WEBVTT

01:07.484 --> 01:08.443
銃弾３発

01:08.902 --> 01:11.405
頭部に１発 体に２発

01:13.574 --> 01:15.450
侵入者が殺害を？

01:16.076 --> 01:18.203
何とも言えないけど

01:18.287 --> 01:21.415
弾数が多いし
すべて命中してる

01:21.957 --> 01:25.919
側面に２発 そして頭に１発

01:27.713 --> 01:29.381
まるで処刑だわ

01:29.590 --> 01:32.134
ワクワクしすぎでは？

01:34.803 --> 01:35.804
“ポール・レヴィット”

01:35.971 --> 01:37.681
家の所有者です

01:37.764 --> 01:39.933
家族写真には写ってない

01:40.184 --> 01:41.185
離婚？

01:42.019 --> 01:42.811
どうかな

01:43.103 --> 01:45.647
リン刑事 射撃が

01:45.898 --> 01:46.648
彼も発砲を？

01:46.732 --> 01:49.151
確証はないですが おそらく

01:49.234 --> 01:50.152
銃はなし

01:50.402 --> 01:52.446
さっき徹底的に捜した

01:57.326 --> 01:57.993
臭う？

01:58.076 --> 01:59.286
クソと死臭？

01:59.369 --> 01:59.995
違う

02:00.287 --> 02:01.413
アンモニア

02:08.794 --> 02:10.714
誰かが拭いてる

02:17.471 --> 02:18.972
覚悟しなさい

02:19.306 --> 02:21.183
これは殺人事件よ

03:26.248 --> 03:28.876
フレンズ＆ネイバーズ

03:41.597 --> 03:43.390
在宅中に起きてたとは

03:43.473 --> 03:47.311
夜６時から朝６時の間に
何か異状は？

03:47.394 --> 03:49.062
こっち側は使ってない

03:49.438 --> 03:50.689
家の前半分？

03:51.732 --> 03:53.525
防犯カメラは？

03:53.775 --> 03:57.237
在宅中は
防犯システムを切ってる

03:57.321 --> 03:58.780
治安はいい

04:00.115 --> 04:02.242
彼を最後に見たのは？

04:02.326 --> 04:04.620
数カ月前に家を出た

04:04.828 --> 04:06.455
離婚協議中なの

04:06.538 --> 04:09.082
つまり 家を出た時が最後？

04:09.416 --> 04:10.584
いや 会ってる

04:10.667 --> 04:13.128
ゴルフや社交の場でね

04:15.964 --> 04:17.841
対応は必要ですか？

04:17.925 --> 04:20.928
ペタンクコート用の
カキ殻が届いただけ

04:21.011 --> 04:21.720
なるほど

04:21.803 --> 04:24.139
ポールはご友人ですね？

04:24.223 --> 04:25.766
そう言えるかな

04:26.892 --> 04:29.978
彼に危害を加えそうな人や

04:30.229 --> 04:32.606
脅迫しそうな人は？

04:32.689 --> 04:34.149
思いつかない

04:34.233 --> 04:36.276
ニックの家のケンカは？

04:36.443 --> 04:37.694
大したことない

04:37.778 --> 04:38.612
ニック？

04:38.946 --> 04:40.239
ニック・ブランデス

04:41.573 --> 04:43.242
元ＮＢＡ選手だ

04:44.493 --> 04:46.453
この先に住んでるの

04:47.871 --> 04:51.250
彼がレヴィットさんと
ケンカを？

04:51.542 --> 04:53.669
結果は見えてますよね

04:53.752 --> 04:56.380
ニックはパーティーの主催者だ

04:56.755 --> 05:00.759
そのパーティーで
誰とケンカをしたの？

05:03.178 --> 05:05.013
考えられるのは１つ

05:05.097 --> 05:05.848
やあ

05:05.931 --> 05:07.057
クープ

05:07.349 --> 05:09.643
サマンサしかいない

05:10.227 --> 05:13.939
離婚で要求がすべて
通らなかったのさ

05:14.481 --> 05:16.316
動機もチャンスも十分

05:16.400 --> 05:17.943
彼女は街を出てた

05:19.653 --> 05:22.197
ポールの店の出資者かな

05:22.573 --> 05:24.032
マフィアっぽいし

05:24.116 --> 05:25.158
無差別かも

05:25.242 --> 05:27.953
殺し屋か連続殺人鬼って

05:28.495 --> 05:31.373
ヤバいな　銃を買わないと

05:31.456 --> 05:32.416
どうだ クープ？

05:32.499 --> 05:35.878
ゴーディはきっと
誤って自分の股間を撃つ

05:38.630 --> 05:39.965
うるさい

05:40.799 --> 05:45.053
ボストンから来て頂き
ありがとうございます

05:45.387 --> 05:47.306
もちろん　飛んで来た

05:47.514 --> 05:48.891
お悔やみ申し上げます

05:48.974 --> 05:50.517
子供にどう話せば？

05:53.854 --> 05:57.649
ポールは最低だけど
２人の父親だから

05:57.941 --> 06:03.155
ご両親と話しましたが
昨晩 あなたはご実家で

06:03.572 --> 06:06.033
誕生日を祝ってたとか？

06:06.658 --> 06:07.826
行ってよかった

06:07.910 --> 06:09.912
家にいたら 何があったか

06:11.121 --> 06:13.040
その件ですが…

06:13.290 --> 06:16.627
ご主人は出ていったのに
なぜ家に？

06:17.127 --> 06:19.463
パウンド・リッジに
家を借りたけど

06:19.546 --> 06:21.882
完全には移り住んでない

06:21.965 --> 06:25.594
だから時々 物を取りに来てた

06:25.802 --> 06:26.929
あなたは平気？

06:27.304 --> 06:29.515
いいえ あまり

06:30.265 --> 06:31.975
でも仕方ない

06:32.059 --> 06:36.480
鍵を換えたら
ローンは払わないと脅された

06:36.688 --> 06:40.150
息子のためにも
穏便に済ませたくて

06:40.442 --> 06:42.653
苦労したけどね

06:53.163 --> 06:57.918
２千万ドルの生命保険の
受取人はあなた１人？

06:59.336 --> 07:02.047
離婚でも十分な額はもらえた

07:02.297 --> 07:04.174
でもこれで独り占め

07:08.387 --> 07:11.306
悪いわね　必須の質問で

