WEBVTT

00:00:10.552 --> 00:00:13.387 align:center
<i>Säg adjö till din gammaldags toalett,</i>

00:00:13.388 --> 00:00:15.765 align:center
<i>och säg hej till lyx.</i>

00:00:15.766 --> 00:00:19.060 align:center
<i>Det här är Luxos MT.</i>

00:00:19.061 --> 00:00:22.314 align:center
<i>Världens mest avancerade lyxtoastol.</i>

00:00:25.609 --> 00:00:28.528 align:center
Den kommer att förändra
hur ni ser på badrummet.

00:00:28.529 --> 00:00:30.029 align:center
- Eller hur, Cindy?
- Just det.

00:00:30.030 --> 00:00:33.324 align:center
Den värmer, den renar, den ger vällukt.

00:00:33.325 --> 00:00:37.495 align:center
Som standard ingår Luxos
tredubbla tornadospolsystem,

00:00:37.496 --> 00:00:39.622 align:center
och den är lätt att installera.

00:00:39.623 --> 00:00:43.417 align:center
Vi ska få höra mer om den
av Luxos märkesambassadör,

00:00:43.418 --> 00:00:47.923 align:center
trefaldige NBA All-Star-spelaren
Nick Brandes.

00:00:54.513 --> 00:00:56.890 align:center
LUXOS-AMBASSADÖR

00:01:01.687 --> 00:01:03.354 align:center
Vilken publik.

00:01:03.355 --> 00:01:05.606 align:center
- Jag älskar dig, Nick!
- Och jag älskar dig.

00:01:05.607 --> 00:01:09.026 align:center
- Tack, Cindy. Jim, kompis.
- Varsågod.

00:01:09.027 --> 00:01:10.570 align:center
Ett nöje att vara här.

00:01:10.571 --> 00:01:14.240 align:center
Du är NBA-mästare, du är rik och stilig,

00:01:14.241 --> 00:01:15.867 align:center
<i>alla älskar dig...</i>

00:01:15.868 --> 00:01:17.451 align:center
<i>Ursäkta. Hade du en fråga?</i>

00:01:17.452 --> 00:01:19.454 align:center
<i>För hittills håller jag med om allt.</i>

00:01:21.164 --> 00:01:23.457 align:center
Du har en rad framgångsrika företag.

00:01:23.458 --> 00:01:26.294 align:center
Men berätta, varför toaletter?

00:01:26.295 --> 00:01:29.422 align:center
- Istället för sportskor och tequila?
- Just det.

00:01:29.423 --> 00:01:30.840 align:center
För det är gamla nyheter.

00:01:30.841 --> 00:01:32.258 align:center
<i>Jag säger jämt:</i>

00:01:32.259 --> 00:01:35.428 align:center
<i>"Varför komma sent till partyt
när du kan ordna ett själv?"</i>

00:01:35.429 --> 00:01:36.555 align:center
Kör.

00:01:39.016 --> 00:01:40.308 align:center
På tal om party.

00:01:40.309 --> 00:01:42.685 align:center
- Kommer ljudet därifrån?
- Ja.

00:01:42.686 --> 00:01:45.563 align:center
Det kommer från
de inbyggda Bluetooth-högtalarna.

00:01:45.564 --> 00:01:46.647 align:center
INBYGGDA HÖGTALARE

00:01:46.648 --> 00:01:49.108 align:center
- Åh nej!
- Får man dansa?

00:01:49.109 --> 00:01:51.903 align:center
Hej!

00:01:51.904 --> 00:01:53.363 align:center
Visa tagen.

00:01:56.658 --> 00:01:59.536 align:center
Nej... Hon gjorde det inte!

00:02:02.039 --> 00:02:05.791 align:center
<i>Så faktum är att Luxos MT är banbrytande.</i>

00:02:05.792 --> 00:02:07.835 align:center
Att sitta på en sån
är som en liten semester

00:02:07.836 --> 00:02:09.669 align:center
man kan boka in åt sig var dag.

00:02:09.670 --> 00:02:11.423 align:center
Nick Brandes, allihop!

00:02:24.645 --> 00:02:25.812 align:center
Hej.

00:02:27.314 --> 00:02:28.815 align:center
Vad gör du här?

00:02:29.733 --> 00:02:31.360 align:center
Jag älskar verkligen toaletter.

00:02:31.985 --> 00:02:34.863 align:center
- Okej, jag jobbar nu.
- Jag vet. Hör på...

00:02:36.865 --> 00:02:40.618 align:center
Festen. Jag klarade inte av den.
Jag betedde mig illa.

00:02:40.619 --> 00:02:42.329 align:center
Jag säger inte emot.

00:02:43.121 --> 00:02:44.122 align:center
Du.

00:02:46.750 --> 00:02:48.168 align:center
Förlåt mig.

00:02:49.127 --> 00:02:51.213 align:center
Det var sista gången
jag ordnade fest för dig.

00:02:55.259 --> 00:02:58.094 align:center
Jag uppskattar att du
försöker ta hand om mig,

00:02:58.095 --> 00:03:02.307 align:center
även om jag ibland inte
kan hantera det så bra.

00:03:06.854 --> 00:03:09.981 align:center
Tja, jag kan inte säga
att du inte varnade mig.

00:03:09.982 --> 00:03:11.399 align:center
Nej, det kan du inte.

00:03:11.400 --> 00:03:16.737 align:center
Du, jag vet att det här,
vi, inte borde ha hänt.

00:03:16.738 --> 00:03:18.824 align:center
Åtminstone inte som det hände.

00:03:19.408 --> 00:03:21.868 align:center
- Du ångrar det säkert.
- Nick, jag...

00:03:21.869 --> 00:03:24.620 align:center
Nej. Jag känner det.

00:03:24.621 --> 00:03:27.582 align:center
Tro mig, jag önskar
att det hade hänt annorlunda,

00:03:27.583 --> 00:03:31.753 align:center
man att det började fel betyder inte
att det inte är rätt.

00:03:33.130 --> 00:03:34.631 align:center
Det här är äkta för mig, Mel.

00:03:35.132 --> 00:03:37.967 align:center
Jag önskar bara att du inte kände
att du måste anstränga dig så.

00:03:37.968 --> 00:03:40.595 align:center
Det är så det blir
när man draftas först i andra omgången.

00:03:40.596 --> 00:03:43.764 align:center
Man försöker revanschera sig
resten av karriären.

00:03:43.765 --> 00:03:45.934 align:center
Det behöver du inte göra med mig.

00:03:51.648 --> 00:03:54.275 align:center
Har du typ ett omklädningsrum?

00:03:54.276 --> 00:03:56.069 align:center
Jadå. Det är fint.

00:03:57.863 --> 00:03:59.156 align:center
Visa mig det.

00:05:45.762 --> 00:05:47.430 align:center
Vad är det jag tittar på?

00:05:47.431 --> 00:05:50.057 align:center
Jag vet att det inte liknar nånting,

00:05:50.058 --> 00:05:52.101 align:center
men det är en Lichtenstein.

00:05:52.102 --> 00:05:54.437 align:center
Jag vet vem Lichtenstein är, pucko.

00:05:54.438 --> 00:05:57.315 align:center
Jag menar, varför tittar jag på
ett dåligt foto av tavlan?

00:05:57.316 --> 00:05:59.567 align:center
- Jag ska stjäla den.
- Jag kränger inte konst.

00:05:59.568 --> 00:06:01.068 align:center
- Inte du heller.
- Kom igen.

00:06:01.069 --> 00:06:03.279 align:center
Smycken och ur räcker inte hela vägen.

00:06:03.280 --> 00:06:06.741 align:center
En sån här stöt,
mycket större vinst för samma risk.

00:06:06.742 --> 00:06:10.244 align:center
Stöt? Har du plötsligt blivit James Caan?

00:06:10.245 --> 00:06:12.079 align:center
Du känner nog nån säljare.

00:06:12.080 --> 00:06:16.168 align:center
- Rocco, vad är min policy om tavlor?
- Inga tavlor!

00:06:16.793 --> 00:06:18.754 align:center
Konstfolk är en sort för sig.

00:06:19.338 --> 00:06:21.297 align:center
Jag lovar. De är vildar.

00:06:21.298 --> 00:06:24.134 align:center
När tavlan senast såldes på auktion

00:06:24.927 --> 00:06:27.053 align:center
gick den för över en miljon dollar.

00:06:27.054 --> 00:06:28.347 align:center
Det var för sju år sen.

00:06:29.139 --> 00:06:30.890 align:center
Jag har varit i huset där den finns.

00:06:30.891 --> 00:06:33.351 align:center
Jag byter ut den mot en förfalskning,
ingen vet nåt.

00:06:33.352 --> 00:06:35.770 align:center
- Enkelt.
- Det kanske redan är en förfalskning?

00:06:35.771 --> 00:06:39.232 align:center
Han som äger den köpte den
förmodligen från Larry Gagosian själv.

