WEBVTT

01:07.526 --> 01:08.819
Tiga luka tembak.

01:08.902 --> 01:11.405
Satu di kepala. Dua di torso.

01:13.615 --> 01:15.450
Menurutmu ini pembobolan berujung maut?

01:16.702 --> 01:18.954
Masih terlalu dini untuk tahu,
tapi tembakannya

01:19.037 --> 01:21.123
terlalu banyak
untuk pembobolan, dan akurat.

01:21.790 --> 01:25.919
Dua di samping, lalu satu di kepala.

01:27.754 --> 01:29.089
Seperti eksekusi.

01:29.673 --> 01:31.800
Bisakah kau menahan kegembiraanmu?

01:34.803 --> 01:35.804
"Paul Levitt."

01:35.888 --> 01:37.681
Dia pemiliknya, menurut surat.

01:37.764 --> 01:39.683
Tidak ada di semua foto keluarga.

01:40.184 --> 01:41.185
Cerai?

01:41.810 --> 01:42.811
Sesuatu.

01:42.895 --> 01:45.647
Detektif Lin, kurasa ada
residu tembakan di sini.

01:45.731 --> 01:46.648
Korban yang menembak?

01:46.732 --> 01:49.151
Aku kurang yakin, tapi sepertinya begitu.

01:49.234 --> 01:50.152
Tapi tak ada pistol.

01:50.235 --> 01:52.446
Ya. Kami sudah menggeledah
sebelum kau tiba.

01:53.113 --> 01:54.990
BARANG BUKTI

01:56.992 --> 01:57.993
Kau cium itu?

01:58.076 --> 02:01.121
- Apa, tahi dan kematian?
- Bukan. Amonia.

02:08.794 --> 02:10.547
Seseorang mencoba membersihkan di sini.

02:17.596 --> 02:18.805
Bersiaplah, Hernandez.

02:19.306 --> 02:20.891
Tampaknya ini pembunuhan.

03:41.471 --> 03:43.307
Aku tak percaya ini terjadi
saat kita di rumah.

03:43.390 --> 03:45.058
Kalian lihat atau dengar sesuatu

03:45.142 --> 03:47.311
antara pukul 18.00 kemarin
dan 06.00 hari ini?

03:47.394 --> 03:50.814
- Kami tak pernah ke samping.
- Bagian depan rumah?

03:51.773 --> 03:53.317
Kalau kamera pengawas?

03:53.817 --> 03:54.860
Kami di rumah semalam.

03:54.943 --> 03:57.237
Kami tak mengaktifkan sistem
saat di rumah.

03:57.321 --> 03:58.780
Ini lingkungan yang aman.

04:00.157 --> 04:02.242
Jadi, kapan terakhir
kalian melihat Pak Levitt?

04:02.326 --> 04:04.369
Paul pindah beberapa bulan lalu.

04:04.870 --> 04:06.288
Mereka dalam proses perceraian.

04:06.788 --> 04:09.082
Kalian terakhir melihat Pak Levitt
saat dia pindah?

04:09.166 --> 04:10.626
- Tidak. Dia sering datang.
- Tidak.

04:10.709 --> 04:13.128
Dia main golf di klub,
dan menghadiri acara sosial.

04:16.005 --> 04:17.925
Maaf, kau perlu menangani itu?

04:18.007 --> 04:19.885
Tidak. Itu cuma kulit tiram remuk.

04:19.968 --> 04:21.720
- Untuk lapangan pétanque.
- Tentu.

04:21.803 --> 04:24.139
Jadi, Paul teman kalian?

04:24.223 --> 04:25.766
Bisa dibilang begitu.

04:26.934 --> 04:29.978
Kalian tahu seseorang
yang mungkin mau menyakitinya

04:30.062 --> 04:32.689
atau yang mungkin mengancamnya?

04:32.773 --> 04:34.191
Tidak. Tidak juga.

04:34.274 --> 04:36.276
Tunggu, bukankah dia berkelahi
di rumah Nick?

04:36.360 --> 04:38.612
- Tidak penting.
- Siapa Nick?

04:38.695 --> 04:39.863
Nick Brandes.

04:41.573 --> 04:42.824
Pemain NBA itu?

04:44.451 --> 04:46.411
Ya, dia tinggal beberapa blok dari sini.

04:47.955 --> 04:51.250
Jadi, Nick Brandes ini
berkelahi dengan Pak Levitt?

04:51.333 --> 04:53.752
Tampaknya perkelahiannya tak adil.

04:53.836 --> 04:56.380
Tidak. Nick mengadakan pesta.

04:56.463 --> 05:00.425
Baiklah. Jadi, dengan siapa
Pak Levitt berkelahi di pesta ini?

05:03.220 --> 05:05.055
Hanya ada satu cara.

05:05.138 --> 05:06.640
- Hei.
- Hei, Coop.

05:07.266 --> 05:09.643
Maksudku, aku bertaruh pada Sam, ya?

05:10.227 --> 05:12.187
Mereka sangat sengit dalam perceraian ini,

05:12.271 --> 05:13.647
dan kini semua jadi miliknya.

05:14.481 --> 05:16.525
Dia punya motif, kesempatan…

05:16.608 --> 05:17.943
Grace bilang Sam keluar kota.

05:19.611 --> 05:22.781
Kalian tahu investor restoran Paul
kenal banyak mafia.

05:22.865 --> 05:25.367
- Mungkin dia buat masalah.
- Atau mungkin tak sengaja.

05:25.450 --> 05:27.578
Bagus. Pembunuh bayaran.
Pembunuh berantai.

05:28.370 --> 05:31.373
Sial. Aku akan beli pistol.

05:31.456 --> 05:32.416
Bagaimana, Coop?

05:32.499 --> 05:33.750
Kurasa setelah Gordy punya pistol,

05:33.834 --> 05:35.878
hanya menunggu waktu
dia menembak burungnya.

05:38.881 --> 05:39.882
Sialan kau.

05:40.716 --> 05:44.720
Bu Levitt, terima kasih sudah datang
begitu cepat dari Boston.

05:45.387 --> 05:47.306
Tentu. Aku langsung berangkat.

05:47.389 --> 05:48.891
Aku turut berduka.

05:48.974 --> 05:51.101
Entah bagaimana memberi tahu anak-anakku.

05:53.896 --> 05:57.441
Paul bisa sangat menyebalkan,
tapi dia tetap ayah mereka.

05:58.025 --> 05:59.651
Aku bicara dengan orang tuamu,

05:59.735 --> 06:04.948
dan mereka mengonfirmasi
kau dan anak-anakmu bersama mereka semalam

06:05.032 --> 06:06.033
merayakan ulang tahun.

06:06.617 --> 06:07.910
Syukurlah kami pergi.

06:07.993 --> 06:09.912
Aku tak mau memikirkan jika kami di rumah.

06:11.205 --> 06:16.627
Omong-omong, kenapa Pak Levitt di rumahmu?
Dia sudah tak tinggal di sana, 'kan?

06:17.211 --> 06:19.588
Dia beli rumah kecil di Pound Ridge,

06:19.671 --> 06:21.965
tapi dia belum sepenuhnya pindah.

06:22.049 --> 06:25.594
Jadi, sesekali dia datang
untuk mengambil sesuatu.

06:25.677 --> 06:26.929
Kau bisa menerimanya?

06:27.930 --> 06:29.223
Tidak terlalu, tidak.

06:30.307 --> 06:31.934
Tapi aku bisa apa?

06:32.017 --> 06:33.560
Saat bilang akan mengganti kunci,

06:33.644 --> 06:36.230
dia mengancam
berhenti membayar cicilan rumah.

06:36.730 --> 06:40.150
Aku berusaha semampuku
menjaga ketenangan demi anak-anak.

06:40.234 --> 06:42.569
Dia tidak memudahkannya.

06:53.205 --> 06:55.123
Kau tahu kau penerima manfaat

06:55.207 --> 06:57.918
dari polis asuransi jiwa 20 juta dolar
atas nama suamimu?

06:59.378 --> 07:02.047
Aku tadinya akan menerima
harta gana-gini yang besar.

07:02.714 --> 07:04.174
Kini kau mendapatkan semuanya.

07:08.428 --> 07:11.306
Maaf. Aku harus menanyakan ini.

07:11.390 --> 07:13.642
- Itu bukan pertanyaan.
- Ya, kau benar.

07:15.477 --> 07:20.357
Jadi, suamimu meninggalkanmu
untuk wanita yang jauh lebih muda.

07:20.440 --> 07:21.650
Itu pasti membuatmu marah.

07:21.733 --> 07:22.734
Tidak.

07:23.235 --> 07:24.778
Dia memohon rujuk padaku.

07:24.862 --> 07:26.154
Kau tak menerimanya?

07:27.406 --> 07:29.908
Perceraian ini hal terbaik
yang pernah terjadi padaku.

07:30.951 --> 07:32.369
Paul bukan orang baik.

07:32.452 --> 07:35.581
Maksudku, ini pertama kalinya di hidupku
aku tak mengurus seorang pria.

07:35.664 --> 07:37.082
Kau tak mengencani orang lain?

07:37.165 --> 07:40.627
Saat ini, aku ingin fokus
pada anak-anakku, lalu diriku.

07:40.711 --> 07:43.046
Kapan terakhir bicara dengan suamimu?

07:44.047 --> 07:47.217
- Semalam.
- Kalian sering bicara?

07:47.301 --> 07:50.095
Dia sering menelepon.
Dia sulit merelakanku.

07:50.596 --> 07:51.847
Bagaimana suaranya?

07:52.347 --> 07:56.226
Mabuk, sedih, marah. Seperti biasa.

07:57.936 --> 08:00.606
Kau tahu Paul punya musuh?

08:00.689 --> 08:01.899
Tidak juga, tidak.

08:03.692 --> 08:06.236
Bagaimana dengan Andrew Cooper?

08:07.905 --> 08:08.906
Maaf. Apa?

08:08.989 --> 08:11.909
Tampaknya Paul dan Pak Cooper
sempat berkelahi

08:11.992 --> 08:13.660
beberapa pekan lalu di pesta.

08:14.786 --> 08:16.747
Kau tampak terkejut.

08:17.497 --> 08:20.334
Coop dan Mel temanku dari lingkungan itu.

08:22.169 --> 08:24.546
Aku tak tahu apa-apa soal perkelahian.

08:24.630 --> 08:27.257
Mel adalah istri Pak Cooper?

08:27.341 --> 08:28.592
Mantan istri.

08:28.675 --> 08:32.804
Ceritakan tentang bisnis-bisnis suamimu.
Restoran-restorannya.

08:32.888 --> 08:35.432
Tidak, Paul tak memberitahuku semua itu.

08:35.515 --> 08:37.017
Aku tidak terlibat.

08:37.100 --> 08:39.645
Mungkin kau bisa menyelidiki investornya?

08:39.727 --> 08:42.940
Paul selalu paranoid dengan mereka.

08:43.023 --> 08:45.400
Dari yang kuketahui, mereka mencurigakan.

08:45.484 --> 08:46.693
Paul punya pistol?

08:46.777 --> 08:49.863
Ya. Sudah kubilang dia paranoid.

08:51.782 --> 08:52.783
Kau tahu jenisnya?

08:52.866 --> 08:55.160
Tidak. Aku buta soal pistol.

08:56.662 --> 08:58.413
Kusuruh simpan di kantornya.

08:58.497 --> 09:00.582
Dia membelikanku juga,
tapi tak pernah kupakai.

09:00.666 --> 09:02.668
Itu ada di brankas di rumah.

09:04.169 --> 09:05.712
Aku bisa memberimu kodenya.

09:08.215 --> 09:10.509
Kau bisa cek.
Belum pernah ditembakkan.

09:13.846 --> 09:17.140
Itu yang berukuran kecil. Entahlah.

09:21.478 --> 09:22.479
Sudah selesai?

09:22.563 --> 09:24.314
Maaf, aku harus mengecek anak-anakku.

09:25.232 --> 09:26.441
Ya, tentu saja.

09:31.947 --> 09:34.324
- Kau tak memercayainya?
- Kau?

09:34.408 --> 09:36.785
Alibinya kuat.
Aku bicara dengan orang tuanya.

09:36.869 --> 09:38.745
Bukan berarti dia tak terlibat.

09:39.454 --> 09:40.998
Kau periksa pistol di brankas?

09:41.790 --> 09:44.501
- Baik.
- Buang yang lama, dapat yang baru.

09:45.419 --> 09:47.254
- Itu pacarnya?
- Ya.

09:47.963 --> 09:50.549
Paul hebat. Kuakui itu.

09:50.632 --> 09:52.926
- Itu transaksional.
- Bagaimana kau tahu?

09:53.010 --> 09:54.386
Lihat dia.

09:54.469 --> 09:56.680
Kau sangat sinis.
Ada yang pernah memberitahumu?

09:56.763 --> 09:58.515
Lalu kau, romantis?

09:58.599 --> 10:00.517
Aku ingin melihat kebaikan orang.

10:00.601 --> 10:02.477
Terutama jika penampilannya begitu.

10:02.561 --> 10:05.147
- Mau kutangani?
- Kau pasti suka, 'kan?

10:05.230 --> 10:06.607
Pergilah cek pistol itu.

10:07.482 --> 10:10.068
Aku menelepon Sam lagi. Belum dijawab.

10:10.152 --> 10:12.446
Ponselnya pasti sibuk.
Dia akan lihat kau menelepon.

10:13.572 --> 10:16.783
Aku kasihan padanya. Anak-anaknya.

10:16.867 --> 10:19.912
Aku tahu. Paul mungkin menyebalkan,

10:19.995 --> 10:21.163
tapi dia tidak jahat.

10:21.246 --> 10:23.498
- Sungguh?
- Tidak.

10:25.042 --> 10:26.543
Siap untuk perjalanan besok?

10:26.627 --> 10:28.921
Rasanya tidak tepat bepergian sekarang.

10:29.004 --> 10:30.797
Mungkin sebaiknya Tori dan Coop saja.

10:30.881 --> 10:33.133
Perjalanan rekrutmen kampus penting.

10:33.217 --> 10:34.635
Menurutku baik bagi Tori

10:34.718 --> 10:37.012
jika kedua orang tuanya fokus padanya,

10:37.095 --> 10:39.097
- mengingat, kau tahu…
- Dia benci kami?

10:39.181 --> 10:40.724
Dia tak benci kalian.

10:41.975 --> 10:45.103
Hei, menurutmu aneh,
kembali ke sana dengan Coop?

10:45.938 --> 10:46.772
Apa maksudmu?

10:47.648 --> 10:49.107
Di sana kalian jatuh cinta.

10:49.816 --> 10:50.984
Tidak.

10:52.819 --> 10:54.947
Kuharap dia tidak lupa itu besok.

11:08.001 --> 11:11.380
Pak Cooper, aku Detektif Lin.
Kepolisian Westmont.

11:12.214 --> 11:13.465
Bisa kubantu, Detektif?

11:13.549 --> 11:14.550
Aku yakin kau tahu

11:14.633 --> 11:16.885
temanmu Paul Levitt
ditembak dan terbunuh semalam.

11:17.469 --> 11:20.097
Ya. Itu mengerikan.
Kurasa kami semua masih syok.

11:21.014 --> 11:22.516
Boleh aku masuk?

11:23.892 --> 11:25.727
Ya, silakan. Tentu saja.

11:28.772 --> 11:30.858
Mau minum sesuatu?

11:31.358 --> 11:32.359
Tidak.

11:33.235 --> 11:34.987
- Kau tinggal sendiri?
- Ya.

11:35.070 --> 11:37.906
Yah, tidak persis begitu. Tidak sekarang.

11:37.990 --> 11:40.534
Adikku. Sementara. Makanya berantakan.

11:40.617 --> 11:42.411
Jadi, tentang Pak Levitt.

11:42.953 --> 11:45.122
Kudengar kalian tidak saling suka.

11:46.331 --> 11:48.250
- Menurutku tidak.
- Tidak?

11:49.001 --> 11:51.003
Kudengar kalian berkelahi di pesta.

11:53.714 --> 11:54.715
Itu.

11:55.841 --> 11:57.718
Itu bukan perkelahian serius.

11:57.801 --> 11:59.636
Begitulah sifat Paul.

11:59.720 --> 12:01.096
Karena Paul sudah mati,

12:01.180 --> 12:03.056
aku harus tanya perihal perkelahian itu.

12:03.932 --> 12:05.267
Jujur aku tak ingat.

12:06.101 --> 12:09.021
Kami berdua minum-minum,
dia tak suka perkataanku,

12:09.104 --> 12:10.105
dia meninjuku.

12:11.523 --> 12:15.277
Kau tahu, kami cukup mabuk,
kalau aku mau jujur.

12:15.360 --> 12:17.070
Ada alasan kau tak begitu?

12:17.154 --> 12:18.822
- Mabuk?
- Jujur.

12:18.906 --> 12:19.907
Sama sekali tidak.

12:21.909 --> 12:23.744
Kau sering berkelahi, Pak Cooper?

12:23.827 --> 12:25.746
- Tidak.
- Karena lebam di buku jarimu

12:25.829 --> 12:28.290
tampak masih baru
dibanding perkelahian dengan Paul.

12:28.373 --> 12:30.626
Ya, seperti yang kubilang,
itu bukan perkelahian,

12:30.709 --> 12:32.044
dan ini cedera tenis.

12:34.087 --> 12:34.922
Tenis.

12:36.715 --> 12:38.342
Lebih sering dari dugaanmu.

12:38.425 --> 12:39.843
Boleh tanya kau di mana semalam?

12:39.927 --> 12:41.970
- Serius?
- Aku harus memastikan.

12:44.431 --> 12:47.809
Aku di kelab malam Queue di Manhattan.

12:51.104 --> 12:53.315
- Kau pergi dengan seseorang?
- Tidak.

12:53.398 --> 12:54.983
Kau pergi sendiri?

12:55.901 --> 12:57.861
Menurutku lebih mungkin
pulang dengan seseorang

12:57.945 --> 12:59.404
jika tak pergi dengan seseorang.

12:59.488 --> 13:01.490
- Kau pulang dengan seseorang?
- Tidak.

13:02.032 --> 13:04.034
- Tidak biasa bagimu?
- Begitulah.

13:06.954 --> 13:10.916
- Pukul berapa kau tiba di rumah?
- Aku mau bilang tengah malam.

13:10.999 --> 13:13.585
Menghabiskan sisa malam di sini,
bersama adikku.

13:14.962 --> 13:16.839
Tapi kau terlalu tua untuk ke kelab.

13:16.922 --> 13:19.341
Jelas. Aku baru melajang,

13:19.424 --> 13:22.594
dan aku tak bisa
mengencani orang di sekitar sini.

13:22.678 --> 13:27.975
Kau tahu, Samantha Levitt juga
baru melajang dan sangat menarik.

13:28.851 --> 13:31.103
- Kau tahu dia mengencani seseorang?
- Tidak tahu.

13:32.187 --> 13:33.438
Dia lebih dekat dengan mantanku.

13:33.522 --> 13:36.692
Kudengar perceraiannya dan Paul
tidak berjalan baik.

13:36.775 --> 13:38.360
Adakah perceraian yang baik?

13:38.443 --> 13:41.113
Ya. Kurasa kau lebih tahu.

13:42.781 --> 13:45.617
Maaf, Detektif Lin,
kau ada masalah denganku?

13:45.701 --> 13:46.702
Tidak.

13:47.578 --> 13:49.705
Tentu tidak. Kenapa kau berpikir begitu?

13:49.788 --> 13:52.249
Kurasa karena sarkasmemu.

13:52.332 --> 13:54.293
Ya, orang sering bilang begitu.

13:54.376 --> 13:55.961
Terima kasih waktumu, Pak Cooper.

13:56.044 --> 13:58.714
Sama-sama. Mari kuantar ke depan.

14:12.477 --> 14:17.733
Kau yakin ada obatnya

14:19.193 --> 14:24.239
Dan kau akhirnya menemukannya

14:25.365 --> 14:30.746
Kau pikir sekali meminumnya

14:31.914 --> 14:36.793
Akan menyusutkanmu
Sampai kau di bawah tanah

14:36.877 --> 14:38.253
Dan hidup di sana

14:38.337 --> 14:42.925
Tapi itu tak akan berhenti

14:44.259 --> 14:48.847
Itu tak akan berhenti

14:49.515 --> 14:55.771
Sampai kau lebih bijak

14:57.648 --> 15:00.442
Siapkan daftar kebutuhanmu

15:00.526 --> 15:03.403
Sebelum kau menyetujuinya

15:03.487 --> 15:06.198
Tapi itu tak akan…

15:09.159 --> 15:12.120
Kurasa kali terakhir aku melakukan ini
mungkin bersamamu.

15:12.704 --> 15:15.123
- Bukan minuman orang dewasa.
- Ya.

15:15.207 --> 15:17.960
- Hei, kau sangat bagus.
- Terima kasih.

15:22.005 --> 15:23.632
Omong-omong, itu benar.

15:23.715 --> 15:26.009
- Orang-orang menikmatinya.
- Terima kasih.

15:28.095 --> 15:30.138
Kau tahu, aku kaget melihatmu di sini.

15:30.222 --> 15:32.474
Kukira kau sudah berhenti ke pub.

15:32.558 --> 15:34.184
Maksudku, kau sudah berkeluarga.

15:34.268 --> 15:37.771
Kau bercanda?
Cuma ini saat yang bisa kunikmati sendiri.

15:37.855 --> 15:39.481
Istrimu tak keberatan?

15:41.024 --> 15:42.901
Aku ragu dia sadar aku tak ada.

15:45.779 --> 15:47.197
Maaf. Berlebihan.

15:47.281 --> 15:49.366
Ya, kau membuat suasana murung.

15:49.449 --> 15:50.868
- Maaf.
- Diam dan minum saja.

15:50.951 --> 15:51.952
Baiklah.

15:52.995 --> 15:53.996
Bersulang.

15:57.666 --> 15:58.667
Kau pendiam.

15:59.168 --> 16:00.002
Hanya lapar.

16:01.420 --> 16:02.796
Bagaimana di pasar ikan?

16:03.672 --> 16:06.300
Aku mulai diakui di sana,
tapi butuh waktu.

16:06.383 --> 16:08.177
Terkadang aku ditarik, terkadang tidak.

16:08.260 --> 16:09.094
Ya, tapi…

16:09.178 --> 16:10.470
Uangnya cukup banyak.

16:10.554 --> 16:11.847
Uang busuk.

16:13.098 --> 16:13.932
Sudah telepon Ibu?

16:14.224 --> 16:15.058
Ya.

16:16.226 --> 16:17.561
Sial. Tunggu.

16:21.857 --> 16:23.692
Sial.

16:24.776 --> 16:26.528
- Semua baik?
- Y…

16:26.612 --> 16:27.863
PRIA DITEMUKAN DIBUNUH
DI WASTU WESTMONT VILLAGE

16:27.946 --> 16:28.947
Ya. Tidak.

16:30.240 --> 16:31.491
Aku harus menelepon.

16:32.492 --> 16:33.827
Aku mau bahas sesuatu.

16:33.911 --> 16:35.704
Ya. Maaf. Sebentar.

16:45.797 --> 16:47.382
Maksudku, ini mimpi buruk.

16:48.550 --> 16:51.220
Mereka belum menuduhku,
tapi istri selalu dicurigai.

16:51.303 --> 16:54.473
Kurasa mereka mencurigaiku juga
setelah perkelahianku dengan Paul.

16:54.556 --> 16:56.183
Ya, aku dengar. Apa yang terjadi?

16:56.767 --> 16:59.937
Itu, kau tahu… Tidak penting, sungguh.

17:00.020 --> 17:02.898
Kau membela kehormatanku? Baik sekali.

17:04.066 --> 17:05.233
Omong-omong,

17:05.317 --> 17:07.277
polisi tanya apa aku mengencani seseorang.

17:08.945 --> 17:11.656
- Semoga kau bilang tidak.
- Tentu aku bilang tidak.

17:11.740 --> 17:14.242
Aku tak mau Mel dan yang lain
bersikap dingin padaku,

17:14.326 --> 17:15.911
tapi terima kasih sudah peduli.

17:15.993 --> 17:17.246
Kau tahu, aku peduli.

17:17.329 --> 17:18.872
Ya, tapi bukan padaku.

17:18.955 --> 17:20.082
Sam…

17:38.433 --> 17:39.518
Hei.

17:42.229 --> 17:43.230
Belakang.

17:46.108 --> 17:47.109
Senang?

17:47.192 --> 17:48.694
Tidak seperti Ayah dan Ibu.

17:48.777 --> 17:51.029
- Kau akan suka.
- Jangan mempermalukanku.

17:51.613 --> 17:52.698
Ayah tidak berjanji.

17:52.781 --> 17:54.032
Hei, Ayah.

17:54.783 --> 17:57.035
- Senang kau ikut.
- Bukan mauku.

17:57.119 --> 17:58.203
Semangat yang bagus.

17:58.287 --> 18:00.289
Hei, kau diskors, Kawan. Kau milik kami.

18:00.372 --> 18:02.541
Percayalah, kau akan senang sudah ikut.

18:02.624 --> 18:04.376
Perjalanan bermobil!

18:05.627 --> 18:07.004
- Kau lagi senang.
- Selalu.

18:07.671 --> 18:08.672
Sungguh?

18:12.634 --> 18:13.635
Ya!

18:19.266 --> 18:21.226
- Sudah tiba? Baik.
- Kutinju mukamu.

18:27.024 --> 18:30.068
MORGAN
KAU DI SANA?

18:33.447 --> 18:35.574
Hei, Bu, menurut Ibu, Sam membunuh Paul?

18:35.657 --> 18:36.700
Apa?

18:36.783 --> 18:38.285
Jangan konyol.

18:38.368 --> 18:40.370
Kenapa konyol?
Ibu tak pernah mau membunuh Ayah?

18:40.454 --> 18:42.331
- Ya.
- Hei! Terima kasih.

18:42.414 --> 18:45.042
- Intinya, tidak dilakukan.
- Di sini.

18:45.125 --> 18:46.752
Benar. Ya, Ibu cuma menceraikannya.

18:46.835 --> 18:48.295
- Astaga. Tori, ayolah.
- Cukup.

18:48.921 --> 18:50.631
Seharusnya aku mengajak Jake.

18:50.714 --> 18:52.966
Aku tak paham kenapa ini
jadi perjalanan keluarga.

18:53.050 --> 18:54.968
- Karena ini ke kampus, Nak…
- Baiklah.

18:55.052 --> 18:56.929
…dan membawa anak ke kampus itu penting.

18:57.012 --> 18:58.680
Jangan sia-siakan dengan pacar bodoh

18:58.764 --> 19:00.224
yang belum tentu bertahan.

19:00.307 --> 19:02.267
Kenapa Ayah begitu membencinya?

19:02.351 --> 19:03.310
Insting.

19:03.393 --> 19:05.604
Jangan marah,
tapi Jake tak akan ke mana-mana.

19:05.687 --> 19:07.397
- Tapi kau akan pergi.
- Apa maksudnya?

19:07.481 --> 19:10.150
- Bisa bahas hal lain…
- Artinya dua pekan

19:10.234 --> 19:12.819
setelah kau ke kampus,
kau akan memutuskannya, atau lebih awal.

19:12.903 --> 19:16.365
Maaf, tapi tidak semua orang
meninggalkan orang tercintanya, Ayah.

19:16.448 --> 19:17.824
Kau tak mencintainya.

19:17.908 --> 19:20.536
Sungguh? Ayah tahu apa soal cinta?

19:20.619 --> 19:21.453
Hei!

19:21.537 --> 19:23.288
- Tak apa. Biarkan dia bicara.
- Tidak.

19:23.372 --> 19:24.915
- Tidak, aku mau dengar…
- Tidak, serius, Ayah.

19:24.998 --> 19:27.292
- Ayah tahu apa soal cinta?
- Ayah tahu rasanya memilikinya,

19:27.376 --> 19:29.503
dan betapa hancurnya dirimu
saat kehilangannya.

19:30.504 --> 19:33.632
Ini mungkin terdengar bodoh bagimu,
tapi terkadang kau tahu tentang cinta

19:33.715 --> 19:35.634
setelah kehilangan, alih-alih memilikinya.

19:35.717 --> 19:37.427
Ayah tahu rasanya melihat gadis kecil

19:37.511 --> 19:41.223
yang dulu memegang tangan Ayah tiap hari
tumbuh besar, memutar matanya,

19:41.306 --> 19:44.810
dan berbicara dengan kejijikan
yang membuat Ayah sesak.

19:49.189 --> 19:50.190
Ayah…

19:54.611 --> 19:56.238
Astaga, Sayang, maaf.

19:58.156 --> 19:59.324
Entah…

20:00.325 --> 20:02.744
Entah kenapa Ayah mengatakan itu.
Maaf, maaf sekali.

20:04.538 --> 20:07.749
Mari kita… Maaf, Sayang. Maaf.

20:20.554 --> 20:21.638
Aku tahu.

20:21.722 --> 20:23.765
- Kalian mau air?
- Ada air di sana.

20:23.849 --> 20:24.850
- Bagus sekali.
- Tidak? Bagus.

20:32.357 --> 20:34.151
Jangan marah. Aku harus berlatih.

20:34.234 --> 20:35.319
Tak masalah.

20:35.402 --> 20:37.696
Hari memberitahuku.
Kau datang membahas Paul.

20:37.779 --> 20:40.115
Kudengar pesta yang kau adakan heboh.

20:40.199 --> 20:41.658
Tidak.

20:42.659 --> 20:43.744
Itu cukup tenang.

20:43.827 --> 20:46.663
Kudengar salah satu tamumu
dibawa pergi dengan ambulans.

20:46.747 --> 20:48.874
Ya. Aku merasa bersalah.

20:48.957 --> 20:50.542
Terkadang aku lupa lawan mainku.

20:50.626 --> 20:52.753
Aku juga dengar ada perkelahian

20:52.836 --> 20:54.922
antara Pak Levitt dan Andrew Cooper.

20:55.005 --> 20:56.632
Tidak, bukan perkelahian.

20:56.715 --> 20:59.343
Cuma dua pria kulit putih paruh baya
yang melepas stres.

21:00.719 --> 21:02.012
Kau tahu masalahnya?

21:03.639 --> 21:05.015
Tidak. Tidak tahu.

21:05.766 --> 21:08.393
Tapi Paul sejak dulu berkepala panas.

21:08.477 --> 21:10.646
- Lalu Pak Cooper?
- Coop?

21:12.147 --> 21:14.483
Tidak. Tidak, Coop tak suka berkelahi.

21:15.943 --> 21:18.654
Jika ya, dia sudah lama menghajarku.

21:18.737 --> 21:21.490
- Kenapa?
- Aku mengencani istrinya. Mantan.

21:21.573 --> 21:22.824
Dia datang ke pestamu?

21:23.659 --> 21:25.619
Ya. Ya, aku juga kaget.

21:42.845 --> 21:44.972
Hei, ini Andrew Cooper.
Kirimi aku pesan.

21:54.940 --> 21:56.483
PAUL LEVITT DIBUNUH!!!

21:56.567 --> 21:59.820
Hai, Semua. Selamat datang di Princeton.

22:00.404 --> 22:01.321
Coop.

22:02.489 --> 22:04.783
Kita menunggu
satu atau dua orang tersasar,

22:04.867 --> 22:06.368
lalu kita akan mulai.

22:09.621 --> 22:11.874
Hei, mereka mau menunjukkan
semua fasilitas tim.

22:12.457 --> 22:14.376
Sayang, ini turnya. Kita ikut tur.

22:14.459 --> 22:16.295
- Baik.
- Bisa setelah ini?

22:16.378 --> 22:18.172
Baik, tapi mereka bilang bisa membawaku.

22:20.340 --> 22:22.926
Baiklah. Telepon kami saat mau bertemu.

22:23.010 --> 22:24.428
Baik. Bagus. Terima kasih.

22:27.347 --> 22:29.433
Ya, kita tak akan dihubungi, bukan?

22:29.516 --> 22:30.642
- Ya.
- Ya.

22:32.102 --> 22:34.771
Hunter juga belum butuh tur Princeton.

22:36.190 --> 22:37.608
- Atau tak akan pernah.
- Jangan cemas.

22:37.691 --> 22:39.318
Aku punya rencana lain untuknya.

22:40.068 --> 22:41.069
Apa?

22:43.614 --> 22:44.615
Apa?

22:44.698 --> 22:48.702
Kami punya semua teknologi yang sama
seperti studio rekaman profesional.

22:48.785 --> 22:53.207
Logic Pro,
konsol pemaduan analog 72-saluran,

22:53.290 --> 22:55.751
subwoofer Gryphon terkustomisasi di sana.

22:55.834 --> 22:57.669
Kami punya akses ke semua instrumen

22:57.753 --> 23:00.088
dan ribuan lagi di bank digital.

23:00.172 --> 23:02.799
Jadi, Ultraviolet Studios biasanya
hanya untuk mahasiswa,

23:02.883 --> 23:06.845
tapi Ayah pikir kau bisa datang hari ini,
melakukan kegemaranmu.

23:06.929 --> 23:07.930
Ayah serius?

23:08.013 --> 23:10.390
Kami melatih dua band
untuk memproduksi demo

23:10.474 --> 23:12.434
yang bisa kau lihat kalau mau.

23:12.518 --> 23:15.020
Setelah itu, kau punya waktu
untuk bermain-main.

23:15.103 --> 23:17.022
- Bagaimana?
- Asyik sekali.

23:17.105 --> 23:18.315
- Baiklah.
- Ayo.

23:22.444 --> 23:25.072
- Kami jemput untuk makan malam.
- Dah.

23:30.953 --> 23:31.954
Aku minta bantuan.

23:33.413 --> 23:35.374
Bantuan siapa yang dibutuhkan?

23:36.250 --> 23:38.001
Kita cuma perlu
membuatnya kuliah. Titik.

23:38.085 --> 23:39.628
Lalu dia bisa mendapat teman.

23:40.671 --> 23:41.505
Seperti kita.

23:43.507 --> 23:44.508
Ya.

23:47.386 --> 23:49.012
Jadi, tampaknya kita berdua saja.

23:49.096 --> 23:50.264
Benarkah?

23:50.347 --> 23:51.390
Ada ide?

23:53.809 --> 23:54.810
Ikut aku.

23:59.982 --> 24:01.775
ELENA BENITEZ
PANGGILAN TAK TERJAWAB

24:07.865 --> 24:11.201
- Semua baik-baik saja?
- Ya. Teman-teman mencari tahu.

24:12.160 --> 24:15.122
Apa teori kuatnya?

24:15.622 --> 24:16.665
Lintah darat.

24:16.748 --> 24:19.960
Astaga, buruk sekali.
Aku tak bisa membayangkannya.

24:20.043 --> 24:22.504
Ya. Mari bersepakat.

24:23.213 --> 24:26.925
Jangan bahas kehidupan nyata.
Sama sekali. Hari ini saja.

24:28.594 --> 24:29.636
Kalau kulakukan?

24:30.470 --> 24:31.889
Kau harus minum segelas.

24:33.765 --> 24:34.600
Setuju.

24:35.350 --> 24:37.686
- Omong-omong kita butuh…
- Tidak, sudah kutangani.

24:37.769 --> 24:38.812
Terima kasih.

24:40.522 --> 24:41.523
Terima kasih.

24:44.151 --> 24:47.654
Beristirahatlah, Pengelana,
dan enyahkan semua risaumu.

24:47.738 --> 24:50.574
Minum untuk temanmu
dan rekomendasikan ke sini.

24:57.789 --> 24:58.874
Apa ini aneh?

25:01.043 --> 25:02.085
Kembali ke masa lalu.

25:03.420 --> 25:05.506
Aku tak percaya
tempat ini hampir tak berubah.

25:05.589 --> 25:06.840
Maksudku, jika tak rusak…

25:08.342 --> 25:11.220
Hei, menurutmu Thomas Sweet
masih menjual Fireball-ku?

25:11.303 --> 25:12.804
Karena sudah kuhabiskan

25:12.888 --> 25:15.098
- semua kado ulang tahunku.
- Astaga.

25:15.182 --> 25:17.017
Terima kasih untuk itu. Enak sekali.

25:18.060 --> 25:21.313
Dengan senang hati. Omong-omong,
Nick sudah pulih dari pesta itu?

25:21.396 --> 25:24.024
Belum dua menit,
dan kau sudah melanggar aturanmu.

25:24.107 --> 25:25.400
Ya, kurasa begitu.

25:25.484 --> 25:28.654
Permisi, boleh pesan
Jägermeister per sloki?

25:28.737 --> 25:30.197
- Dua?
- Begini saja.

25:30.280 --> 25:31.782
- Bawa botolnya.
- Ya, baik.

25:31.865 --> 25:34.618
- Aku tak bilang Jägermeister.
- Harus. Itu tersirat.

25:35.118 --> 25:36.370
Astaga.

25:36.912 --> 25:40.415
- Silakan.
- Baik. Terima kasih.

25:40.499 --> 25:41.500
Ya.

25:47.714 --> 25:49.049
Enak?

25:49.132 --> 25:50.551
- Ya.
- Sungguh?

25:50.634 --> 25:51.635
Tidak.

26:08.026 --> 26:08.861
Itu…

26:18.704 --> 26:19.913
- Ba… Wah.
- Belum lima detik.

26:19.997 --> 26:21.373
- Belum lima detik.
- Lima detik…

26:21.456 --> 26:24.835
Kau tak memasukkan satu pun.
Bukan begitu caranya.

26:29.089 --> 26:31.425
- Buka yang lebar.
- Kantongnya kecil.

26:32.426 --> 26:33.427
Astaga.

26:35.262 --> 26:37.848
Bagus. Sudah semuanya.

26:38.682 --> 26:39.975
Terima kasih.

26:40.058 --> 26:41.185
Sekantong permen.

26:42.311 --> 26:44.104
Satu kantong permen…

26:44.897 --> 26:47.357
Astaga, kelihatannya enak sekali.

26:50.235 --> 26:51.069
Makan satu.

26:56.825 --> 26:59.953
Permisi! Nyonya, kurasa kau lupa
membayar selai itu.

27:01.079 --> 27:01.914
Apa?

27:01.997 --> 27:04.583
Aku yakin ini kekeliruan,

27:04.666 --> 27:07.711
tapi kau keluar membawa selai itu
dan tak membayarnya.

27:08.712 --> 27:11.798
Kami cuma beli Fireball. Kami tak…

27:12.382 --> 27:13.467
Kulihat kau mengambilnya.

27:14.134 --> 27:16.220
Aku tak mau memberimu masalah,

27:16.303 --> 27:18.096
bagaimana kalau kau ikut ke dalam dan…

27:18.180 --> 27:20.724
Hei. Bung, dia tak mengambil selaimu.

27:21.808 --> 27:24.811
Dengar, aku tak tahu
apa yang terjadi di sini,

27:24.895 --> 27:26.355
tapi tunjukkan isi tasmu.

27:26.438 --> 27:28.857
Dia tak mengambil apa pun. Mengerti?

27:29.816 --> 27:31.860
Jadi, kau bisa pergi,

27:31.944 --> 27:34.738
atau menghabiskan
enam bulan mendatang berharap kau pergi.

27:47.209 --> 27:48.460
Siapa kau?

27:51.088 --> 27:52.548
- Siapa menelepon?
- Putramu.

27:54.258 --> 27:55.467
- Hai, Sayang.
- Hei.

27:56.176 --> 27:57.845
Gretty dan X sangat suka aransemenku,

27:57.928 --> 27:59.555
jadi mereka mengundang teman
untuk berpesta.

27:59.638 --> 28:01.640
Boleh aku tak ikut makan malam?

28:01.723 --> 28:03.684
Tentu saja, tapi pastikan kau makan, ya?

28:04.434 --> 28:07.813
Ya. Kurasa mereka memesan
sesuatu bernama roti lapis gemuk.

28:07.896 --> 28:09.064
Roti lapis gemuk.

28:09.940 --> 28:12.234
Baik, Sayang. Itu pasti enak.

28:12.317 --> 28:13.819
- Kirim pesan saja.
- Baik.

28:20.158 --> 28:22.744
Roti lapis gemuk.

28:23.871 --> 28:28.125
Polisi masih menyegel rumahku,
jadi aku beli beberapa barang keperluan.

28:28.208 --> 28:29.501
Ya, kau tinggal di mana?

28:29.585 --> 28:32.546
Aku tinggal di Hotel Opus.
Bagaimana anak-anak?

28:32.629 --> 28:34.965
Mereka bermain sampai lelah di halaman.

28:35.048 --> 28:36.884
Ayah memandikan mereka sekarang.

28:37.551 --> 28:39.094
Terima kasih, Bu. Aku rindu mereka.

28:39.178 --> 28:40.512
Mereka tak akan ke mana-mana, Sayang.

28:40.596 --> 28:42.598
Selesaikanlah urusanmu.

28:44.141 --> 28:45.559
Mau bicara dengan Michael?

28:45.642 --> 28:47.936
Tidak. Rasanya seperti membohonginya.

28:48.604 --> 28:50.480
- Aku telepon besok, ya?
- Baik.

28:50.564 --> 28:51.815
- Baiklah.
- Dah.

28:51.899 --> 28:52.900
Ya. Sayang Ibu.

28:52.983 --> 28:55.319
Hai. Bisa kubantu mencarikan barang?

28:55.402 --> 28:57.196
Tidak, terima kasih.
Aku cuma membeli stok.

28:57.279 --> 28:59.948
Kami baru menerima
satu lini produk baru bagus.

29:00.032 --> 29:01.909
Kau akan suka masker mata retinol ini.

29:01.992 --> 29:04.745
Cocok untuk garis halus, mata bengkak.

29:04.828 --> 29:06.163
Tidak, terima kasih.

29:06.246 --> 29:07.247
Baiklah.

29:08.624 --> 29:12.211
Aku terobsesi dengan bintik di wajahmu.
Maaf. Imut sekali.

29:12.920 --> 29:14.922
Orang tahu jika melihat dari dekat

29:15.005 --> 29:17.341
ada sedikit bintik hitam karena usia.

29:17.424 --> 29:20.511
Perawatan lehermu juga,
jangan cemas, aku pun melakukannya.

29:20.594 --> 29:22.137
Maaf. Siapa namamu?

29:22.221 --> 29:23.222
Aku Keely.

29:23.305 --> 29:25.766
Keely, aku cuma membeli
barang untuk beberapa hari,

29:25.849 --> 29:26.934
jadi, terima kasih.

29:27.017 --> 29:29.770
- Kau berkunjung dari luar kota?
- Tidak, aku tinggal di sini.

29:29.853 --> 29:31.313
Kenapa hanya beberapa hari?

29:32.940 --> 29:35.067
Keely, karena kau bertanya,

29:36.068 --> 29:38.946
suamiku dibunuh di ruang depan rumah kami,

29:39.029 --> 29:40.614
yang kini jadi TKP,

29:40.697 --> 29:42.449
itu sebabnya aku tinggal di hotel,

29:42.533 --> 29:44.535
makanya aku butuh produk baru,

29:44.618 --> 29:47.788
dan itu sebabnya,
seperti pengamatan akutmu,

29:47.871 --> 29:51.041
aku mungkin sangat butuh
masker mata retinol.

29:51.792 --> 29:55.003
Kami dalam proses perceraian
yang sangat sengit,

29:55.087 --> 29:56.797
jadi sebagian diriku,

29:56.880 --> 30:00.384
sebagian besar yang meresahkan,
lega karena dia mati.

30:00.467 --> 30:04.012
Tapi, maksudku, Keely,
aku merasa sangat bersalah karena…

30:05.013 --> 30:07.057
dia ayah anak-anakku, demi Tuhan.

30:07.140 --> 30:09.351
Maksudku, orang macam apa aku, kau tahu?

30:09.434 --> 30:10.769
Aku tak keberatan memberitahumu

30:10.853 --> 30:12.688
karena, maksudku, siapa kau, ya, 'kan?

30:13.188 --> 30:14.064
Masalahnya…

30:14.731 --> 30:18.318
aku akhirnya mulai menerima
status cerai hidupku,

30:18.402 --> 30:20.571
lalu tiba-tiba statusku cerai mati?

30:21.071 --> 30:23.532
Maksudku, seluruh identitasku terhilang,

30:23.615 --> 30:24.950
dengan teori Kübler-Ross.

30:25.033 --> 30:28.203
Jadi, selain terusir dari rumahku,

30:28.704 --> 30:31.415
aku merasakan setumpuk

30:31.498 --> 30:35.377
rasa bersalah, berduka, kebingungan,
dan amarah untuk dicerna,

30:35.460 --> 30:39.631
dan aku gagal total melakukannya
saat kau berderap kemari.

30:39.715 --> 30:43.886
Jadi, jika jadi kau,
aku akan pergi dari sini,

30:43.969 --> 30:47.222
dan melayani pembeli
di dekat Laura Mercier sana,

30:47.306 --> 30:49.349
karena tampaknya dia butuh bantuanmu.

30:50.100 --> 30:52.519
- Ya. Sebaiknya aku…
- Ya.

30:57.399 --> 30:58.442
Ya?

30:59.860 --> 31:02.362
Enak sekali. Enak sekali!

31:03.989 --> 31:05.282
Enak sekali.

31:06.658 --> 31:07.492
Tidak.

31:07.576 --> 31:09.244
PESAN SUARA
ELENA BENITEZ

31:12.998 --> 31:14.374
- Siapa itu?
- Kehidupan nyata.

31:14.458 --> 31:15.792
Dari pacarmu?

31:17.169 --> 31:19.838
- Teman wanita?
- Matikan.

31:22.382 --> 31:24.510
Selama 18 tahun menikah,
aku tak pernah lihat kau mematikan ponsel.

31:24.593 --> 31:25.802
Bisa lebih awet.

31:25.886 --> 31:27.513
- Pernikahan?
- Baterai.

31:33.101 --> 31:35.062
Ini saat paling menyenangkan denganmu
selama sekian tahun.

31:35.687 --> 31:37.523
Karena kau mabuk, Kawan.

31:37.606 --> 31:38.440
Benar.

31:40.526 --> 31:41.693
Mumpung lagi mabuk…

31:43.612 --> 31:45.155
aku mau mengaku.

31:55.832 --> 31:57.042
Hei!

31:58.585 --> 32:01.171
- Aku memarahi orang itu.
- Aku tahu. Kau hebat.

32:02.297 --> 32:03.298
Kenapa?

32:06.969 --> 32:08.387
Kau tak pernah mau mencuri?

32:51.680 --> 32:54.266
Ya. Baik. Aku mau dengar lagi.

33:13.202 --> 33:14.494
Kau orang baru.

33:15.245 --> 33:18.874
Aku tahu karena kami cuma punya
enam fan sungguhan.

33:18.957 --> 33:20.501
Kelab mengizinkan kami menyanyi

33:20.584 --> 33:23.170
karena sistem audio mereka
rusak pekan lalu.

33:23.253 --> 33:25.130
Apa maksudmu? Kalian bagus.

33:26.423 --> 33:28.634
Ya. Simpan antusiasmemu.

33:32.137 --> 33:36.016
Semua orang selalu mengatakan
hal yang membuatmu dirisak saat SMA,

33:36.099 --> 33:37.476
bisa membuatmu bercinta saat kuliah.

33:38.894 --> 33:40.145
Kau begitu?

33:41.855 --> 33:43.690
Setidaknya aku tak dirisak lagi.

33:45.817 --> 33:48.403
- Ayo… Sudah. Masuk.
- Sekarang terbalik.

33:48.487 --> 33:50.572
Perhatikan. Cukup begini…

33:52.741 --> 33:57.371
Aku membuka paksa pintu rumah Yesus

34:03.961 --> 34:05.212
Ini gereja.

34:05.295 --> 34:07.422
Ini rumah ibadah.
Kau harus menghormatinya.

34:07.506 --> 34:09.424
Kau… Tinggal.

34:09.507 --> 34:12.052
- Duduk. Duduk di sini, ya? Pokoknya…
- Kita mau apa?

34:12.135 --> 34:13.344
Aku akan pergi.

34:13.428 --> 34:15.764
Aku ada urusan. Diam. Diam di sini.

34:17.266 --> 34:18.600
Kau sedang apa?

34:31.071 --> 34:32.989
- Kau akan masuk neraka.
- Ya.

34:33.072 --> 34:34.658
Katakan hal yang tak kuketahui.

34:34.741 --> 34:37.452
- Biskuit untuk selaimu. Betul?
- Jumpa di neraka.

34:37.536 --> 34:39.913
- Kau sudah gila.
- Mungkin ya.

34:53.635 --> 34:54.719
Tidak enak?

35:08.358 --> 35:09.902
Boleh kuberi tahu sesuatu?

35:11.612 --> 35:12.738
Tentu saja.

35:16.283 --> 35:18.785
Aku tak berhenti dari Bailey. Aku dipecat.

35:20.370 --> 35:21.371
Apa?

35:23.248 --> 35:24.541
- Kenapa?
- Ya.

35:24.625 --> 35:27.544
Aku sombong dan Jack mendepakku.

35:29.713 --> 35:30.923
Ada wanita…

35:31.757 --> 35:33.884
Tidak. Bukan itu sebabnya. Itu…

35:34.676 --> 35:37.804
Dengar, Jack melihat kesempatan,
dan menyambarnya.

35:40.724 --> 35:41.975
- Dia berengsek.
- Ya.

35:42.059 --> 35:43.977
- Kau sudah lama membencinya.
- Benar,

35:44.061 --> 35:45.270
tapi uang itu berguna.

35:47.064 --> 35:49.107
Seberapa buruk?

35:50.192 --> 35:51.193
Tidak baik.

35:52.236 --> 35:53.862
Kita akan baik-baik saja?

35:54.613 --> 35:55.697
Ya, bukan itu masalahnya.

35:55.781 --> 35:58.700
Tidak. Ada beberapa peluang lain
yang kukejar.

35:58.784 --> 36:00.327
Itu… Kita akan baik-baik saja.

36:03.038 --> 36:05.249
- Aku minta maaf, Coop.
- Jangan.

36:06.959 --> 36:09.920
- Aku mencari solusi.
- Bukan, aku minta maaf atas segalanya.

36:16.134 --> 36:17.386
Yah, sudah seharusnya.

36:18.262 --> 36:19.638
Hei, kau tahu…

36:20.681 --> 36:22.182
Ini tubuh Kristus.

36:24.476 --> 36:25.686
Hati-hati.

36:29.648 --> 36:31.191
Serius. Aku minta maaf.

36:34.444 --> 36:35.737
Aku juga minta maaf.

36:39.491 --> 36:41.326
Aku melupakan yang penting…

36:42.703 --> 36:44.580
jauh sebelum kau dan Nick berhubungan.

36:46.999 --> 36:49.293
Setelah kau mengatakannya,
rasa bersalahku berkurang.

36:49.376 --> 36:50.794
- Benarkah?
- Ya.

36:53.463 --> 36:54.506
Kalau begitu…

36:56.842 --> 36:58.260
Aku membebaskanmu.

37:27.080 --> 37:28.165
Apa-apaan?

37:30.417 --> 37:32.419
- Ponselku tertinggal…
- Aku… Kami berdoa…

37:32.503 --> 37:34.129
Ketemu. Dapat. Terima kasih.

37:34.213 --> 37:37.007
- Terima kasih, Bapa.
- Terima kasih. Diberkatilah engkau.

38:44.867 --> 38:45.909
Aku harus pergi.

38:47.202 --> 38:48.453
Hei. Cukup…

38:51.498 --> 38:54.042
Bagaimana kalau kita tak usah kembali?

38:54.126 --> 38:57.546
Bagaimana kalau
kita bawa anak-anak dengan mobil

38:57.629 --> 38:59.590
dan berkendara ke arah berlawanan

38:59.673 --> 39:02.259
dan membuka lembaran baru di tempat baru?

39:06.054 --> 39:07.055
Kedengarannya bagus.

39:10.225 --> 39:11.685
Kaburlah denganku, Mel.

39:20.235 --> 39:21.361
Tak bisa terus bersembunyi.

39:35.459 --> 39:36.627
Jangan dulu.

40:30.472 --> 40:32.099
Asal tahu, kau tak akan bercinta.

40:32.683 --> 40:34.184
- Perawan?
- Pacar.

40:35.102 --> 40:37.271
- Kau punya pacar?
- Pentingkah?

40:39.106 --> 40:40.107
Tidak terlalu.

40:48.073 --> 40:49.825
Kemarilah. Aku akan jadi pria baik.

41:14.641 --> 41:16.268
- Aku bisa menyanyi.
- Tolong jangan.

41:16.351 --> 41:17.352
Ya.

41:27.321 --> 41:28.822
Boleh aku bermasturbasi?

41:30.741 --> 41:32.618
Bagus. Ya ampun.

41:32.701 --> 41:35.078
Itu… warna.

41:37.080 --> 41:39.124
Kau bersenang-senang semalam, ya?

41:39.625 --> 41:41.251
Semoga kau membuat pilihan bagus.

41:46.006 --> 41:47.758
Kurasa aku tak akan lama bersama Jake.

41:48.634 --> 41:49.760
Yah, itu pilihan bagus.

41:51.512 --> 41:52.387
- Ayah.
- Diam.

41:52.471 --> 41:53.555
Ayah menikmatinya.

41:54.264 --> 41:55.807
Kenapa Ayah begitu membencinya?

41:55.891 --> 41:57.935
Bukan benci. Ayah tahu dia tak cukup baik.

42:00.938 --> 42:03.106
- Semua begitu.
- Ya, benar.

42:04.149 --> 42:06.193
Tapi dengar, kau akan bertemu seseorang,

42:06.276 --> 42:09.363
dan dia tinggi, dan tampan, dan pintar,

42:09.446 --> 42:11.949
dan sensitif, dan semuanya.

42:12.032 --> 42:13.534
- Semua… Ayah tetap membencinya.
- Ya.

42:13.617 --> 42:15.369
- Ya.
- Kemungkinan besar.

42:16.453 --> 42:17.538
Dengarkan Ayah.

42:18.872 --> 42:22.125
Ayah tahu kau merasa
hidupmu terus-menerus direset,

42:22.209 --> 42:25.170
dan itu pasti menakutkan, tapi percayalah,

42:25.754 --> 42:27.172
hal terbaik dari masa muda

42:27.256 --> 42:30.092
adalah sangat sedikit hal
yang tak bisa diubah.

42:35.097 --> 42:36.098
Ya.

42:36.640 --> 42:38.141
Mungkin itu selalu benar.

42:40.102 --> 42:42.688
Mungkin butuh upaya lebih
setelah kita lebih dewasa.

42:45.941 --> 42:47.860
Ada yang bilang kau bijaksana?

42:48.360 --> 42:49.403
Sebelum kau jawab,

42:49.486 --> 42:50.946
ingat, kau masih bau muntah.

42:51.029 --> 42:52.447
- Ya.
- Ayo.

42:58.954 --> 43:03.125
Astaga, seandainya aku kekasihmu

43:08.338 --> 43:10.340
MORGAN
KAU BAIK-BAIK SAJA?

43:19.516 --> 43:21.894
MAAF!! ORANG TUAKU MENYITA PONSELKU,
AKU BARU MEMEGANGNYA

43:24.605 --> 43:26.481
TAK SABAR MENEMUIMU SENIN

43:38.702 --> 43:40.996
Kenapa kalian suka sekali lagu ini?

43:41.997 --> 43:43.040
Jelek sekali.

43:43.123 --> 43:44.416
- Apa?
- Astaga.

43:44.499 --> 43:46.543
Baru sehari di studio rekaman,
dia sudah jadi kritikus.

43:46.627 --> 43:48.587
Tidak. Astaga. Tolong matikan.

43:48.670 --> 43:50.714
- Telingaku berdarah. Dia benar.
- Tambah suara? Bisa.

43:50.797 --> 43:52.049
- Baiklah. Ya.
- Tidak.

43:52.132 --> 43:53.967
- Ya, ini dia. Sedikit lagi.
- Tidak, Ayah.

43:54.051 --> 43:55.511
Tidak.

43:55.594 --> 43:58.138
Ya. Lebih senang, 'kan?

44:04.603 --> 44:05.604
Perhatikan jalan.

44:09.691 --> 44:11.318
Hei, ayo makan malam.

44:12.277 --> 44:13.946
Kalian mau makan malam? Bilang ya.

44:14.029 --> 44:15.197
- Kelaparan.
- Baik.

44:18.283 --> 44:19.660
Inilah yang terjadi.

44:20.285 --> 44:21.578
Kau dibuang di dunia

44:21.662 --> 44:23.830
dan naluri seumur hidupmu
adalah mengumpulkan.

44:24.748 --> 44:29.419
Cinta, seks, keluarga, teman,
rumah, mobil, pengalaman.

44:29.503 --> 44:30.963
Kau tak pernah berhenti.

44:31.839 --> 44:33.006
Baru setelah lebih tua

44:33.090 --> 44:35.968
kau mulai menyadari
hal-hal yang hilang darimu.

44:36.051 --> 44:40.013
Saat itulah penyesalan mulai bertumbuh
seperti tumor di perutmu.

44:41.807 --> 44:43.350
Tapi ada momen kejelasan langka

44:43.433 --> 44:45.352
saat kau bisa melihat hidupmu di depanmu.

44:45.435 --> 44:47.980
Seluruh detailnya.
Pilihan yang benar dan salah.

44:48.063 --> 44:49.815
Kemenangan dan sakit hati.

44:49.898 --> 44:51.024
Dalam semua momen itu,

44:51.108 --> 44:53.068
kau bisa melihat hal-hal yang penting.

44:53.151 --> 44:54.486
Hal-hal yang membuatmu utuh.

44:54.570 --> 44:58.699
Hal-hal yang tanpanya,
surgamu langsung jadi neraka ciptaanmu.

45:00.701 --> 45:03.787
Dalam momen-momen itu,
hatimu tahu apa yang harus kau lakukan,

45:04.288 --> 45:07.958
apa yang harus kau selamatkan…
berapa pun harganya.

45:14.673 --> 45:15.841
Hei. Mau ke mana?

45:16.341 --> 45:18.802
Ambil payung dari mobil Mel.
Hujan mulai deras.

45:20.137 --> 45:23.599
Hei, rasanya seperti mimpi melihatmu
dengan Mel dan keluargamu begini.

45:23.682 --> 45:26.435
- Dulunya tidak.
- Ya, benar. Jadi,

45:27.728 --> 45:30.147
- ada yang terjadi?
- Cuma makan malam, Barney.

45:32.024 --> 45:33.192
Jika itu katamu.

45:35.152 --> 45:37.279
Waktu bersama keluargaku, bersama Mel,

45:37.362 --> 45:41.241
menyadarkanku dan memberiku hal
yang tak kusadari telah hilang.

45:41.825 --> 45:42.910
Harapan.

45:44.411 --> 45:45.829
Kabut seakan terangkat.

45:47.539 --> 45:50.167
Aku melihat apa yang hilang,
dan mau mendapatkannya kembali.

45:51.919 --> 45:54.046
Tidak akan mudah, tapi aku tahu aku bisa.

45:54.129 --> 45:55.088
Hei!

46:08.727 --> 46:09.728
Hubungi 911.

46:10.521 --> 46:11.939
Hei!

46:13.065 --> 46:14.316
Hei!

46:17.778 --> 46:18.779
- Tetap di sini!
- Ayo!

46:18.862 --> 46:19.905
Ayo pergi!

46:20.405 --> 46:22.908
Barney!

46:22.991 --> 46:24.368
Astaga.

46:26.537 --> 46:28.664
- Lihat aku.
- Buka matamu. Dengar?

46:28.747 --> 46:30.207
- Mana yang sakit?
- Astaga.

46:30.290 --> 46:32.501
Kumohon. Ya Tuhan.

46:37.214 --> 46:39.424
Siapa saja! Tolong!

46:42.302 --> 46:44.805
Pastikan Barney selamat.

47:57.377 --> 47:59.379
Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto
