WEBVTT

01:07.526 --> 01:11.405
Три огнестрелни рани -
една в главата, две в торса.

01:13.615 --> 01:15.450
Взлом, завършил фатално?

01:16.702 --> 01:21.123
Рано е да се каже. Изстрелите са точни,
едва ли е бил взломаджия.

01:21.790 --> 01:25.919
Два отстрани, после един в главата.

01:27.754 --> 01:29.089
Като покушение е.

01:29.673 --> 01:31.800
Поне скрий вълнението си.

01:34.803 --> 01:37.681
- "Пол Леви."
- Според пощата е собственикът.

01:37.764 --> 01:41.185
- Няма го на семейните снимки.
- Разведен ли е?

01:41.810 --> 01:42.811
Ще разберем.

01:42.895 --> 01:45.647
Инспектор Лин, тук има следи от барут.

01:45.731 --> 01:49.151
- Жертвата ли е стреляла?
- Още не знам, но така изглежда.

01:49.234 --> 01:52.446
- Няма пистолет.
- Да, претърсихме навсякъде.

01:56.992 --> 01:57.993
Надушваш ли?

01:58.076 --> 02:01.121
- Лайната и трупа ли?
- Не, амоняка.

02:08.794 --> 02:10.547
Някой се е опитвал да почисти.

02:17.596 --> 02:20.891
Стягай се, Хернандес,
ще разследваме убийство.

03:41.471 --> 03:43.307
Бяхме у дома, не е за вярване.

03:43.390 --> 03:47.311
Да сте видели или чули нещо
между 18 ч. снощи и 6 ч. тази сутрин?

03:47.394 --> 03:50.814
- Никога не сме в тази част на къщата.
- Отпред ли?

03:51.773 --> 03:53.317
А камерите?

03:53.817 --> 03:57.237
Снощи си бяхме у дома,
тогава са изключени.

03:57.321 --> 03:58.780
Кварталът е безопасен.

04:00.157 --> 04:02.242
Кога видяхте господин Леви последно?

04:02.326 --> 04:06.288
Пол се изнесе преди няколко месеца.
С жена си се развеждат.

04:06.788 --> 04:09.082
Значи не сте го виждали от месеци?

04:09.166 --> 04:13.128
Не, идва си. Играе голф в клуба
и е на всички събирания.

04:16.005 --> 04:19.885
- Няма ли да видите кой е?
- Не, докараха черупките.

04:19.968 --> 04:21.720
- За игрището за петанк.
- Ясно.

04:21.803 --> 04:25.766
- Пол ви беше приятел, така ли?
- Може да се каже.

04:26.934 --> 04:29.978
Някой да е искал да го нарани,

04:30.062 --> 04:32.689
да е получавал заплахи?

04:32.773 --> 04:36.276
- Не.
- Нали у Ник се спречкал с някого?

04:36.360 --> 04:38.612
- Не беше сериозно.
- Кой е Ник?

04:38.695 --> 04:39.863
Ник Брандес.

04:41.573 --> 04:42.824
Баскетболистът от НБА.

04:44.451 --> 04:46.411
Живее наблизо.

04:47.955 --> 04:51.250
Значи Ник Брандес
се е сбил с господин Леви?

04:51.333 --> 04:53.752
Неравностоен бой ще да е бил.

04:53.836 --> 04:56.380
Не, Ник беше организирал купона.

04:56.463 --> 05:00.425
Тогава с кого се е сбил господин Леви?

05:03.220 --> 05:05.055
Няма друго обяснение.

05:05.138 --> 05:06.640
- Ехо.
- Здравей.

05:07.266 --> 05:09.643
Сигурен съм, че е била Сам.

05:10.227 --> 05:13.647
Намразиха се покрай развода
и сега тя прибира всичко.

05:14.481 --> 05:17.943
- Има мотив и възможност.
- Сам не е в града.

05:19.611 --> 05:22.781
Типовете, дето инвестираха в ресторантите,
са мафиоти.

05:22.865 --> 05:25.367
- Може да ги е ядосал.
- Или е случайност.

05:25.450 --> 05:27.578
Наемник, сериен убиец.

05:28.370 --> 05:32.416
- Лоша работа, ще си купя оръжие.
- Какво мислиш, Куп?

05:32.499 --> 05:35.878
Вземе ли си Горди патлак,
най-много да си улучи оная работа.

05:38.881 --> 05:39.882
Скрий се.

05:40.716 --> 05:44.720
Госпожо Леви, благодаря ви,
че дойдохте бързо от Бостън.

05:45.387 --> 05:47.306
Разбира се, веднага тръгнах.

05:47.389 --> 05:48.891
Съболезнования.

05:48.974 --> 05:51.101
Не знам как ще кажа на момчетата си.

05:53.896 --> 05:57.441
Пол беше негодник, но все пак им е баща.

05:58.025 --> 05:59.651
Говорих с родителите ви

05:59.735 --> 06:06.033
и те потвърдиха, че снощи сте празнували
рожден ден с момчетата у тях.

06:06.617 --> 06:09.912
Добре че не бяхме у дома.
Кой знае какво можеше да стане.

06:11.205 --> 06:16.627
Защо господин Леви е бил в къщата ви?
Нали вече не е живеел там?

06:17.211 --> 06:21.965
Премести се в Паунд Ридж,
но не се изнесе от къщи напълно.

06:22.049 --> 06:25.594
От време на време идваше за нещо.

06:25.677 --> 06:29.223
- Вие бяхте ли съгласна?
- Не.

06:30.307 --> 06:31.934
Но какво можех да направя?

06:32.017 --> 06:36.230
Исках да сменя бравите, а той ме заплаши,
че няма да плаща ипотеката.