07:11.390 --> 07:12.558
質問じゃない

07:12.641 --> 07:13.642
そうね

07:15.394 --> 07:20.274
ご主人はあなたより
若い女性を選んで出ていった

07:20.357 --> 07:21.650
憤りを感じたはず

07:21.817 --> 07:24.778
彼には やり直そうと
懇願されてた

07:24.862 --> 07:26.363
拒否したの？

07:27.406 --> 07:30.158
ポールと別れて幸せだもの

07:30.909 --> 07:32.369
彼には苦労した

07:32.619 --> 07:35.581
男を世話してないのは初めて

07:35.873 --> 07:37.082
付き合ってる人は？

07:37.457 --> 07:40.627
今は子供たちと
自分に集中したい

07:41.003 --> 07:43.046
ご主人と最後の会話は？

07:44.047 --> 07:44.756
昨晩よ

07:45.174 --> 07:47.176
電話は頻繁に？

07:47.259 --> 07:48.468
彼からね

07:48.552 --> 07:50.512
諦めが悪くて

07:50.762 --> 07:52.014
昨晩の様子は？

07:52.097 --> 07:56.226
酔っ払って
感と怒りを漂わせてた

07:57.895 --> 08:00.564
敵がいたか 知ってます？

08:00.647 --> 08:01.982
いないと思う

08:03.734 --> 08:06.236
アンドリュー・クーパーは？

08:07.946 --> 08:08.864
何ですって？

08:08.947 --> 08:13.660
数週間前 パーティーで
ご主人とケンカをした

08:14.745 --> 08:16.955
驚いてますね

08:17.456 --> 08:20.751
クープとメルは近所の友達で

08:22.127 --> 08:24.546
ケンカのことは初耳

08:25.005 --> 08:27.257
メルは彼の奥さん？

08:27.341 --> 08:28.425
元妻よ

08:28.800 --> 08:32.804
ご主人のビジネスについて
教えてください

08:33.013 --> 08:36.892
私には話さなかったから
何も知らない

08:37.351 --> 08:39.645
出資者を調べるといいかも

08:39.937 --> 08:43.148
ポールはいつも
神経質になってた

08:43.232 --> 08:45.400
怪しそうな人だったから

08:45.484 --> 08:46.693
ご主人は銃を？

08:46.777 --> 08:49.863
ええ 神経質になってたからね

08:51.865 --> 08:52.783
種類は？

08:52.950 --> 08:55.452
銃のことは詳しくない

08:56.620 --> 08:58.330
オフィスに置いてた

08:58.413 --> 09:02.793
私にも買ってたけど
家の金庫に入れたまま

09:04.127 --> 09:05.712
暗証番号は要る？

09:08.173 --> 09:10.676
一度も使用してない

09:13.804 --> 09:17.349
小さい銃よ
よく分からないけど

09:21.562 --> 09:24.314
もういい？
息子の様子を知りたい

09:25.190 --> 09:26.567
ええ 終了よ

09:31.864 --> 09:32.990
信じてない？

09:33.407 --> 09:34.324
あなたは？

09:34.408 --> 09:36.785
両親と話したが
アリバイはある

09:36.869 --> 09:38.912
無関係とは言えない

09:39.371 --> 09:41.164
金庫の銃を見てきて

09:41.748 --> 09:42.708
了解です

09:42.791 --> 09:44.501
新旧入れ替えね

09:45.335 --> 09:46.378
新しい恋人？

09:46.461 --> 09:47.379
そうよ

09:47.880 --> 09:50.507
ポールはモテたんですね

09:50.632 --> 09:52.092
金目当てでしょ

09:52.176 --> 09:52.885
なぜ？

09:52.968 --> 09:54.052
見て あれを

09:54.595 --> 09:56.680
あなたはひねくれてる

09:56.763 --> 09:58.473
自分はロマンチスト？

09:58.557 --> 10:00.475
人の長所を見つけたい

10:00.559 --> 10:02.436
相手があんな子だとね

10:02.519 --> 10:03.896
対応します？

10:04.271 --> 10:06.732
したいわよね　銃をお願い

10:07.816 --> 10:10.068
サマンサが電話に出ない

10:10.152 --> 10:12.654
鳴りっぱなしなのだろう

10:13.572 --> 10:15.616
本当に気の毒だわ

10:15.991 --> 10:16.700
子供たちも

10:16.783 --> 10:17.492
だよな

10:17.659 --> 10:21.163
ポールは鼻につくが
悪い奴じゃなかった

10:21.246 --> 10:22.122
そう？

10:22.789 --> 10:23.498
ウソだ

10:25.334 --> 10:26.543
明日の準備は？

10:26.627 --> 10:28.837
こんな時に行っていいのか

10:28.921 --> 10:30.797
クープに任せようかな

10:30.881 --> 10:33.133
大学への訪問は重要だし

10:33.383 --> 10:37.012
彼女の進路は２人で
考えてあげるべきだ

10:37.095 --> 10:38.263
あれだけど…

10:38.347 --> 10:39.097
嫌われてる

10:39.306 --> 10:40.891
嫌ってはない

10:41.975 --> 10:45.103
クープと戻るのは妙な気分？

10:46.104 --> 10:46.772
なぜ？

10:47.689 --> 10:49.107
恋に落ちた街だ

10:49.942 --> 10:50.943
まさか

10:52.861 --> 10:55.155
彼が明日と覚えてるか心配

11:07.876 --> 11:08.752
クーパーさん？

11:09.294 --> 11:11.380
ウェストモント警察のリンです

11:12.214 --> 11:13.465
ご用件は？

11:13.549 --> 11:16.885
ポール・レヴィットが
射殺されました

11:17.344 --> 11:20.430
聞いたよ
街中が衝撃を受けてる

11:21.056 --> 11:22.683
中に入っても？

11:23.892 --> 11:25.978
構わない　どうぞ

11:28.772 --> 11:31.149
何か飲みますか？

11:31.358 --> 11:32.192
結構

11:33.235 --> 11:34.278
一人暮らし？

11:34.570 --> 11:37.865
そうだけど
今は妹と暮らしてる

11:37.948 --> 11:40.450
乱雑なのは 妹のせいだ

11:40.534 --> 11:42.661
レヴィットさんの件ですが

11:42.911 --> 11:45.122
