WEBVTT

01:07.401 --> 01:08.443
Trois balles.

01:08.735 --> 01:09.695
Une dans la tête,

01:10.237 --> 01:11.405
deux dans le torse.

01:13.615 --> 01:15.450
Un cambriolage qui a mal tourné ?

01:16.702 --> 01:19.872
Ça reste à voir,
mais c'est beaucoup pour un cambriolage,

01:19.955 --> 01:21.373
et drôlement précis.

01:21.999 --> 01:23.709
Deux balles dans le flanc,

01:23.792 --> 01:25.919
et une dans la tête.

01:27.671 --> 01:29.506
On dirait une exécution.

01:29.590 --> 01:32.134
Essaie de contrôler ton enthousiasme.

01:34.761 --> 01:35.804
Paul Levitt.

01:36.013 --> 01:37.681
Le proprio, vu le courrier.

01:37.764 --> 01:40.058
Mais absent des photos de famille.

01:40.267 --> 01:41.310
Divorcé ?

01:41.977 --> 01:42.811
Possible.

01:43.103 --> 01:45.647
Lieutenant Lin,
on a un résidu de poudre.

01:45.731 --> 01:46.648
La victime a tiré ?

01:46.732 --> 01:49.151
C'est pas encore sûr, mais on dirait.

01:49.234 --> 01:50.152
Mais pas d'arme.

01:50.402 --> 01:52.446
Non, on a fouillé partout.

01:57.409 --> 01:59.870
- Tu sens ?
- La merde et la mort ?

02:00.287 --> 02:01.580
L'ammoniaque.

02:08.794 --> 02:10.672
Quelqu'un a voulu nettoyer.

02:17.513 --> 02:18.972
Prépare-toi, Hernandez.

02:19.306 --> 02:21.183
On a un meurtre sur les bras.

03:26.248 --> 03:28.876
VRAIS VOISINS, FAUX AMIS

03:41.471 --> 03:43.515
Dire qu'on était là
quand c'est arrivé.

03:43.599 --> 03:47.311
Vous avez remarqué quelque chose
entre 18 h hier et 6 h ce matin ?

03:47.394 --> 03:49.396
On n'est jamais dans cette aile.

03:49.479 --> 03:50.981
La partie avant ?

03:51.732 --> 03:53.567
Et les caméras de sécurité ?

03:53.817 --> 03:57.237
On était chez nous,
on ne les active pas quand on est là.

03:57.487 --> 03:58.780
Le quartier est sûr.

04:00.199 --> 04:02.242
Quand avez-vous vu M. Levitt ?

04:02.326 --> 04:04.578
Paul a déménagé il y a quelques mois.

04:04.870 --> 04:06.705
Ils sont en plein divorce.

04:06.788 --> 04:09.082
Vous ne l'avez pas vu
depuis son départ ?

04:09.458 --> 04:13.128
Non, il est repassé.
Il assistait aux réceptions du club.

04:16.005 --> 04:16.964
Désolé.

04:17.048 --> 04:17.966
C'est urgent ?

04:18.050 --> 04:20.928
Non, ce sont les huîtres
pour le terrain de pétanque.

04:21.011 --> 04:21.887
Bien sûr.

04:21.970 --> 04:24.139
Paul était un ami à vous ?

04:24.223 --> 04:25.766
Si on veut.

04:26.934 --> 04:29.978
Vous pensez
que quelqu'un lui voulait du mal ?

04:30.312 --> 04:34.191
- Ou que quelqu'un le menaçait ?
- Non, pas vraiment.

04:34.274 --> 04:36.276
Il ne s'est pas battu chez Nick ?

04:36.485 --> 04:38.612
- Ce n'était rien.
- Qui est Nick ?

04:38.987 --> 04:40.239
Nick Brandes.

04:42.157 --> 04:43.367
Le basketteur ?

04:44.618 --> 04:46.370
Il habite tout près.

04:47.871 --> 04:51.250
Ce Nick Brandes
s'est donc battu avec M. Levitt ?

04:51.583 --> 04:53.794
Le combat ne semble pas équilibré.

04:53.877 --> 04:56.380
Non, la fête avait lieu chez Nick.

04:56.797 --> 05:00.717
Je vois.
Donc avec qui M. Levitt s'est-il battu ?

05:03.178 --> 05:05.222
Il n'y a qu'une seule possibilité.

05:05.973 --> 05:07.099
Salut, Coop.

05:07.391 --> 05:09.309
Moi, je miserais sur Sam.

05:10.269 --> 05:12.271
Ils s'écharpaient pour le divorce.

05:12.354 --> 05:14.147
Du coup, elle hérite de tout.

05:14.481 --> 05:16.525
Elle avait un mobile, l'occasion.

05:16.608 --> 05:17.943
Sam n'était pas là.

05:20.153 --> 05:22.197
Les associés de Paul sont pas nets.

05:22.614 --> 05:24.032
Il a pu en énerver un.

05:24.116 --> 05:25.367
Ça peut être un hasard.

05:25.450 --> 05:27.870
Génial, un tueur en série professionnel.

05:28.579 --> 05:29.705
Putain…

05:30.414 --> 05:31.373
Je prends une arme.

05:31.456 --> 05:32.416
Ton avis, Coop ?

05:32.499 --> 05:35.878
Mon avis, c'est qu'avec une arme,
Gordy se tirera dans la bite.

05:38.797 --> 05:40.132
Je t'emmerde !

05:40.883 --> 05:43.927
Mme Levitt,
merci d'être revenue aussi vite

05:44.011 --> 05:45.179
de Boston.

05:45.387 --> 05:47.306
Je suis partie dès que j'ai su.

05:47.639 --> 05:48.891
Mes condoléances.

05:48.974 --> 05:50.517
Comment le dire à mes fils ?

05:53.896 --> 05:57.566
Paul pouvait être un sale con,
mais il reste leur père.

05:58.275 --> 05:59.693
J'ai eu vos parents.

05:59.776 --> 06:03.113
Ils confirment
que vos fils et vous étiez avec eux

06:03.572 --> 06:06.033
toute la soirée, pour un anniversaire.

06:06.742 --> 06:09.912
Dieu merci, on n'était pas à la maison.

06:11.163 --> 06:12.831
Justement…

06:13.290 --> 06:16.627
Que faisait M. Levitt chez vous ?
Il n'habitait plus là-bas.

06:17.169 --> 06:19.546
Il avait pris un logement
à Pound Ridge,

06:19.630 --> 06:21.924
mais sans totalement déménager.

06:22.007 --> 06:25.594
De temps en temps,
il passait chercher des affaires.

06:25.802 --> 06:26.929
Et ça vous allait ?

06:28.055 --> 06:29.473
Pas vraiment, non.

06:30.307 --> 06:32.017
Mais je n'avais pas le choix.

06:32.100 --> 06:36.688
J'ai parlé de changer les serrures,
il a menacé de ne plus payer le crédit.