06:36.730 --> 06:40.150
Заради децата не исках разправии.

06:40.234 --> 06:42.569
Но той не разбираше от дума.

06:53.205 --> 06:57.918
Знаете ли, че ще вземете 20 милиона долара
от застраховката му?

06:59.378 --> 07:02.047
Щях да получа голяма сума след развода.

07:02.714 --> 07:04.174
А сега получавате всичко.

07:08.428 --> 07:11.306
Извинявам се,
няма как да не задам тези въпроси.

07:11.390 --> 07:13.642
- Не беше въпрос.
- Не беше.

07:15.477 --> 07:20.357
Вашият съпруг ви е напуснал
заради много по-млада жена.

07:20.440 --> 07:24.778
- Това сигурно ви е разгневило.
- Не, той се молеше да се съберем.

07:24.862 --> 07:29.908
- А вие не го искахте ли?
- Разводът беше избавление за мен.

07:30.951 --> 07:32.369
Пол беше труден човек.

07:32.452 --> 07:35.581
За пръв път в живота си
не се грижа за мъж.

07:35.664 --> 07:37.082
Не се ли виждате с друг?

07:37.165 --> 07:40.627
Засега предпочитам
да обърна внимание на децата и на себе си.

07:40.711 --> 07:43.046
Кога последно говорихте със съпруга си?

07:44.047 --> 07:47.217
- Снощи.
- Често ли разговаряхте?

07:47.301 --> 07:50.095
Той често се обаждаше,
не се примиряваше лесно.

07:50.596 --> 07:56.226
- Как ви звучеше?
- Беше пиян, тъжен, гневен - обичайното.

07:57.936 --> 08:01.899
- Пол имаше ли врагове?
- Не знам да е имал.

08:03.692 --> 08:06.236
А Андрю Купър?

08:07.905 --> 08:08.906
Какво?

08:08.989 --> 08:13.660
Пол и господин Купър
са се сбили на парти преди две седмици.

08:14.786 --> 08:16.747
Изглеждате изненадана.

08:17.497 --> 08:20.334
Куп и Мел са приятели от квартала.

08:22.169 --> 08:24.546
Не съм чула за сбиването.

08:24.630 --> 08:28.592
- Мел е съпругата на господин Купър ли?
- Бивша.

08:28.675 --> 08:32.804
Разкажете ми
за ресторантите на съпруга ви.

08:32.888 --> 08:37.017
Пол не ме занимаваше с бизнеса си,
там не се месех.

08:37.100 --> 08:39.645
Проверете инвеститорите му.

08:39.727 --> 08:42.940
Бяха му взели страха.

08:43.023 --> 08:45.400
Доколкото разбирам, са съмнителни типове.

08:45.484 --> 08:49.863
- Пол имаше ли оръжие?
- Да, казах ви, че се боеше.

08:51.782 --> 08:55.160
- Знаете ли какъв вид?
- Не, нищо не разбирам от оръжия.

08:56.662 --> 09:00.582
Казах му да си го държи в офиса.
Взе и на мен, но не съм го ползвала.

09:00.666 --> 09:05.712
В сейфа у дома е.
Мога да ви дам комбинацията.

09:08.215 --> 09:10.509
Проверете. С него не е стреляно.

09:13.846 --> 09:17.140
От малките пистолети е. Не знам.

09:21.478 --> 09:24.314
Приключихме ли? Искам да видя децата си.

09:25.232 --> 09:26.441
Да, това беше.

09:31.947 --> 09:34.324
- Не й ли вярваш?
- А ти?

09:34.408 --> 09:36.785
Има алиби. Говорих с родителите й.

09:36.869 --> 09:40.998
Не означава, че не е замесена.
Ще провериш ли оръжието в сейфа?

09:41.790 --> 09:44.501
- Добре.
- Едната излиза, другата влиза.

09:45.419 --> 09:47.254
- Новата?
- Да.

09:47.963 --> 09:50.549
Пол не си е губил времето.

09:50.632 --> 09:52.926
- Продавала се е.
- Как разбра?

09:53.010 --> 09:54.386
Виж я.

09:54.469 --> 09:58.515
- Много си цинична, казвали ли са ти?
- А ти романтична душа ли си?

09:58.599 --> 10:02.477
- Виждам доброто у хората.
- Особено като изглеждат така.

10:02.561 --> 10:06.607
- Да я разпитам ли аз?
- Отивай да провериш пистолета.

10:07.482 --> 10:10.068
Звъня на Сам, но не си вдига телефона.

10:10.152 --> 10:12.446
Сигурно е прегрял. Ще види, че си звъняла.

10:13.572 --> 10:16.783
Много ми е мъчно за нея и за момченцата й.

10:16.867 --> 10:21.163
Разбирам те.
Пол беше досадник, но не беше лош човек.

10:21.246 --> 10:23.498
- Така ли смяташ?
- Всъщност не.

10:25.042 --> 10:28.921
- Готова ли си за пътуването утре?
- Редно ли е да ходя сега?

10:29.004 --> 10:33.133
- Дали да не пусна Тори и Куп сами?
- Обиколката на колежа е важна.

10:33.217 --> 10:37.012
За Тори ще е добре
двамата й родители да й обърнат внимание.

10:37.095 --> 10:39.097
- Предвид това…
- Че ни мрази ли?

10:39.181 --> 10:40.724
Не ви мрази.

10:41.975 --> 10:46.772
- Няма ли да е странно да си там с Куп?
- Защо?

10:47.648 --> 10:50.984
- Там сте се влюбили.
- Не.

10:52.819 --> 10:54.947
Само дано не е забравил, че е за утре.

11:08.001 --> 11:11.380
Г-н Купър, аз съм инспектор Лин
от полицията в Уестмонт.

11:12.214 --> 11:13.465
С какво да помогна?

11:13.549 --> 11:16.885
Сигурно сте чули,
че приятелят ви Пол Леви снощи е бил убит.

11:17.469 --> 11:20.097
Да, ужасна история, всички сме в шок.

11:21.014 --> 11:22.516
Може ли да вляза?

11:23.892 --> 11:25.727
Разбира се.

11:28.772 --> 11:32.359
- Да ви предложа нещо за пиене?
- Не.

11:33.235 --> 11:34.987
- Сам ли живеете?
- Да.

11:35.070 --> 11:37.906
Всъщност точно сега не.

11:37.990 --> 11:40.534
Сестра ми е тук временно, затова е кочина.

11:40.617 --> 11:45.122
Относно господин Леви.
Подочух, че не сте се понасяли.

11:46.331 --> 11:51.003
- Не бих казал така.
- Нима? Научих, че сте се сбили на парти.

11:53.714 --> 11:54.715
Това ли?

11:55.841 --> 11:59.636
Не беше сбиване.
Просто Пол си показа рогата.

11:59.720 --> 12:03.056
Понеже е мъртъв,
съм длъжна да попитам какво е станало.

12:03.932 --> 12:05.267
Не помня особено.

12:06.101 --> 12:10.105
И двамата пихме,
казах му нещо на въпреки и той ме бутна.

12:11.523 --> 12:15.277
Да си призная, бяхме доста пияни.

12:15.360 --> 12:17.070
Има ли причина да не сте?

12:17.154 --> 12:18.822
- Пиян ли?
- Честен.

12:18.906 --> 12:19.907
Никаква.

12:21.909 --> 12:23.744
Често ли се сбивате, г-н Купър?

12:23.827 --> 12:25.746
- Не.
- Имате рани по ръцете.

12:25.829 --> 12:28.290
Изглеждат нови, не са от сбиването с Пол.

12:28.373 --> 12:32.044
Както казах, не сме се били,
а раните ми са от тениса.

12:34.087 --> 12:34.922
Тенис.

12:36.715 --> 12:39.843
- Често се случва.
- Къде бяхте снощи?

12:39.927 --> 12:41.970
- Сериозно?
- Да проверя алибито ви.

12:44.431 --> 12:49.353
Бях в нощен клуб "Кю" в Манхатън.

12:51.104 --> 12:53.315
- Имаше ли някой с вас?
- Не.

12:53.398 --> 12:54.983
Отидохте сам?

12:55.901 --> 12:59.404
Така е по-вероятно да си тръгна с някого.

12:59.488 --> 13:01.490
- Тръгнахте ли си с някого?
- Не.

13:02.032 --> 13:04.034
- Необичайно ли е?
- Все по-рядко.

13:06.954 --> 13:10.916
- Кога се прибрахте?
- Към полунощ.

13:10.999 --> 13:13.585
Прекарах остатъка от вечерта
със сестра ми.

13:14.962 --> 13:19.341
- Малко сте възрастен за нощни клубове.
- Отскоро съм ерген.

13:19.424 --> 13:22.594
Тук трудно ще намеря нещо за мен.

13:22.678 --> 13:27.975
Саманта Леви също е необвързана отскоро
и е много привлекателна.

13:28.851 --> 13:33.438
- Излиза ли с някого?
- Не знам. Приятелки са с бившата ми.

13:33.522 --> 13:36.692
Чух, че разводът й с Пол бил доста бурен.

13:36.775 --> 13:41.113
- Има ли спокойни разводи?
- Да, вие ще кажете.

13:42.781 --> 13:45.617
Извинете, инспектор Лин,
имате ли проблем с мен?

13:45.701 --> 13:49.705
Не. Разбира се, че не.
Защо си мислите така?

13:49.788 --> 13:54.293
- Не сте особено дружелюбна.
- Често ми го казват.

13:54.376 --> 13:58.714
- Благодаря за отделеното време.
- Няма проблем, ще ви изпратя.

15:09.159 --> 15:12.120
Последно пих това с теб.

15:12.704 --> 15:15.123
- Като сокче е.
- Да.

15:15.207 --> 15:17.960
- Пя страхотно.
- Благодаря.

15:22.005 --> 15:26.009
- Права е, хората се кефеха.
- Благодаря.

15:28.095 --> 15:32.474
Не очаквах да те видя тук.
Мислех, че отдавна не ходиш по кръчми.

15:32.558 --> 15:34.184
Семеен човек си.

15:34.268 --> 15:37.771
В грешка си.
На такива места намирам време за себе си.

15:37.855 --> 15:39.481
И жена ти е съгласна?

15:41.024 --> 15:42.901
Едва ли забелязва липсата ми.

15:45.779 --> 15:49.366
- Не биваше да го казвам.
- Да, кофти стана.

15:49.449 --> 15:50.868
- Прощавай.
- Млъкни и пий.

15:50.951 --> 15:53.996
Добре. Наздраве!

15:57.666 --> 16:00.002
- Умълчал си се.
- Ям.

16:01.420 --> 16:06.300
- Как е работата на рибния пазар?
- Приемат ме, но трябва време.

16:06.383 --> 16:08.177
Понякога ме вземат с тях.

16:08.260 --> 16:11.847
- Но парите са добри.
- Не са чисти.

16:13.098 --> 16:15.058
- Чуваш ли се с мама?
- Да.

16:16.226 --> 16:17.561
Задръж.

16:21.857 --> 16:23.692
- Лоша работа.
- Какво?

16:24.776 --> 16:26.528
Всичко наред ли е?

16:26.612 --> 16:27.863
УБИЙСТВО В УЕСТМОНТ

16:27.946 --> 16:31.491
Да, всъщност не. Трябва да се обадя.

16:32.492 --> 16:35.704
- Исках да обсъдим нещо.
- След малко.

16:42.628 --> 16:44.129
ДЖОРДЖ КЛУНИ

16:45.797 --> 16:51.220
Това е кошмар.Засега нищо,
но съпругата винаги е заподозряна.

16:51.303 --> 16:54.473
И мен разследват заради кавгата с Пол.

16:54.556 --> 16:59.937
- Чух за това. Какво е станало?
- Не беше нищо сериозно.

17:00.020 --> 17:02.898
Честта ми ли защитаваше? Колко мило!

17:04.066 --> 17:07.277
В тази връзка -
питаха ме дали се виждам с друг мъж.

17:08.945 --> 17:11.656
- Дано си казала "не".
- Естествено.

17:11.740 --> 17:15.911
Иначе Мел и дружките ще ми обърнат гръб,
но благодаря за загрижеността.

17:15.993 --> 17:20.082
- Загрижен съм.
- Да, само не за мен.

17:28.882 --> 17:30.759
ЛУ ВАРГА

17:42.229 --> 17:43.230
Седни отзад.

17:46.108 --> 17:48.694
- Радваш ли се?
- Не колкото теб и мама.

17:48.777 --> 17:51.029
- Много ще ти хареса.
- Не ме излагайте.

17:51.613 --> 17:54.032
- Не гарантирам.
- Здрасти, тате.

17:54.783 --> 17:57.035
- Супер, и ти идваш.
- Нямах избор.

17:57.119 --> 17:58.203
Само така!

17:58.287 --> 18:00.289
Наказан си, няма мърдане.

18:00.372 --> 18:02.541
Ще се радваш, че дойде.

18:02.624 --> 18:04.376
Семейно пътуване!

18:05.627 --> 18:07.004
- На кеф си.
- Винаги.

18:07.671 --> 18:08.672
Наистина ли?

18:19.266 --> 18:21.226
- Пристигнахме ли?
- Ще те фрасна.

18:27.024 --> 18:30.068
ДО МОРГАН:
ТАМ ЛИ СИ?

18:33.447 --> 18:35.574
Мамо, според теб Сам ли е убила Пол?

18:35.657 --> 18:40.370
- Какво? Това е абсурдно.
- Защо? Ти не искаше ли да убиеш татко?

18:40.454 --> 18:45.042
- Да, но не съм.
- Е, хубава работа! Тук съм!

18:45.125 --> 18:48.295
- Да, само се разведе с него.
- Стига, Тори.

18:48.921 --> 18:52.966
Трябваше да отида само с Джейк.
Не разбирам защо всички се помъкнахме.

18:53.050 --> 18:56.929
Отиваме в колежа.
Това е важно и за родителите.

18:57.012 --> 19:00.224
Тъпото ти гадже, с което няма да векуваш,
няма работа с нас.

19:00.307 --> 19:03.310
- Защо си толкова гаден с него?
- Инстинкт.

19:03.393 --> 19:05.604
Само че Джейк никъде няма да ходи.

19:05.687 --> 19:07.397
- А ти отиваш в колеж.
- Е, и?

19:07.481 --> 19:10.150
Да говорим за нещо друго?

19:10.234 --> 19:12.819
Щом влезеш,
до две седмици ще си го разкарала.

19:12.903 --> 19:16.365
Не всички са като теб -
да зарязват хората, които обичат.

19:16.448 --> 19:20.536
- Не го обичаш.
- Сериозно? Какво разбираш ти от любов?

19:21.537 --> 19:24.915
- Нищо, искам да чуя какво ще каже.
- Не може така.

19:24.998 --> 19:29.503
- Някога обичал ли си?
- Знам колко е страшно да изгубиш любовта.

19:30.504 --> 19:33.632
Може да ти прозвучи тъпо,
но разбираш какво е любов

19:33.715 --> 19:35.634
чак когато ти я отнемат.

19:35.717 --> 19:41.223
Като виждам момиченцето,
което ме държеше за ръка всеки ден,

19:41.306 --> 19:44.810
да ми върти очи и да ми наглее,
ми е трудно да си поема дъх.

19:49.189 --> 19:50.190
Тате…

19:54.611 --> 19:56.238
Боже, миличка, извинявай.

19:58.156 --> 19:59.324
Не знам.

20:00.325 --> 20:02.744
Не знам защо го казах, много съжалявам.

20:04.538 --> 20:07.749
Извинявай, миличка.

20:20.554 --> 20:21.638
Аз знам.

20:21.722 --> 20:24.850
- Искате ли вода?
- Отзад има.

20:32.357 --> 20:35.319
- Трябва да тренирам, извинете.
- Няма проблем.

20:35.402 --> 20:37.696
Разбрах, че искате да говорим за Пол.

20:37.779 --> 20:40.115
Чух, че тук имало див купон.

20:40.199 --> 20:43.744
Не, всъщност бяхме доста кротки.

20:43.827 --> 20:46.663
Един от гостите ви бил изведен с линейка.

20:46.747 --> 20:50.542
Да, чувствам се виновен.
Понякога забравям с кого играя.

20:50.626 --> 20:54.922
Казаха ми, че имало сбиване
между господин Леви и Андрю Купър.

20:55.005 --> 20:59.343
Не, нямаше бой, просто изпускаха парата.

21:00.719 --> 21:02.012
Какъв беше поводът?

21:03.639 --> 21:08.393
Не знам. Но Пол винаги е бил избухлив.

21:08.477 --> 21:10.646
- А господин Купър?
- Куп ли?

21:12.147 --> 21:14.483
Не, Куп не е побойник.

21:15.943 --> 21:18.654
Ако беше, отдавна щеше да ме е набил.

21:18.737 --> 21:21.490
- Защо?
- Спя с бившата му жена.

21:21.573 --> 21:25.619
- И е дошъл на купона ви?
- Да, и аз се изненадах.

21:42.845 --> 21:44.972
Андрю Купър е. Пишете ми.

21:54.940 --> 21:56.483
ПОЛ ЛЕВИ Е УБИТ!

21:56.567 --> 21:59.820
Здравейте и добре дошли в "Принстън".

22:00.404 --> 22:01.321
Куп.

22:02.489 --> 22:06.368
Чакаме още един-двама и започваме.

22:09.621 --> 22:11.874
Те ще ми покажат базата на отбора.

22:12.457 --> 22:16.295
Миличка, обиколката започва.
Не може ли после да ти покажат?

22:16.378 --> 22:18.172
Мога да обиколя с тях.

22:20.340 --> 22:22.926
Обади ни се, като свършиш.

22:23.010 --> 22:24.428
Супер, благодаря ви.

22:27.347 --> 22:30.642
- Няма да ни се обади, нали?
- Няма.

22:32.102 --> 22:34.771
На Хънтър не му трябва обиколка засега.

22:36.190 --> 22:39.318
- Или изобщо.
- За него съм намислил нещо друго.

22:40.068 --> 22:41.069
Какво е то?

22:43.614 --> 22:44.615
Кажи.

22:44.698 --> 22:48.702
Техниката ни е
като на професионално звукозаписно студио.

22:48.785 --> 22:53.207
Конзола за миксиране "Лоджик Про"
със 72 аналогови канала,

22:53.290 --> 22:55.751
субуфери на "Грифън".

22:55.834 --> 23:00.088
Имаме достъп до всевъзможни инструменти
и още хиляди в дигитален формат.

23:00.172 --> 23:02.799
Студиото е за студенти,

23:02.883 --> 23:06.845
но не пречи да прекараш деня тук.

23:06.929 --> 23:07.930
Наистина ли?

23:08.013 --> 23:12.434
Две групи се учат да правят демоверсии,
остани да гледаш.

23:12.518 --> 23:15.020
После ще остане време да си поиграеш.

23:15.103 --> 23:17.022
- Как ти се струва?
- Супер!

23:17.105 --> 23:18.315
- Добре.
- Ела.

23:22.444 --> 23:25.072
- Ще те вземем за вечеря.
- Чао.

23:30.953 --> 23:35.374
- Дължаха ми услуга.
- Кого да потърсим, за да го запишем тук?

23:36.250 --> 23:38.001
Важното е да го запишем в колеж.

23:38.085 --> 23:41.505
Той ще си намери средата.
Както направихме ние.

23:43.507 --> 23:44.508
Да.

23:47.386 --> 23:50.264
- Е, денят е само за нас.
- Така ли?

23:50.347 --> 23:51.390
Идеи?

23:53.809 --> 23:54.810
Ела с мен.

23:59.982 --> 24:01.775
ПРОПУСНАТО ОБАЖДАНЕ ОТ ЕЛЕНА

24:07.865 --> 24:11.201
- Всичко наред ли е?
- Да, просто момчетата нищят случая.

24:12.160 --> 24:16.665
- И коя е преобладаващата версия?
- Имал е дългове.

24:16.748 --> 24:19.960
Боже, ужасно е! Не си го представям.

24:20.043 --> 24:22.504
Да се разберем отсега.

24:23.213 --> 24:26.925
Хайде да не говорим за живота.
Само за днес.

24:28.594 --> 24:31.889
- А ако се изпусна?
- Тогава обръщаш един шот.

24:33.765 --> 24:38.812
- Дадено. Трябва ни още…
- Погрижил съм се. Благодаря!

24:40.522 --> 24:41.523
Благодаря.

24:44.151 --> 24:47.654
Пътнико клет, тук отдъхни
и грижите напълно забрави.

24:47.738 --> 24:50.574
За приятелите помисли
и пътя до тук им посочи.

24:57.789 --> 24:58.874
Странно ли ти е?

25:01.043 --> 25:05.506
- Тук времето е спряло.
- Почти нищо не се е променило.

25:05.589 --> 25:06.840
Щом няма нужда.

25:08.342 --> 25:11.220
Дали в "Томас Суит"
още продават любимите ми бонбони?

25:11.303 --> 25:15.098
- Ометох онези, които ми подари.
- Кога успя?

25:15.182 --> 25:17.017
Благодаря, много им се зарадвах.

25:18.060 --> 25:21.313
Чудесно. Ник съвзе ли се след купона?

25:21.396 --> 25:24.024
За няма и две минути наруши правилото си.

25:24.107 --> 25:28.654
- Да, май така стана.
- Може ли шотове "Йегермайстер"?

25:28.737 --> 25:31.782
- Два ли?
- Направо бутилката.

25:31.865 --> 25:34.618
- Не казах "Йегермайстер".
- Подразбираше се.

25:35.118 --> 25:36.370
Леле.

25:36.912 --> 25:40.415
- Заповядайте.
- Благодаря.

25:47.714 --> 25:49.049
Добре ли е?

25:49.132 --> 25:50.551
- Да.
- Наистина ли?

25:50.634 --> 25:51.635
Не.

26:18.704 --> 26:21.373
Не са били на пода над пет секунди.

26:21.456 --> 26:24.835
Едно не уцели да е вътре. Не става така.

26:29.089 --> 26:31.425
- Отвори широко.
- Пликът е малък.

26:35.262 --> 26:39.975
Добре, събрахме ги. Благодаря.

26:40.058 --> 26:41.185
Бонбони.

26:42.311 --> 26:44.104
Един пакет бонбони.

26:44.897 --> 26:47.357
Изглеждат вкусни.

26:50.235 --> 26:51.069
Вземи си един.

26:56.825 --> 26:59.953
Госпожо, забравихте да платите сладкото.

27:01.079 --> 27:04.583
- Моля?
- Сигурно е било неволно.

27:04.666 --> 27:07.711
Излязохте с бурканче сладко,
без да го платите.

27:08.712 --> 27:11.798
Взехме само бонбоните.

27:12.382 --> 27:16.220
Видях, че го взехте.
Вижте, не искам проблеми.

27:16.303 --> 27:18.096
Само ще се върнем да…

27:18.180 --> 27:20.724
Човече, не ти е пипала сладкото.

27:21.808 --> 27:26.355
Не знам какво кроите,
но искам да видя в чантата ви.

27:26.438 --> 27:28.857
Нищо не е вземала, ясно?

27:29.816 --> 27:34.738
Кръгом, че да не съжаляваш
следващите шест месеца.

27:47.209 --> 27:48.460
Кой си ти?

27:51.088 --> 27:52.548
- Кой е?
- Синът ти.

27:54.258 --> 27:57.845
- Здравей, миличък.
- Грети и Екс харесаха микса ми.

27:57.928 --> 28:01.640
Решиха да спретнат купон тук.
Може ли да пропусна вечерята?

28:01.723 --> 28:03.684
Добре, но искам да ядеш нещо.

28:04.434 --> 28:07.813
Щели да поръчват "тлъсти сандвичи".

28:07.896 --> 28:09.064
Тлъсти сандвичи.

28:09.940 --> 28:13.819
- Ще е нещо вкусно. После пиши.
- Добре.

28:20.158 --> 28:22.744
Тлъст сандвич.

28:23.871 --> 28:28.125
Къщата още е заключена от полицията,
затова купувам някои неща.

28:28.208 --> 28:29.501
Къде ще отседнеш?

28:29.585 --> 28:32.546
В хотел "Опус". Как са децата?

28:32.629 --> 28:34.965
Измориха се да играят на двора.

28:35.048 --> 28:36.884
Татко ти ги къпе във ваната.

28:37.551 --> 28:39.094
Благодаря, мамо. Липсват ми.

28:39.178 --> 28:42.598
Всичко е наред с децата,
върши си твоята работа.

28:44.141 --> 28:47.936
- Искаш ли да говориш с Майкъл?
- Не, имам чувството, че го лъжа.

28:48.604 --> 28:50.480
- Ще ти се обадя утре.
- Добре.

28:50.564 --> 28:52.900
- Чао.
- Обичам те.

28:52.983 --> 28:57.196
- Здравейте, искате ли помощ?
- Не, благодаря. Презареждам някои неща.

28:57.279 --> 28:59.948
Имаме страхотни нови продукти.

29:00.032 --> 29:04.745
Лепенки за под очите.
Идеални са за фини бръчки, торбички.

29:04.828 --> 29:07.247
- Няма нужда, благодаря.
- Добре.

29:08.624 --> 29:12.211
Извинете ме,
но луничките ви са много сладки.

29:12.920 --> 29:17.341
Обаче като се вгледам,
виждам едно леко старческо петно.

29:17.424 --> 29:20.511
И аз като вас имам бръчки на шията,
не е страшно.

29:20.594 --> 29:23.222
- Как се казваш?
- Аз съм Кийли.

29:23.305 --> 29:26.934
Кийли, само си вземам продукти
за няколко дена.

29:27.017 --> 29:29.770
- На гости ли сте тук?
- Не, тук живея.

29:29.853 --> 29:31.313
А защо за няколко дни?

29:32.940 --> 29:35.067
Кийли, понеже попита,

29:36.068 --> 29:40.614
съпругът ми беше убит в къщата ни,
която сега е местопрестъпление.

29:40.697 --> 29:44.535
Затова отседнах в хотел
и си вземам някои неща.

29:44.618 --> 29:47.788
Това е и причината,
както правилно забеляза,

29:47.871 --> 29:51.041
да имам крещяща нужда от лепенки за очите.

29:51.792 --> 29:56.797
Имахме кошмарен развод и част от мен,

29:56.880 --> 30:00.384
притеснително голяма част от мен,
се радва, че той умря.

30:00.467 --> 30:04.012
Но изпитвам ужасна вина.

30:05.013 --> 30:09.351
Той е бащата на децата ми.
Що за човек съм, ако смъртта му ме радва?

30:09.434 --> 30:12.688
Не ми пука, че ти го разказвам,
защото не се познаваме.

30:13.188 --> 30:18.318
Тъкмо започвах да приемам,
че се развеждам,

30:18.402 --> 30:20.571
и изведнъж станах вдовица.

30:21.071 --> 30:24.950
Вече не мога да се позная,
дори не скърбя като хората.

30:25.033 --> 30:28.203
Освен че не мога да се прибера в дома си,

30:28.704 --> 30:35.377
трябва да осмисля огромното количество
вина, тъга, объркване и гняв.

30:35.460 --> 30:39.631
Това се опитвах да направя,
преди да доприпкаш при мен.

30:39.715 --> 30:43.886
На твое място
щях да си вдигна ченето от земята

30:43.969 --> 30:47.222
и да отида
при онази клиентка до гримовете,

30:47.306 --> 30:49.349
защото май й трябва помощ.

30:50.100 --> 30:52.519
- Да, аз ще…
- Давай.

30:57.399 --> 30:58.442
Нали?

30:59.860 --> 31:02.362
Много е вкусно!

31:03.989 --> 31:05.282
Много вкусно.

31:06.658 --> 31:07.492
Не.

31:07.576 --> 31:09.244
ГЛАСОВА ПОЩА ОТ ЕЛЕНА

31:12.998 --> 31:14.374
- Кой беше?
- Реалността.

31:14.458 --> 31:15.792
Гаджето ти ли?

31:17.169 --> 31:19.838
- Просто приятелка?
- Изключвам го.

31:22.382 --> 31:25.802
- За 18 години не изключи телефона си.
- Така държи повече.

31:25.886 --> 31:27.513
- Бракът ли?
- Батерията.

31:33.101 --> 31:37.523
- Толкова хубаво скоро не ми е било с теб.
- Защото си пияна.

31:37.606 --> 31:38.440
Така е.

31:40.526 --> 31:45.155
По тази причина трябва да призная нещо.

31:58.585 --> 32:01.171
- Онзи го изядох с парцалите.
- И беше супер.

32:02.297 --> 32:03.298
Защо?

32:06.969 --> 32:08.387
Не си ли се изкушавал?

33:13.202 --> 33:14.494
Нова си тук.

33:15.245 --> 33:18.874
Знам го, защото имаме
само шестима истински фенове.

33:18.957 --> 33:23.170
Дадоха ни да пеем само защото
уредбата им се скапа миналата седмица.

33:23.253 --> 33:25.130
Защо? Много сте добри.

33:26.423 --> 33:28.634
Само да беше вярно.

33:32.137 --> 33:37.476
Казват, че онова, за което си ял шутове
в гимназията, в колежа ще влече мацките.

33:38.894 --> 33:40.145
И огрява ли те?

33:41.855 --> 33:43.690
Поне вече не ям шутове.

33:45.817 --> 33:48.403
- Готово, влезе.
- Наопаки е.

33:48.487 --> 33:50.572
Гледай как става.

33:52.741 --> 33:57.371
Разбивам ключалки в Божия дом.

34:03.961 --> 34:07.422
Това е църквата.
Място за почит, прояви уважение.

34:07.506 --> 34:12.052
- Стой тук. Сядай.
- Какво правим?

34:12.135 --> 34:15.764
Отивам да свърша една работа, стой тук.

34:17.266 --> 34:18.600
Какво правиш?

34:31.071 --> 34:34.658
- Ще идеш в ада.
- Мислиш, че не знам ли?

34:34.741 --> 34:37.452
- Бисквитки за сладкото.
- И аз ще гния в ада.

34:37.536 --> 34:39.913
- Побъркал си се.
- Може и да съм.

34:53.635 --> 34:54.719
Не искаш ли?

35:08.358 --> 35:09.902
Може ли да ти кажа нещо?

35:11.612 --> 35:12.738
Разбира се.

35:16.283 --> 35:18.785
Не напуснах "Бейли", уволниха ме.

35:20.370 --> 35:21.371
Какво?

35:23.248 --> 35:27.544
- Защо?
- Станах самонадеян и Джак ме изгони.

35:29.713 --> 35:33.884
Имаше едно момиче… Не, не е затова.

35:34.676 --> 35:37.804
Той видя възможност и се възползва.

35:40.724 --> 35:45.270
- Мръсник е, винаги си го мразил.
- Така е, но парите бяха добри.

35:47.064 --> 35:51.193
- Зле ли е положението?
- Не е розово.

35:52.236 --> 35:55.697
- Ще се справим ли?
- Да, няма проблем.

35:55.781 --> 36:00.327
Отвориха се други възможности,
нещата ще се наредят.

36:03.038 --> 36:05.249
- Съжалявам.
- Недей.

36:06.959 --> 36:09.920
- Ще се оправя.
- Съжалявам за всичко.

36:16.134 --> 36:17.386
Ами редно е.

36:20.681 --> 36:22.182
Това е тялото Христово.

36:24.476 --> 36:25.686
Внимавай.

36:29.648 --> 36:31.191
Наистина съжалявам.

36:34.444 --> 36:35.737
И аз съжалявам.

36:39.491 --> 36:44.580
Не ви обръщах достатъчно внимание
още преди да тръгнеш с Ник.

36:46.999 --> 36:50.794
- Така не се чувствам толкова виновна.
- Наистина ли?

36:53.463 --> 36:54.506
В такъв случай

36:56.842 --> 36:58.260
опрощавам греховете ти.

37:27.080 --> 37:28.165
Какво става?

37:30.417 --> 37:32.419
- Търсех си телефона.
- Молехме се.

37:32.503 --> 37:34.129
Намерих го, благодаря.

37:34.213 --> 37:37.007
- Благодарим ви, отче.
- И то много. Мир вам!

37:37.090 --> 37:38.926
АПАРТАМЕНТЪТ НА ДЖОРДЖ ВАШИНГТОН

38:44.867 --> 38:45.909
Трябва да тръгвам.

38:51.498 --> 38:54.042
Какво ще кажеш да не се връщаме?

38:54.126 --> 38:57.546
Да качим децата в колата,

38:57.629 --> 38:59.590
да тръгнем в обратната посока

38:59.673 --> 39:02.259
и да започнем някъде начисто?

39:06.054 --> 39:07.055
Звучи добре.

39:10.225 --> 39:11.685
Избягай с мен, Мел.

39:20.235 --> 39:21.361
Няма да е вечно.

39:35.459 --> 39:36.627
Остани още.

40:30.472 --> 40:32.099
Но без секс, да знаеш.

40:32.683 --> 40:34.184
- Девствена ли си?
- Гадже.

40:35.102 --> 40:37.271
- Имаш гадже?
- Има ли значение?

40:39.106 --> 40:40.107
Не.

40:48.073 --> 40:49.825
Лягай. Ще съм кавалер.

41:14.641 --> 41:17.352
- Мога да ти попея.
- Недей, моля те.

41:27.321 --> 41:28.822
Може ли да мастурбирам?

41:30.741 --> 41:32.618
Точно така.

41:32.701 --> 41:35.078
Ама че цвят!

41:37.080 --> 41:41.251
Снощи е имало купон, а?
Дано не си правила глупости.

41:46.006 --> 41:49.760
- Май няма да ни бъде с Джейк.
- Ето нещо разумно.

41:51.512 --> 41:53.555
- Тате.
- Тихо, наслаждавам се на момента.

41:54.264 --> 41:57.935
- Защо не го харесваше?
- Нищо подобно, просто не беше за теб.

42:00.938 --> 42:03.106
- За всеки така ще казваш.
- Да.

42:04.149 --> 42:09.363
Скоро ще срещнеш
някой висок, красив и умен.

42:09.446 --> 42:11.949
Чувствителен и какво ли още не.

42:12.032 --> 42:15.369
- И пак няма да го харесаш.
- Вероятно няма.

42:16.453 --> 42:17.538
Изслушай ме.

42:18.872 --> 42:22.125
Знам, че сега
животът ти сякаш започва наново

42:22.209 --> 42:27.172
и ще бъде страшно,
но най-хубавото на младостта е,

42:27.256 --> 42:30.092
че каквото и да сгрешиш сега,
то е поправимо.

42:35.097 --> 42:38.141
Да, може би винаги е така.

42:40.102 --> 42:42.688
И са нужни повече усилия,
когато поостарееш.

42:45.941 --> 42:50.946
Зряла си за годините си, знаеш ли?
Не ми отговаряй, вониш на повръщано.

42:51.029 --> 42:52.447
Идвай.

43:08.338 --> 43:10.340
ДО МОРГАН:
ДОБРЕ ЛИ СИ?

43:19.516 --> 43:21.894
ИЗВИНЯВАЙ,
НАШИТЕ МИ БЯХА ВЗЕЛИ ТЕЛЕФОНА

43:24.605 --> 43:26.481
НЯМАМ ТЪРПЕНИЕ ДА ТЕ ВИДЯ

43:38.702 --> 43:40.996
Какво й харесвате на тази песен?

43:41.997 --> 43:44.416
- Ужасна е.
- Какво?

43:44.499 --> 43:46.543
За един ден в студио стана критик.

43:46.627 --> 43:50.714
- Моля ви, спрете я. Не я понасям.
- Да усиля ли казваш?

43:50.797 --> 43:55.511
- Няма проблем. Още малко.
- Не, тате, стига.

43:55.594 --> 43:58.138
Вече се оправи, нали?

44:04.603 --> 44:05.604
Гледай пътя.

44:09.691 --> 44:11.318
Да вечеряме тук.

44:12.277 --> 44:15.197
- Искате ли? Кажете "да".
- Умирам от глад.

44:18.283 --> 44:23.830
Ето как става.
Цял живот инстинктивно събираш.

44:24.748 --> 44:29.419
Любов, секс, семейство, приятели,
къщи, коли, преживявания.

44:29.503 --> 44:30.963
Не спираш да събираш.

44:31.839 --> 44:35.968
Чак като поостарееш,
забелязваш нещата, които губиш по пътя.

44:36.051 --> 44:40.013
Тогава разкаянието започва да расте
като тумор в корема ти.

44:41.807 --> 44:45.352
Но в редките моменти на яснота
виждаш живота си пред теб.

44:45.435 --> 44:49.815
Съставните му части, грешките
и правилните постъпки, победите и скръбта.

44:49.898 --> 44:54.486
И в тези моменти виждаш важните неща,
които осмислят живота ти.

44:54.570 --> 44:58.699
Без тях раят ти мигом се превръща в ад
заради теб.

45:00.701 --> 45:03.787
В тези моменти
си наясно какво трябва да направиш,

45:04.288 --> 45:07.958
какво трябва да спасиш на всяка цена.

45:14.673 --> 45:18.802
- Къде отиваш?
- За чадър от колата, заваля много силно.

45:20.137 --> 45:23.599
Страхотно е да ви виждам отново заедно.

45:23.682 --> 45:26.435
- Преди не беше така.
- Да, не беше.

45:27.728 --> 45:30.147
- Става ли нещо между вас?
- Просто вечеряме.

45:32.024 --> 45:33.192
Щом казваш.

45:35.152 --> 45:37.279
Пътуването ми с моето семейство

45:37.362 --> 45:41.241
ми показа онова,
което не подозирах, че ми липсва.

45:41.825 --> 45:42.910
Надежда.

45:44.411 --> 45:45.829
Сякаш се разсея мъгла.

45:47.539 --> 45:50.167
Видях какво съм изгубил
и щях да си го върна.

45:51.919 --> 45:54.046
Нямаше да е лесно, но знаех, че мога.

46:08.727 --> 46:09.728
Викнете полиция!

46:17.778 --> 46:19.905
- Не излизайте!
- Да се махаме.

46:20.405 --> 46:24.368
Барни! О, боже!

46:26.537 --> 46:28.664
- Погледни ме.
- Чуваш ли ме?

46:28.747 --> 46:32.501
- Къде те боли?
- Боже! Моля те.

46:37.214 --> 46:39.424
Помогнете ни!

46:42.302 --> 46:44.805
Погрижете се за Барни.

47:57.377 --> 47:59.379
Превод на субтитрите
Катина Николова