不仲だったとか？

11:46.415 --> 11:47.165
違うよ

11:47.457 --> 11:51.003
パーティーで
ケンカしたと聞いたけど

11:53.839 --> 11:55.465
あれか

11:55.883 --> 11:59.678
ポールがポールらしく
振る舞ってただけ

11:59.761 --> 12:03.056
彼は死んだから
尋ねるけど発端は？

12:03.891 --> 12:05.267
正直 覚えてない

12:06.018 --> 12:10.105
僕の発言が気に食わず
手を出してきたんだ

12:11.523 --> 12:14.985
正直な話
２人とも相当酔ってた

12:15.068 --> 12:16.862
隠す必要ある？

12:17.112 --> 12:18.030
酔ってたのを？

12:18.113 --> 12:18.822
今の話よ

12:18.906 --> 12:19.907
いや 全く

12:21.867 --> 12:23.744
ケンカはよくする？

12:23.827 --> 12:24.453
いや

12:24.536 --> 12:28.290
こぶしの傷は
数日前のものに見える

12:28.582 --> 12:32.044
これはテニス中に負った傷だ

12:34.046 --> 12:35.047
テニスね

12:36.632 --> 12:38.133
よくあることだ

12:38.342 --> 12:39.843
昨晩はどちらに？

12:39.927 --> 12:40.761
本気で？

12:40.928 --> 12:41.970
除外するために

12:44.431 --> 12:49.353
マンハッタンのクラブ
ＱＵＥＵＥに行ってた

12:51.063 --> 12:52.022
同行者は？

12:52.105 --> 12:53.106
いない

12:53.732 --> 12:55.192
１人で行ったの？

12:55.859 --> 12:59.404
その方が誰かと帰れる
可能性は高い

12:59.488 --> 13:00.614
成功した？

13:00.697 --> 13:01.782
いいや

13:01.990 --> 13:02.824
珍しいこと？

13:02.908 --> 13:04.451
最近はそうでもない

13:06.954 --> 13:07.829
帰宅時間は？

13:08.038 --> 13:10.874
０時頃だったかな

13:10.958 --> 13:13.585
その後は妹と過ごした

13:14.920 --> 13:16.755
クラブに行く年齢？

13:16.839 --> 13:17.464
確かに

13:17.798 --> 13:19.216
でも今は独身で

13:19.424 --> 13:22.511
この辺りでは
出会いもないしね

13:22.594 --> 13:23.470
そういえば

13:23.554 --> 13:27.975
サマンサ・レヴィットも
独身で魅力的よね

13:28.767 --> 13:30.185
恋人はいるの？

13:30.269 --> 13:31.478
知らないな

13:32.145 --> 13:33.438
元妻と仲がいい

13:33.814 --> 13:36.692
ポールとは泥沼離婚とか？

13:37.067 --> 13:38.360
どの離婚も同じ

13:38.610 --> 13:41.113
あなたなら 詳しいわね

13:42.739 --> 13:45.617
リン刑事 僕に怒ってます？

13:45.868 --> 13:46.869
いいえ

13:47.578 --> 13:49.705
なぜそう思ったの？

13:49.788 --> 13:52.249
その陽気な口調かな

13:52.499 --> 13:54.209
よく言われる

13:54.376 --> 13:55.878
お時間を感謝します

13:55.961 --> 13:59.006
もちろん　玄関まで見送る

14:12.477 --> 14:18.150
あなたは信じてる
癒やす方法はあると

14:19.151 --> 14:24.281
それをやっと見つけられたと

14:25.365 --> 14:30.746
あなたは思ってる
その１杯を流し込めば

14:32.039 --> 14:38.170
地下深くに消えていき
みんな忘れるだろうと

14:38.253 --> 14:42.174
でも終わりはしない

14:44.218 --> 14:48.847
そう簡単には終わらない

14:49.389 --> 14:54.645
あなたが ちゃんと学ぶまで

14:57.523 --> 15:03.362
必需品のリストを作るの
譲渡証書に署名する前に

15:03.445 --> 15:06.198
でも終わりはしない

15:09.117 --> 15:12.496
最後に飲んだのは
あなたとだった

15:12.704 --> 15:14.414
大人の酒じゃない

15:14.498 --> 15:15.165
そうね

15:15.249 --> 15:17.084
ステキだったわ

15:17.167 --> 15:18.168
ありがとう

15:22.005 --> 15:25.092
僕もそう思う
店中が楽しんでた

15:25.175 --> 15:26.009
どうも

15:28.095 --> 15:30.138
来ると思わなかった

15:30.222 --> 15:34.184
家族がいるし
パブは卒業したかと

15:34.393 --> 15:37.771
自分の時間を作れる
唯一の場だ

15:38.021 --> 15:39.481
奥さんは平気なの？

15:40.983 --> 15:43.235
留守と気づいてないさ

15:45.696 --> 15:47.030
不必要な情報か

15:47.114 --> 15:49.116
ムードが台無しよ

15:49.199 --> 15:49.825
悪い

15:49.908 --> 15:50.868
黙って飲む

15:50.951 --> 15:51.952
分かった

15:52.953 --> 15:53.787
乾杯

15:57.583 --> 15:58.584
〈静かね〉

15:59.126 --> 16:00.210
〈腹が減ってる〉

16:01.378 --> 16:02.880
〈魚市場の仕事は？〉

16:03.672 --> 16:06.341
〈顔は覚えてもらえたが〉

16:06.425 --> 16:08.177
〈まだ時間はかかる〉

16:08.260 --> 16:09.052
〈でも––〉

16:09.136 --> 16:10.470
〈いいお金になる〉

16:10.721 --> 16:11.847
〈生臭い金だ〉

16:13.098 --> 16:14.349
〈ママに電話は？〉

16:14.433 --> 16:15.309
〈したよ〉

16:16.059 --> 16:17.352
〈何なの　待って〉

16:21.815 --> 16:23.025
ウソでしょ

16:23.108 --> 16:24.109
どうした？

16:24.943 --> 16:25.611
〈平気？〉

16:25.694 --> 16:27.863
〝ウェストモント・
ビレッジで男性殺害〟

16:28.071 --> 16:29.531
〈ええ　いや〉

16:29.615 --> 16:31.742
〈電話してくる〉

16:32.492 --> 16:33.827
〈相談がある〉

16:33.911 --> 16:35.829
