WEBVTT

00:00:10.552 --> 00:00:13.387 align:center
บอกลาโถส้วมแบบเก่า

00:00:13.388 --> 00:00:15.765 align:center
เปิดใจรับความหรูหรา

00:00:15.766 --> 00:00:19.060 align:center
ไปกับลักโซสเอ็มที

00:00:19.061 --> 00:00:21.812 align:center
สุขาหรูหราล้ําสมัยที่สุดในโลก

00:00:21.813 --> 00:00:22.981 align:center
(ลักโซสเอ็มที
ก้าวล้ํานําหน้า)

00:00:25.609 --> 00:00:28.528 align:center
มันจะเปลี่ยนความคิดเรื่องห้องน้ําไปเลย

00:00:28.529 --> 00:00:30.029 align:center
- ใช่ไหมครับซินดี้
- ใช่ค่ะ

00:00:30.030 --> 00:00:31.113 align:center
(ลักโซสเอ็มที)

00:00:31.114 --> 00:00:33.324 align:center
อุ่น สะอาด ดับกลิ่น

00:00:33.325 --> 00:00:37.495 align:center
มาตรฐานระบบทริปเปิลทอร์นาโดฟลัชของลักโซส

00:00:37.496 --> 00:00:39.622 align:center
เชื่อมกับสมาร์ตโฮมได้ด้วย

00:00:39.623 --> 00:00:43.417 align:center
มาฟังสรรพคุณเพิ่มเติม
จากลักโซสแบรนด์แอมบาสเดอร์

00:00:43.418 --> 00:00:47.923 align:center
นิค แบรนเดส NBA ออลสตาร์สามสมัยกันค่ะ

00:00:51.844 --> 00:00:53.679 align:center
(อัตโนมัติเต็มตัว)

00:00:54.513 --> 00:00:56.890 align:center
(นิค แบรนเดส
ลักโซสแบรนด์แอมบาสเดอร์)

00:01:01.687 --> 00:01:03.354 align:center
ผู้ชมบ้านนี้

00:01:03.355 --> 00:01:05.606 align:center
- รักนิค!
- รักเหมือนกันครับ

00:01:05.607 --> 00:01:09.026 align:center
- ขอบคุณครับซินดี้ จิมครับ
- ยินดีค่ะ เชิญค่ะ

00:01:09.027 --> 00:01:10.570 align:center
เป็นเกียรติมากที่ได้มา

00:01:10.571 --> 00:01:14.240 align:center
คุณเป็นแชมป์ NBA ทั้งรวย ทั้งหล่อ

00:01:14.241 --> 00:01:15.867 align:center
ทุกคนรักคุณ...

00:01:15.868 --> 00:01:17.451 align:center
ขอโทษนะ คุณสงสัยเหรอ

00:01:17.452 --> 00:01:19.454 align:center
เพราะผมยังไม่รู้จะแย้งอะไรเลย

00:01:21.164 --> 00:01:23.457 align:center
คุณทําธุรกิจประสบความสําเร็จหลายอย่าง

00:01:23.458 --> 00:01:26.294 align:center
แต่ทําไมหันมาขายโถส้วมคะ

00:01:26.295 --> 00:01:29.422 align:center
- ไม่ขายรองเท้าผ้าใบหรือเตกิล่าใช่ไหม
- ใช่ค่ะ

00:01:29.423 --> 00:01:30.840 align:center
เพราะเคยมีคนทําแล้ว

00:01:30.841 --> 00:01:32.258 align:center
ผมชอบพูดว่า

00:01:32.259 --> 00:01:35.428 align:center
"จะไปปาร์ตี้สายทําไม เพราะจัดเองก็ได้"

00:01:35.429 --> 00:01:36.555 align:center
ไป

00:01:39.016 --> 00:01:40.308 align:center
พูดถึงปาร์ตี้

00:01:40.309 --> 00:01:42.685 align:center
- เสียงมาจากโถส้วมเหรอครับ
- ครับ

00:01:42.686 --> 00:01:45.563 align:center
ใช่ เสียงออกมาจากลําโพงบลูทูธในตัวโถ

00:01:45.564 --> 00:01:46.647 align:center
(ลําโพงบลูทูธในตัวโถ)

00:01:46.648 --> 00:01:49.108 align:center
- เอาแล้ว
- ไปเต้นไหม

00:01:49.109 --> 00:01:51.903 align:center
เอ้าๆๆ

00:01:51.904 --> 00:01:53.363 align:center
ขอดูลีลาหน่อยซิ

00:01:56.658 --> 00:01:59.536 align:center
ไม่จริงน่า

00:02:02.039 --> 00:02:05.791 align:center
สรุปสั้นๆ เลย ลักโซสเอ็มทีจะเปลี่ยนโลก

00:02:05.792 --> 00:02:07.835 align:center
การนั่งโถส้วมแบบนี้เหมือนเราได้พักร้อน

00:02:07.836 --> 00:02:09.669 align:center
ทุกวันเลยครับ

00:02:09.670 --> 00:02:11.423 align:center
นิค แบรนเดสครับ

00:02:24.645 --> 00:02:25.812 align:center
ไงคะ

00:02:27.314 --> 00:02:28.815 align:center
คุณมาทําอะไรเนี่ย

00:02:29.733 --> 00:02:31.360 align:center
ฉันชอบโถส้วมมาก

00:02:31.985 --> 00:02:34.863 align:center
- โอเค ผมทํางานอยู่
- ค่ะ ฉันรู้ แต่...

00:02:36.865 --> 00:02:40.618 align:center
ปาร์ตี้วันเกิด มันมากไป ฉันทําตัวแย่มาก

00:02:40.619 --> 00:02:42.329 align:center
ใช่ เถียงไม่ออก

00:02:43.121 --> 00:02:44.122 align:center
นี่

00:02:46.750 --> 00:02:48.168 align:center
ฉันขอโทษจริงๆ

00:02:49.127 --> 00:02:51.213 align:center
ผมจะไม่จัดปาร์ตี้ให้คุณแล้ว

00:02:55.259 --> 00:02:58.094 align:center
ขอบคุณนะที่พยายามดูแลฉัน

00:02:58.095 --> 00:03:02.307 align:center
ถึงบางทีฉันจะวางตัวไม่ถูก

00:03:06.854 --> 00:03:09.981 align:center
คุณก็เตือนผมแล้วนี่นะ

00:03:09.982 --> 00:03:11.399 align:center
ใช่ค่ะ

00:03:11.400 --> 00:03:16.737 align:center
ฟังนะ ผมรู้ว่าเรื่องระหว่างเรามันไม่ควรเกิดขึ้น

00:03:16.738 --> 00:03:18.824 align:center
อย่างน้อยก็ไม่ควรเป็นอย่างที่เป็น

00:03:19.408 --> 00:03:21.868 align:center
- คุณคงเสียใจบ้างแหละ
- นิค ฉัน...

00:03:21.869 --> 00:03:24.620 align:center
ไม่ๆๆ ผมสัมผัสได้

00:03:24.621 --> 00:03:27.582 align:center
เชื่อเถอะว่าผมก็ไม่อยากให้มันเป็นแบบนี้ แต่

00:03:27.583 --> 00:03:31.753 align:center
ถึงจะเกิดขึ้นแบบผิดๆ ก็ไม่ได้แปลว่ามันไม่ถูก

00:03:33.130 --> 00:03:34.631 align:center
ผมจริงจังกับคุณนะเมล

00:03:35.132 --> 00:03:37.967 align:center
ฉันไม่อยากให้คุณรู้สึกว่าต้องพยายามมาก

00:03:37.968 --> 00:03:40.595 align:center
คนที่ไม่โดนเลือกตั้งแต่รอบแรก

00:03:40.596 --> 00:03:43.764 align:center
มักจะรู้สึกว่าต้องปรับปรุงตัวไปตลอดชีวิต

00:03:43.765 --> 00:03:45.934 align:center
คุณไม่จําเป็นต้องทําแบบนั้นกับฉัน

00:03:51.648 --> 00:03:54.275 align:center
คุณมีห้องแต่งตัวไหม

00:03:54.276 --> 00:03:56.069 align:center
มี สวยด้วย

00:03:57.863 --> 00:03:59.156 align:center
พาฉันไปหน่อยสิ

00:05:45.762 --> 00:05:47.430 align:center
รูปอะไรเนี่ย

00:05:47.431 --> 00:05:50.057 align:center
มันอาจจะดูเหมือนคนสะบัดพู่กันมั่วซั่ว

00:05:50.058 --> 00:05:52.101 align:center
แต่นี่งานลิกเตนสไตน์

00:05:52.102 --> 00:05:54.437 align:center
ฉันรู้จักลิกเตนสไตน์เว้ย

00:05:54.438 --> 00:05:57.315 align:center
หมายถึงเอารูปห่วยๆ มาให้ฉันดูทําไม

00:05:57.316 --> 00:05:59.567 align:center
- เพราะเราจะไปขโมย
- ฉันไม่แตะงานศิลปะ

00:05:59.568 --> 00:06:01.068 align:center
- นายก็อย่า
- แหม

00:06:01.069 --> 00:06:03.279 align:center
เครื่องเพชรกับนาฬิกามันไม่ได้เป็นกอบเป็นกํา

00:06:03.280 --> 00:06:06.741 align:center
ของแบบนี้ เสี่ยงเท่ากันแต่กําไรเยอะกว่า

00:06:06.742 --> 00:06:10.244 align:center
ของเหรอ อยู่ๆ ก็กลายเป็นเจมส์ คานว่ะ

00:06:10.245 --> 00:06:12.079 align:center
ผมมั่นใจว่าคุณรู้จักคนขาย

00:06:12.080 --> 00:06:16.168 align:center
- ร็อคโค่ ฉันมีนโยบายภาพเขียนไหม
- ไม่รับซื้อ

00:06:16.793 --> 00:06:18.754 align:center
คนวงการศิลปะมันไม่เหมือนใคร

00:06:19.338 --> 00:06:21.297 align:center
บอกเลยว่าป่าเถื่อน

00:06:21.298 --> 00:06:24.134 align:center
ครั้งสุดท้ายที่มีคนเอามาประมูล

00:06:24.927 --> 00:06:27.053 align:center
ราคาขึ้นไปถึงล้านดอลลาร์เลยนะ

00:06:27.054 --> 00:06:28.347 align:center
เมื่อเจ็ดปีที่แล้ว

00:06:29.139 --> 00:06:30.890 align:center
ผมเคยเข้าไปในบ้านเจ้าของมาแล้ว

00:06:30.891 --> 00:06:33.351 align:center
ขโมยแล้วเอาของปลอมไปสลับ
ไม่มีใครดูออกหรอก