00:06:39.233 --> 00:06:43.486 align:center
Han är en osäker narcissist vars hela
självkänsla hänger på hans ägodelar.

00:06:43.487 --> 00:06:46.781 align:center
Han struntar i om den är vacker,
bara den är äkta.

00:06:46.782 --> 00:06:48.325 align:center
Jag känner igen typen.

00:06:49.451 --> 00:06:52.120 align:center
Kom igen. Du får tio procent extra.

00:06:52.663 --> 00:06:54.706 align:center
Du behöver bara fixa introduktionen.

00:06:58.210 --> 00:07:01.671 align:center
Jag måste göra mer,
och för det tar jag 20 procent till.

00:07:01.672 --> 00:07:04.131 align:center
Och om det går åt skogen
känner jag dig inte.

00:07:04.132 --> 00:07:08.261 align:center
Men hör på. Om du gör det,
ska du göra som jag säger.

00:07:08.262 --> 00:07:10.596 align:center
<i>Pikk pakk.</i> Inga improvisationer.

00:07:10.597 --> 00:07:12.849 align:center
- Jag förstår.
- Säg det.

00:07:12.850 --> 00:07:15.059 align:center
<i>- Pikk pakk.</i>
- Rolig, va?

00:07:15.060 --> 00:07:16.728 align:center
Inga improvisationer.

00:07:19.815 --> 00:07:21.024 align:center
Okej. Gå härifrån nu.

00:07:21.692 --> 00:07:23.360 align:center
Jag säger till när det är uppgjort.

00:07:24.945 --> 00:07:25.988 align:center
Rocco.

00:07:28.115 --> 00:07:32.785 align:center
- Vi har stött på ett skifferlager.
- Vad innebär det?

00:07:32.786 --> 00:07:36.080 align:center
Mina killar måste lägga
några veckor på att bryta upp det

00:07:36.081 --> 00:07:37.164 align:center
och forsla bort det.

00:07:37.165 --> 00:07:39.750 align:center
Kan ni inte gräva runt det?

00:07:39.751 --> 00:07:41.085 align:center
Visst.

00:07:41.086 --> 00:07:43.797 align:center
Om ni vill flytta hela huset
30 meter åt det hållet.

00:07:44.673 --> 00:07:45.798 align:center
Jag bara skojar.

00:07:45.799 --> 00:07:48.968 align:center
Men jag kan inte göra en grund
på skiffer. Vi måste ta bort det.

00:07:48.969 --> 00:07:51.012 align:center
Du, Phil, var vill du ha lastmaskinen?

00:07:51.013 --> 00:07:53.514 align:center
- Jag kommer strax.
- Alltså, bara... Phil,

00:07:53.515 --> 00:07:55.392 align:center
hur mycket kommer det att kosta?

00:07:56.852 --> 00:07:59.562 align:center
Jag kan inte ge dig en siffra
förrän vi börjar gräva

00:07:59.563 --> 00:08:01.939 align:center
och ser hur långt ner lagret går.

00:08:01.940 --> 00:08:04.108 align:center
Vi får använda tunga maskiner.
Kanske spränga.

00:08:04.109 --> 00:08:05.735 align:center
Ska ni spränga i min trädgård?

00:08:05.736 --> 00:08:08.279 align:center
Inte jag. Jag tar hit specialister.

00:08:08.280 --> 00:08:09.655 align:center
På ett ungefär?

00:08:09.656 --> 00:08:12.910 align:center
Hur mycket kommer det att kosta?

00:08:15.120 --> 00:08:17.538 align:center
Cirka 200 000 dollar. På ett ungefär.

00:08:17.539 --> 00:08:20.583 align:center
Okej.

00:08:20.584 --> 00:08:22.376 align:center
Vi kanske ska trycka på paus.

00:08:22.377 --> 00:08:24.462 align:center
Ta hit en lantmätare
och kolla med arkitekten.

00:08:24.463 --> 00:08:26.172 align:center
- Vi kanske borde göra det...
- Nej.

00:08:26.173 --> 00:08:27.840 align:center
Alltså... det är ert beslut.

00:08:27.841 --> 00:08:32.135 align:center
Men i så fall måste jag flytta
mina jobbare till nästa projekt.

00:08:32.136 --> 00:08:36.225 align:center
Det behövs inte. Phil.
Mejla oss summan, vi löser det.

00:08:38.059 --> 00:08:39.061 align:center
Ska bli.

00:08:57.871 --> 00:08:58.871 align:center
Hej.

00:08:58.872 --> 00:09:01.416 align:center
- Jag såg dig inte.
- Överraskning.

00:09:04.586 --> 00:09:06.088 align:center
Jag älskar den här låten.

00:09:19.351 --> 00:09:21.478 align:center
- Vart ska du?
- Kemin.

00:09:27.025 --> 00:09:28.442 align:center
Glöm kemin.

00:09:28.443 --> 00:09:29.736 align:center
Du följer med mig.

00:09:39.705 --> 00:09:41.747 align:center
Ja, ta mig hårdare.

00:09:41.748 --> 00:09:43.499 align:center
Din kuk är så stor.

00:09:43.500 --> 00:09:46.169 align:center
Ta mig hårdare!

00:09:46.170 --> 00:09:48.797 align:center
Jag kommer! Jag kommer!

00:09:53.260 --> 00:09:54.261 align:center
Ja!

00:10:06.148 --> 00:10:07.982 align:center
Det är Henrys födelsedag på lördag.

00:10:07.983 --> 00:10:10.402 align:center
Just ja. Vad fyller han? Sex?

00:10:11.987 --> 00:10:12.987 align:center
Fem.

00:10:12.988 --> 00:10:15.573 align:center
Det är en kul ålder.
Blir det födelsedagskalas?

00:10:15.574 --> 00:10:17.950 align:center
Jag tar honom till Boston
till mina föräldrar.

00:10:17.951 --> 00:10:20.037 align:center
Trevligt. När kommer du tillbaka?

00:10:20.537 --> 00:10:21.830 align:center
Jag vet inte.

00:10:23.207 --> 00:10:25.792 align:center
Jag behöver nog
komma bort från allt ett tag.

00:10:27.503 --> 00:10:30.755 align:center
Tja, när du är tillbaka
kan vi åka ner på stan

00:10:30.756 --> 00:10:34.384 align:center
och ta in nånstans,
komma bort från allt tillsammans.

00:10:35.636 --> 00:10:37.763 align:center
Det är okej. Vi behöver inte göra det.

00:10:39.389 --> 00:10:41.974 align:center
Jag vet,
vi behöver inte göra nåt av detta.

00:10:41.975 --> 00:10:43.435 align:center
Det är sant.

00:10:44.478 --> 00:10:46.480 align:center
Och vi kanske inte borde göra det.

00:10:47.272 --> 00:10:48.357 align:center
Vad pratar du om?

00:10:49.066 --> 00:10:51.567 align:center
Jag tror att vi har tagit det här
så långt det går.

00:10:51.568 --> 00:10:53.654 align:center
Låt oss inte förstöra alltihop.

00:10:55.030 --> 00:10:57.366 align:center
Jag gillar dig, Coop. Mycket.

00:11:00.536 --> 00:11:01.954 align:center
Kanske för mycket.

00:11:03.497 --> 00:11:06.165 align:center
Men jag gillar inte alltid mig själv
när jag är med dig.

00:11:06.166 --> 00:11:07.250 align:center
Vänta lite.

00:11:07.251 --> 00:11:11.462 align:center
Sam, jag vet att jag har varit
lite frånvarande på sistone...

00:11:11.463 --> 00:11:14.090 align:center
Du är inte redo för nåt äkta.
Åtminstone inte med mig.

00:11:14.091 --> 00:11:17.635 align:center
Jag kan inte vara en ensam
medelålders ungkarls tröst för alltid.

00:11:17.636 --> 00:11:20.221 align:center
Så ser jag dig inte.

00:11:20.222 --> 00:11:23.432 align:center
Kom igen, Coop.
Jag ger dig en utväg utan skuldkänslor.

00:11:23.433 --> 00:11:24.725 align:center
Ta den.

00:11:24.726 --> 00:11:26.895 align:center
Det verkar inte som om jag har nåt val.

00:11:27.980 --> 00:11:29.147 align:center
Fel igen.

00:11:30.524 --> 00:11:31.650 align:center
Sam...

00:11:41.243 --> 00:11:42.326 align:center
Hej.

00:11:42.327 --> 00:11:45.204 align:center
Lite eftermiddagsnöje med Sam?

00:11:45.205 --> 00:11:49.959 align:center
Ja. Det kanske var sista gången.

00:11:49.960 --> 00:11:51.253 align:center
Så synd.

00:11:53.046 --> 00:11:55.840 align:center
- Eller hur?
- Men det är okej.

00:11:55.841 --> 00:11:57.175 align:center
Okej. Bra.

00:11:57.176 --> 00:11:59.469 align:center
Jag kommer inte att sakna
de intima detaljerna.

00:12:01.180 --> 00:12:02.680 align:center
- Åh. Precis där.
- Okej.

00:12:02.681 --> 00:12:03.890 align:center
- Kan vi prata...
- Just där.

00:12:03.891 --> 00:12:05.142 align:center
- Ja!
- ...om nåt annat?

00:12:07.895 --> 00:12:10.105 align:center
Okej, vad vill du prata om?

00:12:11.315 --> 00:12:13.191 align:center
- Nåt annat. Hur går spelningarna?
- Bra.

00:12:13.192 --> 00:12:17.653 align:center
Riktigt bra, faktiskt.
De erbjuder mig fasta spelningar.

00:12:17.654 --> 00:12:21.324 align:center
Fyra kvällar per vecka på The Tap,
bästa tid, affisch i fönstret.

00:12:21.325 --> 00:12:23.284 align:center
- Hela faderullan.
- Det är fantastiskt.

00:12:23.285 --> 00:12:24.785 align:center
Jag är stolt över dig. Grattis.

00:12:24.786 --> 00:12:27.414 align:center
- Tack.
- Oj, en av oss har faktiskt ett jobb nu.

00:12:29.249 --> 00:12:32.794 align:center
Nåja, för att vara arbetslös
har du verkligen mycket att göra.

00:12:33.629 --> 00:12:37.716 align:center
Det känns som om jag har
hela huset för mig själv om dagarna.

00:12:38.717 --> 00:12:41.636 align:center
Ja, men inte idag.

00:12:41.637 --> 00:12:43.388 align:center
TCM kallar.

00:12:44.348 --> 00:12:45.890 align:center
<i>Jag vill anmäla ett mord.</i>

00:12:45.891 --> 00:12:47.726 align:center
- Okej. Utmärkt.
<i>- Sitt ner.</i>

00:12:49.228 --> 00:12:52.731 align:center
Kan vi se nåt som gjordes
efter att jag föddes?

00:12:55.484 --> 00:12:56.734 align:center
Nej.

00:12:56.735 --> 00:12:59.655 align:center
- <i>Vem har mördats?
- Jag.</i>

00:13:00.906 --> 00:13:03.242 align:center
HUNTER COOPER
AMFETAMIN

00:13:20.551 --> 00:13:21.510 align:center
Ja.

00:13:27.558 --> 00:13:28.642 align:center
Titta upp.

00:13:29.268 --> 00:13:30.393 align:center
Det har bara gått ett år.

00:13:30.394 --> 00:13:32.270 align:center
Du är fortfarande i sorgestadiet.

00:13:32.271 --> 00:13:33.896 align:center
Du tror att de ska bli ihop igen

00:13:33.897 --> 00:13:35.356 align:center
och allt ska bli som förut.

00:13:35.357 --> 00:13:39.694 align:center
När du har släppt den fantasin inser du
att skilsmässor har sina fördelar.

00:13:39.695 --> 00:13:40.778 align:center
Som vadå?

00:13:40.779 --> 00:13:42.446 align:center
Med två föräldrar är du i underläge

00:13:42.447 --> 00:13:44.991 align:center
men med en
kan du lättare glida under radarn.

00:13:44.992 --> 00:13:48.536 align:center
Knepet är att spela ut dem mot varann
för att få som du vill.

00:13:48.537 --> 00:13:50.664 align:center
Det gjorde jag medan de var gifta.

00:13:52.499 --> 00:13:54.876 align:center
Du har oanade sidor, Hunter Cooper.

00:13:54.877 --> 00:13:56.587 align:center
Jösses, jag hoppas det.

00:13:57.462 --> 00:13:58.296 align:center
Vem är där inne?

00:13:58.297 --> 00:14:01.383 align:center
- Fan.
- Öppna dörren omedelbart.

00:14:05.637 --> 00:14:09.390 align:center
Att skolka och göra intrång
är allvarligt redan det, men...

00:14:09.391 --> 00:14:11.350 align:center
Okej, intrång? Kom igen.

00:14:11.351 --> 00:14:13.811 align:center
Det låter på er som om
han hade skidmask och bultsax.

00:14:13.812 --> 00:14:16.230 align:center
Han lattjade med sina vänner
där han inte borde vara.

00:14:16.231 --> 00:14:18.192 align:center
Det är tyvärr mycket allvarligare än så.

00:14:19.067 --> 00:14:21.027 align:center
Hunter langade droger till sina kamrater.

00:14:21.028 --> 00:14:22.111 align:center
- Ursäkta?
- Va?

00:14:22.112 --> 00:14:24.322 align:center
De snortade Attentin i omklädningsrummet.

00:14:24.323 --> 00:14:28.034 align:center
Mayfield har nolltolerans
ifråga om droglangning på campus.

00:14:28.035 --> 00:14:29.994 align:center
Jag kan inte bortse från det.

00:14:29.995 --> 00:14:31.829 align:center
Tyvärr kommer Hunter att relegeras.

00:14:31.830 --> 00:14:34.790 align:center
- Vänta lite. Snälla.
- Vänta.

00:14:34.791 --> 00:14:37.376 align:center
Hör på. Vår son är ingen droglangare.

00:14:37.377 --> 00:14:38.628 align:center
Han lider av ADHD.

00:14:38.629 --> 00:14:41.255 align:center
Tar tonåringar dåliga beslut?

00:14:41.256 --> 00:14:42.757 align:center
Ja, det finns i deras dna.

00:14:42.758 --> 00:14:44.509 align:center
Men han har aldrig misskött sig förr.

00:14:44.510 --> 00:14:45.676 align:center
Ge honom en andra chans.

00:14:45.677 --> 00:14:48.137 align:center
Mr Cooper, det här är
inte det första mötet vi haft

00:14:48.138 --> 00:14:49.555 align:center
om Hunters uppförande i år.

00:14:49.556 --> 00:14:52.141 align:center
- Frånvaro, missade uppgifter...
- Vad pratar ni om?

00:14:52.142 --> 00:14:54.268 align:center
- Vad säger hon...
- Coop.

00:14:54.269 --> 00:14:55.520 align:center
Har ni haft möten utan mig?

00:14:55.521 --> 00:14:57.063 align:center
De stod i din kalender.

00:14:57.064 --> 00:14:59.398 align:center
Varför ringde du inte och uppdaterade mig?

00:14:59.399 --> 00:15:01.360 align:center
Okej. Inte nu, snälla.

00:15:05.656 --> 00:15:08.866 align:center
Jag förstår läget
vår son har försatt er i.

00:15:08.867 --> 00:15:12.328 align:center
Jag träffar ungdomar med problem
varje dag i mitt yrka.

00:15:12.329 --> 00:15:15.331 align:center
Jag försöker alltid
se till förmildrande omständigheter.

00:15:15.332 --> 00:15:20.461 align:center
De äldre ungdomarna kanske pressade honom
att dela med sig av tabletterna?

00:15:20.462 --> 00:15:21.546 align:center
Han ville imponera.

00:15:21.547 --> 00:15:24.007 align:center
Han sålde inte droger.
Han försökte passa in.

00:15:25.342 --> 00:15:27.093 align:center
Men han kommer att bestraffas.

00:15:27.094 --> 00:15:30.222 align:center
Vi garanterar personligen
att inget liknande ska hända igen.

00:15:31.557 --> 00:15:33.141 align:center
Tyvärr är mina händer bundna.

00:15:39.022 --> 00:15:42.234 align:center
Okej. Leila, jag såg
den stora termometern i korridoren.

00:15:43.986 --> 00:15:46.404 align:center
Årets insamling till det nya sportcentret?

00:15:46.405 --> 00:15:47.614 align:center
Det fattas pengar.

00:15:50.242 --> 00:15:51.951 align:center
Hur mycket fattas?

00:15:51.952 --> 00:15:54.954 align:center
- Mrs Cooper.
- Nej. Hunter är en bra grabb.

00:15:54.955 --> 00:15:56.915 align:center
Ni vet det. Vi vet det.

00:15:57.958 --> 00:16:00.209 align:center
Och skolan har behov. Alla vinner.

00:16:00.210 --> 00:16:01.961 align:center
Så kom igen.

00:16:01.962 --> 00:16:05.340 align:center
Vad är priset för att
titta åt andra hållet nuförtiden?

00:16:06.091 --> 00:16:08.384 align:center
240 000 dollar, Mel?

00:16:08.385 --> 00:16:09.677 align:center
Herregud.

00:16:09.678 --> 00:16:11.929 align:center
Vår son var på väg att sparkas ut

00:16:11.930 --> 00:16:13.890 align:center
ur en av toppskolorna i New York State,

00:16:13.891 --> 00:16:16.475 align:center
och då är hans chanser till
ett bra college noll.

00:16:16.476 --> 00:16:19.061 align:center
Och du gjorde då inte mycket
för att fixa saken.

00:16:19.062 --> 00:16:21.564 align:center
Vi kunde ha argumenterat
och vädjat till henne.

00:16:21.565 --> 00:16:23.065 align:center
Hon har ju känt oss i många år.

00:16:23.066 --> 00:16:24.650 align:center
Hon kallade honom droglangare.

00:16:24.651 --> 00:16:26.694 align:center
Och du gav henne
ett löfte om 240 000 dollar.

00:16:26.695 --> 00:16:29.989 align:center
Förlåt. Jag trodde att hon
skulle säga 20 eller 30 000.

00:16:29.990 --> 00:16:31.741 align:center
Så föreslå det. Istället för detta.

00:16:31.742 --> 00:16:35.453 align:center
Du är ju höjdaren med hedgefonder.

00:16:35.454 --> 00:16:36.829 align:center
Varför förhandlade du inte?

00:16:36.830 --> 00:16:38.581 align:center
För att det kräver lockbete.

00:16:38.582 --> 00:16:41.292 align:center
Vilket du gav bort
så fort du öppnade munnen.

00:16:41.293 --> 00:16:44.545 align:center
"Vad är priset för att
titta åt andra hållet nuförtiden?" Jösses.

00:16:44.546 --> 00:16:46.964 align:center
Är du klar nu?

00:16:46.965 --> 00:16:49.176 align:center
För jag har redan
ett barn att ta itu med idag.

00:16:50.135 --> 00:16:51.136 align:center
Du!

00:16:54.389 --> 00:16:55.556 align:center
Du är avstängd.

00:16:55.557 --> 00:16:56.933 align:center
Och har utegångsförbud.

00:16:56.934 --> 00:16:58.226 align:center
- För alltid.
- Mamma...

00:16:58.227 --> 00:17:00.729 align:center
Och det vore klokt av dig
att inte säga nåt just nu.

00:17:02.022 --> 00:17:03.773 align:center
Bowie, va? Så du gillar honom?

00:17:03.774 --> 00:17:05.108 align:center
Han är okej.

00:17:05.733 --> 00:17:06.858 align:center
Wow.

00:17:06.859 --> 00:17:09.738 align:center
Läs rummet, Coop.
Du ska inte spela cool farsa nu.

00:17:12.281 --> 00:17:13.450 align:center
Lycka till, kompis.

00:17:25.546 --> 00:17:27.797 align:center
Flickor, buga för mormor.

00:17:27.798 --> 00:17:29.383 align:center
Mamma...

00:17:29.883 --> 00:17:31.425 align:center
Gick resan bra?

00:17:31.426 --> 00:17:32.511 align:center
Jadå.

00:17:33.470 --> 00:17:35.054 align:center
Trevligt att ses igen, <i>eomeoni.</i>

00:17:35.055 --> 00:17:36.265 align:center
Barney.

00:17:37.057 --> 00:17:39.685 align:center
Så han kan inte koreanska än?

00:17:40.435 --> 00:17:42.688 align:center
Han lär sig.

00:17:43.188 --> 00:17:44.772 align:center
Sakta.

00:17:44.773 --> 00:17:46.650 align:center
- Mr Park, välkommen.
- Flickor...

00:17:47.609 --> 00:17:49.194 align:center
Hur mår dina föräldrar, Barney?

00:17:49.862 --> 00:17:51.404 align:center
Som vanligt, sir.

00:17:51.405 --> 00:17:52.905 align:center
Dricker du fortfarande scotch?

00:17:52.906 --> 00:17:54.575 align:center
Det händer.

00:18:02.457 --> 00:18:04.667 align:center
Den här är för särskilda tillfällen.

00:18:04.668 --> 00:18:07.254 align:center
Fyrtio år gammal Cantrell Gold.

00:18:08.630 --> 00:18:09.631 align:center
Tack, sir.

00:18:13.510 --> 00:18:14.427 align:center
Pappa...

00:18:14.428 --> 00:18:16.972 align:center
Så, har allt varit bra?

00:18:17.514 --> 00:18:18.347 align:center
Jadå.

00:18:18.348 --> 00:18:19.265 align:center
Flickor...

00:18:19.266 --> 00:18:20.641 align:center
Ni måste buga.

00:18:20.642 --> 00:18:21.767 align:center
Så stora ni har blivit.

00:18:21.768 --> 00:18:25.146 align:center
Flickor, vill ni visa
<i>halmeoni</i> och <i>harabeoji</i> sidodörren?

00:18:25.147 --> 00:18:26.480 align:center
Ursäkta röran.

00:18:26.481 --> 00:18:29.693 align:center
Byggarbetet går lite saktare
än vi hade trott.

00:18:37.409 --> 00:18:38.660 align:center
Nå, vad tycks?

00:18:39.786 --> 00:18:41.495 align:center
Jag vet inte. Det är...

00:18:41.496 --> 00:18:45.082 align:center
Såna här saker verkar mer provocerande

00:18:45.083 --> 00:18:47.084 align:center
än meningsfulla på nåt reellt sätt.

00:18:47.085 --> 00:18:51.048 align:center
Vem bryr sig om det här om fem år?

00:18:51.924 --> 00:18:53.842 align:center
Men jag är ingen expert.

00:18:54.635 --> 00:18:56.303 align:center
Inga svar är fel.

00:18:56.803 --> 00:18:58.054 align:center
Det är det fina med konst.

00:18:58.055 --> 00:18:59.139 align:center
Ja.

00:19:00.390 --> 00:19:01.642 align:center
Vem har sagt det?

00:19:03.352 --> 00:19:06.896 align:center
När jag var liten var min faster docent
vid Bellapart i Santo Domingo.

00:19:06.897 --> 00:19:10.609 align:center
Jag var hos henne på somrarna
och såg henne ge visningar.

00:19:15.447 --> 00:19:17.199 align:center
Vill du verkligen göra det här?

00:19:17.783 --> 00:19:18.867 align:center
Göra vadå?

00:19:20.160 --> 00:19:21.662 align:center
Nåt av det. Alltihop.

00:19:22.329 --> 00:19:23.913 align:center
Försöker du redan få bort mig?

00:19:23.914 --> 00:19:25.665 align:center
- Nej. Inte alls.
- Så vadå?

00:19:25.666 --> 00:19:28.251 align:center
Jag menar bara, om vi åker fast

00:19:28.252 --> 00:19:30.671 align:center
kan jag prata mig ur det, skaffa advokat.

00:19:31.839 --> 00:19:33.465 align:center
Men om du åker fast?

00:19:35.259 --> 00:19:37.093 align:center
- Du behöver inte beskydda mig.
- Bra.

00:19:37.094 --> 00:19:38.887 align:center
För jag skulle nog vara usel på det.

00:19:40.305 --> 00:19:42.683 align:center
Men riskerar du inte allt nu?

00:19:43.684 --> 00:19:45.185 align:center
Vad riskerar jag?

00:19:46.603 --> 00:19:48.480 align:center
Vad har jag egentligen att förlora?

00:19:53.902 --> 00:19:55.153 align:center
Okej, partner.

00:19:57.281 --> 00:19:58.490 align:center
Och den här, då?

00:20:03.704 --> 00:20:06.206 align:center
Det är mycket att ta in, va?

00:20:06.748 --> 00:20:11.127 align:center
Konstnären var en gång
korgosse i Düsseldorf.

00:20:11.128 --> 00:20:13.005 align:center
Troligen våldförd.

00:20:13.589 --> 00:20:15.007 align:center
Definitivt en skit.

00:20:17.259 --> 00:20:20.011 align:center
Christian Tómasson. Jag äger galleriet,

00:20:20.012 --> 00:20:22.555 align:center
- på gott och ont.
- Åh, just det! Angenämt.

00:20:22.556 --> 00:20:26.225 align:center
- Vi har visst en gemensam vän?
- Det stämmer nog.

00:20:26.226 --> 00:20:28.477 align:center
Jag måste säga
att hon beskrev dig på pricken.

00:20:28.478 --> 00:20:30.397 align:center
- Verkligen?
- Ja.

00:20:31.231 --> 00:20:33.941 align:center
- Och din dejt?
- Hans partner.

00:20:33.942 --> 00:20:35.318 align:center
Trevligt att träffas.

00:20:35.319 --> 00:20:36.570 align:center
<i>Enchanté.</i>

00:20:38.488 --> 00:20:39.615 align:center
Partner?

00:20:40.449 --> 00:20:41.533 align:center
Utmärkt.

00:20:43.202 --> 00:20:45.161 align:center
Jag såg att ni betraktade det här verket.

00:20:45.162 --> 00:20:47.873 align:center
Ja, det är... provokativt.

00:20:48.415 --> 00:20:50.542 align:center
Ja. Det mesta av den här skiten är det.

00:20:51.793 --> 00:20:53.337 align:center
Men är det egentligen bra?

00:20:54.379 --> 00:20:55.756 align:center
Det låter som en kuggfråga.

00:20:57.382 --> 00:20:59.051 align:center
Följ med mig.

00:21:08.185 --> 00:21:11.480 align:center
Det här verket var svårt att anskaffa.

00:21:12.105 --> 00:21:14.065 align:center
Särskilt med så kort varsel.

00:21:14.066 --> 00:21:16.692 align:center
Menar du att nån redan hade det hemma?

00:21:16.693 --> 00:21:21.197 align:center
Jag har en lesba i Bushwick
som skaffar abstrakt popkonst åt mig.

00:21:21.198 --> 00:21:23.659 align:center
- Imponerande.
- Är det hon som glor på oss nu?

00:21:26.662 --> 00:21:29.331 align:center
Det är så nära perfekt som möjligt.

00:21:30.874 --> 00:21:36.128 align:center
Magna-akrylfärgen som Lichtenstein använde
är nästan omöjlig att få tag på.

00:21:36.129 --> 00:21:39.215 align:center
De flesta akrylfärgerna
idag är vattenlösliga,

00:21:39.216 --> 00:21:42.176 align:center
men Magna var blandbar med terpentin.

00:21:42.177 --> 00:21:46.557 align:center
Golden Artists Colors kommer närmast
Magnas högblanka finish,

00:21:47.391 --> 00:21:48.934 align:center
men de är inte identiska.

00:21:50.310 --> 00:21:53.855 align:center
De håller för noggrann granskning
men inte för kemisk analys.

00:21:53.856 --> 00:21:55.566 align:center
Det lär inte hända.

00:21:56.191 --> 00:21:57.525 align:center
Hur kan du veta det?

00:21:57.526 --> 00:21:59.111 align:center
Du kan ditt jobb, jag kan mitt.

00:22:00.237 --> 00:22:01.988 align:center
Du har aldrig gjort det här förut, va?

00:22:01.989 --> 00:22:03.865 align:center
- Jag är lättlärd.
- Du är en turist.

00:22:03.866 --> 00:22:05.700 align:center
Turister gör mig nervös.

00:22:05.701 --> 00:22:06.951 align:center
Men här är du ändå.

00:22:06.952 --> 00:22:09.079 align:center
Ja, här är jag.

00:22:10.998 --> 00:22:12.999 align:center
Lu tror på dig, och jag tror på Lu.

00:22:13.000 --> 00:22:15.126 align:center
Men jag är inte säker på
att du kan leverera.

00:22:15.127 --> 00:22:18.045 align:center
Det faktum att du ringde
din lesba i Bushwick

00:22:18.046 --> 00:22:21.591 align:center
får mig att tro
att du tror att jag kan leverera.

00:22:21.592 --> 00:22:26.847 align:center
Okej, vi sätter dit förfalskningen
och ger dig originalet. Och sen då?

00:22:27.514 --> 00:22:32.560 align:center
Efter att jag har gjort äkthetsanalys
har jag två intresserade köpare.

00:22:32.561 --> 00:22:37.857 align:center
En kryptohandlare som vill
gå in för mer gripbara tillgångar.

00:22:37.858 --> 00:22:41.111 align:center
Den andra är hans tidigare chef.

00:22:42.279 --> 00:22:43.864 align:center
Det är härligt rörigt.

00:22:44.656 --> 00:22:46.032 align:center
Budgivningen lär bli het.

00:22:46.033 --> 00:22:47.743 align:center
Det låter lovande.

00:22:52.414 --> 00:22:53.540 align:center
För tusan.

00:22:57.336 --> 00:22:58.921 align:center
Jag har beslutat att gilla er.

00:23:00.506 --> 00:23:01.798 align:center
Jag uppskattar det.

00:23:03.300 --> 00:23:05.259 align:center
Om ni ursäktar mig,

00:23:05.260 --> 00:23:08.680 align:center
måste jag ordna lite psykedeliska droger
åt några klienter.

00:23:13.936 --> 00:23:15.145 align:center
Ha så kul.

00:23:30.118 --> 00:23:32.828 align:center
Vi fick just kaklet till poolen.

00:23:32.829 --> 00:23:35.541 align:center
Det är utsökt, handgjort i Portugal.

00:23:36.166 --> 00:23:38.961 align:center
Barney valde ut det.

00:23:40.921 --> 00:23:44.007 align:center
Det blir fint när det är färdigt, raring.

00:23:44.716 --> 00:23:47.927 align:center
Men vi är oroliga för flickorna.

00:23:47.928 --> 00:23:52.431 align:center
Allt damm och oväsen,
främmande män som kommer och går.

00:23:52.432 --> 00:23:54.977 align:center
Det är bara några månader till.

00:23:55.561 --> 00:23:57.144 align:center
Mor och jag har pratat om saken.

00:23:57.145 --> 00:24:00.732 align:center
Ni bor hos oss i stan
tills arbetet är klart.

00:24:03.652 --> 00:24:05.904 align:center
Jag uppskattar erbjudandet.

00:24:06.405 --> 00:24:09.324 align:center
Men det vore nog störande
för flickorna att flytta.

00:24:09.950 --> 00:24:13.370 align:center
Mer störande än att bo i den här röran?

00:24:14.538 --> 00:24:17.291 align:center
Han borde ha hyrt ett hus till.

00:24:18.458 --> 00:24:22.087 align:center
Vi vill bara
att du och barnen har det bra.

00:24:23.589 --> 00:24:25.007 align:center
Vi har det bra här.

00:24:26.383 --> 00:24:27.968 align:center
Bra? Är det här bra?

00:24:28.552 --> 00:24:31.555 align:center
Äta i uterummet?

00:24:41.857 --> 00:24:43.358 align:center
Jag ska hämta lite whisky.

00:25:11.053 --> 00:25:14.555 align:center
<i>Eomeoni.</i> Behöver du nånting?

00:25:14.556 --> 00:25:18.726 align:center
Grace sa att ni har det
besvärligt ekonomiskt.

00:25:18.727 --> 00:25:21.480 align:center
- Jag vill hjälpa.
- Det behövs inte.

00:25:22.481 --> 00:25:25.067 align:center
Jag mår bättre om jag vet
att hon inte behöver oroa sig.

00:25:26.109 --> 00:25:30.029 align:center
Jag vet inte vad Grace har sagt,
men det finns inget att oroa sig för.

00:25:30.030 --> 00:25:33.033 align:center
Jag försöker bara förespråka
lite ekonomisk ansvarsfullhet.

00:25:35.118 --> 00:25:37.913 align:center
En av farorna med
att äkta en förmögenhetsförvaltare.

00:25:45.212 --> 00:25:46.922 align:center
Min dotter är ingen klient.

00:25:47.631 --> 00:25:49.007 align:center
Hon är din fru.

00:25:49.925 --> 00:25:50.968 align:center
Oroa dig inte.

00:25:51.969 --> 00:25:54.221 align:center
Det här stannar mellan oss två.

00:25:55.013 --> 00:25:59.141 align:center
Jag har ett personligt konto
för just såna här akuta problem.

00:25:59.142 --> 00:26:05.065 align:center
Mycket generöst av dig, mrs Park,
men vi har inga akuta problem, så...

00:26:08.402 --> 00:26:11.280 align:center
Du skulle tjäna mycket bättre
om du jobbade åt mr Park.

00:26:12.239 --> 00:26:13.240 align:center
Ja.

00:26:14.783 --> 00:26:16.827 align:center
Synd att du inte talar koreanska.

00:26:25.627 --> 00:26:28.046 align:center
Synd att han är en sån skitstövel.

00:26:41.435 --> 00:26:44.104 align:center
Hunter, vi måste ändå prata
om det som hände i skolan.

00:26:44.771 --> 00:26:47.690 align:center
- Varför?
- För du blev nästan relegerad.

00:26:47.691 --> 00:26:49.734 align:center
- Bekymrar det dig inte?
- Inte direkt.

00:26:49.735 --> 00:26:51.027 align:center
Har vi några Flamin' Hots?

00:26:51.028 --> 00:26:52.820 align:center
Kanske nåt som inte är hälsofarligt?

00:26:52.821 --> 00:26:54.071 align:center
Ska jag göra en smoothie?

00:26:54.072 --> 00:26:56.240 align:center
- Nej tack.
- Du.

00:26:56.241 --> 00:26:58.160 align:center
Jag vill bara förstå vad som hände.

00:26:59.244 --> 00:27:01.621 align:center
Jag skolkade. Det är inte så komplicerat.

00:27:01.622 --> 00:27:04.040 align:center
Men din medicin? Sålde du den?

00:27:04.041 --> 00:27:05.833 align:center
Nej! Vadå?

00:27:05.834 --> 00:27:09.463 align:center
Vi förstår om du vill imponera
på dina kamrater.

00:27:10.255 --> 00:27:12.089 align:center
Men Attentin är en drog, du kan inte dela...

00:27:12.090 --> 00:27:14.383 align:center
Jösses. Kan du sluta?

00:27:14.384 --> 00:27:16.511 align:center
Vänta lite. Vart ska du?

00:27:16.512 --> 00:27:18.805 align:center
Hallå! Jag är inte färdig.

00:27:40.619 --> 00:27:42.120 align:center
Hej. En present.

00:27:49.920 --> 00:27:53.507 align:center
Så, hur känns det
att vara Mayfields huvudkaraktär?

00:27:54.591 --> 00:27:57.301 align:center
Traktar alla snygga andraårstjejer
efter dig nu?

00:27:57.302 --> 00:27:58.470 align:center
Ja, säkert.

00:28:14.695 --> 00:28:15.821 align:center
Har du gjort det här?

00:28:16.363 --> 00:28:17.573 align:center
Ja.

00:28:20.492 --> 00:28:23.287 align:center
Jösses, Hunter.
Du kanske har en själ trots allt.

00:28:26.164 --> 00:28:27.457 align:center
Skit ner dig.

00:29:12.544 --> 00:29:14.171 align:center
COOPER ANDREW
MEDLEM - NUVARANDE

00:29:16.173 --> 00:29:17.174 align:center
Ali?

00:29:17.966 --> 00:29:19.926 align:center
Hej... så du är medlem?

00:29:19.927 --> 00:29:22.053 align:center
Jag lånade Andys kort.

00:29:22.054 --> 00:29:24.847 align:center
Han använder det inte,
så jag utnyttjar det.

00:29:24.848 --> 00:29:26.724 align:center
Beklagar, kort är inte utbytbara.

00:29:26.725 --> 00:29:28.810 align:center
Inte fruar heller, och ändå...

00:29:31.563 --> 00:29:32.563 align:center
Jag har ett förslag.

00:29:32.564 --> 00:29:34.524 align:center
Provträna, vetja.

00:29:34.525 --> 00:29:37.944 align:center
Om du beslutar att gå med,
har vi vän- och familjerabatt månaden ut.

00:29:37.945 --> 00:29:39.570 align:center
Tack, Nick.

00:29:39.571 --> 00:29:40.656 align:center
Jag är ingetdera.

00:29:59.508 --> 00:30:01.926 align:center
<i>En klok människa
kunde ha sett en närkontakt</i>

00:30:01.927 --> 00:30:04.303 align:center
<i>med polisen och ett bett av en stor hund</i>

00:30:04.304 --> 00:30:06.681 align:center
<i>som en blinkande varningssignal
från universum</i>

00:30:06.682 --> 00:30:08.892 align:center
<i>om att ägna sig åt nåt annat.</i>

00:30:09.601 --> 00:30:11.477 align:center
<i>Men jag hade inget val.</i>

00:30:11.478 --> 00:30:12.770 align:center
Kan du det här?

00:30:12.771 --> 00:30:13.897 align:center
Inte direkt.

00:30:14.439 --> 00:30:15.649 align:center
Duken...

00:30:17.192 --> 00:30:20.153 align:center
Okej. Ramen sätts ihop så här.

00:30:21.363 --> 00:30:22.781 align:center
Jag använder de här i hörnen...

00:30:24.199 --> 00:30:26.118 align:center
<i>Bakdörren öppen.</i>

00:30:34.418 --> 00:30:37.628 align:center
<i>Ifråga om amerikansk popkonst
ligger Roy Lichtenstein lika</i>

00:30:37.629 --> 00:30:41.090 align:center
<i>med Jeff Koons som favorit
för köpare som är ointresserade av konst</i>

00:30:41.091 --> 00:30:42.967 align:center
<i>men ser det som en sexig investering.</i>

00:30:42.968 --> 00:30:45.970 align:center
<i>De är SBTN, Samlare Bara Till Namnet.</i>

00:30:45.971 --> 00:30:47.972 align:center
<i>Det här verket, Square, från 1983,</i>

00:30:47.973 --> 00:30:50.474 align:center
<i>köptes troligen som en investering</i>

00:30:50.475 --> 00:30:52.476 align:center
<i>snarare än för
det konstnärliga innehållet.</i>

00:30:52.477 --> 00:30:53.978 align:center
<i>Vilket är synd.</i>

00:30:53.979 --> 00:30:55.730 align:center
<i>Jag har jämt gillat Lichtensteins verk.</i>

00:30:55.731 --> 00:30:57.149 align:center
<i>Särskilt serietidningsbilder.</i>

00:31:00.569 --> 00:31:03.988 align:center
<i>Det var tydligt att mina utgifter
alltid skulle springa ifrån mig.</i>

00:31:03.989 --> 00:31:06.532 align:center
<i>Så några få dyrbara byten till
som den här målningen</i>

00:31:06.533 --> 00:31:08.659 align:center
<i>innebar mer pengar för färre inbrott.</i>

00:31:08.660 --> 00:31:10.828 align:center
<i>Högre risk, högre avkastning.</i>

00:31:10.829 --> 00:31:12.748 align:center
<i>Eller så började jag tycka om det.</i>

00:31:33.727 --> 00:31:34.937 align:center
Just det.

00:31:46.031 --> 00:31:48.074 align:center
Nej, min tur, fegis.

00:31:48.075 --> 00:31:49.992 align:center
- Jag är ingen fegis.
- Hör ni.

00:31:49.993 --> 00:31:52.829 align:center
Lugna ner er.
Vi är nästan framme hos morfar och mormor.

00:32:00.170 --> 00:32:02.964 align:center
Pling plong!

00:32:02.965 --> 00:32:04.590 align:center
Åh, herregud.

00:32:04.591 --> 00:32:07.009 align:center
- Vänta... Hej.
- Hej, raring.

00:32:07.010 --> 00:32:08.553 align:center
Hej, raring.

00:32:08.554 --> 00:32:09.637 align:center
Hej!

00:32:09.638 --> 00:32:12.557 align:center
Det är visst nåns födelsedag imorgon!
Vet ni nåt om det?

00:32:12.558 --> 00:32:14.350 align:center
- Han fyller fem!
- Verkligen?

00:32:14.351 --> 00:32:16.185 align:center
Få se om det finns en tårta nånstans.

00:32:16.186 --> 00:32:18.063 align:center
Titta på bordet där borta.

00:32:18.689 --> 00:32:20.065 align:center
Presenter.

00:32:24.862 --> 00:32:26.071 align:center
Är allt bra?

00:32:26.905 --> 00:32:29.241 align:center
Jadå. Bara långt att köra.

00:32:30.158 --> 00:32:31.159 align:center
Kom då.

00:32:32.452 --> 00:32:34.162 align:center
- Hund?
- Ja.

00:32:37.958 --> 00:32:39.126 align:center
Åh, raring.

00:32:51.180 --> 00:32:53.098 align:center
Det är skönt att ha dig hemma.

00:32:58.145 --> 00:32:59.353 align:center
Precis så!

00:32:59.354 --> 00:33:02.023 align:center
Aktivera sätesmuskeln. Knip högst upp.

00:33:02.024 --> 00:33:04.234 align:center
Få se. Bra. Utmärkt.

00:33:05.319 --> 00:33:06.904 align:center
Bra pass, allihop.

00:33:08.864 --> 00:33:11.408 align:center
Glöm inte att stretcha.

00:33:13.160 --> 00:33:14.161 align:center
Ali?

00:33:15.829 --> 00:33:16.955 align:center
Hej, Bruce.

00:33:18.248 --> 00:33:19.458 align:center
Vad gör du här?

00:33:19.958 --> 00:33:21.293 align:center
Samma sak som alla andra.

00:33:22.044 --> 00:33:24.630 align:center
Jag försöker göra
min ända till ett dödligt vapen.

00:33:27.424 --> 00:33:29.843 align:center
Jag följer inte efter dig,
om du är orolig för det.

00:33:30.677 --> 00:33:32.094 align:center
Nej, självklart inte.

00:33:32.095 --> 00:33:34.138 align:center
Jag bor hos Andy.

00:33:34.139 --> 00:33:36.225 align:center
Han hade några besökskort.

00:33:36.725 --> 00:33:38.101 align:center
Hoppas det inte är konstigt.

00:33:39.770 --> 00:33:41.187 align:center
Du ser fin ut.

00:33:41.188 --> 00:33:42.272 align:center
Hälsosam.

00:33:43.023 --> 00:33:45.442 align:center
Du menar, inte...

00:33:47.319 --> 00:33:49.529 align:center
Flytten var nog bra för mig.

00:33:49.530 --> 00:33:51.739 align:center
Jag har umgåtts mer med Andy.

00:33:51.740 --> 00:33:53.824 align:center
Jag har faktiskt fått spelningar igen.

00:33:53.825 --> 00:33:55.409 align:center
- Har du?
- Ja.

00:33:55.410 --> 00:33:56.953 align:center
På The Tap?

00:33:56.954 --> 00:34:00.998 align:center
Mest berusade ortsbor
som pratar över musiken.

00:34:00.999 --> 00:34:02.291 align:center
Tunga.

00:34:02.292 --> 00:34:03.835 align:center
Du är ute och gör din grej

00:34:03.836 --> 00:34:06.129 align:center
och spelar musik
annat än på min gräsmatta.

00:34:07.130 --> 00:34:09.090 align:center
Fasen.

00:34:09.091 --> 00:34:10.759 align:center
Jag saknar det faktiskt lite.

00:34:11.342 --> 00:34:12.386 align:center
Det tror jag säkert.

00:34:13.094 --> 00:34:14.346 align:center
Din fru också, säkert.

00:34:14.972 --> 00:34:18.225 align:center
Jag borde kanske komma tillbaka
och sjunga önskesånger.

00:34:21.270 --> 00:34:22.813 align:center
Ursäkta, pappatjänst.

00:34:23.522 --> 00:34:24.565 align:center
Det var kul att se dig.

00:34:25.190 --> 00:34:26.732 align:center
Jag kommer nog till The Tap.

00:34:26.733 --> 00:34:28.110 align:center
Okej, kul.

00:34:29.027 --> 00:34:30.445 align:center
Vi ses på arselträningen.

00:34:31.905 --> 00:34:34.616 align:center
Vad fan?
Vi ses på arselträningen?

00:34:46.460 --> 00:34:49.296 align:center
Herregud. Jag missbedömde dig, min vän.

00:34:49.297 --> 00:34:50.715 align:center
Ja, det får jag höra ofta.

00:34:50.716 --> 00:34:53.091 align:center
Den här turisten har stake!

00:34:53.092 --> 00:34:54.803 align:center
Ja! Jag älskar det!

00:34:56.221 --> 00:34:57.514 align:center
Så vad händer nu?

00:35:00.809 --> 00:35:02.060 align:center
Ge mig ett ögonblick.

00:35:14.364 --> 00:35:16.741 align:center
- Vad är det?
- Du är väldigt fin.

00:35:16.742 --> 00:35:19.119 align:center
För att du ska bjuda mig
på middag efter det här.

00:35:24.374 --> 00:35:25.667 align:center
Okej.

00:35:26.335 --> 00:35:31.506 align:center
Det tar mitt folk
några timmar att autentisera tavlan.

00:35:31.507 --> 00:35:32.925 align:center
Men i väntan på det,

00:35:34.009 --> 00:35:35.843 align:center
ser jag att ni är klädda för att fira.

00:35:35.844 --> 00:35:39.097 align:center
Så låt oss fira!

00:36:06.875 --> 00:36:08.544 align:center
Hallå!

00:36:09.920 --> 00:36:11.630 align:center
Här kommer vi!

00:36:14.508 --> 00:36:16.635 align:center
- Tack.
- Varsågod!

00:36:18.762 --> 00:36:20.514 align:center
Sätt det på bordet.

00:36:33.485 --> 00:36:34.318 align:center
Kanske senare.

00:36:34.319 --> 00:36:37.113 align:center
Ni Ivy League-typer brukar gilla näsgodis.

00:36:37.114 --> 00:36:38.198 align:center
Ja.

00:36:42.077 --> 00:36:43.619 align:center
Du då, snygging?

00:36:43.620 --> 00:36:44.788 align:center
Vill du prova?

00:36:46.456 --> 00:36:47.749 align:center
Visst.

00:36:56.550 --> 00:36:58.426 align:center
Vadå? Vi firar ju.

00:36:58.427 --> 00:37:00.512 align:center
Vi gör väl det!

00:37:02.097 --> 00:37:04.141 align:center
Kom igen, kom igen!

00:37:06.894 --> 00:37:08.311 align:center
Jösses.

00:37:08.312 --> 00:37:09.937 align:center
Bra?

00:37:09.938 --> 00:37:12.357 align:center
- Verkligen.
- Jag måste nog dansa.

00:37:14.067 --> 00:37:15.277 align:center
Ursäkta.

00:37:19.489 --> 00:37:20.907 align:center
Vilket ställe.

00:37:20.908 --> 00:37:22.326 align:center
Fint, va?

00:37:23.577 --> 00:37:25.037 align:center
Jag älskar att chilla här.

00:37:28.707 --> 00:37:30.626 align:center
Ja! Toppen!

00:37:42.596 --> 00:37:44.431 align:center
Så, du och flickan...

00:37:46.642 --> 00:37:48.935 align:center
Nej, vi håller det yrkesmässigt.

00:37:48.936 --> 00:37:50.144 align:center
Okej.

00:37:50.145 --> 00:37:51.855 align:center
Det är nog klokt.

00:37:52.689 --> 00:37:56.318 align:center
Jag menar, du är stilig,
men kanske för gammal för vissa?

00:37:57.945 --> 00:37:58.946 align:center
Om du säger det så.

00:38:03.033 --> 00:38:04.367 align:center
Vill du ha mer?

00:38:04.368 --> 00:38:06.118 align:center
Nej. Det är bra så.

00:38:06.119 --> 00:38:08.205 align:center
Men det kan alltid bli bättre!

00:38:08.997 --> 00:38:10.332 align:center
Ja.

00:38:15.254 --> 00:38:16.421 align:center
Härligt!

00:38:17.548 --> 00:38:19.383 align:center
Jag ska gå och...

00:38:20.175 --> 00:38:21.468 align:center
...dansa.

00:38:27.766 --> 00:38:29.059 align:center
Coop!

00:38:34.606 --> 00:38:36.232 align:center
Hej.

00:38:36.233 --> 00:38:38.234 align:center
Du behövde visst komma ifrån.

00:38:38.235 --> 00:38:39.361 align:center
Var det så tydligt?

00:38:43.031 --> 00:38:45.450 align:center
Jag kanske känner dig bättre än du tror.

00:38:46.618 --> 00:38:47.828 align:center
Ja. Kanske.

00:38:48.787 --> 00:38:50.246 align:center
Kom. Dansa med mig.

00:38:50.247 --> 00:38:52.331 align:center
Jag är inget vidare på att dansa.

00:38:52.332 --> 00:38:54.710 align:center
För några veckor sen
var du ingen vidare bra tjuv.

00:38:55.335 --> 00:38:57.962 align:center
Du kanske dansar bra men vet det inte.

00:38:57.963 --> 00:38:59.047 align:center
Okej.

00:39:16.315 --> 00:39:19.025 align:center
Se där.

00:39:19.026 --> 00:39:20.735 align:center
Du kan ju dansa.

00:39:20.736 --> 00:39:23.989 align:center
Det är nog drogernas förtjänst.

00:39:25.908 --> 00:39:27.242 align:center
Var inte ledsen.

00:39:28.619 --> 00:39:31.830 align:center
- Vadå? Jag är inte ledsen.
- Du är jämt ledsen.

00:39:33.498 --> 00:39:34.790 align:center
Jag ser det.

00:39:34.791 --> 00:39:36.335 align:center
Bakom dina ögon.

00:39:49.890 --> 00:39:52.475 align:center
Du... jag ska hämta en drink till.

00:39:52.476 --> 00:39:54.101 align:center
Vill du ha nåt?

00:39:54.102 --> 00:39:57.439 align:center
- Jag håller mig till bubblet.
- Okej. Jag är strax tillbaka.

00:40:16.625 --> 00:40:18.252 align:center
Elena!

00:40:19.294 --> 00:40:20.379 align:center
Hej.

00:40:22.172 --> 00:40:23.589 align:center
Jag var orolig att du...

00:40:23.590 --> 00:40:25.049 align:center
...hade glömt bort mig.

00:40:25.050 --> 00:40:27.511 align:center
Visst inte.
Du är skälet till att vi är här.

00:40:28.303 --> 00:40:30.264 align:center
Jag är väl det. Ja.

00:40:31.098 --> 00:40:34.268 align:center
Men jag tänker att du och jag
kanske också är här av...

00:40:35.561 --> 00:40:36.853 align:center
...ett annat skäl.

00:40:36.854 --> 00:40:38.437 align:center
- Jaså?
- Ja.

00:40:38.438 --> 00:40:40.524 align:center
- Vilket då?
- Jag ska visa dig.

00:40:43.277 --> 00:40:44.611 align:center
Nej tack.

00:40:50.492 --> 00:40:53.370 align:center
Lugnt, <i>chacho</i>. Försiktigt.

00:40:54.788 --> 00:40:57.915 align:center
Försiktigt är för ungdomar, <i>guapa.</i>

00:40:57.916 --> 00:40:59.251 align:center
Jag föredrar hårt.

00:41:04.381 --> 00:41:06.841 align:center
Hallå! Hallå!

00:41:06.842 --> 00:41:08.134 align:center
Är allt bra?

00:41:08.135 --> 00:41:09.678 align:center
Ja, vi har en privat stund bara.

00:41:10.387 --> 00:41:11.972 align:center
- Är du okej?
- Jadå.

00:41:12.764 --> 00:41:13.931 align:center
- Säkert?
- Ingen fara.

00:41:13.932 --> 00:41:16.601 align:center
- Okej.
- Hon har svarat, gamling.

00:41:16.602 --> 00:41:18.227 align:center
Jag tror att vi borde...

00:41:18.228 --> 00:41:19.521 align:center
- Jösses.
- ...gå upp igen.

00:41:21.273 --> 00:41:22.274 align:center
Helvete.

00:41:22.774 --> 00:41:25.611 align:center
- Fan också. Det gjorde ont.
- För fan.

00:41:27.821 --> 00:41:28.946 align:center
Okej.

00:41:28.947 --> 00:41:30.865 align:center
Dra åt helvete, gamling.

00:41:30.866 --> 00:41:32.408 align:center
Okej, nu lugnar vi ner oss.

00:41:32.409 --> 00:41:33.660 align:center
Hallå!

00:41:36.705 --> 00:41:37.748 align:center
Kom!

00:41:42.711 --> 00:41:43.711 align:center
<i>Var still!</i>

00:41:43.712 --> 00:41:45.254 align:center
Du dränker mig.

00:41:45.255 --> 00:41:47.256 align:center
- Var still. Gnid inte.
- Det gör ont.

00:41:47.257 --> 00:41:48.800 align:center
Då blir det bara värre.

00:41:51.637 --> 00:41:52.929 align:center
Bättre?

00:41:52.930 --> 00:41:56.767 align:center
- Ja. Lite grann. Vet inte.
- Vad fan tänkte du?

00:41:57.643 --> 00:41:58.643 align:center
Ingen orsak?

00:41:58.644 --> 00:42:01.604 align:center
- Jag hade honom under kontroll.
- Det såg inte så ut.

00:42:01.605 --> 00:42:04.106 align:center
Vet du hur många gånger
jag fått en kuk tryckt mot mig

00:42:04.107 --> 00:42:05.191 align:center
på såna där ställen?

00:42:05.192 --> 00:42:07.443 align:center
Nej, självklart inte. För du är man.

00:42:07.444 --> 00:42:09.612 align:center
- Jag försökte hjälpa dig.
- Gör mig en tjänst.

00:42:09.613 --> 00:42:11.030 align:center
Nästa gång du försvarar mig

00:42:11.031 --> 00:42:13.199 align:center
kan du väl vänta tills vi fått betalt?

00:42:13.200 --> 00:42:15.368 align:center
Är det därför du är arg? Allvarligt?

00:42:15.369 --> 00:42:17.286 align:center
Det är ingen stor sak. Vi stjäl nåt annat...

00:42:17.287 --> 00:42:18.747 align:center
Jag behöver pengarna!

00:42:22.793 --> 00:42:24.335 align:center
Vet du vad?

00:42:24.336 --> 00:42:27.004 align:center
Du är bara en rik kille
som har förlorat sina pengar,

00:42:27.005 --> 00:42:29.549 align:center
och du tror att du är körd,
men du har ingen aning.

00:42:29.550 --> 00:42:32.718 align:center
Du har aldrig varit utan mat.
Dina barn går aldrig utan mat.

00:42:32.719 --> 00:42:36.597 align:center
Du vill ha tillbaka det som togs från dig,
för du kan bara vara rik.

00:42:36.598 --> 00:42:39.268 align:center
- Elena...
- Du vet inte vad verklig nöd är.

00:42:40.269 --> 00:42:42.062 align:center
Skiten du klagar över?

00:42:44.273 --> 00:42:45.815 align:center
De flesta skulle...

00:42:45.816 --> 00:42:47.567 align:center
De skulle döda för att ha det.

00:42:47.568 --> 00:42:50.362 align:center
- Jag ska gottgöra dig!
- Bäst för dig, det.

00:42:52.030 --> 00:42:53.490 align:center
Tänker du bara lämna mig här?

00:42:54.408 --> 00:42:57.119 align:center
- Det tänker jag.
- Nåja, jag förlåter dig.

00:42:58.620 --> 00:42:59.663 align:center
För tårgasen.

00:43:00.747 --> 00:43:01.747 align:center
Dra åt helvete.

00:43:01.748 --> 00:43:03.083 align:center
Det var pepparsprej.

00:43:32.613 --> 00:43:33.864 align:center
MEDDELANDEN

00:43:37.826 --> 00:43:41.371 align:center
SAMANTHA
ÄR DU UPPE?

00:43:49.588 --> 00:43:53.175 align:center
I BOSTON MED BARNEN.
DU MINNS?

00:43:53.926 --> 00:43:55.928 align:center
<i>Sam bortrest gav mig ett val.</i>

00:43:57.554 --> 00:43:59.597 align:center
<i>Jag kunde dricka för mycket och somna</i>

00:43:59.598 --> 00:44:02.017 align:center
<i>medan jag såg på
Criterion Collection hemma...</i>

00:44:06.271 --> 00:44:08.941 align:center
<i>...eller skaffa mig pengar hemma hos henne.</i>

00:44:56.655 --> 00:45:00.659 align:center
"För särskilda tillfällen."

00:45:49.249 --> 00:45:50.250 align:center
Helvete.

00:45:51.335 --> 00:45:52.753 align:center
Helvete.

00:46:06.892 --> 00:46:08.185 align:center
Helvete.

00:46:14.191 --> 00:46:15.442 align:center
Kom igen!

00:46:45.681 --> 00:46:47.723 align:center
<i>Att bryta sig in
i sin före detta älskares hus</i>

00:46:47.724 --> 00:46:49.768 align:center
<i>är problematiskt på många nivåer...</i>

00:46:50.352 --> 00:46:51.603 align:center
<i>Alla, faktiskt.</i>

00:46:53.146 --> 00:46:55.857 align:center
<i>Men när man har snortat kola
för första gången på ett årtionde,</i>

00:46:55.858 --> 00:46:57.149 align:center
<i>hällt i sig en massa whisky</i>

00:46:57.150 --> 00:46:59.735 align:center
<i>och blivit pepparsprejad,
allt inom loppet av en timme,</i>

00:46:59.736 --> 00:47:03.365 align:center
<i>finns det knappast på agendan
att göra kloka val.</i>

00:47:04.491 --> 00:47:06.492 align:center
<i>Jag visste bara att Sam var bortrest,</i>

00:47:06.493 --> 00:47:09.579 align:center
<i>jag hade mist drygt 150 000
på grund av målningsdebaclet</i>

00:47:09.580 --> 00:47:12.332 align:center
<i>och att Sams franska dörrar
aldrig gick riktigt i lås.</i>

00:47:22.634 --> 00:47:23.635 align:center
Jösses.

00:47:24.428 --> 00:47:25.721 align:center
<i>Den här delen minns ni.</i>

00:47:29.933 --> 00:47:31.017 align:center
<i>Golvet var täckt av blod</i>

00:47:31.018 --> 00:47:32.810 align:center
<i>och jag hade slagit i huvudet hårt,</i>

00:47:32.811 --> 00:47:35.479 align:center
<i>så det tog en stund innan jag insåg
att döingen bredvid mig</i>

00:47:35.480 --> 00:47:37.733 align:center
<i>var Paul Levitt, Sams ex.</i>

00:47:42.654 --> 00:47:45.406 align:center
<i>Om det fanns en stund
då jag verkligen övervägde att ge upp,</i>

00:47:45.407 --> 00:47:46.741 align:center
<i>så var det nu.</i>

00:47:46.742 --> 00:47:49.535 align:center
<i>Jag var trött
på ett sätt jag aldrig varit tidigare.</i>

00:47:49.536 --> 00:47:52.830 align:center
<i>Trött på ett sätt som får en
att överväga att bara blunda,</i>

00:47:52.831 --> 00:47:55.583 align:center
<i>öppna munnen
och låta vattnet fylla lungorna.</i>

00:47:55.584 --> 00:47:57.502 align:center
<i>Om jag hade vetat allt som skulle hända,</i>

00:47:57.503 --> 00:47:59.838 align:center
<i>hade jag förmodligen gjort det.</i>

00:48:01.215 --> 00:48:02.465 align:center
<i>Men sanningen är,</i>

00:48:02.466 --> 00:48:04.593 align:center
<i>vilket nog står smärtsamt klart nu,</i>

00:48:05.093 --> 00:48:06.512 align:center
<i>att jag inte visste ett skit.</i>

00:49:18.542 --> 00:49:20.002 align:center
Bra slag.

00:49:20.878 --> 00:49:22.004 align:center
Tack.

00:49:22.754 --> 00:49:24.673 align:center
Så vad hade du för dig igår kväll?

00:49:27.259 --> 00:49:29.219 align:center
Du vet, inget särskilt.

00:49:32.556 --> 00:49:33.807 align:center
Och du?

00:49:36.310 --> 00:49:37.477 align:center
Samma här.

00:49:39.229 --> 00:49:40.230 align:center
Så ska det se ut.

00:50:44.211 --> 00:50:46.213 align:center
Undertexter: Bengt-Ove Andersson