〈少し待ってて〉

16:42.544 --> 16:43.879
〝ジョ︱ジ・
クル︱ニ︱〟

16:45.881 --> 16:47.799
悪夢でしかない

16:46.840 --> 16:48.509
〝エレナ・ベニテス〟

16:48.258 --> 16:49.218
警察は必ず––

16:49.301 --> 16:51.094
妻を容疑者扱いする

16:51.303 --> 16:54.473
ケンカした僕も疑われてる

16:54.556 --> 16:56.183
聞いたわ　なぜ？

16:56.266 --> 16:59.937
別に大した理由はない

17:00.103 --> 17:01.605
私の名誉を守るため？

17:01.688 --> 17:02.814
優しいわね

17:04.233 --> 17:05.233
そういえば

17:05.317 --> 17:07.277
恋人がいるか聞かれた

17:08.945 --> 17:09.988
否定した？

17:10.071 --> 17:11.656
もちろんよ

17:11.740 --> 17:14.785
メルたちに
無視されたくないしね

17:14.867 --> 17:15.911
ご心配 どうも

17:15.993 --> 17:17.246
心配してる

17:17.371 --> 17:19.039
私の心配じゃない

17:19.289 --> 17:20.207
サマンサ…

17:28.882 --> 17:30.759
〝ル︱・ヴァルガ〟

17:38.433 --> 17:39.268
やあ

17:42.229 --> 17:43.230
後ろに

17:46.233 --> 17:47.067
楽しみ？

17:47.150 --> 17:48.652
２人ほどでは

17:48.735 --> 17:49.903
気に入るさ

17:49.987 --> 17:51.280
恥かかせないで

17:51.572 --> 17:52.698
約束できない

17:53.156 --> 17:54.157
やあ パパ

17:54.575 --> 17:55.242
来たのか

17:55.659 --> 17:56.702
強制的だ

17:57.077 --> 17:58.078
うれしいね

17:58.328 --> 18:00.247
停学中は親に従う

18:00.330 --> 18:02.499
来てよかったと思うさ

18:02.666 --> 18:04.585
さあ 出発しよう

18:05.627 --> 18:06.420
ご機嫌ね

18:06.503 --> 18:07.379
いつもだ

18:07.462 --> 18:08.088
そう？

18:19.224 --> 18:19.892
着いた？

18:19.975 --> 18:21.310
殴るわよ

18:27.024 --> 18:30.068
〝これ 見てる？〟

18:33.405 --> 18:35.741
サマンサが
ポールの殺害を？

18:35.824 --> 18:38.160
バカなことを言わないの

18:38.410 --> 18:40.579
パパを殺したいと思った？

18:40.662 --> 18:44.249
何を言ってるんだ
聞こえてるぞ

18:45.083 --> 18:46.668
代わりに離婚か

18:46.752 --> 18:48.295
いい加減にしろ

18:48.879 --> 18:52.966
ジェイクに頼めばよかった
なぜ家族全員で？

18:53.050 --> 18:56.803
大学の下見は
重大イベントだからだ

18:56.887 --> 19:00.182
数年でいなくなる奴には
任せられない

19:00.265 --> 19:02.267
なぜ彼に冷たいの？

19:02.601 --> 19:03.227
直感だ

19:03.310 --> 19:05.604
彼はいなくならない

19:05.687 --> 19:06.688
お前は？

19:06.772 --> 19:07.439
何それ

19:07.523 --> 19:08.482
別の話題…

19:08.815 --> 19:12.819
入学して２週間後には
彼を忘れるさ

19:12.903 --> 19:16.365
愛する人から
そう簡単には去らない

19:16.490 --> 19:17.783
“愛”じゃないだろ

19:17.866 --> 19:20.619
パパは愛を知ってるの？

19:20.702 --> 19:21.370
ちょっと

19:21.453 --> 19:22.579
構わない

19:22.663 --> 19:23.497
ダメよ

19:23.580 --> 19:25.916
愛の何を知ってるの？

19:25.999 --> 19:29.753
愛を失った時の
苦しみは知ってる

19:30.504 --> 19:32.381
愚かに感じるだろうが

19:32.464 --> 19:35.592
失って初めて
大切さを実感する

19:35.676 --> 19:39.429
幼い頃は毎日
手をつないでくれた娘に

19:39.513 --> 19:44.643
軽べつの目で見られると
息ができなくなるんだ

19:49.231 --> 19:50.399
パパ…

19:54.653 --> 19:56.405
本当に悪かった

20:00.284 --> 20:02.911
ひどいことを言った

20:04.580 --> 20:05.622
とにかく…

20:05.831 --> 20:08.000
謝るよ　すまない

20:20.679 --> 20:21.680
知ってるよ

20:21.763 --> 20:22.973
水を飲む？

20:23.056 --> 20:24.850
そこに水が入ってる

20:32.357 --> 20:34.151
やりながらでいい？

20:34.610 --> 20:35.319
ええ

20:35.402 --> 20:37.696
ポールの件で来たんだよね

20:37.779 --> 20:40.115
盛大なパーティーだったとか？

20:40.449 --> 20:41.074
いや

20:42.659 --> 20:43.744
普通さ

20:43.827 --> 20:46.663
１人 救急車で搬送されたの？

20:46.747 --> 20:48.832
あれは反省してる

20:48.916 --> 20:50.542
本気を出しすぎた

20:50.709 --> 20:54.922
レヴィットさんと
クーパーさんもケンカを？

20:55.297 --> 20:56.590
ケンカじゃない

20:56.673 --> 20:59.593
中年男のストレス発散だ

21:00.761 --> 21:02.012
原因は？

21:03.305 --> 21:05.390
さあね　見当もつかない

21:05.724 --> 21:08.393
ポールはすぐにカッとなる

21:08.560 --> 21:09.937
クーパーさんは？

21:10.020 --> 21:10.646
クープか？

21:12.064 --> 21:14.900
暴力を振るうタイプじゃない

21:15.901 --> 21:18.612
そうなら 僕も殴られてる

21:18.695 --> 21:19.363
なぜ？

21:19.446 --> 21:21.490
彼の元妻と付き合ってる

21:21.698 --> 21:22.824
でも来たの？

21:23.659 --> 21:25.619
そうだ　僕も驚いた

21:37.464 --> 21:38.298
“ジョージ・クルーニー”