00:06:33.352 --> 00:06:35.770 align:center
- ง่ายๆ
- รู้ได้ไงว่าเขาไม่ได้ซื้อของปลอม

00:06:35.771 --> 00:06:39.232 align:center
เพราะเจ้าของภาพ
อาจจะซื้อจากแลร์รี่ กาโกเซียนเอง

00:06:39.233 --> 00:06:43.486 align:center
เขาเป็นพวกหลงตัวเอง
ที่วัดคุณค่าตัวเองจากสมบัติที่มี

00:06:43.487 --> 00:06:46.781 align:center
เขาไม่สนความสวยงาม แค่ของแท้ก็พอ

00:06:46.782 --> 00:06:48.325 align:center
ฉันรู้จักคนแบบนั้น

00:06:49.451 --> 00:06:52.120 align:center
เอาเหอะ ผมให้เพิ่ม 10%

00:06:52.663 --> 00:06:54.706 align:center
คุณไม่ต้องกระดิกนิ้วเลย แค่แนะนําก็พอ

00:06:58.210 --> 00:07:01.671 align:center
ฉันต้องกระดิกนิ้ว เพราะฉะนั้นเอามาอีก 20

00:07:01.672 --> 00:07:04.131 align:center
แล้วถ้าตกราง อย่ามาให้เห็นหน้านะ

00:07:04.132 --> 00:07:08.261 align:center
แต่ฟังให้ดี ถ้าจะทําแบบนี้ ต้องทําตามที่ฉันบอก

00:07:08.262 --> 00:07:10.596 align:center
ปุบปับ อย่านอกรอบ

00:07:10.597 --> 00:07:12.849 align:center
- ได้ ผมจะทํา
- พูด

00:07:12.850 --> 00:07:15.059 align:center
- ปุบปับ
- ไอ้หัวหมอ

00:07:15.060 --> 00:07:16.728 align:center
อย่านอกรอบ

00:07:19.815 --> 00:07:21.024 align:center
โอเค ไปได้แล้ว

00:07:21.692 --> 00:07:23.360 align:center
พร้อมเมื่อไหร่จะบอก

00:07:24.945 --> 00:07:25.988 align:center
ร็อคโค่

00:07:28.115 --> 00:07:32.785 align:center
- เหมือนจะขุดเจอชั้นหิน
- แล้วแปลว่าอะไร

00:07:32.786 --> 00:07:36.080 align:center
แปลว่าทีมงานผม
ต้องใช้เวลาสองสามอาทิตย์ทุบให้แตก

00:07:36.081 --> 00:07:37.164 align:center
แล้วขนออกมา

00:07:37.165 --> 00:07:39.750 align:center
ขุดรอบๆ ไม่ได้เหรอ

00:07:39.751 --> 00:07:41.085 align:center
ได้สิ

00:07:41.086 --> 00:07:43.797 align:center
ถ้าคุณขยับบ้านออกไปทางนั้น 30 เมตร

00:07:44.673 --> 00:07:45.798 align:center
ผมล้อเล่น

00:07:45.799 --> 00:07:48.968 align:center
แต่ผมสร้างบนหินไม่ได้ เราต้องขุดออกมา

00:07:48.969 --> 00:07:51.012 align:center
ฟิล จะเอารถตักหินไปไว้ไหน

00:07:51.013 --> 00:07:53.514 align:center
- เออ รอเดี๋ยว
- สรุป... ฟิล

00:07:53.515 --> 00:07:55.392 align:center
ต้องใช้เงินเท่าไหร่

00:07:56.852 --> 00:07:59.562 align:center
ต้องเริ่มทุบก่อนถึงจะรู้ราคา

00:07:59.563 --> 00:08:01.939 align:center
ว่าชั้นหินมันลึกแค่ไหน

00:08:01.940 --> 00:08:04.108 align:center
ต้องใช้เครื่องจักรหนัก อาจจะต้องระเบิดหิน

00:08:04.109 --> 00:08:05.735 align:center
จะระเบิดสวนหลังบ้านฉันเหรอ

00:08:05.736 --> 00:08:08.279 align:center
ผมไม่ได้ทํา ต้องใช้ผู้เชี่ยวชาญ

00:08:08.280 --> 00:08:09.655 align:center
คร่าวๆ ก็ได้ฟิล

00:08:09.656 --> 00:08:12.910 align:center
ว่า... เราซวยแค่ไหน

00:08:15.120 --> 00:08:17.538 align:center
ประมาณสองแสน

00:08:17.539 --> 00:08:22.376 align:center
โอเค เอาไว้ก่อนดีกว่ามั้ง

00:08:22.377 --> 00:08:24.462 align:center
เรียกช่างรังวัดมา ถามสถาปนิก

00:08:24.463 --> 00:08:26.172 align:center
- เราควรจะทํา...
- ไม่ต้อง

00:08:26.173 --> 00:08:27.840 align:center
ก็แล้วแต่คุณ

00:08:27.841 --> 00:08:32.135 align:center
แต่ถ้าจะหยุด ผมก็ต้องเอาคนไปทํางานอื่นก่อน

00:08:32.136 --> 00:08:36.225 align:center
ไม่ต้องหรอกฟิล
อีเมลราคามา เดี๋ยวเราจัดการเอง

00:08:38.059 --> 00:08:39.061 align:center
ได้ครับ

00:08:57.871 --> 00:08:58.871 align:center
ว่าไง

00:08:58.872 --> 00:09:01.416 align:center
- ไม่ทันเห็นเธอ
- เซอร์ไพรส์

00:09:04.586 --> 00:09:06.088 align:center
เพลงนี้เพราะดีนะ

00:09:19.351 --> 00:09:21.478 align:center
- จะไปไหนเนี่ย
- เรียนเคมี

00:09:27.025 --> 00:09:28.442 align:center
ไม่ต้องเรียนหรอก

00:09:28.443 --> 00:09:29.736 align:center
ไปกับฉันดีกว่า

00:09:39.705 --> 00:09:41.747 align:center
นั่นแหละ เอาแรงๆ แรงอีก

00:09:41.748 --> 00:09:43.499 align:center
จู๋คุณใหญ่จัง

00:09:43.500 --> 00:09:46.169 align:center
เชี่ย แรงอีกๆ

00:09:46.170 --> 00:09:48.797 align:center
ฉันจะเสร็จแล้ว เสร็จแล้ว

00:09:53.260 --> 00:09:54.261 align:center
นั่นแหละ

00:10:06.148 --> 00:10:07.982 align:center
วันเสาร์นี้วันเกิดเฮนรี่

00:10:07.983 --> 00:10:10.402 align:center
เออใช่ กี่ขวบแล้วนะ หกเหรอ

00:10:11.987 --> 00:10:12.987 align:center
ห้า

00:10:12.988 --> 00:10:15.573 align:center
อ๋อ กําลังเฮฮาเลย จะจัดปาร์ตี้ไหม

00:10:15.574 --> 00:10:17.950 align:center
ฉันจะพาลูกไปหาพ่อแม่ที่บอสตัน

00:10:17.951 --> 00:10:20.037 align:center
ดีอะ แล้วกลับมาเมื่อไหร่ล่ะ

00:10:20.537 --> 00:10:21.830 align:center
ยังไม่แน่ใจ

00:10:23.207 --> 00:10:25.792 align:center
ฉันอยากหนีไปอยู่ที่อื่นสักพัก

00:10:27.503 --> 00:10:30.755 align:center
เดี๋ยวพอกลับมา เราขับรถเข้าเมือง

00:10:30.756 --> 00:10:34.384 align:center
ไปเที่ยว ไปปลีกวิเวกกันก็ได้นะ

00:10:35.636 --> 00:10:37.763 align:center
ไม่เป็นไร ไม่ต้องหรอก

00:10:39.389 --> 00:10:41.974 align:center
ผมรู้ว่าไม่ต้อง เราไม่ต้องทําอะไรทั้งนั้น

00:10:41.975 --> 00:10:43.435 align:center
ก็จริง

00:10:44.478 --> 00:10:46.480 align:center
ฉันว่าไม่ควรทําด้วย

00:10:47.272 --> 00:10:48.357 align:center
หมายถึงอะไรนะ

00:10:49.066 --> 00:10:51.567 align:center
ฉันว่าเรามาได้แค่นี้แหละ

00:10:51.568 --> 00:10:53.654 align:center
อย่าถูลู่ถูกังไปมากกว่านี้เลย

00:10:55.030 --> 00:10:57.366 align:center
ฉันชอบคุณนะคูป มากด้วย

00:11:00.536 --> 00:11:01.954 align:center
อาจจะมากเกินไป

00:11:03.497 --> 00:11:06.165 align:center
แต่บางทีฉันก็ไม่ชอบตัวเองเวลาอยู่กับคุณ

00:11:06.166 --> 00:11:07.250 align:center
เดี๋ยวๆ

00:11:07.251 --> 00:11:11.462 align:center
แซม ผมรู้ว่าผมยุ่งๆ มาหลายวัน...

00:11:11.463 --> 00:11:14.090 align:center
คุณไม่พร้อมจริงจังหรอก อย่างน้อยก็กับฉัน

00:11:14.091 --> 00:11:17.635 align:center
ฉันเป็นกิ๊กแบบไร้จุดหมายไปตลอดไม่ได้

00:11:17.636 --> 00:11:20.221 align:center
ผมไม่ได้คิดกับคุณแบบนั้นนะ

00:11:20.222 --> 00:11:23.432 align:center
เอาเถอะคูป ฉันให้โอกาสหนีแล้วนะ

00:11:23.433 --> 00:11:24.725 align:center
ไปเถอะ

00:11:24.726 --> 00:11:26.895 align:center
เหมือนผมเลือกอะไรไม่ได้นะ

00:11:27.980 --> 00:11:29.147 align:center
ตอบผิดอีกแล้ว

00:11:30.524 --> 00:11:31.650 align:center
แซม...

