WEBVTT

01:07.526 --> 01:11.405
Tre skud. Et i hovedet. To i kroppen.

01:13.615 --> 01:15.450
Var det et hjemmerøveri, der gik galt?

01:16.702 --> 01:18.954
Det er for tidligt at afgøre,
men det er mange skud

01:19.037 --> 01:21.123
for et hjemmerøveri. Og ret præcise.

01:21.790 --> 01:25.919
To i siden og så et i hovedet.

01:27.754 --> 01:29.089
Som en henrettelse.

01:29.673 --> 01:31.800
Kan du forsøge at lyde mindre begejstret?

01:34.803 --> 01:37.681
- "Paul Levitt."
- Ifølge posten er han ejeren.

01:37.764 --> 01:41.185
- Og han mangler på familiebillederne.
- Skilsmisse?

01:41.810 --> 01:42.811
Noget i den stil.

01:42.895 --> 01:45.647
Kriminalbetjent Lin, jeg tror,
at det her er krudtslam.

01:45.731 --> 01:46.648
Affyret af ofret?

01:46.732 --> 01:49.151
Jeg er ikke sikker, men det ser sådan ud.

01:49.234 --> 01:52.446
- Men intet våben.
- Nej. Vi ransagede stedet, inden du kom.

01:53.113 --> 01:54.990
BEVISMATERIALE

01:56.992 --> 01:57.993
Kan du lugte det?

01:58.076 --> 02:01.121
- Hvad? Lort og død?
- Nej. Ammoniak.

02:08.794 --> 02:10.547
Nogen har forsøgt at gøre rent herovre.

02:17.596 --> 02:20.891
Spænd sikkerhedsselen, Hernandez.
Vi står vist med et mord.

03:41.471 --> 03:43.307
Tænk, at det skete, mens vi var hjemme.

03:43.390 --> 03:45.058
Så eller hørte I noget

03:45.142 --> 03:47.311
mellem klokken 18.00 i aftes
og klokken 06.00 i morges?

03:47.394 --> 03:50.814
- Vi er aldrig i den her del af huset.
- Forrest i huset?

03:51.773 --> 03:54.860
- Hvad med overvågningskameraer?
- Vi var hjemme i aftes.

03:54.943 --> 03:57.237
Vi aktiverer generelt ikke systemet,
når vi er hjemme.

03:57.321 --> 03:58.780
Det er et ret sikkert kvarter.

04:00.157 --> 04:02.242
Hvornår så I sidst mr. Levitt?

04:02.326 --> 04:06.288
Paul flyttede ud for et par måneder siden.
De er ved at blive skilt.

04:06.788 --> 04:09.082
Så sidste gang I så mr. Levitt, var,
da han flyttede ud?

04:09.166 --> 04:10.626
- Nej. Han har været her.
- Nej.

04:10.709 --> 04:13.128
Han spiller golf i klubben
og kommer til alle arrangementerne.

04:16.005 --> 04:17.925
Er det noget, I skal tage jer af?

04:18.007 --> 04:19.885
Nej. Det er bare de knuste østersskaller.

04:19.968 --> 04:21.720
- Til petanquebanen.
- Naturligvis.

04:21.803 --> 04:25.766
- Var Paul en af jeres venner?
- Det kan man vel godt sige.

04:26.934 --> 04:29.978
Er der nogen, der ville gøre ham fortræd?

04:30.062 --> 04:34.191
- Var der nogen, der truede ham?
- Nej. Ikke rigtigt.

04:34.274 --> 04:36.276
Kom han ikke op at slås
den aften hos Nick?

04:36.360 --> 04:38.612
- Det var ikke noget.
- Hvem er Nick?

04:38.695 --> 04:39.863
Nick Brandes.

04:41.573 --> 04:42.824
NBA-spilleren?

04:44.451 --> 04:46.411
Han bor et par gader væk.

04:47.955 --> 04:51.250
Så Nick Brandes kom op at slås
med mr. Levitt?

04:51.333 --> 04:53.752
Det virker ikke som en fair kamp.

04:53.836 --> 04:56.380
Nej. Nick holdt festen.

04:56.463 --> 05:00.425
Okay. Hvem var det så,
der kom at slås med mr. Levitt?

05:03.220 --> 05:05.055
Der kan kun være sket på én måde.

05:05.138 --> 05:06.640
- Hej.
- Hej, Coop.

05:07.266 --> 05:09.643
Jeg tror, at det er Sam.

05:10.227 --> 05:13.647
De kan slet ikke enes.
Nu får hun det hele.

05:14.481 --> 05:17.943
- Hun har motiv, mulighed…
- Grace sagde, at Sam var bortrejst.

05:19.611 --> 05:22.781
De fyre, der investerede
i Pauls restauranter, er ret luskede.

05:22.865 --> 05:25.367
- Måske pissede han den forkerte af.
- Eller også er det tilfældigt.

05:25.450 --> 05:27.578
Fedt. Professionelt lejemord.
Seriemorder.

05:28.370 --> 05:32.416
- Fuck. Jeg skal have en pistol.
- Hvad tænker du, Coop?

05:32.499 --> 05:33.750
Så snart Gordy får en pistol,

05:33.834 --> 05:35.878
er det et spørgsmål om tid,
før han skyder pikken af sig selv.

05:38.881 --> 05:39.882
Fuck dig.

05:40.716 --> 05:44.720
Ms. Levitt, tak, fordi du kom
så hurtigt fra Boston.

05:45.387 --> 05:47.306
Naturligvis. Jeg tog af sted,
da du ringede.

05:47.389 --> 05:48.891
Det gør mig meget ondt.

05:48.974 --> 05:51.101
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal sige det til drengene.

05:53.896 --> 05:57.441
Paul kunne være en nar,
men han er jo stadig deres far.

05:58.025 --> 05:59.651
Jeg talte med dine forældre,

05:59.735 --> 06:04.948
og de bekræftede, at du og dine sønner
var hos dem hele aftenen i går

06:05.032 --> 06:06.033
for at fejre en fødselsdag.

06:06.617 --> 06:09.912
Gudskelov, at vi tog af sted.
Tænk, hvis vi havde været hjemme.

06:11.205 --> 06:15.209
Nu vi er ved det, hvorfor var mr. Levitt
så hjemme hos dig?

06:15.292 --> 06:16.627
Han boede der ikke længere, vel?

06:17.211 --> 06:21.965
Han fandt et sted ovre i Pound Ridge,
men han flyttede aldrig rigtig ud.

06:22.049 --> 06:25.594
Han dukker op indimellem
for at hente noget.

06:25.677 --> 06:29.223
- Er du okay med det?
- Nej, egentlig ikke.

06:30.307 --> 06:31.934
Men hvad skal jeg gøre?

06:32.017 --> 06:36.230
Da jeg sagde, at jeg ville skifte låsene,
truede han med stoppe terminsbetalingerne.

06:36.730 --> 06:40.150
Jeg prøvede bare at holde os
på god fod for børnenes skyld.

06:40.234 --> 06:42.569
Han gjorde det ikke nemt.

06:53.205 --> 06:55.123
Er du klar over,
at du er den eneste begunstigede

06:55.207 --> 06:57.918
til de 20 millioner dollar
fra din mands livsforsikring?