21:42.803 --> 21:45.138
クーパーだ
メッセージを送信して

21:54.940 --> 21:57.359
〝ポ︱ル・レヴィット
殺害！〟

21:56.525 --> 21:59.820
こんにちは
プリンストン大へようこそ

22:00.153 --> 22:01.154
クープ

22:02.489 --> 22:06.577
最後の２人が来たら
出発しましょう

22:09.496 --> 22:11.874
チーム施設を見せてくれると

22:12.499 --> 22:14.501
でも校内ツアーは？

22:14.585 --> 22:15.711
あとにしたら？

22:15.836 --> 22:18.297
校内も案内してくれるって

22:20.382 --> 22:22.926
じゃあ 終わったら電話して

22:23.010 --> 22:24.636
分かった　ありがとう

22:27.306 --> 22:29.433
当分 連絡は来ないな

22:29.516 --> 22:30.350
そうね

22:32.060 --> 22:34.771
ハンターは
まだツアーは不要

22:36.148 --> 22:36.899
一生かも

22:36.982 --> 22:39.568
彼には別プランを用意した

22:40.068 --> 22:40.903
何を？

22:43.822 --> 22:44.615
何よ

22:44.865 --> 22:48.660
プロの収録スタジオと
同じ機材だ

22:48.744 --> 22:53.207
Logic Proに72チャンネルの
ミキシング・コンソール

22:53.624 --> 22:55.834
サブウーファーもある

22:55.918 --> 22:57.669
楽器もそろってるし

22:57.878 --> 23:00.047
デジタル版はさらに多い

23:00.130 --> 23:02.674
通常は学生しか使えないが

23:02.758 --> 23:06.887
今日だけ特別に
体験させてもらえる

23:06.970 --> 23:07.930
本当に？

23:08.096 --> 23:10.390
今日はデモを何本か作るから

23:10.474 --> 23:12.392
よければ見てて

23:12.476 --> 23:14.937
機材もあとで触れられる

23:15.103 --> 23:15.771
いいか？

23:15.854 --> 23:17.231
最高だよ

23:17.606 --> 23:18.440
行こう

23:20.359 --> 23:21.193
もう？

23:22.402 --> 23:23.946
また夕食の時に

23:24.029 --> 23:25.072
あとでね

23:30.911 --> 23:32.120
コネがあった

23:33.497 --> 23:35.707
今日だけとは言わずに

23:36.250 --> 23:40.087
大学さえ入れたら
自分で仲間を見つけるさ

23:40.754 --> 23:41.672
僕たちと同じ

23:43.507 --> 23:44.341
そうね

23:47.386 --> 23:48.971
丸１日 空いた

23:49.054 --> 23:49.930
そのようね

23:50.305 --> 23:51.306
何したい？

23:53.809 --> 23:54.810
ついて来て

23:59.982 --> 24:01.775
〝エレナ・ベニテス
不在着信〟

24:07.781 --> 24:08.448
平気？

24:08.532 --> 24:11.368
連中が探偵ごっこをしてる

24:12.160 --> 24:15.372
今 最も有力な説は？

24:15.706 --> 24:16.665
ヤミ金だ

24:16.748 --> 24:20.335
ひどい話よね
想像もつかないわ

24:21.670 --> 24:22.796
提案だけど

24:23.172 --> 24:27.134
今日は実生活の話を
するのはやめよう

24:28.594 --> 24:29.636
口にしたら？

24:30.387 --> 24:31.930
ショットを飲む

24:33.891 --> 24:34.600
了解

24:35.225 --> 24:36.018
まずはお酒…

24:36.101 --> 24:37.477
もう頼んだ

24:37.686 --> 24:38.687
どうも

24:40.522 --> 24:41.523
ありがとう

24:44.109 --> 24:47.654
“体を休めよ 旅人
心配事はすべて忘れ”

24:47.821 --> 24:50.574
“友人を祝福して
この場に呼ぼう”