00:11:41.243 --> 00:11:42.326 align:center
ว่าไง

00:11:42.327 --> 00:11:45.204 align:center
แอบแซ่บกับแซมตอนบ่ายเหรอ

00:11:45.205 --> 00:11:49.959 align:center
ใช่ แต่อาจจะปิดฉากแล้ว

00:11:49.960 --> 00:11:51.253 align:center
น่าเสียดาย

00:11:53.046 --> 00:11:55.840 align:center
- เนอะ
- ไม่เป็นไรหรอก

00:11:55.841 --> 00:11:57.175 align:center
โอเค ดี

00:11:57.176 --> 00:11:59.469 align:center
ฉันนั่งฟังจนทะลุปรุโปร่งหมดแล้ว

00:12:01.180 --> 00:12:02.680 align:center
- นั่นแหละ ตรงนั้น
- โอเค

00:12:02.681 --> 00:12:03.890 align:center
- คุย...
- ตรงนั้นแหละ

00:12:03.891 --> 00:12:05.142 align:center
- เอาเลย
- เรื่องอื่นได้ไหม

00:12:07.895 --> 00:12:10.105 align:center
ได้ อยากคุยเรื่องอะไร

00:12:11.315 --> 00:12:13.191 align:center
- เรื่องอื่นเลย งานใหม่เป็นไง
- ก็ดี

00:12:13.192 --> 00:12:17.653 align:center
ดีมากเลยแหละ เขาให้ไปเล่นประจําแล้ว

00:12:17.654 --> 00:12:21.324 align:center
อาทิตย์ละสี่คืนที่เดอะแท็ป
ช่วงคนเยอะ แปะโปสเตอร์ให้ด้วย

00:12:21.325 --> 00:12:23.284 align:center
- โปรโมตเต็มที่
- สุดยอด

00:12:23.285 --> 00:12:24.785 align:center
พี่ภูมิใจจริงๆ ดีใจด้วย

00:12:24.786 --> 00:12:27.414 align:center
- ขอบคุณ
- ว้าว มีคนได้งานทําแล้ว

00:12:29.249 --> 00:12:32.794 align:center
พี่ไม่มีงานทํา แต่ยุ่งมากเลยนะ

00:12:33.629 --> 00:12:37.716 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนอยู่บ้านคนเดียวทุกวัน

00:12:38.717 --> 00:12:41.636 align:center
ใช่ แต่ไม่ใช่วันนี้จ้ะ

00:12:41.637 --> 00:12:43.388 align:center
พี่จะดูช่อง TCM

00:12:44.348 --> 00:12:45.890 align:center
แจ้งเหตุฆาตกรรมครับ

00:12:45.891 --> 00:12:47.726 align:center
- โอเค แจ๋ว
- เชิญนั่งครับ

00:12:49.228 --> 00:12:52.731 align:center
ดูอะไรที่เกิดหลังน้องได้ไหม

00:12:55.484 --> 00:12:56.734 align:center
ไม่ได้

00:12:56.735 --> 00:12:59.655 align:center
- เหยื่อเป็นใครครับ
- ผม

00:13:00.906 --> 00:13:03.242 align:center
(ฮันเตอร์ คูเปอร์
แอมเฟตามีน)

00:13:20.551 --> 00:13:21.510 align:center
เออ

00:13:27.558 --> 00:13:28.642 align:center
มองขึ้น

00:13:29.268 --> 00:13:30.393 align:center
ผ่านมาปีเดียวเอง

00:13:30.394 --> 00:13:32.270 align:center
นายยังเสียใจอยู่น่ะ

00:13:32.271 --> 00:13:33.896 align:center
ลองนึกภาพพวกเขากลับมาคืนดีกัน

00:13:33.897 --> 00:13:35.356 align:center
แล้วทุกอย่างกลับไปเป็นเหมือนเดิมสิ

00:13:35.357 --> 00:13:39.694 align:center
พอเลิกฝันเฟื่อง ก็จะเห็นข้อดีของการหย่า

00:13:39.695 --> 00:13:40.778 align:center
ดียังไง

00:13:40.779 --> 00:13:42.446 align:center
พ่อร่วมมือกับแม่ นายโดนรุม

00:13:42.447 --> 00:13:44.991 align:center
แต่ถ้าเหลือคนเดียว เราก็แวบง่ายกว่า

00:13:44.992 --> 00:13:48.536 align:center
แต่ที่เด็ดคือตอนปั่นหัวพวกเขาให้ตามใจเรา

00:13:48.537 --> 00:13:50.664 align:center
ฉันเคยทําตอนยังอยู่ด้วยกัน

00:13:52.499 --> 00:13:54.876 align:center
นายนี่ร้ายกว่าที่เห็นนะฮันเตอร์ คูเปอร์

00:13:54.877 --> 00:13:56.587 align:center
หวังว่าอย่างงั้นนะ

00:13:57.462 --> 00:13:58.296 align:center
ใครน่ะ

00:13:58.297 --> 00:14:01.383 align:center
- ฉิบหาย
- เปิดประตูเดี๋ยวนี้

00:14:05.637 --> 00:14:09.390 align:center
โดดเรียนกับบุกรุกก็น่าห่วงแล้ว แต่...

00:14:09.391 --> 00:14:11.350 align:center
โอเค บุกรุกอะไรกัน

00:14:11.351 --> 00:14:13.811 align:center
พูดเหมือนเขาใส่หมวกไอ้โม่ง
ถือกรรไกรตัดเหล็กเลย

00:14:13.812 --> 00:14:16.230 align:center
เขาแค่ไปเล่นกับเพื่อนๆ หลังเวทีเอง

00:14:16.231 --> 00:14:18.192 align:center
เกรงว่ามันจะไม่ใช่แค่นั้นสิคะ

00:14:19.067 --> 00:14:21.027 align:center
ฮันเตอร์แจกจ่ายยาให้เพื่อนๆ

00:14:21.028 --> 00:14:22.111 align:center
- ว่าไงนะ
- ฮะ

00:14:22.112 --> 00:14:24.322 align:center
เด็กๆ สูดแอดเดอรอลในห้องแต่งตัว

00:14:24.323 --> 00:14:28.034 align:center
เมย์ฟิลด์ไม่เก็บเด็กที่ค้ายาในโรงเรียนไว้

00:14:28.035 --> 00:14:29.994 align:center
ฉันทําเป็นไม่รู้ไม่ชี้ไม่ได้

00:14:29.995 --> 00:14:31.829 align:center
ฮันเตอร์ต้องโดนไล่ออก

00:14:31.830 --> 00:14:34.790 align:center
- เดี๋ยว... แป๊บนะๆ ขอร้อง
- เดี๋ยวๆๆ

00:14:34.791 --> 00:14:37.376 align:center
นี่ ลูกชายเราไม่ได้ค้ายา

00:14:37.377 --> 00:14:38.628 align:center
เขาเป็นโรคสมาธิสั้น

00:14:38.629 --> 00:14:41.255 align:center
เด็กวัยรุ่นตัดสินใจอะไรผิดๆ ไหม

00:14:41.256 --> 00:14:42.757 align:center
ใช่ มันฝังอยู่ในดีเอ็นเอ

00:14:42.758 --> 00:14:44.509 align:center
แต่เขาไม่เคยมีปัญหามาก่อนนะ

00:14:44.510 --> 00:14:45.676 align:center
ให้โอกาสเขาหน่อยสิ

00:14:45.677 --> 00:14:48.137 align:center
คุณคูเปอร์ นี่ไม่ใช่ครั้งแรกของปีที่เราเรียกคุย

00:14:48.138 --> 00:14:49.555 align:center
เรื่องความประพฤติของฮันเตอร์นะคะ

00:14:49.556 --> 00:14:52.141 align:center
- ทั้งขาดเรียน ไม่ส่งการบ้าน...
- พูดอะไรของคุณเนี่ย

00:14:52.142 --> 00:14:54.268 align:center
- เขาพูด...
- คูป...

00:14:54.269 --> 00:14:55.520 align:center
คุณมาคุยคนเดียวเหรอ

00:14:55.521 --> 00:14:57.063 align:center
ฉันใส่ในปฏิทินให้แล้ว

00:14:57.064 --> 00:14:59.398 align:center
ทําไมคุณไม่โทรไปบอกผมว่าคุยเรื่องอะไรกันบ้าง

00:14:59.399 --> 00:15:01.360 align:center
โอเค อย่าเพิ่งได้ไหม

00:15:05.656 --> 00:15:08.866 align:center
ฉันเข้าใจว่าลูกชายเราทําให้คุณลําบากใจ

00:15:08.867 --> 00:15:12.328 align:center
ที่คลินิกฉันก็มีเด็กมีปัญหาเยอะ

00:15:12.329 --> 00:15:15.331 align:center
ฉันจะพยายาม
ทําความเข้าใจพฤติกรรมของพวกเขา

00:15:15.332 --> 00:15:20.461 align:center
เขาอาจจะโดนรุ่นพี่กดดันให้แบ่งยาก็ได้นี่นา

00:15:20.462 --> 00:15:21.546 align:center
เพื่อเอาใจพวกนั้น

00:15:21.547 --> 00:15:24.007 align:center
เขาไม่ได้ค้า แค่อยากให้เพื่อนๆ ยอมรับ

00:15:25.342 --> 00:15:27.093 align:center
แต่เขาโดนลงโทษแน่

00:15:27.094 --> 00:15:30.222 align:center
เราขอรับรองว่าจะไม่เกิดเรื่องแบบนี้ขึ้นอีก

00:15:31.557 --> 00:15:33.141 align:center
ฉันคงช่วยไม่ได้ค่ะ

00:15:39.022 --> 00:15:42.234 align:center
โอเคเลลา ฉันเห็น
เครื่องวัดอุณหภูมิตรงโถงทางเดินข้างล่าง

00:15:43.986 --> 00:15:46.404 align:center
งานหาทุนสร้างศูนย์กีฬาใหม่

00:15:46.405 --> 00:15:47.614 align:center
คุณมีเงินไม่พอ

00:15:50.242 --> 00:15:51.951 align:center
ยังขาดเงินอีกเท่าไหร่

00:15:51.952 --> 00:15:54.954 align:center
- คุณนายคูเปอร์
- ไม่ ฮันเตอร์เป็นเด็กดี

00:15:54.955 --> 00:15:56.915 align:center
คุณรู้ เรารู้

00:15:57.958 --> 00:16:00.209 align:center
แล้วโรงเรียนลําบาก ถือว่าวินทุกฝ่าย

00:16:00.210 --> 00:16:01.961 align:center
เอาสิ

00:16:01.962 --> 00:16:05.340 align:center
สมัยนี้เขาคิดค่าหลับหูหลับตาเท่าไหร่

00:16:06.091 --> 00:16:08.384 align:center
240,000 นะเมล

00:16:08.385 --> 00:16:09.677 align:center
เชี่ย

00:16:09.678 --> 00:16:11.929 align:center
ลูกเราเกือบโดนไล่ออก

00:16:11.930 --> 00:16:13.890 align:center
จากโรงเรียนชั้นนําในรัฐนิวยอร์ก

00:16:13.891 --> 00:16:16.475 align:center
แล้วไม่มีโอกาสเข้ามหาลัยดีๆ นะ

00:16:16.476 --> 00:16:19.061 align:center
แล้วที่สําคัญคือฉันไม่เห็นคุณแก้ไขอะไรเลย

