WEBVTT

00:10.552 --> 00:13.387
跟你的老式马桶说再见

00:13.388 --> 00:15.765
并迎接奢华马桶吧

00:15.766 --> 00:19.060
隆重介绍Luxos MT

00:19.061 --> 00:21.812
全球最先进的豪华座便器

00:21.813 --> 00:22.981
(LUXOS MT 下一代革新)

00:25.609 --> 00:28.528
它将改变你对厕所的看法

00:28.529 --> 00:30.029
- 辛迪 我说得对吗?
- 没错

00:30.030 --> 00:33.324
加温、清洁、除臭

00:33.325 --> 00:37.495
标配Luxos的三重旋风冲水系统

00:37.496 --> 00:39.622
并与智能家居系统兼容

00:39.623 --> 00:43.417
现在 让我们欢迎Luxos品牌大使
三届国家篮球协会全明星

00:43.418 --> 00:47.923
尼克布兰德来为我们做进一步的介绍

00:51.844 --> 00:53.679
(全自动)

00:54.513 --> 00:56.890
(Luxos品牌大使 尼克布兰德)

01:01.687 --> 01:03.354
好一群观众

01:03.355 --> 01:05.606
- 我爱你 尼克
- 我也爱你

01:05.607 --> 01:09.026
- 谢谢你 辛迪 吉姆 我的哥们
- 不客气 拜托

01:09.027 --> 01:10.570
很高兴来到这里

01:10.571 --> 01:14.240
你是国家篮球协会冠军 你很有钱 人又帅

01:14.241 --> 01:15.867
每个人都爱你...

01:15.868 --> 01:17.451
不好意思 有问题吗?

01:17.452 --> 01:19.454
因为到目前为止 你说的我都赞同

01:21.164 --> 01:23.457
你经营着很多成功的生意

01:23.458 --> 01:26.294
告诉我们 为何选择搞马桶?

01:26.295 --> 01:29.422
- 而不是运动鞋还是龙舌兰酒?
- 没错

01:29.423 --> 01:30.840
因为那些都已经做过了

01:30.841 --> 01:32.258
你看 我总是说

01:32.259 --> 01:35.428
“与其迟到参加别人的派对
不如自己举办一个?”

01:35.429 --> 01:36.555
播放

01:39.016 --> 01:40.308
派对来了

01:40.309 --> 01:42.685
- 是那个播放的吗?
- 对

01:42.686 --> 01:45.563
没错 音乐来自内置的蓝牙扬声器

01:45.564 --> 01:46.647
(内置蓝牙扬声器)

01:46.648 --> 01:49.108
- 不
- 你能来一段码?

01:49.109 --> 01:53.363
来秀一段吧

01:56.658 --> 01:59.536
不 她竟然会

02:02.039 --> 02:05.791
所以 重点是 Luxos MT将会改变游戏规则

02:05.792 --> 02:07.835
坐在这样的一个马桶 感觉就像

02:07.836 --> 02:09.669
每天都给自己订了个小假期

02:09.670 --> 02:11.423
各位观众 尼克布兰德

02:24.645 --> 02:25.812
嗨

02:27.314 --> 02:28.815
你怎么会来这里?

02:29.733 --> 02:31.360
我很喜欢马桶

02:31.985 --> 02:34.863
- 好的 我在工作
- 我知道 听着 我只是...

02:36.865 --> 02:40.618
那个派对让我手足无措
我那晚简直就像个混蛋

02:40.619 --> 02:42.329
好的 回去再说

02:43.121 --> 02:44.122
嘿

02:46.750 --> 02:48.168
非常抱歉

02:49.127 --> 02:51.213
我再也不会给你举办派对了

02:55.259 --> 02:58.094
我很感激你对我的关爱

02:58.095 --> 03:02.307
即使有时候我不知道该如何回应

03:06.854 --> 03:09.981
这个嘛 你确实提醒过我

03:09.982 --> 03:11.399
对 没错

03:11.400 --> 03:16.737
听着 我知道我们不该有这种关系

03:16.738 --> 03:18.824
或者 至少不应该以这种方式产生关系

03:19.408 --> 03:21.868
- 我相信你一定后悔了
- 尼克 我...

03:21.869 --> 03:24.620
别说了 我感受到了

03:24.621 --> 03:27.582
相信我 我也希望我们的关系
能有不同的发展方式

03:27.583 --> 03:31.753
但不能因为开始的方式不对
就代表我们的关系错了

03:33.130 --> 03:34.631
我是认真的 梅尔

03:35.132 --> 03:37.967
我只是希望你不要觉得你必须这么努力

03:37.968 --> 03:40.595
这就是在晋级第二轮落选后会发生的事

03:40.596 --> 03:43.764
用剩余的职业生涯和人生去弥补

03:43.765 --> 03:45.934
但你不需要对我这样做

03:51.648 --> 03:54.275
这里有更衣室之类的房间吗?

03:54.276 --> 03:56.069
有啊 很漂亮的一间

03:57.863 --> 03:59.156
带我去看看

05:45.762 --> 05:47.430
这是什么东西?

05:47.431 --> 05:50.057
我知道这看起来像有人在擦他们的刷子

05:50.058 --> 05:52.101
但这是一幅利希滕斯坦的画作

05:52.102 --> 05:54.437
我知道利希滕斯坦是谁 你这白痴

05:54.438 --> 05:57.315
我的意思是 你为何给我看
一张这幅画的烂照片?

05:57.316 --> 05:59.567
- 因为我想偷这幅画
- 我不碰艺术品

05:59.568 --> 06:01.068
- 你也别碰
- 拜托

06:01.069 --> 06:03.279
珠宝和手表能带给我的利润有限

06:03.280 --> 06:06.741
干这样一票 风险相同 但回报更大

06:06.742 --> 06:10.244
一票?你以为自己是谁?
突然变成詹姆斯凯恩了?

06:10.245 --> 06:12.079
你一定认识有办法脱手这画的人

06:12.080 --> 06:16.168
- 罗科 我对名画的原则是?
- 不碰名画

06:16.793 --> 06:18.754
这些交易艺术品的家伙是另一种人

06:19.338 --> 06:21.297
我跟你说 他们是野蛮人

06:21.298 --> 06:24.134
这幅画上次在拍卖会上

06:24.927 --> 06:27.053
标出了超过一百万美元

06:27.054 --> 06:28.347
那是七年前的事了

06:29.139 --> 06:30.890
我已经进过它所在的房子了

06:30.891 --> 06:33.351
我偷走它 用一幅赝品替换
没人会发现它们的区别

06:33.352 --> 06:35.770
- 简单
- 你怎么知道它本身不是个赝品?

06:35.771 --> 06:39.232
因为拥有它的那个人
很可能是直接从拉里高古轩那里买的

06:39.233 --> 06:43.486
他是个缺乏安全感的自恋者
自我价值全都建立在他所拥有的东西上

06:43.487 --> 06:46.781
他不在乎物品有多美
只在乎它是不是真品

06:46.782 --> 06:48.325
我了解他们这种人

06:49.451 --> 06:52.120
别这样 我多分你10%

06:52.663 --> 06:54.706
你什么都不用做 只需要给我引见

06:58.210 --> 07:01.671
我得做事 所以我要多分20%

07:01.672 --> 07:04.131
而且 要是出了岔子 也完全与我无关

07:04.132 --> 07:08.261
但你必须听我说 要做就得照我说的做

07:08.262 --> 07:10.596
速战速决 不许临场发挥

07:10.597 --> 07:12.849
- 好的 明白
- 说出来

07:12.850 --> 07:15.059
- 速战速决
- 聪明人

07:15.060 --> 07:16.728
不许临场发挥

07:19.815 --> 07:21.024
好了 给我滚吧

07:21.692 --> 07:23.360
联系好了我会通知你

07:24.945 --> 07:25.988
罗科

07:28.115 --> 07:32.785
- 看来我们挖到页岩了
- 意思是?

07:32.786 --> 07:36.080
意思是我的人得花数周的时间把它敲碎

07:36.081 --> 07:37.164
取出来

07:37.165 --> 07:39.750
就不能绕过它挖吗?

07:39.751 --> 07:41.085
当然能

07:41.086 --> 07:43.797
如果你想你的房子往那边挪个约30米

07:44.673 --> 07:45.798
我说笑的

07:45.799 --> 07:48.968
但我不能在坚硬的
岩石上挖地基 得把它取出来

07:48.969 --> 07:51.012
嘿 菲尔 这个装载机要放在哪?

07:51.013 --> 07:53.514
- 好的 我马上就来
- 所以 这...菲尔

07:53.515 --> 07:55.392
究竟要花多少钱?

07:56.852 --> 07:59.562
只有在开始进行拆除时
才能告诉你确切的数目

07:59.563 --> 08:01.939
得看看这块页岩有多深

08:01.940 --> 08:04.108
得出动重型机械 可能需要进行爆破

08:04.109 --> 08:05.735
你要炸掉我的后院?

08:05.736 --> 08:08.279
不是我炸 我会找些专家来炸

08:08.280 --> 08:09.655
菲尔 大约的数目?

08:09.656 --> 08:12.910
情况...究竟有多糟?

08:15.120 --> 08:17.538
二十万美元上下

08:17.539 --> 08:18.998
好了

08:18.999 --> 08:22.376
好的 也许我们应该暂停一下?

08:22.377 --> 08:24.462
找个测量员 跟建筑师核实一下

08:24.463 --> 08:26.172
- 我们或许应该这么做...
- 不

08:26.173 --> 08:27.840
嘿 这由你们决定

08:27.841 --> 08:32.135
但如果停工 我就得
安排我的人去做下一个项目

08:32.136 --> 08:36.225
没这必要 菲尔
把报价电邮给我们 我们会解决的

08:38.059 --> 08:39.061
行

08:57.871 --> 08:58.871
嗨

08:58.872 --> 09:01.416
- 我没看到你
- 惊喜

09:04.586 --> 09:06.088
我喜欢这首歌

09:19.351 --> 09:21.478
- 你要去上什么课?
- 化学

09:27.025 --> 09:28.442
别去上了

09:28.443 --> 09:29.736
跟我走

09:39.705 --> 09:41.747
对 用力点...

09:41.748 --> 09:43.499
你的老二真大

09:43.500 --> 09:46.169
真爽 用力点...

09:46.170 --> 09:48.797
我要高潮了 来了

09:53.260 --> 09:54.261
舒服

10:06.148 --> 10:07.982
周六是亨利的生日

10:07.983 --> 10:10.402
对了 他几岁了?快六岁?

10:11.987 --> 10:12.987
五岁

10:12.988 --> 10:15.573
对 五岁很逗 会给他开派对吗?

10:15.574 --> 10:17.950
我要带他去波士顿看我爸妈

10:17.951 --> 10:20.037
真好 什么时候回来?

10:20.537 --> 10:21.830
不确定

10:23.207 --> 10:25.792
我想我需要暂时远离这里的一切

10:27.503 --> 10:30.755
你回来后 如果你想 我们可以去城里

10:30.756 --> 10:34.384
找个地方住 一起远离这一切

10:35.636 --> 10:37.763
用不着 我们不必这么做

10:39.389 --> 10:41.974
我知道我们不必这么做
我们不必做任何这些事

10:41.975 --> 10:43.435
没错

10:44.478 --> 10:46.480
我在想也许我们也不应该做

10:47.272 --> 10:48.357
你这话是什么意思?

10:49.066 --> 10:51.567
我觉得我们的这种关系应该到此为止

10:51.568 --> 10:53.654
别等到出事了才结束

10:55.030 --> 10:57.366
我喜欢你 库普 非常喜欢

11:00.536 --> 11:01.954
也许有点过头了

11:03.497 --> 11:06.165
问题是 我有时
并不喜欢跟你在一起的自己

11:06.166 --> 11:07.250
嘿...

11:07.251 --> 11:11.462
萨 听着 我知道自己
这几天有点心事重重...

11:11.463 --> 11:14.090
你还没准备好进入一段
真正的感情 至少不是跟我

11:14.091 --> 11:17.635
我不能永远当一名
任性中年单身汉的短暂情人

11:17.636 --> 11:20.221
我并没这么看待你

11:20.222 --> 11:23.432
拜托 库普
我在给你一个“无罪释放”的机会

11:23.433 --> 11:24.725
就接受吧

11:24.726 --> 11:26.895
听起来我好像没什么选择

11:27.980 --> 11:29.147
又错了

11:30.524 --> 11:31.650
萨...

11:41.243 --> 11:42.326
嘿

11:42.327 --> 11:45.204
和萨来个午间小性福?

11:45.205 --> 11:49.959
对 恐怕要成为绝唱了

11:49.960 --> 11:51.253
太可惜了

11:53.046 --> 11:55.840
- 对吧?
- 其实没事

11:55.841 --> 11:57.175
好的 那很好

11:57.176 --> 11:59.469
我可不会想念这“演出”的详细叙述

12:01.180 --> 12:02.680
- 天啊 对了
- 好的

12:02.681 --> 12:03.890
- 能谈谈...
- 就是这里

12:03.891 --> 12:05.142
- 太爽了
- ...别的事吗?

12:07.895 --> 12:10.105
好吧 你想谈什么?

12:11.315 --> 12:13.191
- 谈什么都行 你的新工作如何?
- 很好

12:13.192 --> 12:17.653
其实真的很不错
他们给了我一个固定的演唱时段

12:17.654 --> 12:21.324
每周有四晚在拍子啤酒店
黄金时段 窗户上挂了我的海报

12:21.325 --> 12:23.284
- 一切都包办了
- 太棒了

12:23.285 --> 12:24.785
真为你感到骄傲 恭喜啊

12:24.786 --> 12:27.414
- 谢谢
- 天啊 我们其中一人终于有工作了

12:29.249 --> 12:32.794
对于一个没工作的人来说
你还真是挺忙的

12:33.629 --> 12:37.716
我感觉这地方每天都像是我一个人的

12:38.717 --> 12:41.636
是啊 不过今天可不是 宝贝

12:41.637 --> 12:43.388
特纳经典电影频道在召唤我

12:44.348 --> 12:45.890
我要举报一起谋杀案

12:45.891 --> 12:47.726
- 好的 太棒了
- 坐下

12:49.228 --> 12:52.731
我们能看点我出生以后拍的影片吗?

12:55.484 --> 12:56.734
不能

12:56.735 --> 12:59.655
- 是谁被谋杀了?
- 我

13:00.906 --> 13:03.242
(亨特库柏 苯丙胺)

13:20.551 --> 13:21.510
很好

13:27.558 --> 13:28.642
别这么悲观

13:29.268 --> 13:30.393
才过了一年

13:30.394 --> 13:32.270
你还处于悲伤阶段 知道吗?

13:32.271 --> 13:33.896
想象着他们会破镜重圆

13:33.897 --> 13:35.356
一切都会像以前一样

13:35.357 --> 13:39.694
一旦你不再有这个小幻想
就会发现离婚也有它的好处

13:39.695 --> 13:40.778
什么好处?

13:40.779 --> 13:42.446
有两个父母 你就寡不敌众

13:42.447 --> 13:44.991
但如果只有一个 你就更容易乱来

13:44.992 --> 13:48.536
但真正的诀窍是离间他们
以达到你的目的

13:48.537 --> 13:50.664
他们还没离婚时我就这样做了

13:52.499 --> 13:54.876
亨特库柏 原来你深藏不露

13:54.877 --> 13:56.587
天啊 我也希望如此

13:57.462 --> 13:58.296
谁在里面?

13:58.297 --> 14:01.383
- 糟了
- 马上给我开门

14:05.637 --> 14:09.390
翘课和擅闯民宅
确实是值得关注的行为 但...

14:09.391 --> 14:11.350
好的 擅闯民宅?拜托

14:11.351 --> 14:13.811
你说得好像他用了滑雪面罩和断线钳似的

14:13.812 --> 14:16.230
他不过是在后台和朋友们胡闹

14:16.231 --> 14:18.192
但恐怕事情远不止如此

14:19.067 --> 14:21.027
亨特在给同学们分发毒品

14:21.028 --> 14:22.111
- 什么?
- 什么?

14:22.112 --> 14:24.322
他们在化妆间里吸食他的阿得拉

14:24.323 --> 14:28.034
梅菲尔德对校园内的
毒品交易采取零容忍政策

14:28.035 --> 14:29.994
我无法视而不见

14:29.995 --> 14:31.829
亨特恐怕得被开除

14:31.830 --> 14:34.790
- 慢着...请等一等
- 等一等

14:34.791 --> 14:37.376
听着 我们的儿子可不是毒贩 好吗?

14:37.377 --> 14:38.628
他患有多动症

14:38.629 --> 14:41.255
青少年总会做错事 对吧?

14:41.256 --> 14:42.757
没错 这是他们的天性

14:42.758 --> 14:44.509
但这是他第一次闯祸

14:44.510 --> 14:45.676
应该给他一次机会

14:45.677 --> 14:48.137
库柏先生 这不是
我们今年第一次跟你们见面

14:48.138 --> 14:49.555
讨论亨特的行为问题

14:49.556 --> 14:52.141
- 逃课、不交作业...
- 你在说什么?

14:52.142 --> 14:54.268
- 她在说...
- 库普...

14:54.269 --> 14:55.520
你们见面没通知我?

14:55.521 --> 14:57.063
已经通知你了

14:57.064 --> 14:59.398
你为何没打给我
告诉我你们会面讨论的事项?

14:59.399 --> 15:01.360
好了 现在不是谈论这个的时候 拜托

15:05.656 --> 15:08.866
我明白我们的儿子让你非常难做

15:08.867 --> 15:12.328
身为辅导者 我每天都接触问题孩子

15:12.329 --> 15:15.331
我总是尽量考虑到
他们行为情有可原的因素

15:15.332 --> 15:20.461
也许是那些大孩子
逼他分享了他的处方 对吧?

15:20.462 --> 15:21.546
他想给他们留下好印象

15:21.547 --> 15:24.007
他不是在卖毒品
而是在试图融入他们的圈子

15:25.342 --> 15:27.093
但他应该受到惩罚的

15:27.094 --> 15:30.222
我们以个人名义保证此类事件不会再发生

15:31.557 --> 15:33.141
恐怕我无能为力

15:39.022 --> 15:42.234
好的 莱拉
我看到楼下走廊上有台大温度计

15:43.986 --> 15:46.404
是为了今年建新体育中心的筹款活动?

15:46.405 --> 15:47.614
学校还没筹足款项

15:50.242 --> 15:51.951
还差多少才能达标?

15:51.952 --> 15:54.954
- 库柏太太
- 不 亨特是个好孩子

15:54.955 --> 15:56.915
你很清楚 我们也很清楚

15:57.958 --> 16:00.209
而学校有资金需要 这会是双赢

16:00.210 --> 16:01.961
所以 说吧

16:01.962 --> 16:05.340
这年头让人睁只眼闭只眼的价格是多少?

16:06.091 --> 16:08.384
梅尔 二十四万美元?

16:08.385 --> 16:09.677
我的老天

16:09.678 --> 16:11.929
听着 我们的儿子即将被纽约州

16:11.930 --> 16:13.890
最好的学校之一开除了

16:13.891 --> 16:16.475
这会让他失去进入一所优秀大学的机会

16:16.476 --> 16:19.061
而且 你知道吗?
我没见你做出任何补救举动

16:19.062 --> 16:21.564
我们本来可以跟她讲道理
可以向她提出申诉的

16:21.565 --> 16:23.065
天啊 她认识我们这么久了

16:23.066 --> 16:24.650
她说他是毒贩

16:24.651 --> 16:26.694
结果你就奖励了她二十五万美元的承诺

16:26.695 --> 16:29.989
抱歉 我真以为她会说两或三万

16:29.990 --> 16:31.741
也许该以这数开始 而不是由她开价

16:31.742 --> 16:35.453
嘿 你猜怎么着?你可是对冲基金界精英

16:35.454 --> 16:36.829
你为什么不跟她谈判?

16:36.830 --> 16:38.581
因为谈判需要筹码

16:38.582 --> 16:41.292
当你张嘴的那一刻 筹码就被你给丢掉了

16:41.293 --> 16:44.545
“让人睁只眼闭只眼的
价格是多少?” 天啊

16:44.546 --> 16:46.964
你知道吗?说够了吗?

16:46.965 --> 16:49.176
因为今天已经有个孩子等着我去应付了

16:50.135 --> 16:51.136
你

16:54.389 --> 16:55.556
你被学校开除了

16:55.557 --> 16:56.933
也被禁足了

16:56.934 --> 16:58.226
- 永久性禁足
- 妈...

16:58.227 --> 17:00.729
聪明的话 你现在最好别说话

17:02.022 --> 17:03.773
鲍伊?我不知道你喜欢他

17:03.774 --> 17:05.108
一般般

17:05.733 --> 17:06.858
天啊

17:06.859 --> 17:09.738
请分场合 库普 现在不是扮演酷爸的时候

17:12.281 --> 17:13.450
祝你好运 老弟

17:25.546 --> 17:27.797
姑娘们 给外婆鞠躬

17:27.798 --> 17:29.383
妈...

17:29.883 --> 17:31.425
旅途还顺利?

17:31.426 --> 17:32.511
还好

17:33.470 --> 17:35.054
很高兴再次见面 岳母大人

17:35.055 --> 17:36.265
巴尼

17:37.057 --> 17:39.685
他还是不会说韩语?

17:40.435 --> 17:42.688
他在学

17:43.188 --> 17:44.772
慢慢学

17:44.773 --> 17:46.650
- 朴先生 欢迎
- 女儿...

17:47.609 --> 17:49.194
巴尼 你父母好吗?

17:49.862 --> 17:51.404
老样子 先生

17:51.405 --> 17:52.905
你还喝苏格兰威士忌吗?

17:52.906 --> 17:54.575
偶尔

18:02.457 --> 18:04.667
这瓶是为你的重要场合准备的

18:04.668 --> 18:07.254
40年的金坎特雷尔

18:08.630 --> 18:09.631
谢谢你 先生

18:13.510 --> 18:14.427
爸...

18:14.428 --> 18:16.972
一切可好?

18:17.514 --> 18:18.347
很好

18:18.348 --> 18:19.265
姑娘们...

18:19.266 --> 18:20.641
你们得鞠躬

18:20.642 --> 18:21.767
都长这么大了

18:21.768 --> 18:25.146
好了 姑娘们
你们带外公外婆去看看侧门?

18:25.147 --> 18:26.480
抱歉 这里乱糟糟的

18:26.481 --> 18:29.693
施工进度比我们预期的要慢一些

18:37.409 --> 18:38.660
你有何看法?

18:39.786 --> 18:41.495
不晓得 这个...

18:41.496 --> 18:45.082
像这样的东西 看起来更像是在博人眼球

18:45.083 --> 18:47.084
而不是真正富意义

18:47.085 --> 18:51.048
五年后谁还会在乎这玩意 对吧?

18:51.924 --> 18:53.842
但我可不是行家

18:54.635 --> 18:56.303
没有标准答案

18:56.803 --> 18:58.054
这就是艺术之美

18:58.055 --> 18:59.139
没错

19:00.390 --> 19:01.642
这话谁告诉你的?

19:03.352 --> 19:06.896
我小的时候 我阿姨
在圣多明各的贝拉帕尔做讲解员

19:06.897 --> 19:10.609
我过暑假时常去找她 看她带人参观

19:15.447 --> 19:17.199
嘿 你确定要这么做吗?

19:17.783 --> 19:18.867
做什么?

19:20.160 --> 19:21.662
任何跟这有关的 所有的一切

19:22.329 --> 19:23.913
你是不是已经想把我踢出局了?

19:23.914 --> 19:25.665
- 不...当然不是
- 那是什么?

19:25.666 --> 19:28.251
我只是想说 如果我们被抓了

19:28.252 --> 19:30.671
我可以轻易脱罪 可以请律师辩护

19:31.839 --> 19:33.465
可如果你被抓了 该怎办?

19:35.259 --> 19:37.093
- 我不需要你来保护我
- 那很好

19:37.094 --> 19:38.887
因为我在这方面很不擅长

19:40.305 --> 19:42.683
但你这么做 岂不是在拿一切来冒险?

19:43.684 --> 19:45.185
我拿什么来冒险?

19:46.603 --> 19:48.480
你觉得我到底有什么可以失去的?

19:53.902 --> 19:55.153
好吧 合伙人

19:57.281 --> 19:58.490
这一幅呢?

20:03.704 --> 20:06.206
这幅让人很难领会 对吧?

20:06.748 --> 20:11.127
这位画家曾经是杜塞尔多夫的祭坛侍者

20:11.128 --> 20:13.005
极可能曾被性骚扰

20:13.589 --> 20:15.007
绝对是个混蛋

20:17.259 --> 20:20.011
我叫克里斯蒂安托马森 是这里的老板...

20:20.012 --> 20:22.555
- 无论好坏
- 好的 幸会

20:22.556 --> 20:26.225
- 我想我们有个共同的朋友?
- 我想你没说错

20:26.226 --> 20:28.477
我不得不说 她对你的描述很准确

20:28.478 --> 20:30.397
- 是吗?
- 对

20:31.231 --> 20:33.941
- 你的这位女伴是?
- 我是他的合伙人

20:33.942 --> 20:36.570
幸会

20:38.488 --> 20:39.615
合伙人?

20:40.449 --> 20:41.533
太棒了

20:43.202 --> 20:45.161
我看到你们在看这幅画

20:45.162 --> 20:47.873
对 很引人深思

20:48.415 --> 20:50.542
是的 这里的作品大多数都是

20:51.793 --> 20:53.337
但它真是幅好作品吗?

20:54.379 --> 20:55.756
这个问题有点刁钻

20:57.382 --> 20:59.051
跟我来 我们来谈谈艺术

21:08.185 --> 21:11.480
这一幅得来不易

21:12.105 --> 21:14.065
尤其是在这么短的时间内

21:14.066 --> 21:16.692
你是说 这幅画早就在某人手里了?

21:16.693 --> 21:21.197
我在布什威克有位女同志
她负责帮我收集所有的波普艺术品

21:21.198 --> 21:23.659
- 了不起
- 在看着我们的人就是她?

21:26.662 --> 21:29.331
这幅已经接近完美了

21:30.874 --> 21:36.128
利希滕斯坦使用的
麦格纳丙烯画颜料已经几乎无法找到

21:36.129 --> 21:39.215
大多数现代丙烯画颜料都是水溶性的

21:39.216 --> 21:42.176
但麦格纳可以与松节油混溶

21:42.177 --> 21:46.557
黄金画家颜料最接近麦格纳的高光泽面漆

21:47.391 --> 21:48.934
但还是不完全一样

21:50.310 --> 21:53.855
它经得起仔细观察 但无法瞒过化学分析

21:53.856 --> 21:55.566
它不会被拿来分析的

21:56.191 --> 21:57.525
你为何这样肯定?

21:57.526 --> 21:59.111
我们各有熟悉的领域

22:00.237 --> 22:01.988
这是你第一次干这种事 对吧?

22:01.989 --> 22:03.865
- 我学得很快
- 你是个外行

22:03.866 --> 22:05.700
外行让我担忧

22:05.701 --> 22:06.951
可你还是找我谈了

22:06.952 --> 22:09.079
没错

22:10.998 --> 22:12.999
卢相信你 而我相信卢

22:13.000 --> 22:15.126
但我还是不相信你能做到

22:15.127 --> 22:18.045
你既然联系了你在布什维克的女同志

22:18.046 --> 22:21.591
这让我觉得你认为我能做到

22:21.592 --> 22:26.847
好的 我们用赝品替换
把真品交给你 然后呢?

22:27.514 --> 22:32.560
在我鉴定了那幅画之后
会有两个感兴趣的买家

22:32.561 --> 22:37.857
一个是想要进入有形资产领域的加密哥们

22:37.858 --> 22:41.111
另一个则是他的前雇主

22:42.279 --> 22:43.864
关系相当复杂

22:44.656 --> 22:46.032
我预计竞拍会很激烈

22:46.033 --> 22:47.743
听起来很不错

22:52.414 --> 22:53.540
怎么回事?

22:57.336 --> 22:58.921
我开始喜欢你们了

23:00.506 --> 23:01.798
很感激

23:03.300 --> 23:05.259
现在失陪一下

23:05.260 --> 23:08.680
我得为一些客户采购些迷幻药

23:13.936 --> 23:15.145
玩得开心点

23:30.118 --> 23:32.828
我们刚收到泳池瓷砖

23:32.829 --> 23:35.541
漂亮极了 是葡萄牙手工制作的

23:36.166 --> 23:38.961
是巴尼选的

23:40.921 --> 23:44.007
完成后会很漂亮 亲爱的

23:44.716 --> 23:47.927
但我们担心两个外孙女

23:47.928 --> 23:52.431
所有的噪音和灰尘
还有奇怪的人进进出出

23:52.432 --> 23:54.977
只是多几个月而已

23:55.561 --> 23:57.144
我和你妈商量过了

23:57.145 --> 24:00.732
你们搬去我们在城里的公寓里住
直到装修完成

24:03.652 --> 24:05.904
感谢你们的提议

24:06.405 --> 24:09.324
但我觉得搬家会给两个女儿造成影响

24:09.950 --> 24:13.370
会比住在这乱糟糟的地方更受影响?

24:14.538 --> 24:17.291
他应该再租一所房子的

24:18.458 --> 24:22.087
我们只想让你和孩子们过得舒适

24:23.589 --> 24:25.007
我们过得非常舒适

24:26.383 --> 24:27.968
舒适?这叫舒适?

24:28.552 --> 24:31.555
在阳光房用餐叫舒适?

24:41.857 --> 24:43.358
不如我去给大家倒点威士忌酒

25:11.053 --> 25:14.555
岳母大人 你需要点什么吗?

25:14.556 --> 25:18.726
格蕾丝告诉我你在经济上遇到了困难

25:18.727 --> 25:21.480
- 我想帮忙
- 并不需要

25:22.481 --> 25:25.067
知道她不需要担心 我的心会踏实些

25:26.109 --> 25:30.029
我不知道格蕾丝跟你说了什么
但没什么好担心的

25:30.030 --> 25:33.033
我只是想让她学点财务规划

25:35.118 --> 25:37.913
我想这是嫁给理财经理的风险之一吧

25:45.212 --> 25:46.922
我女儿不是客户

25:47.631 --> 25:49.007
她是你老婆

25:49.925 --> 25:50.968
放心吧

25:51.969 --> 25:54.221
这会是我们之间的秘密

25:55.013 --> 25:59.141
我有个私人账户
专门用来应对这类的小小紧急状况

25:59.142 --> 26:05.065
你太慷慨了 朴夫人
但没有紧急状况 所以...

26:08.402 --> 26:11.280
要是你给朴先生打工
赚的肯定会比现在多得多

26:12.239 --> 26:13.240
是的

26:14.783 --> 26:16.827
真可惜你不会说韩语

26:25.627 --> 26:28.046
真可惜他是个混蛋

26:41.435 --> 26:44.104
嘿 亨特 我们还是
得谈谈学校发生的那件事

26:44.771 --> 26:47.690
- 为何?
- 因为你差点就被开除了

26:47.691 --> 26:49.734
- 你难道不担心吗?
- 不怎么担心

26:49.735 --> 26:51.027
你们有看到火辣奇多吗?

26:51.028 --> 26:52.820
不如吃点不会让你肠胃腐烂的东西?

26:52.821 --> 26:54.071
我给你弄杯冰沙?

26:54.072 --> 26:56.240
- 不 谢了
- 嘿

26:56.241 --> 26:58.160
我只是想知道发生了什么

26:59.244 --> 27:01.621
我翘课了 就这么简单

27:01.622 --> 27:04.040
但是药物呢?你在卖吗?

27:04.041 --> 27:05.833
没有 你说什么?

27:05.834 --> 27:09.463
我能理解你想给同学留下好印象

27:10.255 --> 27:12.089
但阿得拉是危险药物 你不能随便给人...

27:12.090 --> 27:14.383
天啊 你能别说了吗?

27:14.384 --> 27:16.511
等一等 你要去哪里?

27:16.512 --> 27:18.805
嘿 我还没说完呢

27:40.619 --> 27:42.120
嘿 给你带了份礼物

27:49.920 --> 27:53.507
当梅菲尔德的主角感觉如何?

27:54.591 --> 27:57.301
所有大二的辣妹都私讯你了?还是什么?

27:57.302 --> 27:58.470
是啊 的确

28:14.695 --> 28:15.821
你创作的?

28:16.363 --> 28:17.573
对

28:20.492 --> 28:23.287
天啊 亨特 看来你可能真的有灵魂

28:26.164 --> 28:27.457
去你的

28:45.100 --> 28:47.102
(尼克的超强健身室)

29:12.544 --> 29:14.171
(安德鲁库柏 现任会员)

29:16.173 --> 29:17.174
艾莉?

29:17.966 --> 29:19.926
嗨 我不知道你是会员

29:19.927 --> 29:22.053
只是借用了安迪的

29:22.054 --> 29:24.847
他不再使用他的会员证了
就这么浪费似乎很可惜

29:24.848 --> 29:26.724
不好意思 会员资格是不能转让的

29:26.725 --> 29:28.810
老婆也是 可是...

29:31.563 --> 29:32.563
这样吧

29:32.564 --> 29:34.524
不如就当作来尝试一下

29:34.525 --> 29:37.944
如果你决定成为会员
我们整个月都在举办亲友促销活动

29:37.945 --> 29:39.570
谢了 尼克

29:39.571 --> 29:40.656
我两样都不要

29:59.508 --> 30:01.926
一个理智的人可能会把与警察擦身而过

30:01.927 --> 30:04.303
和被巨犬咬伤的经历

30:04.304 --> 30:06.681
视为宇宙发出的霓虹警示

30:06.682 --> 30:08.892
告诉他该换一份工作了

30:09.601 --> 30:11.477
但对我来说根本没得选

30:11.478 --> 30:12.770
懂怎么装吗?

30:12.771 --> 30:13.897
不太懂

30:14.439 --> 30:15.649
你的油画...

30:17.192 --> 30:20.153
好的 像这样把框杆拉在一起

30:21.363 --> 30:22.781
我用这些来拉平四个角...

30:24.199 --> 30:26.118
打开后门

30:34.418 --> 30:37.628
在美国波普艺术界
罗伊利希滕斯坦与杰夫昆斯之间的竞争

30:37.629 --> 30:41.090
可谓旗鼓相当
他们都深受那些对艺术毫无兴趣

30:41.091 --> 30:42.967
只把作品当作高利润投资的买家的青睐

30:42.968 --> 30:45.970
这些人被称为COINS 即名义上的收藏家

30:45.971 --> 30:47.972
这幅创作于1983年
名为《Square》的画作

30:47.973 --> 30:50.474
购买它的人极可能是视它为升值资产

30:50.475 --> 30:52.476
而并非鉴于它的艺术价值

30:52.477 --> 30:53.978
这很可惜

30:53.979 --> 30:55.730
我一直都挺喜欢利希滕斯坦的作品

30:55.731 --> 30:57.149
尤其是他的漫画风格绘画

31:00.569 --> 31:03.988
很明显 我的开销总是有办法
超越我的能力范围

31:03.989 --> 31:06.532
所以干几单高价买卖 好比这幅画

31:06.533 --> 31:08.659
就意味着能少干几单 却可以赚更多的钱

31:08.660 --> 31:10.828
高风险、高回报

31:10.829 --> 31:12.748
又或许我只是开始喜欢上这种感觉了

31:33.727 --> 31:34.937
好 行了

31:46.031 --> 31:48.074
不 应该是我 胆小鬼

31:48.075 --> 31:49.992
- 我不是胆小鬼
- 嘿 孩子们

31:49.993 --> 31:52.829
能别这么吵吗?我们快到外公外婆家了

32:00.170 --> 32:02.964
叮咚

32:02.965 --> 32:04.590
天啊

32:04.591 --> 32:07.009
- 等等...嗨
- 嗨 亲爱的

32:07.010 --> 32:08.553
嗨 亲爱的

32:08.554 --> 32:09.637
嗨

32:09.638 --> 32:12.557
我听说明天是某人的生日 你们知道吗?

32:12.558 --> 32:14.350
- 他明天就五岁了
- 真的吗?

32:14.351 --> 32:16.185
我们最好去看看有没有蛋糕

32:16.186 --> 32:18.063
看那边那张桌子

32:18.689 --> 32:20.065
有礼物

32:24.862 --> 32:26.071
一切都好吗?

32:26.905 --> 32:29.241
很好 只不过开了太久的车

32:30.158 --> 32:31.159
那么 来吧

32:32.452 --> 32:34.162
- 狗狗?
- 对

32:37.958 --> 32:39.126
亲爱的

32:51.180 --> 32:53.098
很高兴你回家

32:58.145 --> 32:59.353
这样就对了

32:59.354 --> 33:02.023
好 激活臀大肌 顶部收紧

33:02.024 --> 33:04.234
让我看看 好 很好

33:05.319 --> 33:06.904
很棒的一课 各位

33:08.864 --> 33:11.408
别忘了做拉伸 我们下周见

33:13.160 --> 33:14.161
艾莉?

33:15.829 --> 33:16.955
嗨 布鲁斯

33:18.248 --> 33:19.458
你怎么会在这里?

33:19.958 --> 33:21.293
跟大家一样

33:22.044 --> 33:24.630
想把屁股变成致命武器

33:27.424 --> 33:29.843
我可没跟踪你 如果你是担心这个的话

33:30.677 --> 33:32.094
不 当然不会

33:32.095 --> 33:34.138
我最近住在安迪家

33:34.139 --> 33:36.225
他有几张访客通行证

33:36.725 --> 33:38.101
希望这不会让你不自在

33:39.770 --> 33:41.187
你看起来气色不错

33:41.188 --> 33:42.272
很精神

33:43.023 --> 33:45.442
你是说 没...

33:47.319 --> 33:49.529
我想这次搬家对我有好处

33:49.530 --> 33:51.739
我和安迪相处的时间多了

33:51.740 --> 33:53.824
实际上 我又开始演出了

33:53.825 --> 33:55.409
- 是吗?
- 是的

33:55.410 --> 33:56.953
在拍子啤酒店

33:56.954 --> 34:00.998
大多时候 我的歌声都被喝得醉醺醺的
居民的聊天声给盖过了

34:00.999 --> 34:02.291
好重

34:02.292 --> 34:03.835
嘿 你开始做你的事

34:03.836 --> 34:06.129
在别的地方演奏音乐
而不是在我的草坪上

34:07.130 --> 34:09.090
该死 你去了那里

34:09.091 --> 34:10.759
老实说 我有点怀念

34:11.342 --> 34:12.386
那是肯定的

34:13.094 --> 34:14.346
我敢肯定你太太也一样

34:14.972 --> 34:18.225
或者 我不知道 也许我应该回去接受点歌

34:21.270 --> 34:22.813
抱歉 带孩子的任务来了

34:23.522 --> 34:24.565
很高兴见到你

34:25.190 --> 34:26.732
也许我找个时间去趟拍子啤酒店

34:26.733 --> 34:28.110
好 太好了

34:29.027 --> 34:30.445
下次屁股课见

34:31.905 --> 34:34.616
说什么呢?屁股课见?

34:46.460 --> 34:49.296
天啊 我看错你了 我的朋友

34:49.297 --> 34:50.715
是的 这种事常发生在我身上

34:50.716 --> 34:53.091
这位外行有胆识

34:53.092 --> 34:54.803
太好了 我喜欢

34:56.221 --> 34:57.514
那么接下来呢?

35:00.809 --> 35:02.060
稍等一下

35:14.364 --> 35:16.741
- 什么?
- 你今天很漂亮

35:16.742 --> 35:19.119
那是因为这之后你要带我去吃晚饭

35:24.374 --> 35:25.667
好的...

35:26.335 --> 35:31.506
我的人要花几个小时来鉴定

35:31.507 --> 35:32.925
但与此同时

35:34.009 --> 35:35.843
我看到你打扮好要庆祝了

35:35.844 --> 35:39.097
所以我们就来庆祝吧

36:06.875 --> 36:08.544
嘿

36:09.920 --> 36:11.630
来了

36:14.508 --> 36:16.635
- 谢谢
- 不客气

36:18.762 --> 36:20.514
就在桌子上

36:33.485 --> 36:34.318
待会儿吧

36:34.319 --> 36:37.113
我发现你们这些常春藤盟校的
特别喜欢吸鼻式糖粉

36:37.114 --> 36:38.198
是的

36:42.077 --> 36:43.619
嘿 美女 你呢?

36:43.620 --> 36:44.788
来一口?

36:46.456 --> 36:47.749
好啊

36:56.550 --> 36:58.426
怎么啦?我们在庆祝 不是吗?

36:58.427 --> 37:00.512
是吧

37:02.097 --> 37:04.141
来吧...

37:06.894 --> 37:08.311
我的天啊

37:08.312 --> 37:09.937
正吗?

37:09.938 --> 37:12.357
- 果然正
- 我想我要跳舞了

37:14.067 --> 37:15.277
抱歉

37:19.489 --> 37:20.907
不错的地方

37:20.908 --> 37:22.326
很棒?

37:23.577 --> 37:25.037
我喜欢来这里放松一下

37:28.707 --> 37:30.626
对 我喜欢这首

37:42.596 --> 37:44.431
嘿 所以 你和这女的...

37:46.642 --> 37:48.935
不 我们只是工作伙伴

37:48.936 --> 37:50.144
好的

37:50.145 --> 37:51.855
这样最好不过了

37:52.689 --> 37:56.318
你是个很帅的男人
但也许年纪有点大 不适合吃嫩草?

37:57.945 --> 37:58.946
随你怎么说

38:03.033 --> 38:04.367
要再来一口吗?

38:04.368 --> 38:06.118
不 够了

38:06.119 --> 38:08.205
够了也可以再来点

38:08.997 --> 38:10.332
对

38:15.254 --> 38:16.421
太棒了

38:17.548 --> 38:19.383
好的 我要去...

38:20.175 --> 38:21.468
跳舞

38:27.766 --> 38:29.059
库普

38:34.606 --> 38:36.232
来...

38:36.233 --> 38:38.234
- 好
- 看来你需要透透气

38:38.235 --> 38:39.361
这么明显吗?

38:43.031 --> 38:45.450
也许我比你想像中更了解你

38:46.618 --> 38:47.828
是的 也许吧

38:48.787 --> 38:50.246
来吧 跟我跳舞

38:50.247 --> 38:52.331
跳舞我不太行

38:52.332 --> 38:54.710
你几周前偷东西也不太行

38:55.335 --> 38:57.962
也许你很会跳舞 只是自己不知道而已

38:57.963 --> 38:59.047
好吧

39:16.315 --> 39:19.025
嘿 很好

39:19.026 --> 39:20.735
瞧 你会一些舞步啊

39:20.736 --> 39:23.989
是啊 我想应该是药物发挥作用吧

39:25.908 --> 39:27.242
别不开心 库普

39:28.619 --> 39:31.830
- 你在说什么?我没不开心
- 你一直都不开心

39:33.498 --> 39:34.790
我看得出

39:34.791 --> 39:36.335
在你的眼神后面

39:49.890 --> 39:52.475
嘿 我再去拿杯...酒

39:52.476 --> 39:54.101
要喝点别的吗?

39:54.102 --> 39:57.439
- 我还是喝我的香槟吧
- 好的 行 我马上回来

40:16.625 --> 40:18.252
埃琳娜

40:19.294 --> 40:20.379
嗨

40:22.172 --> 40:23.589
我开始担心...

40:23.590 --> 40:25.049
你把我遗忘了

40:25.050 --> 40:27.511
当然不会 我们就是因为你才在这里的

40:28.303 --> 40:30.264
我想也是 没错

40:31.098 --> 40:34.268
但我在想 也许我们俩来这里也是为了...

40:35.561 --> 40:36.853
别的原因

40:36.854 --> 40:38.437
- 是吗?
- 是的

40:38.438 --> 40:40.524
- 什么原因?
- 你看着啊

40:43.277 --> 40:44.611
不 谢了

40:50.492 --> 40:53.370
老兄 温柔点...

40:54.788 --> 40:57.915
嘿...小孩才温柔点 美人

40:57.916 --> 40:59.251
我更喜欢来强的

41:02.754 --> 41:04.297
- 别...
- 来

41:04.298 --> 41:06.841
嘿...

41:06.842 --> 41:08.134
两位 没事吧?

41:08.135 --> 41:09.678
没事 我们不过来点私人时间

41:10.387 --> 41:11.972
- 你没事吧?
- 我没事

41:12.764 --> 41:13.931
- 确定?
- 我能处理

41:13.932 --> 41:16.601
- 好的
- 没你的事了 老头

41:16.602 --> 41:18.227
我觉得 也许我们应该...

41:18.228 --> 41:19.521
- 老天
- ...回楼上去

41:21.273 --> 41:22.274
去你的

41:22.774 --> 41:25.611
- 该死的混蛋 好痛
- 该死的

41:27.821 --> 41:28.946
好的

41:28.947 --> 41:30.865
去死吧你 老头

41:30.866 --> 41:32.408
好的 我们来深呼吸

41:32.409 --> 41:33.660
嘿

41:36.705 --> 41:37.748
快走

41:42.711 --> 41:43.711
别动来动去

41:43.712 --> 41:45.254
你快把我淹死了

41:45.255 --> 41:47.256
- 别动 别揉它
- 好痛啊

41:47.257 --> 41:48.800
揉的话会更糟

41:51.637 --> 41:52.929
好一点了吗?

41:52.930 --> 41:56.767
- 是的 应该吧 我不知道
- 你刚才到底在想什么?

41:57.643 --> 41:58.643
不用谢?

41:58.644 --> 42:01.604
- 我当时能应付他的
- 我可不这么认为

42:01.605 --> 42:04.106
你知道在那种地方
被男人用老二顶在我身上

42:04.107 --> 42:05.191
我经历过多少次吗?

42:05.192 --> 42:07.443
不 你不知道 当然不知道 因为你是男人

42:07.444 --> 42:09.612
- 听着 我是在帮你
- 行 帮我个忙

42:09.613 --> 42:11.030
下次你再想为我解围

42:11.031 --> 42:13.199
拜托等我们拿到钱之后?

42:13.200 --> 42:15.368
这就是你生气的原因?你不是吧?

42:15.369 --> 42:17.286
这没什么大不了的 我们可以偷别的...

42:17.287 --> 42:18.747
我需要那笔钱

42:22.793 --> 42:24.335
你知道吗?

42:24.336 --> 42:27.004
你只是个破产的有钱人

42:27.005 --> 42:29.549
现在觉得自己完了
但你根本不知道什么是真正完了

42:29.550 --> 42:32.718
你从来没挨过饿
你的孩子也永远不会挨饿

42:32.719 --> 42:36.597
你只是想拿回他们夺走的东西
因为你唯一懂的就是当个有钱人

42:36.598 --> 42:39.268
- 埃琳娜...
- 你根本不了解真正的生活苦难

42:40.269 --> 42:42.062
你抱怨的那些事?

42:44.273 --> 42:45.815
大多数人都得...

42:45.816 --> 42:47.567
拼了命去争取

42:47.568 --> 42:50.362
- 我会补偿你的
- 对 最好是这样

42:52.030 --> 42:53.490
你真要把我丢在这里吗?

42:54.408 --> 42:57.119
- 没错
- 我原谅你

42:58.620 --> 42:59.663
防狼喷雾的事

43:00.747 --> 43:01.747
去你的

43:01.748 --> 43:03.083
那是胡椒喷雾

43:32.613 --> 43:33.864
(短信)

43:37.826 --> 43:41.371
(萨曼莎 你睡了吗?)

43:49.588 --> 43:53.175
(和孩子们在波士顿 忘了吗?)

43:53.926 --> 43:55.928
萨不在 这让我面临一个选择

43:57.554 --> 43:59.597
我可以在家里畅饮苏格兰威士忌

43:59.598 --> 44:02.017
看“标准收藏”影片 然后睡着...

44:06.271 --> 44:08.941
或者 我可以去她家赚点钱

44:56.655 --> 45:00.659
“这瓶是为你的重要场合准备的”

45:09.710 --> 45:11.712
(巴尼崔 桑德拉朴)

45:49.249 --> 45:50.250
糟糕

45:51.335 --> 45:52.753
糟糕

45:54.546 --> 45:56.715
糟糕

45:58.884 --> 46:01.220
糟糕

46:06.892 --> 46:08.185
该死

46:14.191 --> 46:15.442
拜托...

46:45.681 --> 46:47.723
我知道闯入前任情人的房子

46:47.724 --> 46:49.768
在很多层面上都是有问题的...

46:50.352 --> 46:51.603
实际上是所有层面上

46:53.146 --> 46:55.857
但若你自十多年来第一次嗑了点儿粉

46:55.858 --> 46:57.149
灌下足够醉倒的威士忌

46:57.150 --> 46:59.735
还被人喷了胡椒喷雾
而且这些全都发生在一个小时内

46:59.736 --> 47:03.365
可以肯定地说 做出正确选择
已经不在考虑范围内了

47:04.491 --> 47:06.492
我只知道萨出远门了

47:06.493 --> 47:09.579
而因为那幅画的意外事件
我一下子欠了十五万

47:09.580 --> 47:12.332
再加上萨家的法式门一直都不上锁

47:22.634 --> 47:23.635
天啊

47:24.428 --> 47:25.721
你们应该记得这一段

47:29.933 --> 47:31.017
地板上有很多血

47:31.018 --> 47:32.810
而我的头被狠狠地撞了一下

47:32.811 --> 47:35.479
所以我花了点时间才意识到
躺在我旁边的那具尸体

47:35.480 --> 47:37.733
是保罗莱维特 萨的前夫

47:42.654 --> 47:45.406
如果说在这一切当中有哪个时刻
让我真正考虑过放弃的话

47:45.407 --> 47:46.741
那就是现在

47:46.742 --> 47:49.535
我感到从未有过的疲惫

47:49.536 --> 47:52.830
这种疲惫让我认真地考虑过干脆闭上眼睛

47:52.831 --> 47:55.583
张开嘴巴 让水灌进肺里

47:55.584 --> 47:57.502
而且若我当时知道接下来会发生的一切

47:57.503 --> 47:59.838
我想我可能真的会那么做

48:01.215 --> 48:02.465
但事实是...

48:02.466 --> 48:04.593
我想这一点已经被残酷地证明了

48:05.093 --> 48:06.512
我根本不知道

49:18.542 --> 49:20.002
好球

49:20.878 --> 49:22.004
谢了

49:22.754 --> 49:24.673
昨晚你干了些什么?

49:27.259 --> 49:29.219
没什么特别的

49:32.556 --> 49:33.807
你呢?

49:36.310 --> 49:37.477
一样

49:39.229 --> 49:40.230
不赖啊

50:44.211 --> 50:46.213
字幕翻译:萧碧霞