24:57.748 --> 24:58.874
変な感じ

25:01.084 --> 25:02.085
タイムワープだ

25:03.504 --> 25:05.506
何も変わってない

25:05.589 --> 25:07.007
変わる必要もなし

25:08.425 --> 25:10.886
ファイアボール
まだ売ってるかな

25:11.220 --> 25:14.097
誕生日にくれたの
食べちゃった

25:14.181 --> 25:15.098
ウソだろ

25:15.349 --> 25:17.142
うれしかったわ

25:18.018 --> 25:18.936
よかった

25:19.228 --> 25:20.729
ニックは立ち直った？

25:20.938 --> 25:24.024
わずか２分でルールを破った

25:24.191 --> 25:25.150
そのようだ

25:25.234 --> 25:28.695
イエーガーマイスターの
ショットを

25:28.779 --> 25:29.530
２杯？

25:29.738 --> 25:31.031
ボトルごと

25:31.114 --> 25:31.740
もちろん

25:31.823 --> 25:32.950
イエーガーマイスター？

25:33.033 --> 25:34.743
だって必要でしょ

25:35.327 --> 25:36.495
大変だ

25:36.954 --> 25:37.829
どうぞ

25:37.913 --> 25:40.707
ボトルか　ありがとう

25:47.673 --> 25:48.507
おいしい？

25:49.091 --> 25:49.842
ああ

25:49.925 --> 25:50.551
本当に？

25:50.801 --> 25:51.635
いや

26:19.079 --> 26:20.664
５秒ルールよ

26:20.747 --> 26:22.958
全部 落としてるぞ

26:23.250 --> 26:25.085
まずは入れろ

26:29.089 --> 26:30.215
もっと開いて

26:30.299 --> 26:31.925
袋が小さいんだ

26:35.262 --> 26:38.098
よし 十分に入った

26:38.765 --> 26:39.600
どうも

26:40.100 --> 26:41.476
キャンディを１袋

26:42.269 --> 26:47.691
キャンディ１袋と…
どれもおいしそう

26:50.319 --> 26:51.153
１つだぞ

26:50.319 --> 26:54.323
〝ト︱マス・スイ︱ト・
チョコレ︱ト〟

26:56.783 --> 26:58.035
すみません

26:58.118 --> 26:59.953
ジャムのお支払いは？

27:01.163 --> 27:01.914
何のこと？

27:02.122 --> 27:04.541
うっかりだと思いますが

27:04.625 --> 27:07.711
ジャムのお支払いが
まだです

27:08.670 --> 27:11.965
買ったのは
キャンディだけよ

27:12.508 --> 27:13.717
取りましたよね

27:14.092 --> 27:16.178
大ごとにはしないので

27:16.261 --> 27:18.055
店内に戻って…

27:18.138 --> 27:20.724
ジャムは取ってないと

27:21.808 --> 27:24.394
どういうことか知らないが

27:24.853 --> 27:26.355
カバンを見せて

27:26.438 --> 27:29.233
何も取ってないと
言ってるだろ

27:29.775 --> 27:31.693
このまま黙って去るか

27:31.902 --> 27:34.738
６カ月間 後悔し続けるか

27:47.209 --> 27:48.377
別人ね

27:51.088 --> 27:51.839
誰だ？

27:51.922 --> 27:52.548
息子よ

27:54.216 --> 27:54.883
もしもし？

27:54.967 --> 27:59.555
僕のアレンジが気に入って
友人に聞かせたいと

27:59.763 --> 28:01.473
夕食は別でいい？

28:01.682 --> 28:03.684
いいけど食べるのよ

28:03.851 --> 28:07.813
ファット・サンドイッチを
注文するらしい

28:07.896 --> 28:09.064
（ファット・サンドイッチ）

28:09.940 --> 28:12.192
分かった　気に入るわ

28:12.276 --> 28:13.110
連絡して

28:13.193 --> 28:13.819
分かった

28:20.242 --> 28:22.870
ファット・サンドイッチか

28:23.996 --> 28:28.125
家に入れないから
必需品を買ってるところ

28:28.208 --> 28:29.543
どこに泊まるの？

28:29.626 --> 28:31.503
オーパスホテルよ

28:31.753 --> 28:32.546
子供たちは？

28:32.963 --> 28:37.134
庭で遊び疲れ
お父さんとお風呂に入ってる

28:37.593 --> 28:39.011
早く会いたい

28:39.094 --> 28:40.512
焦る必要ないから

28:40.804 --> 28:42.848
用件を済ませなさい

28:44.057 --> 28:45.559
マイケルと話す？

28:45.642 --> 28:48.270
いいわ
まだ正直に話せない

28:48.604 --> 28:49.938
明日電話する

28:50.022 --> 28:50.856
分かった

28:51.148 --> 28:51.815
またね

28:51.899 --> 28:52.900
愛してる

28:53.108 --> 28:55.319
何かお探しですか？

28:55.402 --> 28:57.196
補充だから大丈夫

28:57.279 --> 28:59.948
新商品も入ってますよ

29:00.032 --> 29:01.867
レチノール・アイパッチは

29:01.950 --> 29:04.745
小ジワやむくみに効果的です

29:04.828 --> 29:06.163
今はいいわ

29:06.246 --> 29:07.122
分かりました

29:08.624 --> 29:10.042
そばかすがステキ

29:10.209 --> 29:12.419
とてもキュートだわ

29:12.920 --> 29:17.299
でも近くでよく見ると
シミがありますね

29:17.382 --> 29:20.677
首のシワはご心配なく
私もあります

29:20.844 --> 29:22.137
お名前は？

29:22.471 --> 29:23.222
キーリーです

29:23.472 --> 29:26.934
数日分のケア用品を
買いたいだけなの

29:27.017 --> 29:28.310
旅行でここに？

29:28.852 --> 29:29.770
住んでる

29:29.853 --> 29:31.313
ではなぜ数日分？

29:32.481 --> 29:35.943
キーリー
聞かれたから答えるけど

29:36.151 --> 29:40.614
自宅の玄関で夫が殺され
事件現場となり

29:40.697 --> 29:44.493
ホテル住まいだから
ケア用品が必要なの

29:44.743 --> 29:47.704
あなたが見抜いたように

29:47.788 --> 29:51.041
アイパッチが要るのは
そのせいよ

29:51.750 --> 29:55.045
夫とはドロドロの
離婚協議中で

29:55.128 --> 29:56.463
少しだけ　いや…

29:56.839 --> 30:00.384
彼が死んで
すごくホッとしてる

30:00.467 --> 30:04.263
でも同時に罪悪感で
いっぱいなの

30:04.972 --> 30:09.101
だって 子供の父親なのに
ひどすぎるでしょ

30:09.184 --> 30:12.813
ちなみにあなたは
他人だから話せるのよ

30:13.146 --> 30:14.064
とにかく––

30:14.648 --> 30:18.235
やっとバツイチに
慣れてきてたのに

30:18.318 --> 30:20.821
突然 未亡人になるなんて

30:21.029 --> 30:24.908
私のアイデンティティや
死の受容はどうすれば？

30:24.992 --> 30:28.412
自分の家から追い出されて

30:28.662 --> 30:31.415
さらに自分の感情に潰されそう

30:31.498 --> 30:35.294
罪悪感と悲しみと
混乱と怒りにね

30:35.377 --> 30:39.548
あなたが来るまで
必死にこらえてたのに

30:39.631 --> 30:40.924
私があなたなら––

30:41.008 --> 30:43.802
あんぐり開いた口を閉じて

30:43.886 --> 30:47.181
ローラ・メルシエの
客に声をかけるわ

30:47.264 --> 30:49.349
助言が必要そうだから

30:50.100 --> 30:51.643
では そろそろ…

30:51.852 --> 30:52.769
そうね

30:57.733 --> 30:58.609
でしょ？

31:00.027 --> 31:03.197
うまいな　やっぱり最高

31:04.031 --> 31:05.407
本当にうまい

31:07.576 --> 31:09.244
〝エレナ・ベニテス〟

31:12.956 --> 31:13.624
誰から？

31:13.707 --> 31:14.374
実生活

31:14.958 --> 31:15.792
彼女？

31:17.252 --> 31:18.128
女友達？

31:18.212 --> 31:19.963
電源を切った

31:22.382 --> 31:24.510
結婚中は切ったことがない

31:24.593 --> 31:25.802
長持ちするんだ

31:25.886 --> 31:26.637
結婚が？

31:26.720 --> 31:27.513
電池だ

31:33.018 --> 31:35.270
こんなステキな時間は久々

31:35.687 --> 31:37.481
酔ってるからだ

31:37.564 --> 31:38.398
そうね

31:40.526 --> 31:41.985
そのついでに

31:43.570 --> 31:45.155
告白があるの

31:55.749 --> 31:56.458
おい

31:58.544 --> 31:59.461
店員を脅した

31:59.545 --> 32:01.171
見事だったわ

32:02.422 --> 32:03.298
なぜ盗んだ？

32:06.927 --> 32:08.387
出来心ってない？

32:51.680 --> 32:54.349
ええ もっと聞かせて

33:13.619 --> 33:14.494
初めてかな

33:15.204 --> 33:18.874
僕たちのファンは
６人だけだからね

33:19.166 --> 33:23.045
今日も頼まれたのは
音響が壊れたからだ

33:23.253 --> 33:25.172
すごく上手じゃない

33:26.465 --> 33:28.634
そんなに興奮しないで

33:32.054 --> 33:37.726
高校でイジメられた原因も
大学ではモテ要素になるらしい

33:38.977 --> 33:40.354
モテるの？

33:41.855 --> 33:44.024
イジメられてはない

33:45.817 --> 33:46.693
こうする

33:46.777 --> 33:47.653
逆だわ

33:47.736 --> 33:50.739
入ったぞ　見てて
こうすれば…

33:52.699 --> 33:57.371
僕はキリストの家に
鍵を開けて入った

34:04.127 --> 34:07.422
ここは教会だから
ちゃんとしないと

34:07.756 --> 34:10.926
君はここに座ってて

34:11.009 --> 34:11.969
何するの？

34:12.052 --> 34:13.053
僕は今から…

34:13.344 --> 34:16.014
用事があるから 待ってて

34:17.181 --> 34:18.475
どこに行くの？

34:31.237 --> 34:32.239
地獄行きよ

34:32.322 --> 34:34.408
そんなこと知ってる

34:34.699 --> 34:37.452
ジャム用のクラッカーだ

34:37.828 --> 34:39.036
どうかしてる

34:53.635 --> 34:54.469
ダメ？

35:08.525 --> 35:09.610
言っていい？

35:11.612 --> 35:12.654
何でも

35:16.283 --> 35:18.785
ベイリーはクビになった

35:20.329 --> 35:21.330
何て？

35:23.040 --> 35:23.665
なぜ？

35:23.749 --> 35:27.753
調子に乗ってたら
ジャックに追い出された

35:29.713 --> 35:31.215
女の子がいて…

35:31.757 --> 35:34.134
でもそれが原因じゃない

35:34.760 --> 35:38.055
彼はチャンスを利用したんだ

35:40.682 --> 35:42.726
前からクズ野郎だった

35:42.809 --> 35:45.437
そのとおり
でも収入はよかった

35:47.064 --> 35:49.483
どのくらいヤバいの？

35:50.150 --> 35:51.193
楽ではない

35:52.486 --> 35:53.779
私たち 平気？

35:54.571 --> 35:55.614
大丈夫さ

35:55.697 --> 35:58.825
検討中の仕事はいくつかある

35:58.909 --> 36:00.327
心配 要らない

36:02.996 --> 36:04.164
ごめんなさい

36:04.623 --> 36:08.001
気にするな
解決策は見つかるさ

36:08.377 --> 36:09.920
すべてに関してよ

36:14.508 --> 36:17.386
それなら 謝って当然だ

36:17.761 --> 36:19.847
痛いな　何するんだ

36:20.681 --> 36:22.182
キリストの体だぞ

36:24.476 --> 36:25.894
気をつけろ

36:29.606 --> 36:31.358
本気よ　ごめんなさい

36:34.486 --> 36:35.737
僕も悪かった

36:39.700 --> 36:44.580
大切なものを見過ごしてた
ニックと始まる前から

36:46.999 --> 36:49.251
罪悪感が一気に減った

36:49.334 --> 36:50.794
そうか

36:53.630 --> 36:54.673
それなら…

36:57.301 --> 36:58.594
君を許そう

37:27.122 --> 37:28.373
何事だ！

37:28.957 --> 37:30.167
実はその…

37:30.417 --> 37:32.377
携帯をここに忘れて…

37:32.461 --> 37:34.505
見つけた　すみません

37:34.713 --> 37:37.007
ありがとう　神のご加護を

37:37.090 --> 37:40.677
“ジョージ・ワシントン・
スイート”

38:44.908 --> 38:45.909
行かなきゃ

38:47.244 --> 38:48.620
ちょっと待って

38:51.456 --> 38:54.001
戻らなかったら どうなる？

38:54.084 --> 38:57.504
子供たちと落ち合い
車に乗せて

38:57.588 --> 38:59.840
逆方向に向かうんだ

38:59.923 --> 39:02.259
新天地で再出発したら？

39:06.054 --> 39:07.306
いいわね

39:10.184 --> 39:11.977
僕と逃亡しよう

39:20.194 --> 39:21.862
一生は隠れられない

39:35.584 --> 39:36.710
あと少し

40:30.430 --> 40:32.099
ヤらないわよ

40:32.641 --> 40:33.433
処女？

40:33.517 --> 40:34.351
彼氏

40:35.060 --> 40:36.311
彼氏がいるの？

40:36.520 --> 40:37.521
関係ある？

40:39.064 --> 40:40.065
いや 別に

40:48.031 --> 40:49.825
おいで　紳士的に扱う

41:14.600 --> 41:15.434
歌おうか？

41:15.517 --> 41:16.476
やめて

41:27.279 --> 41:28.822
オナニーしても？

41:30.782 --> 41:33.202
全部吐きな　そうだ

41:34.286 --> 41:35.412
すごい色だ

41:37.414 --> 41:39.333
楽しんだようだね

41:39.791 --> 41:41.460
正しい選択をした？

41:45.964 --> 41:47.758
ジェイクとは続かない

41:48.634 --> 41:49.968
それはいい選択だ

41:51.345 --> 41:51.970
パパ

41:52.054 --> 41:53.639
幸せに浸らせて

41:54.473 --> 41:55.516
なぜ嫌うの？

41:55.599 --> 41:57.935
嫌ってない　不十分なだけ

42:00.854 --> 42:01.813
誰でもね

42:01.897 --> 42:03.315
そう思うだろうな

42:04.316 --> 42:07.319
でもいずれ誰かと出会う

42:07.528 --> 42:11.865
長身でハンサムで
聡明で思いやりがある人だ

42:11.949 --> 42:13.242
それでも嫌う

42:13.325 --> 42:15.327
ああ 多分ね

42:16.453 --> 42:17.454
聞いてくれ

42:18.872 --> 42:23.752
人生がリセットされるのは
怖いかもしれないけど

42:24.211 --> 42:25.170
約束する

42:25.838 --> 42:30.425
若い時に下した判断は
やり直しが利く

42:35.013 --> 42:35.973
そうね

42:36.849 --> 42:38.517
年は関係ないかも

42:40.227 --> 42:43.021
大人になると
努力が必要なだけ

42:45.899 --> 42:48.068
年齢の割に賢いな

42:48.610 --> 42:50.904
言っておくが まだゲロ臭い

42:50.988 --> 42:51.738
そうだ

42:51.822 --> 42:52.447
行こう

42:58.912 --> 43:03.250
あなたの恋人だったら

43:08.338 --> 43:12.676
〝モ︱ガン
元気にしてる？〟

43:19.516 --> 43:21.894
〝ごめん　親が携帯を
没収してた〟

43:24.938 --> 43:26.481
〝月曜に会うの
楽しみ〟

43:38.660 --> 43:41.330
この曲の何がいいの？

43:41.997 --> 43:43.123
ひどいよ

43:43.207 --> 43:44.208
何ですって？

43:44.416 --> 43:46.502
いきなり批評家気取り？

43:46.585 --> 43:48.962
消して　耳から血が出る

43:49.046 --> 43:50.714
音量を上げろ？

43:50.923 --> 43:54.134
いいよ　上げてあげよう

43:55.511 --> 43:58.180
気持ちが癒やされるよね

44:04.686 --> 44:05.771
前を見て

44:09.691 --> 44:11.026
夕食を食べよう

44:12.236 --> 44:13.779
食べたいよな

44:13.862 --> 44:14.488
腹ペコ

44:14.571 --> 44:15.197
よし

44:18.283 --> 44:19.868
人生はこうだ

44:20.285 --> 44:23.997
僕たちは本能的に
収集する癖がある

44:25.082 --> 44:29.378
愛 セックス 家族 友人
家 車 体験など

44:29.461 --> 44:30.963
エンドレスだ

44:31.797 --> 44:35.717
だが年を重ね
手放してきたものに目が向く

44:36.134 --> 44:40.305
そして 後悔の念が
次第に大きくなっていく

44:41.765 --> 44:45.394
でもすべてが
明確に見える瞬間がある

44:45.477 --> 44:47.980
人生の歯車や選んできた道

44:48.063 --> 44:49.857
これまでの歓喜と心痛

44:50.065 --> 44:53.026
その瞬間に 何が大切か分かる

44:53.110 --> 44:54.444
欠かせないもの

44:54.528 --> 44:58.949
それがあるかないかで
天地の差が出るもの

45:00.659 --> 45:03.704
心の中では
何をすべきか認識してる

45:04.288 --> 45:07.958
すべてを懸けてでも
守るべきだと

45:14.423 --> 45:16.049
どこに行くんだ？

45:16.258 --> 45:18.719
車から傘を取ってくる

45:18.802 --> 45:19.636
そうか

45:20.012 --> 45:23.348
メルや家族と一緒って珍しいね

45:23.432 --> 45:24.683
前は当然だった

45:24.933 --> 45:26.685
ああ そうだね

45:27.728 --> 45:28.770
何かあった？

45:29.146 --> 45:30.480
ただの夕食さ

45:32.191 --> 45:33.358
どうかな

45:35.068 --> 45:38.155
家族と過ごして 僕は目が覚め

45:38.238 --> 45:40.657
今 足りないものを知った

45:41.825 --> 45:42.659
希望だ

45:44.328 --> 45:46.038
霧が晴れた感じだった

45:47.456 --> 45:50.417
失ったものは必ず取り戻す

45:51.877 --> 45:54.046
容易ではないが 自信はあった

45:54.421 --> 45:55.088
おい！

46:08.769 --> 46:09.728
警察を呼んで

46:10.938 --> 46:11.647
やめろ！

46:13.148 --> 46:13.857
やめろ…

46:17.778 --> 46:18.403
来ないで

46:18.487 --> 46:19.863
早く　行くぞ

46:20.572 --> 46:22.908
バーニー　バーニー！

46:23.116 --> 46:24.117
どうしよう

46:26.537 --> 46:27.788
私を見て

46:28.622 --> 46:29.957
どこが痛い？

46:37.130 --> 46:40.926
誰か助けて　お願いだから

46:42.261 --> 46:45.055
まずはバーニーだ　彼を救え

48:06.345 --> 48:09.348
日本語字幕　野村 佳子