06:59.378 --> 07:02.047
Jeg ville modtage et fint beløb
i skilsmisseforliget.

07:02.714 --> 07:04.174
Nu får du det hele.

07:08.428 --> 07:11.306
Undskyld. Jeg er nødt
til at stille de her spørgsmål.

07:11.390 --> 07:13.642
- Det var ikke noget spørgsmål.
- Nej, det var det vel ikke.

07:15.477 --> 07:20.357
Din mand forlod dig
for en langt yngre kvinde.

07:20.440 --> 07:22.734
- Det må have gjort dig vred.
- Nej.

07:23.235 --> 07:26.154
- Han tryglede mig om at komme tilbage.
- Og du ville ikke have ham tilbage?

07:27.406 --> 07:29.908
Den her skilsmisse var det bedste,
der kunne være sket for mig.

07:30.951 --> 07:32.369
Paul var ikke nem.

07:32.452 --> 07:35.581
Det er første gang i mit liv,
at jeg ikke tager mig af en mand.

07:35.664 --> 07:37.082
Ser du ikke andre?

07:37.165 --> 07:40.627
Lige nu fokuserer jeg bare
på mine børn og mig selv.

07:40.711 --> 07:43.046
Hvornår talte du sidst med din mand?

07:44.047 --> 07:47.217
- I aftes.
- Talte I tit sammen?

07:47.301 --> 07:50.095
Han ringede tit.
Han havde svært ved at give slip.

07:50.596 --> 07:51.847
Hvordan lød han?

07:52.347 --> 07:56.226
Fuld, trist, vred. Det sædvanlige.

07:57.936 --> 08:01.899
- Havde Paul fjender, du kendte til?
- Nej, ikke rigtigt.

08:03.692 --> 08:06.236
Hvad med Andrew Cooper?

08:07.905 --> 08:08.906
Undskyld. Hvad?

08:08.989 --> 08:13.660
Paul og mr. Cooper kom angiveligt op
at slås til en fest for et par uger siden.

08:14.786 --> 08:16.747
Du ser overrasket ud.

08:17.497 --> 08:20.334
Coop og Mel er vores venner fra kvarteret.

08:22.169 --> 08:24.546
Jeg har ikke hørt om en slåskamp.

08:24.630 --> 08:28.592
- Og Mel er mr. Coopers kone?
- Ekskone.

08:28.675 --> 08:32.804
Fortæl mig om din mands virksomheder.
Restauranterne.

08:32.888 --> 08:37.017
Nej, Paul holdt mig væk fra alt det.
Jeg var ikke involveret.

08:37.100 --> 08:39.645
Måske bør I se på hans investorer.

08:39.727 --> 08:42.940
Paul var altid paranoid,
når det handlede om dem.

08:43.023 --> 08:46.693
- Så vidt jeg ved, var de ret luskede.
- Ejede Paul en pistol?

08:46.777 --> 08:49.863
Ja. Som sagt var han paranoid.

08:51.782 --> 08:52.783
Ved du hvilken slags?

08:52.866 --> 08:55.160
Nej. Jeg ved ikke noget om våben.

08:56.662 --> 08:58.413
Jeg bad ham have den på hans kontor.

08:58.497 --> 09:00.582
Han købte også en til mig,
men jeg brugte den aldrig.

09:00.666 --> 09:02.668
Den er i pengeskabet i huset.

09:04.169 --> 09:05.712
Jeg kan give dig koden.

09:08.215 --> 09:10.509
Du kan tjekke.
Den har aldrig været affyret.

09:13.846 --> 09:17.140
Det er en af de der små pistoler.
Jeg ved ikke.

09:21.478 --> 09:24.314
Er vi færdige her?
Jeg er nødt til at se til mine drenge.

09:25.232 --> 09:26.441
Ja, naturligvis.

09:27.943 --> 09:29.111
KRIMINALBETJENT LIN

09:31.947 --> 09:34.324
- Stoler du ikke på hende?
- Gør du?

09:34.408 --> 09:36.785
Alibiet holder.
Jeg talte selv med forældrene.

09:36.869 --> 09:40.998
Hun kan være indblandet alligevel.
Tjekker du pistolen i pengeskabet?

09:41.790 --> 09:44.501
- Ja.
- Ud med det gamle, ind med det nye.

09:45.419 --> 09:47.254
- Er det kæresten?
- Ja.

09:47.963 --> 09:50.549
Paul var en charmør. Det må jeg give ham.

09:50.632 --> 09:52.926
- De fik også noget ud af det.
- Hvordan ved du det?

09:53.010 --> 09:54.386
Kig på hende.

09:54.469 --> 09:56.680
Du er en meget kynisk person.
Har andre sagt det?

09:56.763 --> 10:00.517
- Er du da romantiker?
- Jeg prøver at se det gode i folk.

10:00.601 --> 10:02.477
Især når de ser sådan der ud.

10:02.561 --> 10:05.147
- Skal jeg tage det her?
- Det ville du gerne.

10:05.230 --> 10:06.607
Tjek du op på den pistol.

10:07.482 --> 10:10.068
Jeg ringede til Sam igen.
Hun tager den stadig ikke.

10:10.152 --> 10:12.446
Hun bliver nok kimet ned.
Hun kan se, at du har ringet.

10:13.572 --> 10:16.783
Jeg har så ondt af hende. Og drengene.

10:16.867 --> 10:21.163
Ja. Paul kunne være en nar,
men han var ikke et dårligt menneske.

10:21.246 --> 10:23.498
Seriøst?

10:25.042 --> 10:28.921
- Er du klar til turen i morgen?
- Det føles forkert at gøre det nu.

10:29.004 --> 10:30.797
Måske bør jeg lade Tori og Coop
tage alene af sted.

10:30.881 --> 10:33.133
Det er vigtigt at tage på collegebesøg.

10:33.217 --> 10:37.012
Det bliver godt for Tori, at begge
hendes forældre fokuserer på hende.

10:37.095 --> 10:39.097
- Med tanke på at…
- At hun hader os?

10:39.181 --> 10:40.724
Hun hader jer ikke.

10:41.975 --> 10:45.103
Bliver det underligt
at tage tilbage sammen med Coop?

10:45.938 --> 10:46.772
Hvad mener du?

10:47.648 --> 10:50.984
- Det var der, I forelskede jer.
- Nej.

10:52.819 --> 10:54.947
Jeg håber bare, at han ikke glemmer,
at det er i morgen.

11:08.001 --> 11:11.380
Mr. Cooper, kriminalbetjent Lin
fra Westmont PD.

11:12.214 --> 11:13.465
Hvad kan jeg hjælpe med?

11:13.549 --> 11:16.885
Du har sikkert hørt, at din ven
Paul Levitt blev skudt og dræbt i aftes.

11:17.469 --> 11:20.097
Ja. Det er forfærdeligt.
Vi er vist alle stadig i chok.

11:21.014 --> 11:22.516
Gør det noget, hvis jeg kommer indenfor?

11:23.892 --> 11:25.727
Nej. Slet ikke.

11:28.772 --> 11:32.359
- Kan jeg byde dig noget at drikke?
- Nej.

11:33.235 --> 11:34.987
- Bor du alene?
- Ja.

11:35.070 --> 11:40.534
Eller nej, ikke rigtigt. Ikke lige nu.
Min søster. Midlertidigt. Deraf rodet.

11:40.617 --> 11:42.411
Nå, men angående mr. Levitt…

11:42.953 --> 11:45.122
Jeg hørte, at der ikke
var varme følelser mellem jer.

11:46.331 --> 11:48.250
- Det ville jeg nu ikke sige.
- Ville du ikke?

11:49.001 --> 11:51.003
I kom op at slås til en fest.

11:53.714 --> 11:54.715
Nå, det.

11:55.841 --> 11:59.636
Det var ikke rigtig en slåskamp.
Det var bare Paul, der var Paul.

11:59.720 --> 12:01.096
Ja, men nu er Paul død,

12:01.180 --> 12:03.056
og så må jeg spørge,
hvad det handlede om.

12:03.932 --> 12:05.267
Jeg kan faktisk ikke huske det.

12:06.101 --> 12:09.021
Vi havde begge drukket.
Jeg sagde noget, han ikke brød sig om,

12:09.104 --> 12:10.105
og så skubbede han mig.

12:11.523 --> 12:15.277
Vi var faktisk begge to ret fulde,
hvis jeg skal være ærlig.

12:15.360 --> 12:17.070
Nogen grund til ikke at være det?

12:17.154 --> 12:18.822
- Fuld?
- Ærlig.

12:18.906 --> 12:19.907
Slet ikke.

12:21.909 --> 12:23.744
Kommer du tit op at slås, mr. Cooper?

12:23.827 --> 12:25.746
- Nej.
- De sår på dine knoer

12:25.829 --> 12:28.290
ser lidt for friske ud
til at stamme fra slåskampen mod Paul.

12:28.373 --> 12:32.044
Som sagt var det ikke nogen slåskamp,
og det her en tennisskade.

12:34.087 --> 12:34.922
Tennis.

12:36.715 --> 12:38.342
Det sker tiere, end man skulle tro.

12:38.425 --> 12:39.843
Hvor befandt du dig i aftes?

12:39.927 --> 12:41.970
- Seriøst?
- For at udelukke dig.

12:44.431 --> 12:47.809
Jeg var på natklubben Queue i Manhattan.

12:51.104 --> 12:53.315
- Var du der med nogen?
- Nej.

12:53.398 --> 12:54.983
Var du der alene?

12:55.901 --> 12:57.861
Man har større chancer
for at finde en at gå hjem med,

12:57.945 --> 12:59.404
hvis man ikke kommer med nogen.

12:59.488 --> 13:01.490
- Tog du hjem med nogen?
- Nej.

13:02.032 --> 13:04.034
- Er det usædvanligt for dig?
- Mindre og mindre.

13:06.954 --> 13:10.916
- Hvornår kom du hjem?
- Omkring midnat.

13:10.999 --> 13:13.585
Jeg tilbragte resten af aftenen her
sammen med min søster.

13:14.962 --> 13:16.839
Du er da lidt gammel
til at tage på natklub.

13:16.922 --> 13:19.341
Det siger du ikke.
Jeg er lige blevet single,

13:19.424 --> 13:22.594
og jeg kan jo ikke rigtig
møde nogen herude.

13:22.678 --> 13:27.975
Samantha Levitt er også lige blevet
single, og hun er meget tiltrækkende.

13:28.851 --> 13:31.103
- Ved du, om hun ser nogen?
- Aner det ikke.

13:32.187 --> 13:33.438
Hun er tættere på min ekskone.

13:33.522 --> 13:36.692
Hendes og Pauls skilsmisse
var åbenbart hård.

13:36.775 --> 13:41.113
- Kender du til nemme skilsmisser?
- Ja, men det ved du jo alt om.

13:42.781 --> 13:45.617
Undskyld, kriminalbetjent Lin.
Har du et problem med mig?

13:45.701 --> 13:46.702
Nej.

13:47.578 --> 13:49.705
Selvfølgelig ikke. Hvorfor tror du det?

13:49.788 --> 13:54.293
- Så er det nok bare dit vindende væsen.
- Ja, det hører jeg tit.

13:54.376 --> 13:58.714
- Tak for din tid, mr. Cooper.
- Ja. Lad mig følge dig ud.

15:09.159 --> 15:12.120
Sidst jeg fik sådan en,
var det vist sammen med dig.

15:12.704 --> 15:15.123
- Det er ikke rigtig en voksendrink.
- Nej.

15:15.207 --> 15:17.960
- Du var virkelig god.
- Tak.

15:22.005 --> 15:23.632
Det var du virkelig.

15:23.715 --> 15:26.009
- Folk blev revet med.
- Tak.

15:28.095 --> 15:32.474
Jeg er overrasket over at se dig her.
Jeg troede, at dine bardage lå bag dig.

15:32.558 --> 15:34.184
Du har jo familie og alting.

15:34.268 --> 15:37.771
Det er det eneste tidspunkt,
jeg kan være lidt alene.

15:37.855 --> 15:39.481
Er din kone okay med det?

15:41.024 --> 15:42.901
Hun bemærker vist ikke, at jeg er væk.

15:45.779 --> 15:47.197
Undskyld. For mange detaljer.

15:47.281 --> 15:49.366
Ja, du lægger en dæmper på stemningen.

15:49.449 --> 15:50.868
- Undskyld.
- Ti stille og drik.

15:50.951 --> 15:51.952
Okay.

15:52.995 --> 15:53.996
Skål.

15:57.666 --> 15:58.667
Du er stille.

15:59.168 --> 16:00.002
Bare sulten.

16:01.420 --> 16:02.796
Hvordan går det på fiskemarkedet?

16:03.672 --> 16:06.300
De er begyndt at genkende mig,
men det tager tid.

16:06.383 --> 16:08.177
Nogle gange vælger de mig.
Andre gange gør de ikke.

16:08.260 --> 16:10.470
Ja, men… Det er gode penge, når de gør.

16:10.554 --> 16:13.932
- Det er stinkende penge.
- Har du ringet til mor?

16:14.224 --> 16:15.058
Ja.

16:16.226 --> 16:17.561
For pokker. Vent lige.

16:21.857 --> 16:23.692
Hold da kæft.

16:24.776 --> 16:26.528
- Er alt okay?
- J…

16:26.612 --> 16:27.863
MAND FUNDET MYRDET
I PALÆ I WESTMONT VILLAGE

16:27.946 --> 16:28.947
Ja. Nej.

16:30.240 --> 16:31.491
Jeg må lige ringe.

16:32.492 --> 16:33.827
Jeg ville tale med dig om noget.

16:33.911 --> 16:35.704
Ja. Giv mig et par minutter.

16:45.797 --> 16:47.382
Det er et mareridt.

16:47.466 --> 16:51.220
De har ikke sigtet mig,
men de mistænker jo altid konen.

16:51.303 --> 16:54.473
De har vist også kig på mig
efter min slåskamp med Paul.

16:54.556 --> 16:56.183
Ja, det hørte jeg om. Hvad skete der?

16:56.767 --> 16:59.937
Det var, du ved… Det var ingenting.