06:36.772 --> 06:40.150
Je voulais que ça se passe au mieux
pour les enfants.

06:40.526 --> 06:42.611
Il ne facilitait pas les choses.

06:53.205 --> 06:54.206
Vous savez

06:54.289 --> 06:57.918
que vous héritez
de 20 millions en assurance-vie ?

06:59.294 --> 07:02.047
J'aurais touché une belle somme
suite au divorce.

07:02.673 --> 07:04.174
Maintenant, vous avez tout.

07:08.387 --> 07:11.306
Désolée, je dois poser ces questions.

07:11.390 --> 07:13.642
- Ce n'était pas une question.
- Exact.

07:15.519 --> 07:20.315
Votre mari vous avait quittée
pour une femme beaucoup plus jeune.

07:20.399 --> 07:21.650
Ça a dû être dur.

07:21.900 --> 07:24.778
Non, il me suppliait
de lui laisser une chance.

07:24.862 --> 07:26.363
Vous ne vouliez pas ?

07:27.447 --> 07:30.617
Ce divorce était la meilleure chose
qui puisse m'arriver.

07:31.034 --> 07:32.369
Paul n'était pas facile.

07:32.619 --> 07:35.581
Pour la première fois,
je ne m'occupe pas d'un homme.

07:35.873 --> 07:37.082
Pas de petit ami ?

07:37.457 --> 07:40.627
Pour le moment,
je pense à mes enfants et à moi.

07:41.003 --> 07:43.046
Quand avez-vous parlé à votre mari ?

07:43.922 --> 07:44.756
Hier soir.

07:45.215 --> 07:48.468
- Vous vous parliez souvent ?
- Il appelait régulièrement.

07:48.552 --> 07:50.512
Il avait du mal à tourner la page.

07:50.804 --> 07:52.139
Comment était-il ?

07:52.347 --> 07:55.184
Soûl, triste, furieux.

07:55.392 --> 07:56.226
La routine.

07:57.936 --> 08:00.647
Paul avait des ennemis,
à votre connaissance ?

08:00.731 --> 08:02.191
Pas vraiment, non.

08:03.775 --> 08:06.236
Parlez-moi d'Andrew Cooper.

08:08.030 --> 08:08.947
Pardon ?

08:09.031 --> 08:10.908
Apparemment, Paul et M. Cooper

08:11.283 --> 08:13.660
se sont battus lors d'une fête.

08:14.828 --> 08:16.872
Vous avez l'air surprise.

08:17.789 --> 08:20.584
Coop et Mel sont des amis du quartier.

08:22.794 --> 08:24.546
Je ne suis pas au courant.

08:25.088 --> 08:27.257
Mel est la femme de M. Cooper ?

08:27.341 --> 08:28.592
Son ex-femme.

08:28.800 --> 08:32.804
Parlez-moi des affaires de votre mari.
Les restaurants.

08:33.554 --> 08:37.017
Paul me tenait à l'écart de tout ça,
je n'étais pas impliquée.

08:37.392 --> 08:39.645
Renseignez-vous sur ses investisseurs.

08:40.020 --> 08:42.981
Paul a toujours été parano à leur sujet.

08:43.273 --> 08:45.400
Apparemment, ils étaient louches.

08:45.609 --> 08:48.987
- Paul avait une arme ?
- Oui. Je répète : il était parano.

08:51.907 --> 08:52.783
Quel modèle ?

08:53.116 --> 08:55.327
Je ne connais rien aux armes.

08:56.578 --> 08:59.373
Elle était dans son bureau.
Il m'en avait acheté une.

08:59.456 --> 09:02.960
Je ne l'ai jamais utilisée.
Elle est au coffre, à la maison.

09:04.169 --> 09:05.712
Je peux vous donner le code.

09:08.215 --> 09:10.551
Vérifiez, elle n'a jamais servi.

09:13.846 --> 09:16.265
C'est un petit modèle.

09:16.348 --> 09:17.724
Je n'en sais pas plus.

09:21.562 --> 09:22.479
On a fini ?

09:22.563 --> 09:24.314
Je veux appeler mes fils.

09:25.232 --> 09:26.650
Oui, bien sûr.

09:31.864 --> 09:34.324
- Tu lui fais pas confiance ?
- Et toi ?

09:34.408 --> 09:36.952
Son alibi tient la route,
j'ai eu les parents.

09:37.035 --> 09:39.079
Ça l'innocente pas pour autant.

09:39.496 --> 09:41.498
Va voir l'arme dans le coffre.

09:41.790 --> 09:42.749
Entendu.

09:42.833 --> 09:44.501
Après l'ex, la nouvelle !

09:45.377 --> 09:47.504
- C'est la petite amie ?
- Oui.

09:47.963 --> 09:50.591
Paul savait y faire,
il faut le reconnaître.

09:50.674 --> 09:52.217
C'était donnant-donnant.

09:52.301 --> 09:54.386
- Comment tu le sais ?
- Regarde-la.

09:54.636 --> 09:56.805
On t'a déjà dit que tu étais cynique ?

09:56.889 --> 09:58.557
Et toi, tu es romantique ?

09:58.640 --> 10:02.477
- J'aime voir le bon côté des gens.
- Surtout avec ce physique.

10:02.561 --> 10:03.896
Je m'en occupe ?

10:04.313 --> 10:06.732
Tu rêves ! Occupe-toi de l'arme.

10:07.816 --> 10:08.775
J'ai rappelé Sam.

10:08.859 --> 10:11.486
- Elle décroche pas.
- Ça doit sonner non-stop.

10:11.570 --> 10:13.155
Elle verra que tu as appelé.

10:13.614 --> 10:15.741
J'ai tellement de peine pour elle.

10:15.949 --> 10:17.492
- Pour les garçons.
- Je sais.

10:17.701 --> 10:21.163
Paul pouvait être chiant,
mais c'était pas un sale type.

10:21.246 --> 10:22.122
Sérieux ?

10:22.664 --> 10:23.498
Non.

10:25.334 --> 10:26.543
Prête pour demain ?

10:26.627 --> 10:30.797
Je culpabilise de m'en aller.
Tori et Coop pourraient y aller seuls.

10:30.881 --> 10:33.133
Le recrutement des facs, c'est sérieux.

10:33.383 --> 10:36.970
Ça serait bien pour Tori
d'avoir ses deux parents.

10:37.054 --> 10:39.097
- Surtout que…
- Elle nous déteste.

10:39.181 --> 10:40.140
Pas du tout.

10:41.975 --> 10:45.103
Ça va être bizarre
de retourner là-bas avec Coop ?

10:45.938 --> 10:46.772
Pourquoi ?

10:47.689 --> 10:49.107
Là où tout a commencé.

10:52.903 --> 10:55.113
J'espère surtout qu'il viendra.

11:07.876 --> 11:08.752
M. Cooper.

11:09.294 --> 11:11.380
Lieutenant Lin, police de Westmont.

11:12.214 --> 11:13.715
Que puis-je pour vous ?

11:14.049 --> 11:16.885
Vous savez
que votre ami Paul Levitt a été tué.

11:17.302 --> 11:20.430
Oui, c'est affreux,
on est tous sous le choc.

11:21.056 --> 11:22.641
Je peux entrer un moment ?

11:23.934 --> 11:25.853
Bien sûr, je vous en prie.

11:28.772 --> 11:31.149
Vous voulez boire quelque chose ?

11:31.400 --> 11:32.484
Non.

11:33.277 --> 11:34.987
- Vous vivez seul ?
- Oui.

11:35.237 --> 11:36.905
Enfin, pas tout à fait.

11:36.989 --> 11:38.282
Pas en ce moment.

11:38.365 --> 11:40.534
J'héberge ma sœur, d'où le bazar.

11:40.617 --> 11:42.578
Bien, revenons à M. Levitt.

11:42.870 --> 11:45.122
C'était pas le grand amour entre vous.

11:46.248 --> 11:47.165
N'exagérons pas.

11:48.959 --> 11:51.003
J'ai su que vous vous étiez battus.

11:53.797 --> 11:54.923
Je vois.

11:55.883 --> 11:57.634
On s'est pas vraiment battus.

11:57.718 --> 12:00.012
Disons que Paul a fait son Paul.

12:00.220 --> 12:03.056
Paul étant mort,
je veux le motif de la bagarre.

12:03.932 --> 12:05.267
Je me souviens pas.

12:05.976 --> 12:07.144
On avait bu.

12:07.227 --> 12:10.147
J'ai dit un truc qui lui a déplu,
il m'a bousculé.

12:11.481 --> 12:15.277
On était tous les deux bien alcoolisés,
pour être honnête.

12:15.360 --> 12:17.905
- Une raison de ne pas l'être ?
- Alcoolisé ?

12:17.988 --> 12:18.822
Honnête.

12:18.906 --> 12:20.115
Absolument pas.

12:21.909 --> 12:23.744
Vous vous battez souvent ?

12:24.453 --> 12:25.746
Vos bleus aux phalanges

12:25.829 --> 12:28.290
sont trop frais
pour la bagarre avec Paul.

12:28.624 --> 12:32.044
Je répète, on s'est pas battus.
Je me suis blessé au tennis.

12:34.046 --> 12:35.172
Au tennis.

12:36.632 --> 12:38.258
C'est assez fréquent.

12:38.342 --> 12:39.843
Où étiez-vous hier soir ?

12:39.927 --> 12:40.761
Sérieusement ?

12:40.844 --> 12:41.970
Pour vous écarter.

12:44.473 --> 12:46.642
J'étais en boîte, au Queue,

12:46.725 --> 12:47.726
à Manhattan.

12:47.809 --> 12:49.353
Q-U-E-U-E.

12:51.021 --> 12:53.315
- Vous étiez accompagné ?
- Non.

12:53.732 --> 12:55.108
Vous étiez seul ?

12:55.901 --> 12:59.404
On a plus de chances
de partir accompagné si on y va seul.

12:59.488 --> 13:01.865
- Vous êtes parti avec quelqu'un ?
- Non.

13:01.949 --> 13:02.824
C'est rare ?

13:02.908 --> 13:04.451
De moins en moins.

13:06.703 --> 13:07.829
Vous êtes rentré quand ?

13:08.622 --> 13:10.874
Je dirais vers minuit.

13:10.958 --> 13:13.585
J'ai fini la soirée ici, avec ma sœur.

13:14.920 --> 13:17.464
- Vous avez passé l'âge des boîtes.
- Sérieux ?

13:17.798 --> 13:20.926
Je suis célibataire depuis peu,
je risque pas de faire

13:21.468 --> 13:22.469
des rencontres ici.

13:22.553 --> 13:23.470
Vous savez,

13:23.554 --> 13:26.473
Samantha Levitt
est aussi célibataire depuis peu

13:26.557 --> 13:27.975
et très séduisante.

13:28.767 --> 13:30.269
Elle voit quelqu'un ?

13:30.352 --> 13:31.436
Je sais pas.

13:32.104 --> 13:33.438
Mon ex la connaît mieux.

13:33.814 --> 13:36.692
Entre Paul et elle,
le divorce se passait mal.

13:37.025 --> 13:38.360
Ça peut bien se passer ?

13:38.652 --> 13:41.113
Vous êtes bien placé pour le savoir.

13:42.781 --> 13:45.617
Lieutenant,
vous avez un problème avec moi ?

13:47.578 --> 13:49.997
Bien sûr que non. Pourquoi ?

13:50.289 --> 13:52.249
Vous semblez si bien disposée.

13:52.499 --> 13:54.293
On me le dit souvent.

13:54.376 --> 13:56.545
- Merci de m'avoir reçue.
- De rien.

13:57.880 --> 13:59.089
Je vous raccompagne.

14:12.477 --> 14:14.521
Tu le sais

14:15.772 --> 14:17.900
Ça peut se soigner

14:19.693 --> 14:23.989
Tu l'as enfin compris

14:25.324 --> 14:27.326
Tu crois

14:29.077 --> 14:30.704
Que si tu bois

14:32.080 --> 14:36.793
Ça suffira à te mettre à terre

14:36.877 --> 14:38.128
Et te calmer

14:38.212 --> 14:42.174
Mais ça ne s'arrêtera pas

14:44.301 --> 14:48.847
Ça ne s'arrêtera pas

14:49.348 --> 14:53.602
Jusqu'à ce que tu te lèves

14:57.439 --> 15:00.359
Fais une liste de ce que tu veux

15:00.442 --> 15:03.362
Avant de faire tes adieux

15:03.445 --> 15:06.198
Mais ça ne s'arrêtera pas…

15:09.117 --> 15:12.287
La dernière fois que j'ai bu ça,
c'était avec toi.

15:12.663 --> 15:15.165
- C'est pas un truc d'adulte.
- Non.

15:15.249 --> 15:16.416
C'était super.

15:17.167 --> 15:18.210
Merci.

15:22.005 --> 15:23.382
Elle a raison.

15:23.674 --> 15:26.009
- Les gens ont adoré.
- Merci.

15:28.095 --> 15:32.391
Ça m'étonne de te voir ici.
Je pensais que tu n'allais plus au pub.

15:32.474 --> 15:34.184
Tu es père de famille.

15:34.268 --> 15:35.352
Tu plaisantes ?

15:36.103 --> 15:37.771
C'est mes seuls moments à moi.

15:38.021 --> 15:39.481
Et ta femme est d'accord ?

15:41.066 --> 15:43.402
Pas sûr qu'elle remarque mon absence.

15:45.654 --> 15:47.698
- Désolé, j'en dis trop.
- Oui.

15:47.781 --> 15:49.783
- Tu plombes l'ambiance.
- Pardon.

15:49.867 --> 15:50.868
Tais-toi et bois.

15:52.995 --> 15:53.996
Santé.

15:57.583 --> 15:58.750
Tu dis rien.

15:59.168 --> 16:00.210
J'ai faim.

16:01.420 --> 16:02.880
Ça va, à la poissonnerie ?

16:03.672 --> 16:06.258
Ils commencent à me connaître,
mais c'est long.

16:06.341 --> 16:08.177
Parfois, c'est oui. Parfois, non.

16:08.385 --> 16:10.470
Mais ça rapporte bien.

16:10.679 --> 16:11.847
De l'argent qui pue.

16:13.098 --> 16:15.142
- Tu appelles maman ?
- Oui.

16:16.059 --> 16:17.561
Zut, une seconde.

16:22.065 --> 16:23.025
Merde…

16:23.108 --> 16:24.193
Quoi ?

16:24.651 --> 16:25.611
Tout va bien ?

16:25.694 --> 16:27.863
Un homme trouvé mort à Westmont Village

16:28.113 --> 16:29.489
Oui… non.

16:29.573 --> 16:31.450
Je dois passer un coup de fil.

16:32.492 --> 16:33.827
Je voulais te parler.

16:33.911 --> 16:35.662
Désolée, je reviens.

16:45.797 --> 16:47.716
C'est un vrai cauchemar.

16:48.091 --> 16:49.218
Je suis pas accusée,

16:49.301 --> 16:51.220
mais on soupçonne toujours la femme.

16:51.303 --> 16:54.473
Ils s'intéressent aussi à moi,
suite à ma bagarre avec Paul.

16:54.556 --> 16:56.183
Qu'est-ce qui s'est passé ?

16:56.266 --> 16:57.893
Disons que c'était…

16:57.976 --> 16:59.937
C'était rien, en fait.

17:00.020 --> 17:01.605
Tu as défendu mon honneur ?

17:01.688 --> 17:02.898
C'est mignon.

17:04.233 --> 17:05.233
À propos,

17:05.317 --> 17:07.277
on m'a demandé
si je voyais quelqu'un.

17:08.819 --> 17:11.656
- Tu as dit non, j'espère.
- Évidemment.

17:11.740 --> 17:14.117
Je veux pas
me mettre tout le monde à dos.

17:14.201 --> 17:15.911
Mais merci de t'inquiéter.

17:15.993 --> 17:17.246
Je suis inquiet.

17:17.329 --> 17:18.914
Oui, mais pas pour moi.

17:42.229 --> 17:43.313
À l'arrière.

17:46.233 --> 17:48.652
- Contente ?
- Moins que maman et toi.

17:48.735 --> 17:49.903
Tu vas adorer.

17:49.987 --> 17:51.488
Me mets pas la honte.

17:51.572 --> 17:52.698
Je te promets rien.

17:53.156 --> 17:54.408
Salut, papa.

17:54.783 --> 17:57.119
- Ravi que tu viennes.
- Pas le choix.

17:57.202 --> 17:58.453
Bon état d'esprit.

17:58.537 --> 18:00.289
Tu es exclu, tu es à nous.

18:00.372 --> 18:02.624
Crois-moi, tu le regretteras pas.

18:02.708 --> 18:04.501
C'est parti !

18:05.502 --> 18:06.503
T'es bien luné.

18:06.587 --> 18:08.088
- Toujours.
- Ah bon ?

18:19.349 --> 18:21.602
- On arrive quand ?
- Tu vas t'en prendre une.

18:28.358 --> 18:30.068
Tu es là ?

18:34.198 --> 18:35.824
Maman, Sam a tué Paul ?

18:35.908 --> 18:38.285
Quoi ? Ne dis pas n'importe quoi.

18:38.368 --> 18:40.370
Tu as jamais voulu tuer papa ?

18:40.454 --> 18:42.331
- Si…
- Merci !

18:42.414 --> 18:44.666
- À vrai dire, non.
- Je suis là !

18:45.125 --> 18:47.252
Tu t'es contentée de divorcer.

18:47.336 --> 18:48.295
Tori, arrête.

18:48.837 --> 18:52.966
J'aurais dû y aller avec Jake.
Pourquoi faut faire ça en famille ?

18:53.050 --> 18:54.885
Parce que c'est la fac, chérie.

18:54.968 --> 18:56.803
C'est une étape importante.

18:56.887 --> 19:00.224
Ne la gâche avec un con
qui sera plus là dans deux ans.

19:00.307 --> 19:02.267
Pourquoi t'es infect avec lui ?

19:02.601 --> 19:03.685
L'instinct.

19:03.977 --> 19:05.604
Désolée, Jake s'en ira pas.

19:05.687 --> 19:06.688
Mais toi, si.

19:06.772 --> 19:08.482
- Et alors ?
- Changeons de sujet.

19:08.815 --> 19:12.819
Au bout de 15 jours de fac,
ça sera fini, voire avant.

19:12.903 --> 19:16.365
Désolée, on abandonne pas tous
les gens qu'on aime, papa.

19:16.448 --> 19:17.783
Tu l'aimes pas.

19:17.866 --> 19:18.992
Ah bon ?

19:19.243 --> 19:20.869
Tu sais quoi, de l'amour ?

19:21.411 --> 19:22.579
Laisse-la parler.

19:22.663 --> 19:23.539
Non.

19:23.622 --> 19:25.916
- Vas-y.
- Tu sais quoi, de l'amour ?

19:25.999 --> 19:30.003
Je sais que ça rend heureux
et que ça fait mal quand ça s'arrête.

19:30.504 --> 19:32.422
Ça peut te paraître idiot,

19:32.506 --> 19:35.592
mais on en apprend beaucoup sur l'amour
en le perdant.

19:35.676 --> 19:39.429
Je sais ce que c'est de voir
la petite fille qui me tenait la main

19:39.513 --> 19:41.223
grandir, lever les yeux au ciel

19:41.306 --> 19:42.766
et me mépriser tellement

19:42.850 --> 19:44.810
que je peux plus respirer.

19:49.231 --> 19:50.274
Papa…

19:54.695 --> 19:56.321
Je suis désolé, chérie.

20:00.284 --> 20:02.953
Je sais pas pourquoi j'ai dit ça,
désolé.

20:04.496 --> 20:05.622
Essayons de…

20:05.706 --> 20:06.790
Désolé.

20:07.124 --> 20:08.208
Désolé.

20:20.721 --> 20:21.763
Je sais !

20:21.847 --> 20:24.224
- Vous voulez de l'eau ?
- Il y en a.

20:32.357 --> 20:34.151
Je dois faire mes paniers.

20:34.401 --> 20:35.319
D'accord.

20:35.402 --> 20:37.696
Hari m'a prévenu,
vous enquêtez sur le meurtre.

20:37.779 --> 20:40.115
Vous avez fait une sacrée fête ici.

20:42.701 --> 20:43.744
Rien de dingue.

20:43.827 --> 20:46.663
Un des invités
est reparti en ambulance.

20:46.747 --> 20:50.542
Oui, je m'en veux.
Parfois, j'oublie avec qui je joue.

20:50.626 --> 20:52.794
On m'a aussi parlé d'une bagarre

20:52.878 --> 20:54.922
entre M. Levitt et Andrew Cooper.

20:55.339 --> 20:56.673
C'était pas une bagarre.

20:56.757 --> 20:59.635
Plutôt deux quadras blancs
qui se défoulaient.

21:00.802 --> 21:02.012
Vous savez pourquoi ?

21:04.431 --> 21:05.641
Aucune idée.

21:05.724 --> 21:08.393
Mais Paul a toujours été
du genre sanguin.

21:08.644 --> 21:10.646
- Et M. Cooper ?
- Coop ?

21:13.232 --> 21:14.775
Coop est pas bagarreur.

21:15.859 --> 21:18.612
Sinon, il m'aurait tabassé
depuis longtemps.

21:18.695 --> 21:21.490
- Pourquoi ?
- Je sors avec sa femme, son ex.

21:21.573 --> 21:22.824
Il était à votre fête ?

21:23.659 --> 21:25.619
Oui, moi aussi, ça m'a étonné.

21:42.803 --> 21:45.222
Ici Andrew Cooper,
envoyez-moi un SMS.

21:56.358 --> 21:57.359
Bonjour à tous.

21:59.027 --> 22:00.320
Bienvenue à Princeton.

22:00.404 --> 22:01.446
Coop !

22:02.489 --> 22:04.741
On attend un ou deux retardataires.

22:04.825 --> 22:06.493
Et ensuite, on commence.

22:09.454 --> 22:11.874
Ils veulent me montrer
les courts de tennis.

22:12.541 --> 22:14.376
Mais on a la visite guidée.

22:14.459 --> 22:15.711
Tu iras après.

22:16.295 --> 22:18.380
Ils peuvent me faire visiter.

22:20.591 --> 22:23.010
Bon, appelle-nous quand tu as fini.

22:23.093 --> 22:24.553
Super. Merci.

22:27.347 --> 22:30.142
- On n'aura pas de nouvelles, hein ?
- Non.

22:32.102 --> 22:34.771
Hunter a pas besoin de visiter,
pour le moment.

22:36.064 --> 22:36.982
Ni jamais.

22:37.065 --> 22:39.818
T'inquiète,
j'ai prévu autre chose pour lui.

22:40.110 --> 22:41.153
Quoi ?

22:43.697 --> 22:44.615
Quoi ?

22:44.990 --> 22:48.994
On a le même matériel
qu'un studio d'enregistrement pro.

22:49.077 --> 22:50.329
Logic Pro,

22:50.412 --> 22:53.207
console de mixage analogique 72 pistes,

22:53.582 --> 22:55.792
enceintes Griffin customisées.

22:55.876 --> 22:57.669
On a accès à tous les instruments,

22:57.920 --> 23:00.047
sans parler des banques numériques.

23:00.130 --> 23:02.674
Ces studios
sont réservés aux étudiants,

23:02.758 --> 23:06.845
mais je me suis dit que tu pourrais
venir voir ce que ça donne.

23:06.929 --> 23:07.930
Sérieux ?

23:08.013 --> 23:10.390
On a deux groupes
qui font des maquettes.

23:10.474 --> 23:13.185
Tu peux assister à la séance,
et ensuite,

23:13.268 --> 23:14.853
tu pourras t'amuser.

23:14.937 --> 23:15.771
Ça te dit ?

23:15.854 --> 23:17.105
C'est génial.

23:17.689 --> 23:18.649
Allons-y.

23:22.444 --> 23:24.029
On passe te prendre après.

23:24.112 --> 23:25.072
À plus !

23:30.911 --> 23:32.371
On me devait une faveur.

23:33.455 --> 23:35.791
Combien de faveurs
pour qu'il soit admis ?

23:36.250 --> 23:39.962
Il suffit qu'il aille en fac.
Ensuite, il trouvera sa voie.

23:40.754 --> 23:41.880
Comme nous.

23:47.386 --> 23:49.972
- On est libres pour la journée.
- Exact.

23:50.305 --> 23:51.473
Des idées ?

23:53.767 --> 23:54.852
Suis-moi.

24:07.781 --> 24:11.326
- Tout va bien ?
- Oui, les gars mènent l'enquête.

24:12.202 --> 24:15.289
Quelle est la théorie dominante ?

24:15.706 --> 24:16.748
Les usuriers.

24:16.832 --> 24:18.625
C'est vraiment l'horreur.

24:19.084 --> 24:20.502
J'ai du mal à y croire.

24:21.712 --> 24:23.046
Passons un accord.

24:23.130 --> 24:25.674
Ne parlons pas du tout du quotidien

24:25.757 --> 24:27.384
pour la journée.

24:28.594 --> 24:29.845
Et si je le fais ?

24:30.387 --> 24:31.930
Tu dois boire un shot.

24:33.599 --> 24:34.600
Ça marche.

24:35.267 --> 24:37.603
- À propos, il faut…
- C'est fait.

24:37.686 --> 24:38.812
Merci.

24:40.522 --> 24:41.523
Merci.

24:44.151 --> 24:45.736
"Repose-toi, voyageur.

24:45.819 --> 24:47.654
Oublie tous tes ennuis.

24:47.738 --> 24:49.156
Bois à tes amis

24:49.239 --> 24:50.574
et fais-les venir ici."

24:57.706 --> 24:59.041
C'est bizarre.

25:01.084 --> 25:02.336
Une faille temporelle.

25:03.462 --> 25:05.506
Cet endroit a très peu changé.

25:05.589 --> 25:07.049
Tant que ça fonctionne…

25:08.300 --> 25:10.260
On va chez Thomas Sweet ?

25:11.261 --> 25:14.932
J'ai fini les bonbons
que tu m'as offerts à mon anniversaire.

25:15.432 --> 25:17.184
Merci, ça m'a fait plaisir.

25:17.935 --> 25:18.936
De rien.

25:19.228 --> 25:20.729
Nick s'est remis de la fête ?

25:20.812 --> 25:24.024
En moins de deux minutes,
tu as enfreint ta règle !

25:24.107 --> 25:25.192
Tu as raison.

25:25.275 --> 25:28.570
On peut avoir
des shots de Jägermeister ?

25:28.654 --> 25:29.613
Deux ?

25:29.696 --> 25:31.782
- Mettez-nous la bouteille.
- D'accord.

25:31.865 --> 25:34.868
- J'ai pas parlé de Jägermeister.
- Ça va de soi.

25:35.327 --> 25:36.453
Punaise…

25:36.954 --> 25:38.080
Et voilà.

25:39.623 --> 25:40.666
Merci.

25:47.673 --> 25:48.715
C'est bon ?

25:49.049 --> 25:50.551
- Oui.
- Sérieux ?

25:50.801 --> 25:51.635
Non.

25:57.683 --> 25:58.725
Gagné !

26:19.329 --> 26:21.373
La règle des 5 secondes !

26:21.456 --> 26:23.083
Tu as tout renversé.

26:23.750 --> 26:25.294
Je sais pas comment faire.

26:29.089 --> 26:30.340
Ouvre plus grand.

26:30.424 --> 26:31.842
Le sac est minuscule.

26:37.264 --> 26:38.348
C'est bon.

26:40.184 --> 26:41.518
Un sachet de bonbons.

26:42.311 --> 26:44.146
Un sachet de bonbons.

26:46.315 --> 26:47.733
Ça a l'air trop bon.

26:50.235 --> 26:51.320
Sers-toi.

26:56.783 --> 26:59.953
Madame !
Vous n'avez pas payé la confiture.

27:01.038 --> 27:01.914
Pardon ?

27:02.706 --> 27:04.541
C'est sûrement une erreur.

27:04.625 --> 27:07.711
Mais vous êtes partie
sans payer le pot de confiture.

27:09.755 --> 27:12.132
On a pris
que des bonbons à la cannelle.

27:12.549 --> 27:13.675
Je vous ai vue.

27:14.134 --> 27:17.012
Je ne veux pas d'ennuis.
Je vous demande

27:17.095 --> 27:18.555
de me suivre…

27:19.139 --> 27:20.724
Elle a pas volé de confiture.

27:21.850 --> 27:24.394
Écoutez, je sais pas à quoi vous jouez.

27:24.853 --> 27:26.355
Montrez-moi votre sac.

27:26.438 --> 27:28.023
Elle n'a rien pris.

27:28.273 --> 27:29.441
Compris ?

27:29.816 --> 27:31.693
Alors, lâchez l'affaire

27:31.777 --> 27:34.738
ou vous passerez 6 mois
à regretter de pas l'avoir fait.

27:47.292 --> 27:48.460
Qui êtes-vous ?

27:51.171 --> 27:52.548
- C'est qui ?
- Ton fils.

27:54.049 --> 27:54.883
Coucou !

27:56.176 --> 27:59.555
Gretty et X kiffent mon arrangement.
Des potes vont passer.

27:59.888 --> 28:01.598
Je peux zapper le dîner ?

28:01.682 --> 28:03.684
Bien sûr, mais mange un morceau.

28:04.726 --> 28:07.813
Oui, je crois qu'ils commandent
un sandwich géant.

28:09.606 --> 28:10.482
D'accord.

28:11.024 --> 28:13.819
- Ça va être top. Envoie-nous un SMS.
- D'accord.

28:20.284 --> 28:22.661
Un sandwich géant.

28:24.371 --> 28:26.206
La maison est sous scellés.

28:26.290 --> 28:28.125
Je fais quelques courses.

28:28.208 --> 28:29.501
Où tu vas dormir ?

28:29.585 --> 28:32.546
À l'hôtel Opus.
Comment vont les enfants ?

28:32.921 --> 28:35.007
Ils se sont défoulés dans le jardin.

28:35.090 --> 28:37.050
Papa leur fait prendre un bain.

28:37.593 --> 28:39.052
Merci, ils me manquent.

28:39.136 --> 28:40.512
Ils vont pas s'envoler.

28:40.888 --> 28:42.806
Fais ce que tu as à faire.

28:44.016 --> 28:45.559
Tu veux parler à Michael ?

28:45.642 --> 28:48.187
Non, j'aurais l'impression
de lui mentir.

28:48.645 --> 28:50.022
Je t'appelle demain.

28:51.231 --> 28:52.900
- À demain.
- Bisous.

28:54.026 --> 28:55.319
Je peux vous aider ?

28:55.402 --> 28:57.571
Non, merci, je refais le plein.

28:57.779 --> 28:59.948
On a des nouveautés incroyables.

29:00.032 --> 29:03.493
Des patchs au rétinol pour les yeux,
contre les pattes d'oie

29:03.577 --> 29:04.745
et les poches.

29:05.078 --> 29:06.163
Ça va aller, merci.

29:08.624 --> 29:10.042
Super taches de rousseur.

29:10.292 --> 29:12.419
Désolée, c'est trop mignon.

29:12.961 --> 29:15.506
Si on regarde de très près, on voit

29:15.589 --> 29:17.299
quelques taches brunes.

29:17.382 --> 29:18.383
Et la ride du cou,

29:18.467 --> 29:20.802
rassurez-vous, c'est pareil pour moi.

29:20.886 --> 29:22.137
Quel est votre nom ?

29:22.387 --> 29:23.222
Keely.

29:24.139 --> 29:26.934
Je prends juste
de quoi tenir quelques jours.

29:27.017 --> 29:28.310
Vous êtes en vacances ?

29:28.894 --> 29:29.770
Je vis ici.

29:29.853 --> 29:31.313
Pourquoi quelques jours ?

29:33.065 --> 29:35.651
Puisque vous posez la question, Keely,

29:36.193 --> 29:38.904
mon mari vient d'être tué
dans notre entrée,

29:38.987 --> 29:40.739
qui est donc une scène de crime.

29:40.822 --> 29:42.407
Je suis donc à l'hôtel,

29:42.491 --> 29:44.701
et j'ai donc besoin de produits.

29:44.785 --> 29:47.788
C'est donc pour ça,
comme vous l'avez remarqué,

29:47.871 --> 29:51.083
que j'ai grandement besoin
de patchs au rétinol.

29:51.750 --> 29:55.003
On était au beau milieu
d'un divorce très houleux.

29:55.087 --> 29:58.257
Du coup, une partie de moi,
beaucoup trop importante,

29:58.340 --> 30:00.384
est soulagée par sa mort.

30:00.467 --> 30:03.178
Mais je culpabilise
comme une malade, Keely.

30:03.637 --> 30:04.721
Parce que

30:05.180 --> 30:06.974
c'est le père de mes enfants.

30:07.057 --> 30:09.101
Quel genre de personne je suis ?

30:09.184 --> 30:12.104
Je peux vous en parler,
vu que vous comptez pas.

30:12.187 --> 30:13.105
Pas vrai ?

30:13.188 --> 30:14.064
En fait,

30:14.648 --> 30:18.235
je commençais enfin
à assumer d'être divorcée,

30:18.318 --> 30:20.779
et voilà que je me retrouve veuve !

30:21.029 --> 30:24.950
Toute mon identité est à jeter,
comme le modèle de Kübler-Ross.

30:25.033 --> 30:28.579
En plus du fait
d'être mise à la porte de chez moi,

30:28.662 --> 30:31.415
je me retrouve avec une tour de Jenga

30:31.498 --> 30:35.294
faite de culpabilité, de douleur
et de confusion à digérer.

30:35.377 --> 30:39.506
Ce que j'essayais de faire en vain
quand vous avez débarqué.

30:39.590 --> 30:40.924
Alors, à votre place,

30:41.008 --> 30:43.802
j'arrêterais de gober des mouches

30:43.886 --> 30:47.222
et j'irais voir la cliente
au rayon Laura Mercier,

30:47.306 --> 30:49.349
car elle semble avoir besoin d'aide.

30:50.100 --> 30:51.643
Oui, mieux vaut…

31:03.947 --> 31:05.240
C'est trop bon.

31:12.873 --> 31:14.374
- C'était qui ?
- Le quotidien.

31:14.917 --> 31:15.792
Ta copine ?

31:17.169 --> 31:18.295
Ta compagne ?

31:19.171 --> 31:20.255
Je le coupe.

31:22.299 --> 31:24.510
En 18 ans de mariage,
tu l'as jamais fait.

31:24.593 --> 31:25.802
Ça aide à durer.

31:25.886 --> 31:27.513
- Pour le couple ?
- La batterie.

31:33.018 --> 31:35.479
J'ai pas été si bien avec toi
depuis un bail.

31:35.687 --> 31:36.730
Logique.

31:37.022 --> 31:38.482
- Tu as bu.
- Exact.

31:40.526 --> 31:42.027
Tant qu'on y est…

31:43.570 --> 31:45.155
j'ai un aveu à faire.

31:58.460 --> 31:59.461
J'ai viré le type.

31:59.545 --> 32:01.171
Je sais, tu as assuré.

32:02.381 --> 32:03.298
Pourquoi ?

32:06.844 --> 32:08.387
T'as jamais envie de voler ?

33:13.619 --> 33:14.494
T'es nouvelle.

33:15.245 --> 33:18.874
Je le sais,
parce qu'on a seulement six fans.

33:19.166 --> 33:23.086
La boîte nous laisse chanter
parce que sa stéréo a sauté.

33:23.337 --> 33:25.172
Arrête, vous êtes doués !

33:26.590 --> 33:28.634
Oui, contrôle ton enthousiasme.

33:32.095 --> 33:35.974
A priori, les raisons pour lesquelles
on te tabasse au lycée

33:36.058 --> 33:38.101
t'aident à tirer ton coup à la fac.

33:39.061 --> 33:40.437
Tu tires ton coup ?

33:41.855 --> 33:44.316
Au moins, je ne me fais plus tabasser.

33:45.817 --> 33:47.653
- Vas-y.
- C'est à l'envers.

33:47.736 --> 33:50.113
Ça y est. Regarde, il suffit de…

33:52.741 --> 33:55.536
Et je force la serrure

33:55.619 --> 33:57.371
de la maison de Jésus !

34:04.086 --> 34:07.422
On est dans une église,
il faut faire preuve de respect.

34:08.549 --> 34:10.132
Reste là.

34:10.634 --> 34:11.969
Assieds-toi.

34:12.052 --> 34:13.303
Attends-moi.

34:13.387 --> 34:15.848
J'ai un truc à faire, reste là.

34:17.224 --> 34:18.350
Tu fais quoi ?

34:31.321 --> 34:34.366
- Tu iras en enfer.
- Oui, je le savais déjà.

34:34.783 --> 34:37.286
- Pour tartiner ta confiture.
- J'irai aussi.

34:37.911 --> 34:39.913
- T'es dingue !
- Punaise…

35:08.400 --> 35:09.776
Je peux te dire un truc ?

35:11.653 --> 35:12.779
Bien sûr.

35:16.200 --> 35:18.785
J'ai pas démissionné, j'ai été viré.

35:20.370 --> 35:21.413
Quoi ?

35:22.831 --> 35:23.665
Pourquoi ?

35:24.583 --> 35:26.293
Je suis allé trop loin,

35:26.376 --> 35:27.878
Jack m'a mis dehors.

35:29.713 --> 35:31.298
Il y avait une fille…

35:32.257 --> 35:34.051
C'est pas pour ça…

35:35.052 --> 35:38.180
C'était l'occasion pour lui,
et il l'a saisie.

35:40.682 --> 35:42.768
C'est un salaud, tu l'as jamais aimé.

35:42.851 --> 35:43.977
Absolument.

35:44.061 --> 35:45.604
Mais j'étais bien payé.

35:47.064 --> 35:49.316
À quel point c'est grave ?

35:50.067 --> 35:51.276
C'est pas génial.

35:52.528 --> 35:53.862
Ça va aller ?

35:54.613 --> 35:58.492
Oui, c'est pas la question.
Je suis sur d'autres pistes.

35:59.284 --> 36:00.327
Ça ira.

36:03.080 --> 36:05.249
- Je suis désolée.
- Il faut pas.

36:06.834 --> 36:08.252
Je vais me débrouiller.

36:08.335 --> 36:09.920
Je suis désolée pour tout.

36:16.176 --> 36:17.386
Là, tu as raison.

36:18.345 --> 36:19.596
Tu sais quoi ?

36:20.722 --> 36:22.182
C'est le corps du Christ.

36:24.476 --> 36:25.769
Fais attention.

36:29.606 --> 36:31.358
Sérieusement, je suis désolée.

36:34.528 --> 36:35.737
Moi aussi.

36:39.700 --> 36:41.618
J'ai pris mes distances

36:42.619 --> 36:44.580
bien avant ton histoire avec Nick.

36:46.999 --> 36:49.251
Comme tu dis ça,
je culpabilise moins.

36:49.334 --> 36:50.794
- Ah bon ?
- Oui.

36:53.630 --> 36:54.756
Dans ce cas…

36:57.342 --> 36:58.552
je t'absous.

37:27.080 --> 37:28.373
Vous faites quoi ?

37:30.417 --> 37:33.629
- J'avais perdu mon téléphone, je l'ai !
- On priait.

37:33.712 --> 37:35.547
- Merci.
- Merci, mon père.

37:36.006 --> 37:37.007
Dieu vous bénisse.

38:44.950 --> 38:46.201
Je dois y aller.

38:47.870 --> 38:48.912
Attends.

38:51.540 --> 38:53.917
Et si on rentrait pas chez nous ?

38:54.001 --> 38:56.378
Et si on prenait les enfants,

38:56.461 --> 38:59.965
qu'on les mettait dans la voiture
et qu'on partait à l'opposé

39:00.048 --> 39:02.259
pour tout recommencer ailleurs ?

39:06.054 --> 39:07.389
C'est tentant.

39:10.184 --> 39:12.102
Enfuis-toi avec moi, Mel.

39:20.194 --> 39:21.987
On peut pas toujours se cacher.

39:35.584 --> 39:36.919
Pas tout de suite.

40:30.430 --> 40:32.349
Pour info, tu tireras pas ton coup.

40:32.683 --> 40:34.393
- Vierge ?
- En couple.

40:35.060 --> 40:36.395
T'es en couple ?

40:36.478 --> 40:37.771
C'est un problème ?

40:39.064 --> 40:40.148
Pas vraiment.

40:48.699 --> 40:49.825
Je serai sage.

41:14.600 --> 41:16.435
- Je peux chanter.
- Surtout pas.

41:27.279 --> 41:28.822
Je peux me masturber ?

41:30.741 --> 41:31.617
Voilà.

41:31.700 --> 41:33.202
Dis donc…

41:34.286 --> 41:35.454
Drôle de couleur.

41:37.414 --> 41:39.082
Tu t'es éclatée, hier soir.

41:39.833 --> 41:41.585
Tu as fait les bons choix ?

41:45.964 --> 41:47.758
Ça durera pas avec Jake.

41:48.634 --> 41:50.010
C'est un bon choix.

41:51.512 --> 41:52.387
Papa !

41:52.471 --> 41:53.805
Laisse-moi profiter.

41:54.473 --> 41:55.807
Pourquoi tu le détestes ?

41:55.891 --> 41:57.935
Je sais qu'il est pas à la hauteur.

42:00.729 --> 42:02.147
Tu dirais ça de n'importe qui.

42:02.231 --> 42:03.398
Oui, c'est vrai.

42:04.358 --> 42:07.319
Un de ces jours,
tu rencontreras quelqu'un

42:07.569 --> 42:10.697
qui sera grand, beau,
intelligent, sensible,

42:11.198 --> 42:12.282
et tout le reste.

42:12.366 --> 42:14.034
- Mais tu le détesteras.
- Oui.

42:14.117 --> 42:15.327
C'est très probable.

42:16.453 --> 42:17.538
Écoute-moi.

42:18.872 --> 42:22.125
Je sais, tu as l'impression
que ta vie est chamboulée,

42:22.209 --> 42:23.877
et ça fait peur, mais…

42:24.211 --> 42:25.128
crois-moi,

42:25.671 --> 42:26.922
l'intérêt d'être jeune,

42:27.005 --> 42:30.467
c'est que tout ce qu'on fait
peut être défait.

42:36.890 --> 42:38.725
Peut-être que ça reste vrai.

42:40.185 --> 42:43.146
Sauf que ça demande des efforts
quand on vieillit.

42:45.899 --> 42:48.277
Tu sais que tu es sage pour ton âge ?

42:48.569 --> 42:51.530
Avant de répondre,
souviens-toi que tu sens le vomi.

42:51.613 --> 42:52.447
Viens.

43:10.841 --> 43:12.676
Tu vas bien ?

43:19.516 --> 43:21.894
Désolée !!
Mes parents avaient pris mon portable

43:25.022 --> 43:26.481
Hâte de te voir lundi

43:38.702 --> 43:41.413
Pourquoi vous aimez autant
cette chanson ?

43:41.997 --> 43:43.790
- C'est nul.
- Quoi ?

43:43.874 --> 43:46.543
Un jour en studio
et le voilà critique !

43:46.627 --> 43:49.087
Arrêtez ça,
j'ai les oreilles qui saignent.

43:49.171 --> 43:50.714
Je monte le son ?

43:50.797 --> 43:52.049
- D'accord.
- Non !

43:52.132 --> 43:54.092
Et c'est pas fini.

43:55.469 --> 43:58.138
Voilà, ça fait du bien, pas vrai ?

44:04.603 --> 44:05.896
Regarde la route.

44:09.733 --> 44:11.318
Arrêtons-nous pour dîner.

44:12.236 --> 44:14.780
- On dîne ? Dites oui.
- J'ai la dalle.

44:18.242 --> 44:19.952
Voilà ce qui se passe.

44:20.285 --> 44:23.997
On débarque dans le monde,
on passe sa vie à accumuler.

44:25.040 --> 44:27.209
Amour, sexe, famille, amis,

44:27.292 --> 44:29.419
maisons, voitures, expériences.

44:29.503 --> 44:30.963
On accumule sans cesse.

44:31.797 --> 44:35.884
Ce n'est qu'en vieillissant
qu'on voit ce qu'on perd en route.

44:36.176 --> 44:38.595
C'est là que les regrets se développent,

44:38.679 --> 44:40.430
comme une tumeur.

44:41.765 --> 44:45.644
Mais dans certains moments de lucidité,
on voit sa vie devant soi.

44:45.936 --> 44:48.981
Les rouages, les choix, les victoires,

44:49.064 --> 44:50.065
les chagrins.

44:50.148 --> 44:51.024
Et là,

44:51.108 --> 44:54.486
on comprend ce qui compte vraiment,
ce qui nous définit,

44:54.570 --> 44:58.949
ce sans quoi notre paradis
devient un enfer que l'on se fabrique.

45:00.659 --> 45:03.745
Dans ces instants,
on sait ce qu'on doit faire,

45:04.329 --> 45:05.914
ce qu'on doit sauver.

45:06.915 --> 45:07.958
À tout prix.

45:15.257 --> 45:16.300
Où tu vas ?

45:16.383 --> 45:19.052
Chercher un parapluie.
Il tombe des cordes.

45:19.970 --> 45:21.388
C'est surréaliste,

45:21.471 --> 45:23.599
de te voir avec Mel et les enfants.

45:23.682 --> 45:25.559
- Avant, c'était pas le cas.
- Non.

45:25.642 --> 45:26.852
Alors,

45:27.644 --> 45:28.770
il se passe un truc ?

45:29.188 --> 45:30.522
C'est qu'un dîner.

45:32.524 --> 45:33.734
Si tu le dis !

45:35.068 --> 45:38.155
Ces moments en famille, avec Mel,
m'avaient réveillé

45:38.238 --> 45:40.657
et rendu ce dont je manquais
sans le savoir.

45:41.867 --> 45:42.910
L'espoir.

45:44.328 --> 45:46.330
Comme si le brouillard se dissipait.

45:47.497 --> 45:50.584
Je voyais ce que j'avais perdu
et j'allais le récupérer.

45:51.919 --> 45:54.046
Ce serait dur, mais faisable.

46:08.644 --> 46:09.728
Appelle les secours.

46:17.778 --> 46:18.779
Restez là !

46:20.531 --> 46:21.698
Barney !

46:24.451 --> 46:25.536
Non…

46:26.537 --> 46:27.788
Regarde-moi.

46:27.871 --> 46:28.956
Tu m'entends ?

46:29.164 --> 46:30.207
Où tu as mal ?

46:42.052 --> 46:43.136
Veille sur Barney.

46:43.637 --> 46:45.013
Veille sur Barney.

47:49.953 --> 47:52.122
Adaptation : Odile Manforti

47:52.206 --> 47:54.374
Sous-titrage TITRAFILM