00:16:19.062 --> 00:16:21.564 align:center
เราคุยด้วยเหตุผลให้เขาเปลี่ยนใจได้นี่

00:16:21.565 --> 00:16:23.065 align:center
โห เขารู้จักเรามาตั้งนาน

00:16:23.066 --> 00:16:24.650 align:center
เขาหาว่าลูกเราค้ายานะ

00:16:24.651 --> 00:16:26.694 align:center
คุณเลยรับปากจะให้เงินเขาสองแสนกว่า

00:16:26.695 --> 00:16:29.989 align:center
ขอโทษ ฉันนึกว่าจะแค่สองสามหมื่น

00:16:29.990 --> 00:16:31.741 align:center
แล้วทําไมไม่ชี้นํา นี่เขียนเช็คเปล่าเลย

00:16:31.742 --> 00:16:35.453 align:center
เดี๋ยวนะ คนทํางานกองทุนบริหารความเสี่ยง

00:16:35.454 --> 00:16:36.829 align:center
ทําไมไม่ต่อรองล่ะ

00:16:36.830 --> 00:16:38.581 align:center
เพราะถ้าจะต่อรอง เราต้องมีแต้มต่อไง

00:16:38.582 --> 00:16:41.292 align:center
คุณเสียแต้มต่อไปตั้งแต่ตอนอ้าปากแล้ว

00:16:41.293 --> 00:16:44.545 align:center
"คิดค่าหลับหูหลับตาเท่าไหร่" เฮ้อ

00:16:44.546 --> 00:16:46.964 align:center
นี่ พูดจบยัง

00:16:46.965 --> 00:16:49.176 align:center
เพราะวันนี้ฉันต้องจัดการลูกคนนึงแล้ว

00:16:50.135 --> 00:16:51.136 align:center
ไอ้หนู

00:16:54.389 --> 00:16:55.556 align:center
ลูกโดนพักการเรียน

00:16:55.557 --> 00:16:56.933 align:center
และห้ามออกจากบ้าน

00:16:56.934 --> 00:16:58.226 align:center
- ตลอดไป
- แม่...

00:16:58.227 --> 00:17:00.729 align:center
แล้วถ้าฉลาดก็อย่าเพิ่งพูดอะไร

00:17:02.022 --> 00:17:03.773 align:center
โบวี่เหรอ ไม่เห็นรู้เลยว่าชอบ

00:17:03.774 --> 00:17:05.108 align:center
ก็ชอบ

00:17:05.733 --> 00:17:06.858 align:center
ว้าว

00:17:06.859 --> 00:17:09.738 align:center
ดูทรงหน่อยคูป ไม่ใช่เวลาแอ๊บเป็นพ่อเท่ๆ นะ

00:17:12.281 --> 00:17:13.450 align:center
โชคดีนะลูก

00:17:25.546 --> 00:17:27.797 align:center
คํานับคุณยายสิลูก

00:17:27.798 --> 00:17:29.383 align:center
แม่คะ...

00:17:29.883 --> 00:17:31.425 align:center
เดินทางราบรื่นไหมคะ

00:17:31.426 --> 00:17:32.511 align:center
จ้ะ

00:17:33.470 --> 00:17:35.054 align:center
ดีใจที่ได้เจอกันอีกครับ

00:17:35.055 --> 00:17:36.265 align:center
บาร์นีย์

00:17:37.057 --> 00:17:39.685 align:center
เขายังไม่พูดภาษาเกาหลีอีกเหรอ

00:17:40.435 --> 00:17:42.688 align:center
กําลังเรียนอยู่ค่ะ

00:17:43.188 --> 00:17:44.772 align:center
แต่ช้า

00:17:44.773 --> 00:17:46.650 align:center
- คุณพัค เชิญครับ
- ลูก

00:17:47.609 --> 00:17:49.194 align:center
พ่อแม่เป็นยังไงบ้างบาร์นีย์

00:17:49.862 --> 00:17:51.404 align:center
เหมือนเดิมครับ

00:17:51.405 --> 00:17:52.905 align:center
ยังดื่มเหล้าสก็อตช์ไหม

00:17:52.906 --> 00:17:54.575 align:center
ก็เรื่อยๆ ครับ

00:18:02.457 --> 00:18:04.667 align:center
เอาไว้ดื่มในโอกาสพิเศษ

00:18:04.668 --> 00:18:07.254 align:center
คานเทรลล์โกลด์ 40 ปี

00:18:08.630 --> 00:18:09.631 align:center
ขอบคุณครับ

00:18:13.510 --> 00:18:14.427 align:center
พ่อคะ

00:18:14.428 --> 00:18:16.972 align:center
สบายดีนะลูก

00:18:17.514 --> 00:18:18.347 align:center
ค่ะ

00:18:18.348 --> 00:18:19.265 align:center
ลูก

00:18:19.266 --> 00:18:20.641 align:center
มาคํานับจ้ะ

00:18:20.642 --> 00:18:21.767 align:center
โตขึ้นเยอะเลย

00:18:21.768 --> 00:18:25.146 align:center
โอเคจ้ะ พาคุณตาคุณยายเข้าบ้านสิ

00:18:25.147 --> 00:18:26.480 align:center
ขอโทษที่รกนะคะ

00:18:26.481 --> 00:18:29.693 align:center
ผู้รับเหมาทํางานช้ากว่าที่คิดน่ะค่ะ

00:18:37.409 --> 00:18:38.660 align:center
คุณว่าไง

00:18:39.786 --> 00:18:41.495 align:center
ไม่รู้สิ มันก็...

00:18:41.496 --> 00:18:45.082 align:center
งานแบบนี้เหมือนเอามันส์

00:18:45.083 --> 00:18:47.084 align:center
มากกว่าเอาความหมายจริงๆ จังๆ นะ

00:18:47.085 --> 00:18:51.048 align:center
อีกห้าปีใครจะเหลียวแล

00:18:51.924 --> 00:18:53.842 align:center
แต่ผมไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญ

00:18:54.635 --> 00:18:56.303 align:center
ไม่มีผิดหรือถูก

00:18:56.803 --> 00:18:58.054 align:center
นี่แหละข้อดีของงานศิลปะ

00:18:58.055 --> 00:18:59.139 align:center
ใช่

00:19:00.390 --> 00:19:01.642 align:center
ใครบอกคุณ

00:19:03.352 --> 00:19:06.896 align:center
ตอนเด็กๆ ป้าฉันทํางาน
ที่หอศิลป์เบลลาพาร์ตในซานโตโดมิงโก

00:19:06.897 --> 00:19:10.609 align:center
ช่วงซัมเมอร์ฉันเคยไปดูป้าพาทัวร์ชมงานศิลปะ

00:19:15.447 --> 00:19:17.199 align:center
นี่ คุณแน่ใจเหรอว่าอยากทํา

00:19:17.783 --> 00:19:18.867 align:center
ทําอะไร

00:19:20.160 --> 00:19:21.662 align:center
ทําเรื่องนี้ หมดเนี่ย

00:19:22.329 --> 00:19:23.913 align:center
นี่จะถีบหัวฉันส่งแล้วเหรอ

00:19:23.914 --> 00:19:25.665 align:center
- เปล่า ไม่ใช่
- แล้วถามทําไม

00:19:25.666 --> 00:19:28.251 align:center
แค่จะบอกว่าถ้าเราโดนจับได้

00:19:28.252 --> 00:19:30.671 align:center
ผมเอาตัวรอดได้ ผมมีทนาย

00:19:31.839 --> 00:19:33.465 align:center
ถ้าคุณโดนจับได้ล่ะ

00:19:35.259 --> 00:19:37.093 align:center
- ไม่ต้องปกป้องฉันหรอก
- เออ ดี

00:19:37.094 --> 00:19:38.887 align:center
เพราะผมน่าจะปกป้องไม่ได้

00:19:40.305 --> 00:19:42.683 align:center
แต่คุณเสี่ยงมากไม่ใช่เหรอ

00:19:43.684 --> 00:19:45.185 align:center
เสี่ยงอะไร

00:19:46.603 --> 00:19:48.480 align:center
คิดว่าฉันมีอะไรต้องเสีย

00:19:53.902 --> 00:19:55.153 align:center
โอเคหุ้นส่วน

00:19:57.281 --> 00:19:58.490 align:center
แล้วนี่ล่ะ

00:20:03.704 --> 00:20:06.206 align:center
ชื่นชมไม่ทันเลยใช่ไหมครับ

00:20:06.748 --> 00:20:11.127 align:center
ศิลปินเคยช่วยบาทหลวงทําพิธีในดึสเซิลดอร์ฟ

00:20:11.128 --> 00:20:13.005 align:center
น่าจะเคยโดนตุ๋ย

00:20:13.589 --> 00:20:15.007 align:center
คุยโคตรยากเลย

00:20:17.259 --> 00:20:20.011 align:center
คริสเตียน โทมาสซันครับ เป็นเจ้าของที่นี่

00:20:20.012 --> 00:20:22.555 align:center
- ทั้งยามทุกข์และยามสุข
- อ้อ ครับ ยินดีที่ได้รู้จัก

00:20:22.556 --> 00:20:26.225 align:center
- เราน่าจะมีเพื่อนคนเดียวกัน
- ผมว่าใช่

00:20:26.226 --> 00:20:28.477 align:center
ผู้หญิงคนนั้นบรรยายคุณไว้เป๊ะมาก

00:20:28.478 --> 00:20:30.397 align:center
- เหรอครับ
- ใช่

00:20:31.231 --> 00:20:33.941 align:center
- คู่เดตชื่ออะไรครับ
- หุ้นส่วนค่ะ

00:20:33.942 --> 00:20:35.318 align:center
ยินดีที่ได้รู้จัก

00:20:35.319 --> 00:20:36.570 align:center
อองชองเต

00:20:38.488 --> 00:20:39.615 align:center
หุ้นส่วนเหรอ

00:20:40.449 --> 00:20:41.533 align:center
ดีเลย

00:20:43.202 --> 00:20:45.161 align:center
ผมเห็นคุณดูงานชิ้นนี้อยู่

00:20:45.162 --> 00:20:47.873 align:center
ค่ะ มันแรงดี

00:20:48.415 --> 00:20:50.542 align:center
ใช่ งานนี้แม่งแรง

00:20:51.793 --> 00:20:53.337 align:center
แต่ก็สวยไหมล่ะ

00:20:54.379 --> 00:20:55.756 align:center
เหมือนหลอกถามเลย

00:20:57.382 --> 00:20:59.051 align:center
มานี่มา คุยเรื่องศิลปะกัน

00:21:08.185 --> 00:21:11.480 align:center
งานชิ้นนี้หายากมาก

00:21:12.105 --> 00:21:14.065 align:center
ยิ่งถ้าให้หาแบบฉุกละหุก

00:21:14.066 --> 00:21:16.692 align:center
หมายถึงคุณรู้จักคนที่สต็อกไว้เหรอ

00:21:16.693 --> 00:21:21.197 align:center
ผมมีเลสเบี้ยนที่บุชวิค
คอยหางานป็อปแอ็บแสตร็กให้

00:21:21.198 --> 00:21:23.659 align:center
- สุดยอด
- คนที่มองเราอยู่นี่เหรอ

00:21:26.662 --> 00:21:29.331 align:center
สภาพใกล้เคียงคําว่าเพอร์เฟกต์ที่สุดแล้ว

00:21:30.874 --> 00:21:36.128 align:center
สีอะครีลิคของแม็กน่า
ที่ลิกเตนสไตน์ใช้มันหาแทบไม่ได้แล้ว

00:21:36.129 --> 00:21:39.215 align:center
สีอะครีลิคสมัยใหม่ส่วนใหญ่เป็นแบบละลายน้ําได้

00:21:39.216 --> 00:21:42.176 align:center
แต่ยี่ห้อแม็กน่าผสมน้ํามันสน

00:21:42.177 --> 00:21:46.557 align:center
สีไฮกลอสของโกลเด้นอาร์ทิสต์คัลเลอร์
ใกล้เคียงแม็กน่าที่สุดแล้ว

00:21:47.391 --> 00:21:48.934 align:center
แต่ยังไม่เป๊ะ

00:21:50.310 --> 00:21:53.855 align:center
ดูด้วยตารอดแน่ แต่ห้ามตรวจสอบด้วยสารเคมี

00:21:53.856 --> 00:21:55.566 align:center
ไม่มีใครตรวจสอบหรอก

00:21:56.191 --> 00:21:57.525 align:center
คุณมั่นใจได้ไง

00:21:57.526 --> 00:21:59.111 align:center
คุณรู้เรื่องงานตัวเองดี ผมก็เหมือนกัน

00:22:00.237 --> 00:22:01.988 align:center
คุณไม่เคยทําใช่ไหมเนี่ย

00:22:01.989 --> 00:22:03.865 align:center
- ผมหัวไว
- มือสมัครเล่น

00:22:03.866 --> 00:22:05.700 align:center
มือสมัครเล่นทําผมหวั่นใจ

00:22:05.701 --> 00:22:06.951 align:center
แต่คุณก็ยังมา

00:22:06.952 --> 00:22:09.079 align:center
ใช่ ผมยังมา

00:22:10.998 --> 00:22:12.999 align:center
ลูเชื่อใจคุณ แล้วผมเชื่อใจลู

00:22:13.000 --> 00:22:15.126 align:center
แต่ผมยังไม่เชื่อว่าคุณจะเอาอยู่

00:22:15.127 --> 00:22:18.045 align:center
ตอนคุณโทรหาเลสเบี้ยนที่บุชวิค

00:22:18.046 --> 00:22:21.591 align:center
ทําให้ผมคิดว่าคุณคิดว่าผมเอาอยู่

00:22:21.592 --> 00:22:26.847 align:center
โอเค เราต้องเอาภาพปลอมไปสลับ
แล้วเอาของจริงมาให้คุณ แล้วไงต่อ

00:22:27.514 --> 00:22:32.560 align:center
พอตรวจภาพแท้เสร็จ ผมมีคนสนใจอยู่สองคน

00:22:32.561 --> 00:22:37.857 align:center
คนนึงรวยคริปโตแล้วอยากมีสมบัติเป็นชิ้นเป็นอัน

00:22:37.858 --> 00:22:41.111 align:center
อีกคนเป็นนายเก่าเขา

00:22:42.279 --> 00:22:43.864 align:center
โคตรอีรุงตุงนัง

00:22:44.656 --> 00:22:46.032 align:center
คงสู้ราคากันไฟแล่บเลย

00:22:46.033 --> 00:22:47.743 align:center
น่าสนใจมาก

00:22:52.414 --> 00:22:53.540 align:center
ช่างแม่ง

00:22:57.336 --> 00:22:58.921 align:center
ผมชอบคุณแล้ว

00:23:00.506 --> 00:23:01.798 align:center
ขอบคุณมาก

00:23:03.300 --> 00:23:05.259 align:center
แต่ขอตัวก่อนนะ

00:23:05.260 --> 00:23:08.680 align:center
ผมต้องเอายาหลอนประสาทไปให้ลูกค้า

00:23:13.936 --> 00:23:15.145 align:center
ขอให้สนุก

00:23:30.118 --> 00:23:32.828 align:center
เราเพิ่งได้กระเบื้องสระน้ํามา

00:23:32.829 --> 00:23:35.541 align:center
สวยมากค่ะ แฮนด์เมดจากโปรตุเกส

00:23:36.166 --> 00:23:38.961 align:center
บาร์นีย์เป็นคนเลือก

00:23:40.921 --> 00:23:44.007 align:center
มันจะสวยก็ต่อเมื่อเสร็จนะลูก

00:23:44.716 --> 00:23:47.927 align:center
แต่เราเป็นห่วงหลานๆ

00:23:47.928 --> 00:23:52.431 align:center
ไหนจะเสียง ฝุ่น ผู้ชายแปลกๆ เดินป้วนเปี้ยน

00:23:52.432 --> 00:23:54.977 align:center
อีกไม่กี่เดือนเองค่ะ

00:23:55.561 --> 00:23:57.144 align:center
แม่กับพ่อคุยกันแล้ว

00:23:57.145 --> 00:24:00.732 align:center
ว่าจะให้ลูกย้ายไปอยู่
ที่ห้องในเมืองจนกว่าจะเสร็จ

00:24:03.652 --> 00:24:05.904 align:center
ขอบคุณมากค่ะ

00:24:06.405 --> 00:24:09.324 align:center
แต่หนูว่าการย้ายบ้านจะทําให้เด็กๆ เครียดค่ะ

00:24:09.950 --> 00:24:13.370 align:center
เครียดกว่าอยู่กลางไซต์ก่อสร้างเหรอ

00:24:14.538 --> 00:24:17.291 align:center
เขาน่าจะเช่าบ้านอีกหลังนะ

00:24:18.458 --> 00:24:22.087 align:center
เราแค่อยากให้ลูกกับหลานๆ อยู่สบายน่ะ

00:24:23.589 --> 00:24:25.007 align:center
พวกเราสบายดีอยู่แล้วค่ะ

00:24:26.383 --> 00:24:27.968 align:center
สบายเหรอ นี่เรียกสบายเหรอ

00:24:28.552 --> 00:24:31.555 align:center
กินข้าวในห้องนั่งเล่น

00:24:41.857 --> 00:24:43.358 align:center
ดื่มวิสกี้กันเถอะครับ

00:25:11.053 --> 00:25:14.555 align:center
อ่า คุณแม่ จะเอาอะไรเหรอครับ

00:25:14.556 --> 00:25:18.726 align:center
เกรซบอกว่านายสะดุดเรื่องเงิน

00:25:18.727 --> 00:25:21.480 align:center
- ฉันอยากช่วย
- ไม่เป็นไรเลยครับ

00:25:22.481 --> 00:25:25.067 align:center
ฉันจะสบายใจกว่าถ้าลูกฉันไม่ต้องเครียด

00:25:26.109 --> 00:25:30.029 align:center
ผมไม่รู้ว่าเกรซบอกอะไรนะครับ
แต่ไม่มีอะไรหนักหนาครับ

00:25:30.030 --> 00:25:33.033 align:center
ผมแค่ต้องจัดการเรื่องเงินให้ดีกว่านี้

00:25:35.118 --> 00:25:37.913 align:center
ความเสี่ยงของการแต่งงาน
กับผู้จัดการความมั่งคั่งครับ

00:25:45.212 --> 00:25:46.922 align:center
ลูกสาวฉันไม่ใช่ลูกค้านาย

00:25:47.631 --> 00:25:49.007 align:center
เขาเป็นภรรยา

00:25:49.925 --> 00:25:50.968 align:center
ไม่ต้องห่วง

00:25:51.969 --> 00:25:54.221 align:center
ฉันไม่บอกใครหรอก

00:25:55.013 --> 00:25:59.141 align:center
ฉันมีบัญชีส่วนตัวเอาไว้ใช้เวลาฉุกเฉินโดยเฉพาะ

00:25:59.142 --> 00:26:05.065 align:center
ขอบคุณมากครับคุณนายพัค
แต่มันไม่ใช่เรื่องฉุกเฉิน ผม...

00:26:08.402 --> 00:26:11.280 align:center
ชีวิตนายจะดีกว่านี้เยอะเลยนะ
ถ้าไปทํางานกับคุณพัค

00:26:12.239 --> 00:26:13.240 align:center
ครับ

00:26:14.783 --> 00:26:16.827 align:center
เสียดายที่พูดภาษาเกาหลีไม่ได้

00:26:25.627 --> 00:26:28.046 align:center
เสียดายที่เขาน่ารําคาญ

00:26:41.435 --> 00:26:44.104 align:center
ฮันเตอร์ เรายังต้องคุยเรื่องที่โรงเรียนกันนะ

00:26:44.771 --> 00:26:47.690 align:center
- ทําไมครับ
- เพราะลูกเกือบโดนไล่ออกไง

00:26:47.691 --> 00:26:49.734 align:center
- ไม่เครียดเลยเหรอ
- ครับ ไม่

00:26:49.735 --> 00:26:51.027 align:center
แม่เห็นเฟลมมิ่งฮอตส์ไหม

00:26:51.028 --> 00:26:52.820 align:center
กินของที่ไม่ทําลายสุขภาพดีไหม

00:26:52.821 --> 00:26:54.071 align:center
ฉันทําสมูตี้ให้ได้นะ

00:26:54.072 --> 00:26:56.240 align:center
- ไม่ต้อง ขอบคุณ
- นี่

00:26:56.241 --> 00:26:58.160 align:center
แม่แค่อยากเข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น

00:26:59.244 --> 00:27:01.621 align:center
ผมโดดเรียนไง เข้าใจไม่เห็นยากเลย

00:27:01.622 --> 00:27:04.040 align:center
แล้วยาล่ะ ลูกขายรึเปล่า

00:27:04.041 --> 00:27:05.833 align:center
เปล่า อะไรเนี่ย

00:27:05.834 --> 00:27:09.463 align:center
แม่เข้าใจนะที่ลูกอยากทําให้เพื่อนๆ ชื่นชม

00:27:10.255 --> 00:27:12.089 align:center
แต่แอดเดอรอลเป็นยาอันตราย เที่ยวเอาไป...

00:27:12.090 --> 00:27:14.383 align:center
โอ๊ย แม่หยุดได้ไหม

00:27:14.384 --> 00:27:16.511 align:center
เดี๋ยวก่อน จะไปไหน

00:27:16.512 --> 00:27:18.805 align:center
นี่ แม่ยังพูดไม่จบนะ

00:27:40.619 --> 00:27:42.120 align:center
ไง เอาของขวัญมาฝาก

00:27:49.920 --> 00:27:53.507 align:center
นี่ เป็นรุ่นใหญ่ในเมย์ฟิลด์แล้วรู้สึกยังไงมั่ง

00:27:54.591 --> 00:27:57.301 align:center
สาวๆ รุ่นพี่ดีเอ็มมาเพียบไหม

00:27:57.302 --> 00:27:58.470 align:center
ใช่ แน่นเลย

00:28:14.695 --> 00:28:15.821 align:center
แต่งเองเหรอ

00:28:16.363 --> 00:28:17.573 align:center
ใช่

00:28:20.492 --> 00:28:23.287 align:center
เชี่ยฮันเตอร์ นายอาจจะมีหัวใจจริงๆ ว่ะ

00:28:26.164 --> 00:28:27.457 align:center
ไปเลยไป

00:28:45.100 --> 00:28:47.102 align:center
(ยิมก้นเด้งของนิค)

00:29:12.544 --> 00:29:14.171 align:center
(คูเปอร์, แอนดรูว์
สมาชิก - ปัจจุบัน)

00:29:16.173 --> 00:29:17.174 align:center
อาลี

00:29:17.966 --> 00:29:19.926 align:center
ว่าไง เพิ่งรู้ว่าเธอก็เป็นสมาชิก

00:29:19.927 --> 00:29:22.053 align:center
ยืมของแอนดี้มาน่ะ

00:29:22.054 --> 00:29:24.847 align:center
เขาไม่ได้ใช้เลย ฉันเสียดายแทน

00:29:24.848 --> 00:29:26.724 align:center
ขอโทษนะ โอนสิทธิ์สมาชิกไม่ได้

00:29:26.725 --> 00:29:28.810 align:center
เมียก็เช่นกัน แต่...

00:29:31.563 --> 00:29:32.563 align:center
เอางี้แล้วกัน

00:29:32.564 --> 00:29:34.524 align:center
ฉันจะให้ลองใช้ดูก่อน

00:29:34.525 --> 00:29:37.944 align:center
ถ้าสนใจสมัครสมาชิก
เดือนนี้เรามีโปรเพื่อนและญาติอยู่

00:29:37.945 --> 00:29:39.570 align:center
ขอบคุณมากนิค

00:29:39.571 --> 00:29:40.656 align:center
ฉันไม่ได้เป็นทั้งคู่

00:29:59.508 --> 00:30:01.926 align:center
คนมีสติอาจจะคิดว่าที่รอดมา

00:30:01.927 --> 00:30:04.303 align:center
จากตอนเจอตํารวจและโดนหมากัดแผลเหวอะ

00:30:04.304 --> 00:30:06.681 align:center
มันเป็นสัญญาณเตือนจากจักรวาล

00:30:06.682 --> 00:30:08.892 align:center
ให้ไปหากินทางอื่น

00:30:09.601 --> 00:30:11.477 align:center
แต่ผมไม่มีทางทางเลือก

00:30:11.478 --> 00:30:12.770 align:center
คุณทําเป็นไหม

00:30:12.771 --> 00:30:13.897 align:center
ไม่เป็น

00:30:14.439 --> 00:30:15.649 align:center
สมมติเป็นผ้าใบ...

00:30:17.192 --> 00:30:20.153 align:center
เอาละ ดันกรอบยึดผ้าใบเข้าไปแบบนี้

00:30:21.363 --> 00:30:22.781 align:center
ผมใช้นี่ขยายมุม...

00:30:24.199 --> 00:30:26.118 align:center
ประตูหลังเปิด

00:30:34.418 --> 00:30:37.628 align:center
เวลาคนคิดถึงอเมริกันป็อปอาร์ต
รอย ลิกเตนสไตน์คือตัวเต็ง

00:30:37.629 --> 00:30:41.090 align:center
อีกคนคือเจฟฟ์ คูนส์
ที่ผู้ซื้อที่ไม่ได้สนห่าอะไรในศิลปะชอบกันมาก

00:30:41.091 --> 00:30:42.967 align:center
แต่มองแค่มันเป็นการลงทุนอย่างนึง

00:30:42.968 --> 00:30:45.970 align:center
คนพวกนี้เรียกว่า COINS หรือนักสะสมในนาม

00:30:45.971 --> 00:30:47.972 align:center
ผลงานชิ้นนี้ชื่อ Square จากปี 1983

00:30:47.973 --> 00:30:50.474 align:center
น่าจะซื้อเอาไว้เก็งกําไร

00:30:50.475 --> 00:30:52.476 align:center
ไม่ใช่ซื้อไว้ชื่นชม

00:30:52.477 --> 00:30:53.978 align:center
ซึ่งน่าเสียดาย

00:30:53.979 --> 00:30:55.730 align:center
ผมชอบผลงานของลิกเตนสไตน์นะ

00:30:55.731 --> 00:30:57.149 align:center
โดยเฉพาะตอนเขาวาดการ์ตูน

00:31:00.569 --> 00:31:03.988 align:center
ผมรู้มานานแล้วว่าตัวเองต้องใช้เงินเกินตัว

00:31:03.989 --> 00:31:06.532 align:center
เพราะฉะนั้นของราคาแพงอย่างภาพเขียนนี้

00:31:06.533 --> 00:31:08.659 align:center
ช่วยให้ผมได้เงินเยอะขึ้นแต่ขโมยน้อยลง

00:31:08.660 --> 00:31:10.828 align:center
ความเสี่ยงสูง ผลตอบแทนสูง

00:31:10.829 --> 00:31:12.748 align:center
แต่ไม่แน่ผมอาจจะเริ่มชอบก็ได้

00:31:33.727 --> 00:31:34.937 align:center
ได้แล้ว

00:31:46.031 --> 00:31:48.074 align:center
ไม่ ของฉัน ไอ้ไก่

00:31:48.075 --> 00:31:49.992 align:center
- ฉันไม่ใช่ไก่
- ลูกๆ ครับ

00:31:49.993 --> 00:31:52.829 align:center
นิ่งกันแป๊บนึงได้ไหม
ใกล้ถึงบ้านคุณตาคุณยายแล้ว

00:32:00.170 --> 00:32:02.964 align:center
ปิ๊งป่อง!

00:32:02.965 --> 00:32:04.590 align:center
หัวจะปวด

00:32:04.591 --> 00:32:07.009 align:center
- เอ๊ะ... ว่าไง
- ไงจ๊ะ

00:32:07.010 --> 00:32:08.553 align:center
ลูกพ่อ

00:32:08.554 --> 00:32:09.637 align:center
ว่าไง

00:32:09.638 --> 00:32:12.557 align:center
ได้ข่าวว่าพรุ่งนี้วันเกิดใครไม่รู้ จริงไหมนะ

00:32:12.558 --> 00:32:14.350 align:center
- เขาจะห้าขวบแล้วครับ
- เหรอ

00:32:14.351 --> 00:32:16.185 align:center
ไหนเข้าไปหาเค้กซิ

00:32:16.186 --> 00:32:18.063 align:center
ลองไปดูบนโต๊ะนะ

00:32:18.689 --> 00:32:20.065 align:center
มีของขวัญด้วย

00:32:24.862 --> 00:32:26.071 align:center
โอเคไหมลูก

00:32:26.905 --> 00:32:29.241 align:center
อ๋อค่ะ แค่ขับรถมาไกลน่ะค่ะ

00:32:30.158 --> 00:32:31.159 align:center
งั้นก็มาสิจ๊ะ

00:32:32.452 --> 00:32:34.162 align:center
- หมาเหรอ
- ใช่

00:32:37.958 --> 00:32:39.126 align:center
โถ ลูก

00:32:51.180 --> 00:32:53.098 align:center
แม่ดีใจนะที่ลูกกลับบ้าน

00:32:58.145 --> 00:32:59.353 align:center
อย่างงั้นค่ะ

00:32:59.354 --> 00:33:02.023 align:center
โอเค ออกกําลังก้น เกร็งด้วย

00:33:02.024 --> 00:33:04.234 align:center
ทําให้ดูหน่อย สวย ดี

00:33:05.319 --> 00:33:06.904 align:center
ทุกคนเก่งมากค่ะ

00:33:08.864 --> 00:33:11.408 align:center
อย่าลืมยืดเหยียดนะคะ เจอกันอาทิตย์หน้า

00:33:13.160 --> 00:33:14.161 align:center
อาลี

00:33:15.829 --> 00:33:16.955 align:center
ว่าไงบรูซ

00:33:18.248 --> 00:33:19.458 align:center
มาทําอะไรเนี่ย

00:33:19.958 --> 00:33:21.293 align:center
ก็เหมือนทุกคน

00:33:22.044 --> 00:33:24.630 align:center
มาทําให้ก้นดูสะบึม

00:33:27.424 --> 00:33:29.843 align:center
ฉันไม่ได้สตอล์กคุณนะ ไม่ต้องกลัว

00:33:30.677 --> 00:33:32.094 align:center
ไม่ ผมรู้

00:33:32.095 --> 00:33:34.138 align:center
ตอนนี้ฉันอยู่กับแอนดี้

00:33:34.139 --> 00:33:36.225 align:center
พอดีเขามีคูปองชวนเพื่อน

00:33:36.725 --> 00:33:38.101 align:center
หวังว่าคงไม่แปลก

00:33:39.770 --> 00:33:41.187 align:center
คุณดูดีนะ

00:33:41.188 --> 00:33:42.272 align:center
สุขภาพดี

00:33:43.023 --> 00:33:45.442 align:center
หมายถึงไม่...

00:33:47.319 --> 00:33:49.529 align:center
ฉันว่าอาจจะดีแล้วที่ย้ายบ้าน

00:33:49.530 --> 00:33:51.739 align:center
ได้อยู่กับแอนดี้มากขึ้น

00:33:51.740 --> 00:33:53.824 align:center
ฉันกลับไปรับงานแล้วด้วยนะ

00:33:53.825 --> 00:33:55.409 align:center
- เหรอ
- ใช่

00:33:55.410 --> 00:33:56.953 align:center
ที่ร้านเดอะแท็ป

00:33:56.954 --> 00:34:00.998 align:center
มีแต่คนเมาคุยกลบเสียงเพลงฉัน

00:34:00.999 --> 00:34:02.291 align:center
หนักจัง

00:34:02.292 --> 00:34:03.835 align:center
ดีนะ คุณมีอะไรทําเป็นของตัวเอง

00:34:03.836 --> 00:34:06.129 align:center
เลิกเล่นดนตรีบนสนามหน้าบ้านผมแล้ว

00:34:07.130 --> 00:34:09.090 align:center
แหม คุณก็เห็นแฮะ

00:34:09.091 --> 00:34:10.759 align:center
ผมแอบคิดถึงมันเหมือนกันนะ

00:34:11.342 --> 00:34:12.386 align:center
ฉันก็ว่างั้นแหละ

00:34:13.094 --> 00:34:14.346 align:center
เมียคุณก็คงคิดถึงเหมือนกัน

00:34:14.972 --> 00:34:18.225 align:center
ฉันกลับไปร้องเพลงตามคําขอดีไหม

00:34:21.270 --> 00:34:22.813 align:center
โทษนะ ต้องไปทําหน้าที่พ่อ

00:34:23.522 --> 00:34:24.565 align:center
ดีใจที่ได้เจอ

00:34:25.190 --> 00:34:26.732 align:center
ผมอาจจะแวะไปเดอะแท็ปนะ

00:34:26.733 --> 00:34:28.110 align:center
โอเค ได้

00:34:29.027 --> 00:34:30.445 align:center
เจอกันในคลาสก้นเด้ง

00:34:31.905 --> 00:34:34.616 align:center
อะไรวะ เจอกันในคลาสก้นเด้ง

00:34:46.460 --> 00:34:49.296 align:center
โห ผมมองคุณผิดไปจริงๆ

00:34:49.297 --> 00:34:50.715 align:center
ใช่ มีแต่คนพูดแบบนี้

00:34:50.716 --> 00:34:53.091 align:center
มือสมัครเล่นมันกล้า

00:34:53.092 --> 00:34:54.803 align:center
เออ ชอบมาก

00:34:56.221 --> 00:34:57.514 align:center
แล้วยังไงต่อ

00:35:00.809 --> 00:35:02.060 align:center
ขอเวลาผมแป๊บนึง

00:35:14.364 --> 00:35:16.741 align:center
- อะไร
- คุณสวยมาก

00:35:16.742 --> 00:35:19.119 align:center
เพราะเสร็จงานแล้วคุณจะพาฉันไปดินเนอร์

00:35:24.374 --> 00:35:25.667 align:center
โอเคๆ

00:35:26.335 --> 00:35:31.506 align:center
ผมต้องรอทีมงานตรวจสอบสองสามชั่วโมง

00:35:31.507 --> 00:35:32.925 align:center
แต่ระหว่างรอ

00:35:34.009 --> 00:35:35.843 align:center
ผมเห็นคุณเตรียมตัวฉลองแล้ว

00:35:35.844 --> 00:35:39.097 align:center
ไปฉลองกันเถอะ

00:36:06.875 --> 00:36:08.544 align:center
ว่าไง

00:36:09.920 --> 00:36:11.630 align:center
มาแล้ว

00:36:14.508 --> 00:36:16.635 align:center
- ขอบคุณครับ
- ยินดีค่ะ

00:36:18.762 --> 00:36:20.514 align:center
บนโต๊ะเลยเนอะ

00:36:33.485 --> 00:36:34.318 align:center
ไว้ก่อนดีกว่า

00:36:34.319 --> 00:36:37.113 align:center
เด็กไอวี่ลีกอย่างคุณชอบดมโค้กนะ

00:36:37.114 --> 00:36:38.198 align:center
ใช่

00:36:42.077 --> 00:36:43.619 align:center
แล้วคนสวยล่ะจ๊ะ

00:36:43.620 --> 00:36:44.788 align:center
เอาไหม

00:36:46.456 --> 00:36:47.749 align:center
เอาสิ

00:36:56.550 --> 00:36:58.426 align:center
อะไรล่ะ เรามาฉลองกันนี่

00:36:58.427 --> 00:37:00.512 align:center
ฉลองก็ฉลอง

00:37:02.097 --> 00:37:04.141 align:center
เอาเลยๆๆ

00:37:06.894 --> 00:37:08.311 align:center
โอ้โฮ

00:37:08.312 --> 00:37:09.937 align:center
ดีไหม

00:37:09.938 --> 00:37:12.357 align:center
- ดีมาก
- ฉันไปเต้นก่อนนะ

00:37:14.067 --> 00:37:15.277 align:center
โทษที

00:37:19.489 --> 00:37:20.907 align:center
ที่นี่เจ๋งดีนะ

00:37:20.908 --> 00:37:22.326 align:center
น่าเที่ยวใช่ไหม

00:37:23.577 --> 00:37:25.037 align:center
ผมชอบมานั่งชิลล์

00:37:28.707 --> 00:37:30.626 align:center
โห เพลงโปรด

00:37:42.596 --> 00:37:44.431 align:center
นี่ คุณกับผู้หญิงคนนั้น...

00:37:46.642 --> 00:37:48.935 align:center
อ๋อ เราทํางานกันจริงๆ

00:37:48.936 --> 00:37:50.144 align:center
โอเค

00:37:50.145 --> 00:37:51.855 align:center
แบบนี้ดีกว่า

00:37:52.689 --> 00:37:56.318 align:center
คุณหล่อมากนะ แต่อาจจะแก่เกินไปสําหรับบางคน

00:37:57.945 --> 00:37:58.946 align:center
ตามนั้นก็ได้

00:38:03.033 --> 00:38:04.367 align:center
เอาอีกสักปื้ดไหม

00:38:04.368 --> 00:38:06.118 align:center
ไม่ๆ พอแล้ว

00:38:06.119 --> 00:38:08.205 align:center
อาจจะดีขึ้นนะ

00:38:08.997 --> 00:38:10.332 align:center
ใช่

00:38:15.254 --> 00:38:16.421 align:center
โคตรดี

00:38:17.548 --> 00:38:19.383 align:center
นี่ เดี๋ยวผมไป...

00:38:20.175 --> 00:38:21.468 align:center
เต้น

00:38:27.766 --> 00:38:29.059 align:center
คูป!

00:38:34.606 --> 00:38:36.232 align:center
ว่าไงๆ

00:38:36.233 --> 00:38:38.234 align:center
- โอเค
- ฉันดูออกว่าคุณอึดอัด

00:38:38.235 --> 00:38:39.361 align:center
ชัดเลยเหรอ

00:38:43.031 --> 00:38:45.450 align:center
ฉันอาจจะรู้จักคุณดีกว่าที่คุณคิดก็ได้

00:38:46.618 --> 00:38:47.828 align:center
อาจจะใช่

00:38:48.787 --> 00:38:50.246 align:center
มา เต้นด้วยกัน

00:38:50.247 --> 00:38:52.331 align:center
ผมเต้นไม่เก่ง

00:38:52.332 --> 00:38:54.710 align:center
สองสามอาทิตย์ก่อนคุณยังปล้นไม่เก่งเลย

00:38:55.335 --> 00:38:57.962 align:center
คุณอาจจะเต้นเก่งแต่ยังไม่รู้ตัวก็ได้

00:38:57.963 --> 00:38:59.047 align:center
โอเค

00:39:16.315 --> 00:39:19.025 align:center
เนี่ย โอเค

00:39:19.026 --> 00:39:20.735 align:center
เห็นไหม ก็เต้นได้

00:39:20.736 --> 00:39:23.989 align:center
ใช่ แต่ผมว่ายามันพาไปมากกว่า

00:39:25.908 --> 00:39:27.242 align:center
อย่าเศร้าสิคูป

00:39:28.619 --> 00:39:31.830 align:center
- เศร้าอะไร เปล่าซะหน่อย
- คุณชอบทําหน้าเศร้า

00:39:33.498 --> 00:39:34.790 align:center
ฉันดูออก

00:39:34.791 --> 00:39:36.335 align:center
ตาคุณมันฟ้อง

00:39:49.890 --> 00:39:52.475 align:center
ผมจะไปซื้อเหล้า... อีกแก้ว

00:39:52.476 --> 00:39:54.101 align:center
คุณจะเอาอย่างอื่นไหม

00:39:54.102 --> 00:39:57.439 align:center
- ขอแชมเปญเหมือนเดิมดีกว่า
- โอเค ได้ แป๊บนะ

00:40:16.625 --> 00:40:18.252 align:center
อิเลน่า!

00:40:19.294 --> 00:40:20.379 align:center
ว่าไง

00:40:22.172 --> 00:40:23.589 align:center
ผมเริ่มกลัวแล้วว่าคุณ...

00:40:23.590 --> 00:40:25.049 align:center
คุณจะลืมผม

00:40:25.050 --> 00:40:27.511 align:center
ลืมได้ไง คุณพาเรามาที่นี่นะ

00:40:28.303 --> 00:40:30.264 align:center
ก็ใช่ จริง

00:40:31.098 --> 00:40:34.268 align:center
แต่ผมก็คิดว่าเราสองคนมาที่นี่...

00:40:35.561 --> 00:40:36.853 align:center
คนละจุดประสงค์กัน

00:40:36.854 --> 00:40:38.437 align:center
- เหรอ
- ใช่

00:40:38.438 --> 00:40:40.524 align:center
- อะไรล่ะ
- เดี๋ยวผมพาไปดู

00:40:43.277 --> 00:40:44.611 align:center
ไม่เอา ขอบคุณ

00:40:50.492 --> 00:40:53.370 align:center
โอเค ใจเย็นลุง เบาหน่อย

00:40:54.788 --> 00:40:57.915 align:center
นี่ เบาๆ มันกระจอกว่ะคนสวย

00:40:57.916 --> 00:40:59.251 align:center
ชอบแรงๆ

00:41:02.754 --> 00:41:04.297 align:center
- หยุดๆ
- นี่

00:41:04.298 --> 00:41:06.841 align:center
เฮ้ย เฮ้ยๆ

00:41:06.842 --> 00:41:08.134 align:center
โอเคกันไหมเนี่ย

00:41:08.135 --> 00:41:09.678 align:center
โอเค แต่อยากอยู่กันสองคน

00:41:10.387 --> 00:41:11.972 align:center
- คุณโอเคนะ
- สบายมาก

00:41:12.764 --> 00:41:13.931 align:center
- แน่นะ
- ฉันเอาอยู่

00:41:13.932 --> 00:41:16.601 align:center
- โอเค
- หูหนวกรึไงไอ้แก่

00:41:16.602 --> 00:41:18.227 align:center
ผมว่าพวกเรา...

00:41:18.228 --> 00:41:19.521 align:center
- ไอ้ห่านี่
- กลับขึ้นไปข้างบนเถอะ

00:41:21.273 --> 00:41:22.274 align:center
เชี่ย

00:41:22.774 --> 00:41:25.611 align:center
- แม่ง เจ็บว่ะ
- ไอ้ส้นตีน

00:41:27.821 --> 00:41:28.946 align:center
โอเค

00:41:28.947 --> 00:41:30.865 align:center
ไอ้แก่ อย่าเสือก

00:41:30.866 --> 00:41:32.408 align:center
โอเค หายใจเข้าลึกๆ ก่อน

00:41:32.409 --> 00:41:33.660 align:center
เฮ้ย

00:41:36.705 --> 00:41:37.748 align:center
ไปเร็ว

00:41:42.711 --> 00:41:43.711 align:center
อย่าดิ้นสิ

00:41:43.712 --> 00:41:45.254 align:center
ผมสําลักน้ํา

00:41:45.255 --> 00:41:47.256 align:center
- อยู่นิ่งๆ อย่าถู
- เจ็บ

00:41:47.257 --> 00:41:48.800 align:center
เดี๋ยวหนักกว่าเดิม

00:41:51.637 --> 00:41:52.929 align:center
ดีขึ้นไหม

00:41:52.930 --> 00:41:56.767 align:center
- นิดนึงมั้ง ไม่รู้สิ
- คุณคิดบ้าอะไรของคุณวะ

00:41:57.643 --> 00:41:58.643 align:center
ไม่ขอบคุณหน่อยเหรอ

00:41:58.644 --> 00:42:01.604 align:center
- ฉันหลอกเขาอยู่
- ผมว่าไม่นะ

00:42:01.605 --> 00:42:04.106 align:center
รู้ไหมว่าฉันเคยโดนผู้ชายเอาจู๋มาเบียด

00:42:04.107 --> 00:42:05.191 align:center
ในร้านแบบนั้นกี่ครั้งแล้ว

00:42:05.192 --> 00:42:07.443 align:center
ไม่รู้อยู่แล้ว เพราะคุณเป็นผู้ชาย

00:42:07.444 --> 00:42:09.612 align:center
- นี่ ผมอุตส่าห์ช่วยคุณนะ
- โอเค ช่วยหน่อย

00:42:09.613 --> 00:42:11.030 align:center
ต่อไปถ้าจะปกป้องฉัน

00:42:11.031 --> 00:42:13.199 align:center
รอให้ได้เงินก่อนนะ

00:42:13.200 --> 00:42:15.368 align:center
โกรธเรื่องเงินเหรอ จริงปะเนี่ย

00:42:15.369 --> 00:42:17.286 align:center
มันไม่ใช่เรื่องใหญ่เลย ขโมยอย่างอื่นก็...

00:42:17.287 --> 00:42:18.747 align:center
ฉันต้องใช้เงินก้อนนั้น

00:42:22.793 --> 00:42:24.335 align:center
เอาจริงๆ นะ

00:42:24.336 --> 00:42:27.004 align:center
คุณก็เหมือนคนรวยที่ทําเงินหาย

00:42:27.005 --> 00:42:29.549 align:center
ถึงจะคิดว่าซวย แต่คุณไม่รู้อะไรเลย

00:42:29.550 --> 00:42:32.718 align:center
คุณไม่เคยอดอยาก ลูกๆ คุณไม่มีวันอดอยาก

00:42:32.719 --> 00:42:36.597 align:center
คุณแค่อยากได้เงินที่หายไป
เพราะคุณรวยตั้งแต่เกิด

00:42:36.598 --> 00:42:39.268 align:center
- อิเลน่า...
- คุณไม่เคยลําบากเลย

00:42:40.269 --> 00:42:42.062 align:center
เรื่องที่คุณบ่นน่ะ

00:42:44.273 --> 00:42:45.815 align:center
คนส่วนใหญ่...

00:42:45.816 --> 00:42:47.567 align:center
ยอมแลกทุกอย่าง

00:42:47.568 --> 00:42:50.362 align:center
- เดี๋ยวผมหามาคืน
- เออ ต้องหาแหละ

00:42:52.030 --> 00:42:53.490 align:center
จะทิ้งผมไว้ตรงนี้จริงๆ เหรอ

00:42:54.408 --> 00:42:57.119 align:center
- จริง
- ผมไม่โกรธคุณนะ

00:42:58.620 --> 00:42:59.663 align:center
ที่ฉีดสเปรย์พริกแดงใส่ผม

00:43:00.747 --> 00:43:01.747 align:center
ไอ้ทุเรศ

00:43:01.748 --> 00:43:03.083 align:center
พริกไทยย่ะ

00:43:32.613 --> 00:43:33.864 align:center
(ข้อความ)

00:43:37.826 --> 00:43:41.371 align:center
(ซาแมนธ่า
ตื่นอยู่รึเปล่า)

00:43:49.588 --> 00:43:53.175 align:center
(พาลูกมาบอสตันไง จําไม่ได้เหรอ)

00:43:53.926 --> 00:43:55.928 align:center
พอแซมไม่อยู่ ผมเลยเลือกได้

00:43:57.554 --> 00:43:59.597 align:center
ว่าจะดื่มเหล้าเมาหลับ

00:43:59.598 --> 00:44:02.017 align:center
ไปพร้อมหนังคลาสสิกที่บ้าน

00:44:06.271 --> 00:44:08.941 align:center
หรือจะไปหาเงินที่บ้านแซม

00:44:56.655 --> 00:45:00.659 align:center
"เอาไว้เปิดในโอกาสพิเศษ"

00:45:09.710 --> 00:45:11.712 align:center
(บาร์นีย์ ชเว
แซนดรา พัค)

00:45:49.249 --> 00:45:50.250 align:center
ฉิบหาย

00:45:51.335 --> 00:45:52.753 align:center
ฉิบหาย

00:45:54.546 --> 00:45:56.715 align:center
ฉิบหาย

00:45:58.884 --> 00:46:01.220 align:center
ฉิบหาย

00:46:06.892 --> 00:46:08.185 align:center
ฉิบหาย

00:46:14.191 --> 00:46:15.442 align:center
ติดสิๆ

00:46:45.681 --> 00:46:47.723 align:center
ผมรู้ว่าการงัดเข้าบ้านชู้เก่า

00:46:47.724 --> 00:46:49.768 align:center
มันผิดหลายด้านเลย

00:46:50.352 --> 00:46:51.603 align:center
ผิดไปหมดเลยแหละ

00:46:53.146 --> 00:46:55.857 align:center
แต่พอเจอทั้งโคเคน หลังจากไม่ได้ดมมาเกินสิบปี

00:46:55.858 --> 00:46:57.149 align:center
เจอวิสกี้ล้นๆ

00:46:57.150 --> 00:46:59.735 align:center
ตามด้วยสเปรย์พริกไทยภายในชั่วโมงเดียว

00:46:59.736 --> 00:47:03.365 align:center
จะบอกว่าเรื่องดีๆ ไม่อยู่ในหัวผมแล้ว

00:47:04.491 --> 00:47:06.492 align:center
รู้แค่ว่าแซมไปนอกเมือง

00:47:06.493 --> 00:47:09.579 align:center
ผมเงินหายไปแสนห้าเพราะไอ้รูปห่านั่น

00:47:09.580 --> 00:47:12.332 align:center
แล้วแซมก็ไม่เคยล็อกประตูเข้าบ้าน

00:47:22.634 --> 00:47:23.635 align:center
โอย

00:47:24.428 --> 00:47:25.721 align:center
คุณจําฉากนี้ได้เนอะ

00:47:29.933 --> 00:47:31.017 align:center
เลือดนองพื้น

00:47:31.018 --> 00:47:32.810 align:center
แล้วหัวผมกระแทกอย่างจัง

00:47:32.811 --> 00:47:35.479 align:center
เลยใช้เวลานานพอสมควร
กว่าผมจะรู้ว่าศพที่นอนอยู่ข้างๆ

00:47:35.480 --> 00:47:37.733 align:center
คือพอล เลวิทท์ สามีเก่าแซม

00:47:42.654 --> 00:47:45.406 align:center
ถ้าถามว่ามีตอนไหนที่ผมคิดจะเลิกจริงๆ จังๆ

00:47:45.407 --> 00:47:46.741 align:center
ก็ตอนนี้แหละ

00:47:46.742 --> 00:47:49.535 align:center
ผมเหนื่อย เหนื่อยแบบไม่เคยเป็นมาก่อน

00:47:49.536 --> 00:47:52.830 align:center
เหนื่อยจนอยากจะหลับตา

00:47:52.831 --> 00:47:55.583 align:center
อ้าปาก แล้วปล่อยให้น้ําเข้าปอด

00:47:55.584 --> 00:47:57.502 align:center
แล้วถ้าตอนนั้นผมรู้ว่าจะเป็นยังไงต่อ

00:47:57.503 --> 00:47:59.838 align:center
ผมคงทําอย่างที่พูดไปแล้ว

00:48:01.215 --> 00:48:02.465 align:center
แต่เอาจริงๆ

00:48:02.466 --> 00:48:04.593 align:center
ผมว่าผมเคยพูดไปชัดแล้ว

00:48:05.093 --> 00:48:06.512 align:center
ว่าผมไม่รู้เชี่ยอะไรเลย

00:49:18.542 --> 00:49:20.002 align:center
สวยว่ะ

00:49:20.878 --> 00:49:22.004 align:center
ขอบใจ

00:49:22.754 --> 00:49:24.673 align:center
เมื่อคืนทําอะไรวะ

00:49:27.259 --> 00:49:29.219 align:center
ก็ไม่มีอะไรมาก

00:49:32.556 --> 00:49:33.807 align:center
แล้วนายล่ะ

00:49:36.310 --> 00:49:37.477 align:center
เหมือนกัน

00:49:39.229 --> 00:49:40.230 align:center
ไปแล้ว

00:50:44.211 --> 00:50:46.213 align:center
คําบรรยายโดย โบ นวลักษณ์