17:00.020 --> 17:02.898
Forsvarede du min ære? Hvor er det sødt.

17:04.066 --> 17:05.233
Nu vi taler om det,

17:05.317 --> 17:07.277
så spurgte strisserne,
om jeg har set nogen.

17:08.945 --> 17:11.656
- Du sagde forhåbentlig nej.
- Selvfølgelig.

17:11.740 --> 17:14.242
Det sidste, jeg har brug for, er,
at Mel og alle andre fryser mig ude.

17:14.326 --> 17:15.911
Men tak, fordi du bekymrer dig.

17:15.993 --> 17:17.246
Jeg er bekymret.

17:17.329 --> 17:18.872
Ja, men ikke for mig.

17:18.955 --> 17:20.082
Sam…

17:38.433 --> 17:39.518
Hey.

17:42.229 --> 17:43.230
Bagagerum.

17:46.108 --> 17:47.109
Spændt?

17:47.192 --> 17:48.694
Ikke så meget som dig og mor.

17:48.777 --> 17:51.029
- Du bliver vild med det.
- Lad nu være med at være pinlig.

17:51.613 --> 17:52.698
Jeg lover ikke noget.

17:52.781 --> 17:54.032
Hej, far.

17:54.783 --> 17:57.035
- Godt, at du kunne komme med.
- Det var ikke op til mig.

17:57.119 --> 17:58.203
Sådan skal det lyde.

17:58.287 --> 18:00.289
Du er midlertidigt bortvist. Vi ejer dig.

18:00.372 --> 18:02.541
Du bliver glad for, at du tog med.

18:02.624 --> 18:04.376
Familieudflugt!

18:05.627 --> 18:07.004
- Du er i godt humør.
- Altid.

18:07.671 --> 18:08.672
Seriøst?

18:12.634 --> 18:13.635
Ja!

18:19.266 --> 18:21.226
- Er vi der ikke snart? Okay.
- Jeg slår dig.

18:27.024 --> 18:30.068
MORGAN
ER DU DER?

18:33.447 --> 18:35.574
Mor, tror du, at Sam slog Paul ihjel?

18:35.657 --> 18:36.700
Hvad?

18:36.783 --> 18:38.285
Sikke noget vrøvl.

18:38.368 --> 18:40.370
Hvorfor er det vrøvl?
Har du aldrig ønsket at myrde far?

18:40.454 --> 18:42.331
- Jo.
- Hey! Tak.

18:42.414 --> 18:45.042
- Pointen er, at jeg ikke gjorde det.
- Jeg er lige her.

18:45.125 --> 18:46.752
Ja. Du blev bare skilt fra ham.

18:46.835 --> 18:48.295
- Åh, gud, Tori, hold nu op.
- Godt.

18:48.921 --> 18:52.966
Jeg skulle være taget af sted med Jake.
Hvorfor skal det være en familieudflugt?

18:53.050 --> 18:54.968
- Fordi det er college, skat…
- Okay.

18:55.052 --> 18:56.929
…det er stort at køre sine børn
til college.

18:57.012 --> 19:00.224
Det skal ikke spildes på en dum kæreste,
der ikke engang bliver hængende.

19:00.307 --> 19:03.310
- Hvorfor er du så grov mod ham?
- Instinkt.

19:03.393 --> 19:05.604
Jeg er ked af at sige det,
men Jake går ingen steder.

19:05.687 --> 19:07.397
- Men det gør du.
- Hvad skal det betyde?

19:07.481 --> 19:10.150
- Kan vi tale om noget andet…
- To uger

19:10.234 --> 19:12.819
efter du er begyndt på college,
vil du være færdig med ham. Hvis ikke før.

19:12.903 --> 19:16.365
Det er ikke alle, der bare forlader dem,
de elsker, far.

19:16.448 --> 19:20.536
- Du elsker ham ikke.
- Gør jeg ikke? Hvad ved du om kærlighed?

19:20.619 --> 19:21.453
Hey!

19:21.537 --> 19:23.288
- Det er fint. Lad hende tale ud.
- Det er ikke fint.

19:23.372 --> 19:24.915
- Nej, jeg vil høre…
- Nej, seriøst, far.

19:24.998 --> 19:27.292
- Hvad ved du om kærlighed?
- Jeg ved, hvordan det føles at have den,

19:27.376 --> 19:29.503
og hvordan det er, når man mister den.

19:30.504 --> 19:33.632
Det lyder måske dumt i dine ører, men
nogle gange lærer man mere om kærlighed

19:33.715 --> 19:35.634
ved at miste den,
end man gjorde, da man havde den.

19:35.717 --> 19:37.427
Jeg ved, hvordan det er
at se den lille pige,

19:37.511 --> 19:41.223
der plejede at holde mig i hånden,
vokse op og vende det hvide ud af øjnene

19:41.306 --> 19:44.810
og tale til mig med så stor afsky,
at det er svært at trække vejret.

19:49.189 --> 19:50.190
Far, jeg…

19:54.611 --> 19:56.238
I guder, skat. Undskyld.

19:58.156 --> 19:59.324
Jeg ved ikke…

20:00.325 --> 20:02.744
Jeg ved ikke, hvorfor jeg sagde det.
Det må du virkelig undskylde.

20:04.538 --> 20:07.749
Lad os… Lad os nu bare…
Undskyld, skat. Undskyld.

20:20.554 --> 20:21.638
Ja.

20:21.722 --> 20:23.765
- Vil I have vand?
- Der er vand.

20:23.849 --> 20:24.850
- Det smager godt.
- Nej? Okay.

20:32.357 --> 20:34.151
Jeg er nødt til at få trænet.

20:34.234 --> 20:35.319
Det er fint.

20:35.402 --> 20:37.696
Hari fortalte mig, at du vil tale om Paul.

20:37.779 --> 20:41.658
- Jeg hørte, at du holdt lidt af en fest.
- Nej.

20:42.659 --> 20:43.744
Den var faktisk ret tam.

20:43.827 --> 20:46.663
Men en af dine gæster
blev kørt herfra i en ambulance.

20:46.747 --> 20:48.874
Ja. Ja. Det har jeg det skidt med.

20:48.957 --> 20:50.542
Nogle gange glemmer jeg,
hvem jeg spiller mod.

20:50.626 --> 20:54.922
Der var også en slåskamp af en art
mellem mr. Levitt og Andrew Cooper.

20:55.005 --> 20:56.632
Det var ikke nogen slåskamp.

20:56.715 --> 20:59.343
Det var bare to midaldrende mænd,
der fik afløb for aggressionerne.

21:00.719 --> 21:02.012
Ved du, hvad det handlede om?

21:03.639 --> 21:05.015
Nej. Aner det ikke.

21:05.766 --> 21:08.393
Men Paul har altid været temperamentsfuld.

21:08.477 --> 21:10.646
- Og mr. Cooper?
- Coop?

21:12.147 --> 21:14.483
Nej. Nej, Coop er ikke nogen slagsbror.

21:15.943 --> 21:18.654
Hvis han var, havde han kastet sig
over mig for længe siden.

21:18.737 --> 21:21.490
- Hvorfor det?
- Jeg er kæreste med hans ekskone.

21:21.573 --> 21:25.619
- Og han var med til din fest?
- Ja. Ja, jeg var også overrasket.

21:42.845 --> 21:44.972
Det er Andrew Cooper. Send en besked.

21:54.940 --> 21:56.483
PAUL LEVITT ER BLEVET MYRDET!!!

21:56.567 --> 21:59.820
Hej, alle sammen. Velkommen til Princeton.

22:00.404 --> 22:01.321
Coop.

22:02.489 --> 22:06.368
Vi venter bare lige
på de allersidste, og så går vi i gang.

22:09.621 --> 22:11.874
De vil gerne vise mig faciliteterne.

22:12.457 --> 22:14.376
Men der er jo rundvisning.
Vi skal vises rundt.

22:14.459 --> 22:16.295
- Okay.
- Kan de vise dig dem bagefter?

22:16.378 --> 22:18.172
Men de sagde, at de kan vise mig rundt.

22:20.340 --> 22:22.926
Okay. Så ring,
når du er klar til at mødes.

22:23.010 --> 22:24.428
Okay. Fedt. Tak.

22:27.347 --> 22:29.433
Vi hører ikke fra hende igen, vel?

22:29.516 --> 22:30.642
- Nej.
- Nej.

22:32.102 --> 22:34.771
Og Hunter har ikke brug
for en rundvisning på Princeton endnu.

22:36.190 --> 22:37.608
- Hvis nogensinde.
- Bare rolig.

22:37.691 --> 22:41.069
- Jeg har noget i tankerne til ham.
- Hvad?

22:43.614 --> 22:44.615
Hvad?

22:44.698 --> 22:48.702
Vi har samme udstyr
som de professionelle pladestudier.

22:48.785 --> 22:53.207
Logic Pro,
analog mixerpult med 72 kanaler,

22:53.290 --> 22:55.751
specialfremstillede Gryphon-subwoofere.

22:55.834 --> 22:57.669
Vi har adgang
til alle tænkelige instrumenter

22:57.753 --> 23:00.088
og mange tusind flere
i de digitale databaser.

23:00.172 --> 23:02.799
Ultraviolet Studios er normalt
kun for studerende,

23:02.883 --> 23:06.845
men jeg tænkte, at du kunne
give det et skud i dag.

23:06.929 --> 23:07.930
Mener du det?

23:08.013 --> 23:10.390
Vi hjælper to bands
med at lave et par demoindspilninger.

23:10.474 --> 23:12.434
Du må gerne kigge med, hvis du vil.

23:12.518 --> 23:15.020
Bagefter er der tid til,
at du selv kan lege lidt.

23:15.103 --> 23:17.022
- Lyder det godt?
- Det lyder fedt.

23:17.105 --> 23:18.315
- Okay.
- Kom så.

23:22.444 --> 23:25.072
- Vi henter dig, når vi skal spise.
- Farvel.

23:30.953 --> 23:31.954
Jeg indløste en tjeneste.

23:33.413 --> 23:35.374
Hvor mange skal du indløse
for at få ham optaget her?

23:36.250 --> 23:38.001
Vi skal bare have ham ind på et college.

23:38.085 --> 23:39.628
Så finder han ud af det
og finder sin flok.

23:40.671 --> 23:41.505
Ligesom vi gjorde.

23:43.507 --> 23:44.508
Ja.

23:47.386 --> 23:50.264
- Nå, så har vi jo dagen for os selv.
- Har vi?

23:50.347 --> 23:51.390
Nogen idéer?

23:53.809 --> 23:54.810
Følg mig.

23:59.982 --> 24:01.775
ELENA BENITEZ
UBESVARET OPKALD

24:07.865 --> 24:11.201
- Er alt okay?
- Ja. Gutterne leger bare efterforskere.

24:12.160 --> 24:15.122
Hvad er så den mest udbredte teori?

24:15.622 --> 24:16.665
Lånehajer.

24:16.748 --> 24:19.960
Hvor er det forfærdeligt.
Jeg kan ikke forestille mig det.

24:20.043 --> 24:22.504
Ja. Lad os aftale noget.

24:23.213 --> 24:26.925
Vi taler ikke om det virkelige liv.
Overhovedet. Bare i dag.

24:28.594 --> 24:31.889
- Og hvis jeg gør?
- Så skal du drikke et shot.

24:33.765 --> 24:34.600
Aftale.

24:35.350 --> 24:37.686
- Nu vi taler om det, så…
- Nej, jeg har sørget for os.

24:37.769 --> 24:38.812
Tak.

24:40.522 --> 24:41.523
Tak.

24:44.151 --> 24:47.654
Hvil dig, rejsende.
Hvil dig og slip din uro.

24:47.738 --> 24:50.574
Drik for dine venner og kald dem herhen.

24:57.789 --> 24:58.874
Er det her akavet?

25:01.043 --> 25:02.085
Det er en tidsforskydning.

25:03.420 --> 25:05.506
Tænk, hvor lidt det her sted
har forandret sig.

25:05.589 --> 25:06.840
Hvis det ikke fejler noget…

25:08.342 --> 25:11.220
Tror du, at Thomas Sweet
stadig har mine Fireball-bolsjer?

25:11.303 --> 25:12.804
Jeg har spist alle dem,

25:12.888 --> 25:15.098
- du gav mig til min fødselsdag.
- Åh gud.

25:15.182 --> 25:17.017
Tak for det. De var skønne.

25:18.060 --> 25:21.313
Selv tak. Er Nick kommet sig
oven på festen?

25:21.396 --> 25:24.024
Der er gået under to minutter,
og så bryder du din egen regel.

25:24.107 --> 25:25.400
Ja, det gjorde jeg vel.

25:25.484 --> 25:28.654
Undskyld mig.
Må vi få et par Jägermeister-shots?

25:28.737 --> 25:30.197
- To?
- Ved du hvad?

25:30.280 --> 25:31.782
- Giv os flasken.
- Så gerne.

25:31.865 --> 25:34.618
- Jeg sagde ikke noget om Jägermeister.
- Det var underforstået.

25:35.118 --> 25:36.370
Åh nej.

25:36.912 --> 25:40.415
- Værsgo.
- Okay. Tak.

25:40.499 --> 25:41.500
Ja.

25:47.714 --> 25:49.049
Godt?

25:49.132 --> 25:50.551
- Ja.
- Seriøst?

25:50.634 --> 25:51.635
Nej.

26:08.026 --> 26:08.861
Det…

26:18.704 --> 26:19.913
- Flo… Wow.
- Hov. Femsekundersreglen.

26:19.997 --> 26:21.373
- Femsekundersreglen.
- Femsekunders…

26:21.456 --> 26:24.835
Ingen af dem kom ned i.
Det er ikke sådan, det fungerer.

26:29.089 --> 26:31.425
- Åbn den mere op.
- Det er en lille pose.

26:32.426 --> 26:33.427
Åh gud.

26:35.262 --> 26:37.848
Okay, okay. Vi fik dem.

26:38.682 --> 26:39.975
Tak.

26:40.058 --> 26:41.185
En pose slik.

26:42.311 --> 26:44.104
En pose slik…

26:44.897 --> 26:47.357
De ser virkelig gode ud.

26:50.235 --> 26:51.069
Tag en.

26:56.825 --> 26:59.953
Undskyld! Du glemte vist
at betale for marmeladen.

27:01.079 --> 27:01.914
Undskyld?

27:01.997 --> 27:04.583
Det er sikkert bare en forglemmelse.

27:04.666 --> 27:07.711
Men du gik ud med det glas marmelade
uden at betale.

27:08.712 --> 27:11.798
Vi købte kun Fireball-bolsjer. Vi…

27:12.382 --> 27:13.467
Jeg så dig tage det.

27:14.134 --> 27:18.096
Jeg vil ikke skabe problemer.
Kom med indenfor, og så kan vi…

27:18.180 --> 27:20.724
Hey, hey. Hun tog ikke din marmelade.

27:21.808 --> 27:26.355
Jeg ved ikke, hvad fanden der foregår her,
men vis mig, hvad der er i din taske.

27:26.438 --> 27:28.857
Hun har ikke taget noget. Okay?

27:29.816 --> 27:31.860
Du kan gå igen,

27:31.944 --> 27:34.738
eller du kan tilbringe det næste halve år
med at ønske, at du var gået.

27:47.209 --> 27:48.460
Hvem er du?

27:51.088 --> 27:52.548
- Hvem er det?
- Din søn.

27:54.258 --> 27:55.467
- Hej, skat.
- Hej.

27:56.176 --> 27:57.845
Gretty og X var vilde
med den melodi, jeg lavede,

27:57.928 --> 27:59.555
så de har inviteret nogle venner
over for at feste.

27:59.638 --> 28:01.640
Må jeg springe middagen over?

28:01.723 --> 28:03.684
Ja, selvfølgelig, men sørg for
at få spist noget.

28:04.434 --> 28:07.813
Ja. Jeg tror,
at de bestiller en fat sandwich.

28:07.896 --> 28:09.064
Fat sandwich.

28:09.940 --> 28:12.234
Godt, skat. Det lyder lækkert.

28:12.317 --> 28:13.819
- Skriv senere.
- Klart.

28:20.158 --> 28:22.744
Fat sandwich.

28:23.871 --> 28:28.125
Huset er stadig spærret af,
så jeg køber bare det mest nødvendige.

28:28.208 --> 28:29.501
Hvor skal du bo?

28:29.585 --> 28:32.546
Jeg bor på Opus Hotel.
Hvordan har børnene det?

28:32.629 --> 28:36.884
De har boltret sig i haven.
Far har sendt dem i bad.

28:37.551 --> 28:39.094
Tak, mor. Jeg savner dem.

28:39.178 --> 28:40.512
De går ingen steder, skat.

28:40.596 --> 28:42.598
Tag dig af det, du skal.

28:44.141 --> 28:47.936
- Vil du tale med Michael?
- Nej. Jeg ville føle, at jeg løj.

28:48.604 --> 28:50.480
- Jeg… Jeg ringer i morgen.
- Okay.

28:50.564 --> 28:51.815
- Okay.
- Farvel.

28:51.899 --> 28:52.900
Fint. Jeg elsker dig.

28:52.983 --> 28:57.196
- Hej. Kan jeg hjælpe dig?
- Nej tak. Jeg fylder bare lageret op.

28:57.279 --> 28:59.948
Vi har lige fået
nogle skønne produktserier.

29:00.032 --> 29:01.909
Du bliver vild
med de her øjenmasker med retinol.

29:01.992 --> 29:06.163
- Fantastiske mod fine linjer og hævelse.
- Ellers tak.

29:06.246 --> 29:07.247
Okay.

29:08.624 --> 29:12.211
Jeg er besat af dine fregner.
Undskyld. De er så nuttede.

29:12.920 --> 29:14.922
Hvis man kigger rigtig godt efter,
kan man se,

29:15.005 --> 29:17.341
at der er lidt alderdomspletter.

29:17.424 --> 29:20.511
Og smartphoneholdningen.
Bare rolig, den har jeg også.

29:20.594 --> 29:23.222
- Undskyld. Hvad var dit navn?
- Jeg hedder Keely.

29:23.305 --> 29:26.934
Keely, jeg skal bare have produkter
til et par dage, så jeg klarer mig.

29:27.017 --> 29:29.770
- Er du på besøg?
- Nej, jeg bor her.

29:29.853 --> 29:31.313
Hvorfor så kun til et par dage?

29:32.940 --> 29:35.067
Når nu du spørger,

29:36.068 --> 29:38.946
så er min mand lige blevet myrdet
i foyeren i vores hus,

29:39.029 --> 29:40.614
som nu er et gerningssted.

29:40.697 --> 29:44.535
Så derfor bor jeg på et hotel,
og derfor har jeg brug for nye produkter.

29:44.618 --> 29:47.788
Og derfor har jeg,
som du så fint bemærkede,

29:47.871 --> 29:51.041
akut brug for øjenmasker med retinol.

29:51.792 --> 29:56.797
Vi stod midt i en rigtig ubehagelig
skilsmisse, så en del af mig…

29:56.880 --> 30:00.384
…en foruroligende stor del,
er lettet over, at han er død.

30:00.467 --> 30:04.012
Men, Keely, jeg har virkelig
dårlig samvittighed, fordi…

30:05.013 --> 30:07.057
Han er jo far til mine børn,
for himlens skyld.

30:07.140 --> 30:09.351
Hvad er jeg for et menneske?

30:09.434 --> 30:12.688
Jeg kan sagtens fortælle dig det her,
for du er jo ikke noget særligt.

30:13.188 --> 30:14.064
Sagen er bare…

30:14.731 --> 30:18.318
…at jeg lige var begyndt
at kunne være i at være fraskilt,

30:18.402 --> 30:20.571
og så er jeg fandeme lige pludselig enke.

30:21.071 --> 30:23.532
Hele min identitet er bare røget
ud ad vinduet

30:23.615 --> 30:24.950
sammen med sorgfasemodellen.

30:25.033 --> 30:28.203
Så ud over at jeg er blevet smidt ud
af mit eget hjem,

30:28.704 --> 30:31.415
står jeg med et Klodsmajor-tårn

30:31.498 --> 30:35.377
af skyldfølelse og sorg og forvirring
og vrede at bearbejde.

30:35.460 --> 30:39.631
Det forsøgte jeg forgæves at gøre,
da du spankulerede herover.

30:39.715 --> 30:43.886
Så hvis jeg var dig,
ville jeg samle min kæbe op fra gulvet

30:43.969 --> 30:47.222
og gå over til den der kunde
ved Laura Mercier-hylderne,

30:47.306 --> 30:49.349
for det ser ud til, at hun rent faktisk
har brug for din hjælp.

30:50.100 --> 30:52.519
- Ja. Jeg må hellere…
- Ja.

30:57.399 --> 30:58.442
Ja, ikke?

30:59.860 --> 31:02.362
Så god. Så god!

31:03.989 --> 31:05.282
Så god.

31:06.658 --> 31:07.492
Nej.

31:12.998 --> 31:14.374
- Hvem var det?
- Det virkelige liv.

31:14.458 --> 31:15.792
Er det din kæreste?

31:17.169 --> 31:19.838
- Veninde?
- Sluk.

31:22.382 --> 31:24.510
Vi var gift i 18 år,
og du har aldrig slukket din telefon før.

31:24.593 --> 31:25.802
Så holder det længere.

31:25.886 --> 31:27.513
- Ægteskabet?
- Batteriet.

31:33.101 --> 31:37.523
- Vi har ikke haft det så sjovt i årevis.
- Det er, fordi du er fuld, min ven.

31:37.606 --> 31:38.440
Det er jeg.

31:40.526 --> 31:41.693
Og når nu jeg er det…

31:43.612 --> 31:45.155
…har jeg en tilståelse.

31:55.832 --> 31:57.042
Hey!

31:58.585 --> 32:01.171
- Jeg var grov over for ham.
- Ja. Du var fantastisk.

32:02.297 --> 32:03.298
Hvorfor?

32:06.969 --> 32:08.387
Har du aldrig villet stjæle noget?

32:51.680 --> 32:54.266
Ja. Okay. Jeg vil gerne høre mere.

33:13.202 --> 33:14.494
Du er ny.

33:15.245 --> 33:18.874
Det ved jeg,
fordi vi kun har seks ægte fans.

33:18.957 --> 33:23.170
De lader os kun synge her, fordi deres
lydanlæg gik i stykker i sidste uge.

33:23.253 --> 33:25.130
Hvad mener du? I er dygtige.

33:26.423 --> 33:28.634
Ja. Prøv at tøjle din entusiasme.

33:32.137 --> 33:36.016
Alle siger altid, at det, der gjorde,
at man fik bank i gymnasiet,

33:36.099 --> 33:37.476
vil skaffe en damer på college.

33:38.894 --> 33:40.145
Får du så damer?

33:41.855 --> 33:43.690
Jeg får i hvert fald ikke bank længere.

33:45.817 --> 33:48.403
- Bare… Sådan. Så er den der.
- Åh, den vender forkert.

33:48.487 --> 33:50.572
Se her. Så skal man bare…

33:52.741 --> 33:57.371
Og nu bryder jeg ind
I Jesus' hus

34:03.961 --> 34:07.422
Det her er en kirke.
Det er Guds hus. Du skal vise respekt.

34:07.506 --> 34:09.424
Du bliver her.

34:09.507 --> 34:12.052
- Sæt dig ned. Sæt dig. Bare…
- Hvad skal vi?

34:12.135 --> 34:15.764
Jeg går. Jeg har lige et ærinde. Bliv der.

34:17.266 --> 34:18.600
Hvad laver du?

34:31.071 --> 34:32.989
- Du ender i helvede.
- Ja.

34:33.072 --> 34:34.658
Sig noget, jeg ikke ved.

34:34.741 --> 34:37.452
- Kiks til din marmelade. Ikke?
- Den er jeg med på.

34:37.536 --> 34:39.913
- Du er blevet skør.
- Måske.

34:53.635 --> 34:54.719
Nej?

35:08.358 --> 35:09.902
Må jeg sige noget?

35:11.612 --> 35:12.738
Selvfølgelig.

35:16.283 --> 35:18.785
Jeg sagde ikke op hos Bailey.
Jeg blev fyret.

35:20.370 --> 35:21.371
Hvad?

35:23.248 --> 35:24.541
- Hvorfor?
- Ja.

35:24.625 --> 35:27.544
Jeg blev kæphøj, og Jack smed mig ud.

35:29.713 --> 35:30.923
Der var en pige…

35:31.757 --> 35:33.884
Nej, nej. Det var ikke derfor. Det…

35:34.676 --> 35:37.804
Han så muligheden og greb den.

35:40.724 --> 35:41.975
- Han er et svin.
- Ja.

35:42.059 --> 35:43.977
- Du har altid hadet ham.
- Det er rigtigt.

35:44.061 --> 35:45.270
Men pengene var rare.

35:47.064 --> 35:49.107
Hvor slemt er det?

35:50.192 --> 35:51.193
Det er ikke godt.

35:52.236 --> 35:53.862
Klarer vi den?

35:54.613 --> 35:55.697
Ja, det er ikke det.

35:55.781 --> 35:58.700
Nej, jeg har andre muligheder,
som jeg afsøger.

35:58.784 --> 36:00.327
Det… Det skal nok gå.

36:03.038 --> 36:05.249
- Det er jeg ked af, Coop.
- Det skal du ikke være.

36:06.959 --> 36:09.920
- Jeg finder ud af det.
- Nej. Jeg er ked af det hele.

36:16.134 --> 36:17.386
Det bør du også være.

36:18.262 --> 36:19.638
Hey. Ved du hvad…

36:20.681 --> 36:22.182
Det her er Jesu legeme.

36:24.476 --> 36:25.686
Vær forsigtig.

36:29.648 --> 36:31.191
Jeg mener det. Jeg er ked af det.

36:34.444 --> 36:35.737
Det er jeg også.

36:39.491 --> 36:41.326
Jeg mistede fokus…

36:42.703 --> 36:44.580
…længe før du og Nick fandt sammen.

36:46.999 --> 36:49.293
Når du siger det,
føler jeg mig meget mindre skyldig.

36:49.376 --> 36:50.794
- Gør du?
- Ja.

36:53.463 --> 36:54.506
I så fald…

36:56.842 --> 36:58.260
Jeg giver dig syndsforladelse.

37:27.080 --> 37:28.165
Hvad helvede?

37:30.417 --> 37:32.419
- Jeg havde glemt min telefon.
- Jeg… Vi bad…

37:32.503 --> 37:34.129
Fundet. Jeg har den. Tak.

37:34.213 --> 37:37.007
- Tak, fader.
- Tak for det. Må Gud velsigne dig.

38:44.867 --> 38:45.909
Jeg må hellere gå.

38:47.202 --> 38:48.453
Hey. Bare…

38:51.498 --> 38:54.042
Hvad, hvis vi ikke tog tilbage?

38:54.126 --> 38:57.546
Hvad, hvis vi hentede børnene
og stuvede dem ind i bilen

38:57.629 --> 38:59.590
og så bare begyndte
at køre i den modsatte retning

38:59.673 --> 39:02.259
og begyndte forfra et helt nyt sted?

39:06.054 --> 39:07.055
Det lyder dejligt.

39:10.225 --> 39:11.685
Stik af med mig, Mel.

39:20.235 --> 39:21.361
Vi kan ikke gemme os for evigt.

39:35.459 --> 39:36.627
Ikke endnu.

40:30.472 --> 40:32.099
Bare så du ved det, får du altså ikke sex.

40:32.683 --> 40:34.184
- Jomfru?
- Kæreste.

40:35.102 --> 40:37.271
- Har du en kæreste?
- Betyder det noget?

40:39.106 --> 40:40.107
Ikke rigtigt.

40:48.073 --> 40:49.825
Kom nu. Jeg skal nok være en gentleman.

41:14.641 --> 41:16.268
- Jeg kan synge for dig.
- Lad være.

41:16.351 --> 41:17.352
Ja.

41:27.321 --> 41:28.822
Ville det være okay,
hvis jeg masturberede?

41:30.741 --> 41:32.618
Sådan. Hold da op.

41:32.701 --> 41:35.078
Sikke en… farve.

41:37.080 --> 41:39.124
Du hyggede dig vist i går.

41:39.625 --> 41:41.251
Du traf nogle fornuftige valg.

41:46.006 --> 41:49.760
- Jeg tror ikke, at det med Jake holder.
- Se, det var da et fornuftigt valg.

41:51.512 --> 41:52.387
- Far.
- Ti stille.

41:52.471 --> 41:53.555
Jeg nyder øjeblikket.

41:54.264 --> 41:55.807
Hvorfor hadede du ham sådan?

41:55.891 --> 41:57.935
Jeg hadede ham ikke.
Han var bare ikke god nok.

42:00.938 --> 42:03.106
- Det vil du sige om alle.
- Ja, det vil jeg.

42:04.149 --> 42:09.363
Men på et tidspunkt møder du en,
som er høj og flot og klog

42:09.446 --> 42:11.949
og følsom og alt det der.

42:12.032 --> 42:13.534
- Og du vil stadig hade ham.
- Ja.

42:13.617 --> 42:15.369
- Ja.
- Det vil jeg formentlig.

42:16.453 --> 42:17.538
Hør her.

42:18.872 --> 42:22.125
Jeg ved, at det føles, som om
dit liv konstant bliver nulstillet,

42:22.209 --> 42:25.170
og det må være skræmmende,
men tro mig.

42:25.754 --> 42:27.172
Det bedste ved at være ung er,

42:27.256 --> 42:30.092
at der er meget få ting, du kan gøre nu,
som ikke kan gøres om.

42:35.097 --> 42:38.141
Ja. Måske er det altid sådan.

42:40.102 --> 42:42.688
Måske kræver det bare
mere arbejde, når man bliver ældre.

42:45.941 --> 42:47.860
Er du klar over,
at du er klog af din alder?

42:48.360 --> 42:50.946
Inden du svarer, må jeg minde dig om,
at du stadig lugter af opkast.

42:51.029 --> 42:52.447
- Ja.
- Kom nu.

43:08.338 --> 43:10.340
MORGAN
ER DU OKAY?

43:19.516 --> 43:21.894
UNDSKYLD!! MINE FORÆLDRE TOG MIN TELEFON.
HAR LIGE FÅET DEN TILBAGE

43:24.605 --> 43:26.481
GLÆDER MIG TIL AT SE DIG MANDAG

43:38.702 --> 43:40.996
Hvorfor er I så vilde med den sang?

43:41.997 --> 43:43.040
Den er rædselsfuld.

43:43.123 --> 43:44.416
- Hvad?
- Åh gud.

43:44.499 --> 43:46.543
Har en dag i pladestudiet
nu gjort dig til anmelder?

43:46.627 --> 43:48.587
Åh nej. Sluk nu for den.

43:48.670 --> 43:50.714
- Mine ører bløder. Han har ret.
- Skrue op? Vi kan godt skrue op.

43:50.797 --> 43:52.049
- Det er fint. Ja.
- Nej.

43:52.132 --> 43:53.967
- Ja, her er den. Lidt højere.
- Nej, far.

43:54.051 --> 43:55.511
Nej.

43:55.594 --> 43:58.138
Ja. Nu føles det bedre, ikke?

44:04.603 --> 44:05.604
Øjnene på vejen.

44:09.691 --> 44:13.946
Lad os spise aftensmad på vejen.
Skal vi finde noget aftensmad? Sig ja.

44:14.029 --> 44:15.197
- Hundesulten.
- Okay.

44:18.283 --> 44:21.578
Det er det her, der sker.
Man bliver smidt ud i verden

44:21.662 --> 44:23.830
og tilbringer hele sit liv
med instinktivt at samle sammen.

44:24.748 --> 44:29.419
Kærlighed, sex, familie, venner,
huse, biler, oplevelser.

44:29.503 --> 44:30.963
Man stopper aldrig.

44:31.839 --> 44:33.006
Og det er først, når man bliver ældre,

44:33.090 --> 44:35.968
at man begynder at bemærke de ting,
man mister på vejen.

44:36.051 --> 44:40.013
Og så melder fortrydelsen sig
som en svulst i maven.

44:41.807 --> 44:45.352
Men der er sjældne klare øjeblikke,
hvor man kan se sit liv foran sig.

44:45.435 --> 44:47.980
Alle tandhjulene og maskineriet.
De rigtige og forkerte valg.

44:48.063 --> 44:49.815
Sejrene og hjertesorgerne.

44:49.898 --> 44:51.024
Og i de øjeblikke

44:51.108 --> 44:53.068
får man et glimt af de ting,
der faktisk betyder noget.

44:53.151 --> 44:54.486
De ting, der gør en hel.

44:54.570 --> 44:56.488
De ting, som, hvis de ikke var der,
ville gøre dit himmerige

44:56.572 --> 44:58.699
til dit helt eget helvede på et øjeblik.

45:00.701 --> 45:03.787
I de øjeblikke er du ikke i tvivl om,
hvad du skal gøre.

45:04.288 --> 45:07.958
Hvad du er nødt til at redde…
for enhver pris.

45:14.673 --> 45:15.841
Hey. Hvor skal du hen?

45:16.341 --> 45:18.802
Jeg henter en paraply i Mels bil.
Det siler snart ned.

45:20.137 --> 45:23.599
Det er surrealistisk at se dig og Mel
ude med familien på den her måde.

45:23.682 --> 45:26.435
- Sådan var det ikke engang.
- Nej. Så…

45:27.728 --> 45:30.147
- Foregår der noget?
- Det er bare en middag, Barney.

45:32.024 --> 45:33.192
Hvis du siger det.

45:35.152 --> 45:37.279
Tiden alene med min familie og med Mel

45:37.362 --> 45:41.241
havde vækket mig og givet mig det,
jeg ikke vidste, at jeg manglede.

45:41.825 --> 45:42.910
Håb.

45:44.411 --> 45:45.829
Det var, som om en tåge var lettet.

45:47.539 --> 45:50.167
Jeg så, hvad jeg havde mistet,
og jeg ville have det tilbage.

45:51.919 --> 45:54.046
Det ville ikke blive nemt,
men jeg vidste, at det kunne lykkes.

45:54.129 --> 45:55.088
Hey!

46:08.727 --> 46:09.728
Ring til alarmcentralen.

46:10.521 --> 46:11.939
Hey!

46:13.065 --> 46:14.316
Hey!

46:17.778 --> 46:18.779
- Bliv her!
- Kom!

46:18.862 --> 46:19.905
Lad os komme væk!

46:20.405 --> 46:22.908
Barney! Barney!

46:22.991 --> 46:24.368
Åh gud.

46:26.537 --> 46:28.664
- Kig på mig. Kig på mig.
- Åbn øjnene. Kan du høre mig?

46:28.747 --> 46:30.207
- Hvor gør det ondt?
- Åh gud.

46:30.290 --> 46:32.501
Åh gud.

46:37.214 --> 46:39.424
Hjælp! Kom nu!

46:42.302 --> 46:44.805
Sørg for, at Barney er okay.
Sørg for, at Barney er okay.

47:57.377 --> 47:59.379
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith
