WEBVTT

00:00:10.552 --> 00:00:13.387 align:center
<i>Ucapkan selamat tinggal
kepada tandas bergaya lama anda,</i>

00:00:13.388 --> 00:00:15.765 align:center
<i>dan ucapkan helo kepada kemewahan.</i>

00:00:15.766 --> 00:00:19.060 align:center
Memperkenalkan Luxos MT.

00:00:19.061 --> 00:00:21.812 align:center
Tandas paling mewah dan canggih di dunia.

00:00:21.813 --> 00:00:22.981 align:center
LUXOS MT
LANGKAH SETERUSNYA

00:00:25.609 --> 00:00:28.528 align:center
Ia akan ubah cara anda berfikir
tentang tandas.

00:00:28.529 --> 00:00:30.029 align:center
- Betul, Cindy?
- Betul.

00:00:30.030 --> 00:00:33.324 align:center
Ia memanaskan,
membersihkan, mewangikan.

00:00:33.325 --> 00:00:37.495 align:center
Ia didatangkan dengan sistem
siram tornado tiga peringkat dari Luxos

00:00:37.496 --> 00:00:39.622 align:center
dan ia sesuai dengan rumah pintar.

00:00:39.623 --> 00:00:43.417 align:center
Berada di sini untuk terangkan lebih lagi
ialah duta jenama Luxos

00:00:43.418 --> 00:00:47.923 align:center
All-Star NBA tiga kali, Nick Brandes.

00:00:51.844 --> 00:00:53.679 align:center
AUTOMATIK SEPENUHNYA

00:00:54.513 --> 00:00:56.890 align:center
NICK BRANDES
DUTA JENAMA LUXOS

00:01:01.687 --> 00:01:03.354 align:center
Penonton-penonton ini.

00:01:03.355 --> 00:01:05.606 align:center
- Saya sayang awak, Nick!
- Saya sayang awak juga.

00:01:05.607 --> 00:01:09.026 align:center
- Terima kasih, Cindy. Jim, kawan.
- Semestinya. Silakan.

00:01:09.027 --> 00:01:10.570 align:center
Gembira dapat berada di sini.

00:01:10.571 --> 00:01:14.240 align:center
Awak juara NBA, kaya, kacak,

00:01:14.241 --> 00:01:15.867 align:center
<i>semua orang suka awak...</i>

00:01:15.868 --> 00:01:17.451 align:center
<i>Maaf. Ada soalan di situ?</i>

00:01:17.452 --> 00:01:19.454 align:center
<i>Sebab setakat ini,
saya tak boleh pertikaikannya.</i>

00:01:21.164 --> 00:01:23.457 align:center
Awak ada perniagaan yang berjaya.

00:01:23.458 --> 00:01:26.294 align:center
Beritahu kami, kenapa tandas?

00:01:26.295 --> 00:01:29.422 align:center
- Berbanding sniker atau tequila?
- Betul.

00:01:29.423 --> 00:01:30.840 align:center
Sebab dah pernah buat sebelum ini.

00:01:30.841 --> 00:01:32.258 align:center
<i>Dengar, saya selalu cakap,</i>

00:01:32.259 --> 00:01:35.428 align:center
<i>"Kenapa lewat sertai parti
sedangkan boleh anjurkan parti sendiri?"</i>

00:01:35.429 --> 00:01:36.555 align:center
Mulakan.

00:01:39.016 --> 00:01:40.308 align:center
Bercakap tentang parti.

00:01:40.309 --> 00:01:42.685 align:center
- Ia datang dari situ?
- Ya.

00:01:42.686 --> 00:01:45.563 align:center
Betul. Ia ada pembesar suara Bluetooth
yang siap bina.

00:01:45.564 --> 00:01:46.647 align:center
PEMBESAR SUARA BLUETOOTH
SIAP BINA

00:01:46.648 --> 00:01:49.108 align:center
- Tidak!
- Awak boleh buat?

00:01:49.109 --> 00:01:51.903 align:center
Hei!

00:01:51.904 --> 00:01:53.363 align:center
Tunjukkan kehebatan awak.

00:01:56.658 --> 00:01:59.536 align:center
Tak, dia tak mungkin!

00:02:02.039 --> 00:02:05.791 align:center
<i>Jadi, paling penting,
Luxos MT akan mengubah permainan.</i>

00:02:05.792 --> 00:02:07.835 align:center
Duduk di atasnya
akan rasa seperti percutian

00:02:07.836 --> 00:02:09.669 align:center
yang boleh ditempah setiap hari.

00:02:09.670 --> 00:02:11.423 align:center
Nick Brandes, semua!

00:02:24.645 --> 00:02:25.812 align:center
Hei.

00:02:27.314 --> 00:02:28.815 align:center
Apa awak buat di sini?

00:02:29.733 --> 00:02:31.360 align:center
Saya sangat sukakan tandas.

00:02:31.985 --> 00:02:34.863 align:center
- Okey, saya sedang bekerja.
- Saya tahu. Dengar, saya cuma...

00:02:36.865 --> 00:02:40.618 align:center
Parti itu. Ia keterlaluan.
Saya bersikap macam orang yang teruk.

00:02:40.619 --> 00:02:42.329 align:center
Ya, tak boleh pertikaikannya.

00:02:43.121 --> 00:02:44.122 align:center
Hei.

00:02:46.750 --> 00:02:48.168 align:center
Maafkan saya.

00:02:49.127 --> 00:02:51.213 align:center
Itu kali terakhir
saya anjurkan parti untuk awak.

00:02:55.259 --> 00:02:58.094 align:center
Saya hargai awak cuba menjaga saya,

00:02:58.095 --> 00:03:02.307 align:center
walaupun kadangkala
saya tak tahu nak buat apa tentangnya.

00:03:06.854 --> 00:03:09.981 align:center
Saya tak boleh cakap awak tak beri amaran.

00:03:09.982 --> 00:03:11.399 align:center
Awak tak boleh cakap begitu.

00:03:11.400 --> 00:03:16.737 align:center
Dengar, saya tahu ini, kita,
semua ini tak patut berlaku.

00:03:16.738 --> 00:03:18.824 align:center
Atau, setidaknya
bukan seperti cara ia berlaku.

00:03:19.408 --> 00:03:21.868 align:center
- Saya yakin awak ada sesalan sendiri.
- Nick, saya...

00:03:21.869 --> 00:03:24.620 align:center
Tak. Saya merasainya.

00:03:24.621 --> 00:03:27.582 align:center
Percayalah, saya harap
perkara lain yang berlaku, tapi,

00:03:27.583 --> 00:03:31.753 align:center
walaupun ia tak bermula dengan baik,
tak bermaksud ia tak baik.

00:03:33.130 --> 00:03:34.631 align:center
Hubungan ini serius bagi saya, Mel.

00:03:35.132 --> 00:03:37.967 align:center
Saya hanya harap awak tak rasa
awak perlu cuba dengan gigih.

00:03:37.968 --> 00:03:40.595 align:center
Itu yang berlaku apabila awak jatuh
di pusingan kedua Pemilihan.

00:03:40.596 --> 00:03:43.764 align:center
Habiskan sepanjang kerjaya
dan hidup untuk cuba menebusnya.

00:03:43.765 --> 00:03:45.934 align:center
Awak tak perlu buat begitu dengan saya.

00:03:51.648 --> 00:03:54.275 align:center
Awak ada bilik salin pakaian?

00:03:54.276 --> 00:03:56.069 align:center
Ya. Bilik yang cantik.

00:03:57.863 --> 00:03:59.156 align:center
Tunjukkan kepada saya.

00:05:45.762 --> 00:05:47.430 align:center
Apa yang saya sedang lihat?

00:05:47.431 --> 00:05:50.057 align:center
Saya tahu ia nampak
macam seseorang bersihkan berus,

00:05:50.058 --> 00:05:52.101 align:center
tapi ini Lichtenstein.

00:05:52.102 --> 00:05:54.437 align:center
Saya kenal Lichtenstein, dungu.

00:05:54.438 --> 00:05:57.315 align:center
Maksud saya,
kenapa saya melihat gambar buruk itu?

00:05:57.316 --> 00:05:59.567 align:center
- Sebab saya nak mencurinya.
- Saya tak jual seni.

00:05:59.568 --> 00:06:01.068 align:center
- Awak pun sama.
- Tolonglah.

00:06:01.069 --> 00:06:03.279 align:center
Barang kemas dan jam tangan
tak beri saya banyak duit.

00:06:03.280 --> 00:06:06.741 align:center
Perolehan begini, untung lebih besar
dengan risiko yang sama.

00:06:06.742 --> 00:06:10.244 align:center
Perolehan? Siapa awak?
Tiba-tiba jadi James Caan?

00:06:10.245 --> 00:06:12.079 align:center
Saya yakin awak kenal sesiapa
yang boleh menjualnya.

00:06:12.080 --> 00:06:16.168 align:center
- Rocco, apa polisi saya tentang lukisan?
- Lukisan dilarang!

00:06:16.793 --> 00:06:18.754 align:center
Pemburu-pemburu seni ini
orang yang berbeza.

00:06:19.338 --> 00:06:21.297 align:center
Serius. Mereka kejam.

00:06:21.298 --> 00:06:24.134 align:center
Kali terakhir
lukisan ini dijual di lelongan

00:06:24.927 --> 00:06:27.053 align:center
ia dijual dengan harga lebih sejuta dolar.

00:06:27.054 --> 00:06:28.347 align:center
Itu tujuh tahun lalu.

00:06:29.139 --> 00:06:30.890 align:center
Saya dah berada di dalam rumah
yang ada lukisan itu.

00:06:30.891 --> 00:06:33.351 align:center
Saya curi, ganti dengan lukisan palsu,
tiada sesiapa tahu bezanya.

00:06:33.352 --> 00:06:35.770 align:center
- Mudah.
- Bagaimana awak tahu itu bukan palsu?

00:06:35.771 --> 00:06:39.232 align:center
Sebab pemiliknya mungkin membelinya
daripada Larry Gagosian sendiri.

00:06:39.233 --> 00:06:43.486 align:center
Dia narsisis kurang keyakinan yang nilai
harga dirinya bergantung kepada hartanya.

00:06:43.487 --> 00:06:46.781 align:center
Dia tak peduli tentang kecantikannya,
dia hanya peduli tentang keasliannya.

00:06:46.782 --> 00:06:48.325 align:center
Saya kenal orang jenis begitu.

00:06:49.451 --> 00:06:52.120 align:center
Tolonglah. Saya akan bayar awak
lebih sepuluh peratus.

00:06:52.663 --> 00:06:54.706 align:center
Awak tak perlu buat apa-apa.
Saya hanya perlu pengenalan.

00:06:58.210 --> 00:07:01.671 align:center
Saya akan perlu bergerak
dan saya caj lebih 20 peratus untuk itu.

00:07:01.672 --> 00:07:04.131 align:center
Jika ia tak berjalan lancar,
saya tak kenal awak.

00:07:04.132 --> 00:07:08.261 align:center
Tapi awak perlu dengar cakap saya.
Jika awak nak lakukannya, ikut cara saya.

00:07:08.262 --> 00:07:10.596 align:center
Segera. Tak boleh improvisasi.

00:07:10.597 --> 00:07:12.849 align:center
- Ya, saya faham.
- Sebut.

00:07:12.850 --> 00:07:15.059 align:center
- Segera.
- Bijak.

00:07:15.060 --> 00:07:16.728 align:center
Tak boleh improvisasi.

00:07:19.815 --> 00:07:21.024 align:center
Okey. Keluar dari kedai saya.

00:07:21.692 --> 00:07:23.360 align:center
Saya akan beritahu apabila dah sedia.

00:07:24.945 --> 00:07:25.988 align:center
Rocco.

00:07:28.115 --> 00:07:32.785 align:center
- Nampaknya kita terkena lapisan syal.
- Apa maksudnya?

00:07:32.786 --> 00:07:36.080 align:center
Maksudnya orang saya perlu
habiskan beberapa minggu untuk pecahkan,

00:07:36.081 --> 00:07:37.164 align:center
keluarkannya.

00:07:37.165 --> 00:07:39.750 align:center
Tak boleh korek saja?

00:07:39.751 --> 00:07:41.085 align:center
Ya, boleh.

00:07:41.086 --> 00:07:43.797 align:center
Jika awak nak alihkan rumah
30.48 meter jauh.

00:07:44.673 --> 00:07:45.798 align:center
Saya bergurau.

00:07:45.799 --> 00:07:48.968 align:center
Tapi saya tak boleh gali asas
dalam batu pepejal. Kita kena keluarkannya

00:07:48.969 --> 00:07:51.012 align:center
Hei, Phil,
awak nak letak pemuat ini di mana?

00:07:51.013 --> 00:07:53.514 align:center
- Ya, tunggu sekejap.
- Jadi, Phil,

00:07:53.515 --> 00:07:55.392 align:center
berapa kosnya?

00:07:56.852 --> 00:07:59.562 align:center
Saya tak boleh beri jumlah tepat
sehingga kita mulakan kerja perobohan,

00:07:59.563 --> 00:08:01.939 align:center
lihat berapa jauh lapisan itu.

00:08:01.940 --> 00:08:04.108 align:center
Ia akan melibatkan jentera berat.
Mungkin ada sedikit letupan.

00:08:04.109 --> 00:08:05.735 align:center
Awak akan letupkan laman belakang saya?

00:08:05.736 --> 00:08:08.279 align:center
Bukan saya. Saya akan bawa pakar.

00:08:08.280 --> 00:08:09.655 align:center
Anggarannya, Phil?

00:08:09.656 --> 00:08:12.910 align:center
Berapa besar kosnya?

00:08:15.120 --> 00:08:17.538 align:center
Dua ratus ribu. Lebih kurang.

00:08:17.539 --> 00:08:20.583 align:center
Okey.

00:08:20.584 --> 00:08:22.376 align:center
Okey, mungkin kita perlu berhenti sekejap.

00:08:22.377 --> 00:08:24.462 align:center
Hubungi juruukur tanah,
kita periksa dengan arkitek.

00:08:24.463 --> 00:08:26.172 align:center
- Mungkin kita patut buat begitu...
- Tak.

00:08:26.173 --> 00:08:27.840 align:center
Hei, itu keputusan di tangan awak.

00:08:27.841 --> 00:08:32.135 align:center
Tapi jika hentikan kerja, orang-orang saya
perlu bekerja di rumah seterusnya.

00:08:32.136 --> 00:08:36.225 align:center
Tak perlu, Phil.
E-mel sebut harga, kami akan usahakan.

00:08:38.059 --> 00:08:39.061 align:center
Baiklah.

00:08:57.871 --> 00:08:58.871 align:center
Hei.

00:08:58.872 --> 00:09:01.416 align:center
- Saya tak nampak awak.
- Kejutan.

00:09:04.586 --> 00:09:06.088 align:center
Saya suka lagu ini.

00:09:19.351 --> 00:09:21.478 align:center
- Awak nak ke mana?
- Kelas kimia.

00:09:27.025 --> 00:09:28.442 align:center
Lupakan kelas kimia.

00:09:28.443 --> 00:09:29.736 align:center
Awak akan ikut saya.

00:09:39.705 --> 00:09:41.747 align:center
Ya, ganas lagi.

00:09:41.748 --> 00:09:43.499 align:center
Besarnya alat sulit awak.

00:09:43.500 --> 00:09:46.169 align:center
Aduhai! Ganas lagi.

00:09:46.170 --> 00:09:48.797 align:center
Saya nak klimaks!

00:09:53.260 --> 00:09:54.261 align:center
Ya!

00:10:06.148 --> 00:10:07.982 align:center
Hari jadi Henry Sabtu ini.

00:10:07.983 --> 00:10:10.402 align:center
Betul.
Berapa umurnya? Hampir enam tahun?

00:10:11.987 --> 00:10:12.987 align:center
Lima.

00:10:12.988 --> 00:10:15.573 align:center
Ya, usia yang menyeronokkan.
Ada parti untuk dia?

00:10:15.574 --> 00:10:17.950 align:center
Saya akan bawa dia ke Boston
untuk jumpa ibu bapa saya.

00:10:17.951 --> 00:10:20.037 align:center
Baguslah. Bila awak akan balik?

00:10:20.537 --> 00:10:21.830 align:center
Saya tak pasti.

00:10:23.207 --> 00:10:25.792 align:center
Rasanya saya perlu
jauh daripada semuanya buat sementara.

00:10:27.503 --> 00:10:30.755 align:center
Selepas awak balik, jika awak nak,
mungkin kita boleh ke bandar,

00:10:30.756 --> 00:10:34.384 align:center
tidur di tempat lain, jauhkan diri
daripada semuanya bersama-sama.

00:10:35.636 --> 00:10:37.763 align:center
Tak mengapa. Kita tak perlu buat begitu.

00:10:39.389 --> 00:10:41.974 align:center
Saya tahu kita tak perlu buat begitu,
kita tak perlu buat semua ini.

00:10:41.975 --> 00:10:43.435 align:center
Betul.

00:10:44.478 --> 00:10:46.480 align:center
Saya fikir mungkin kita
tak patut buat begini.

00:10:47.272 --> 00:10:48.357 align:center
Apa maksud awak?

00:10:49.066 --> 00:10:51.567 align:center
Saya rasa mungkin kita patut
hentikan hubungan ini.

00:10:51.568 --> 00:10:53.654 align:center
Hentikannya sebelum masalah muncul.

00:10:55.030 --> 00:10:57.366 align:center
Saya suka awak, Coop. Sangat sukakan awak.

00:11:00.536 --> 00:11:01.954 align:center
Mungkin terlalu sukakan awak.

00:11:03.497 --> 00:11:06.165 align:center
Masalahnya, saya tak suka diri saya
apabila saya bersama awak.

00:11:06.166 --> 00:11:07.250 align:center
Hei.

00:11:07.251 --> 00:11:11.462 align:center
Sam, dengar, saya tahu saya
agak sibuk beberapa hari ini...

00:11:11.463 --> 00:11:14.090 align:center
Awak tak sedia untuk hubungan nyata.
Setidaknya dengan saya.

00:11:14.091 --> 00:11:17.635 align:center
Saya tak boleh jadi hubungan kasual
pertengahan usia selamanya.

00:11:17.636 --> 00:11:20.221 align:center
Saya tak anggap awak begitu.

00:11:20.222 --> 00:11:23.432 align:center
Sudahlah, Coop. Saya beri awak
jalan keluar tanpa rasa bersalah

00:11:23.433 --> 00:11:24.725 align:center
Terima saja.

00:11:24.726 --> 00:11:26.895 align:center
Bunyinya macam saya tiada pilihan.

00:11:27.980 --> 00:11:29.147 align:center
Salah sekali lagi.

00:11:30.524 --> 00:11:31.650 align:center
Sam...

00:11:41.243 --> 00:11:42.326 align:center
Hei.

00:11:42.327 --> 00:11:45.204 align:center
Menikmati hubungan asmara dengan Sam?

00:11:45.205 --> 00:11:49.959 align:center
Ya. Malangnya itu mungkin yang terakhir.

00:11:49.960 --> 00:11:51.253 align:center
Malangnya.

00:11:53.046 --> 00:11:55.840 align:center
- Awak okey?
- Saya okey.

00:11:55.841 --> 00:11:57.175 align:center
Okey. Baguslah.

00:11:57.176 --> 00:11:59.469 align:center
Saya takkan terlepas perinciannya.

00:12:01.180 --> 00:12:02.680 align:center
- Oh Tuhan. Di situ.
- Okey.

00:12:02.681 --> 00:12:03.890 align:center
- Boleh kita bercakap...
- Itulah tempatnya.

00:12:03.891 --> 00:12:05.142 align:center
- Aduhai!
- ...tentang perkara lain?

00:12:07.895 --> 00:12:10.105 align:center
Baiklah, awak nak bercakap tentang apa?

00:12:11.315 --> 00:12:13.191 align:center
- Perkara lain. Persembahan baharu okey?
- Okey.

00:12:13.192 --> 00:12:17.653 align:center
Ia semakin bagus sebenarnya.
Mereka tawarkan slot tetap.

00:12:17.654 --> 00:12:21.324 align:center
Empat malam seminggu di The Tap,
waktu perdana, poster di tingkap.

00:12:21.325 --> 00:12:23.284 align:center
- Saya akan dipromosikan.
- Baguslah.

00:12:23.285 --> 00:12:24.785 align:center
Saya sangat bangga dengan awak. Tahniah.

00:12:24.786 --> 00:12:27.414 align:center
- Terima kasih.
- Wah, salah seorang ada kerja sekarang.

00:12:29.249 --> 00:12:32.794 align:center
Untuk lelaki yang tiada kerja,
awak orang yang agak sibuk.

00:12:33.629 --> 00:12:37.716 align:center
Saya rasa seperti saya
bersendirian di rumah ini, setiap hari.

00:12:38.717 --> 00:12:41.636 align:center
Ya, bukan hari ini, sayang.

00:12:41.637 --> 00:12:43.388 align:center
TCM memanggil.

00:12:44.348 --> 00:12:45.890 align:center
<i>Saya nak laporkan pembunuhan.</i>

00:12:45.891 --> 00:12:47.726 align:center
- Okey. Bagus.
- <i>Duduk.</i>

00:12:49.228 --> 00:12:52.731 align:center
Boleh kita tonton sesuatu
yang dibuat selepas saya lahir?

00:12:55.484 --> 00:12:56.734 align:center
Tak boleh.

00:12:56.735 --> 00:12:59.655 align:center
- <i>Siapa yang dibunuh?</i>
- <i>Saya.</i>

00:13:00.906 --> 00:13:03.242 align:center
HUNTER COOPER
AMFETAMINA

00:13:20.551 --> 00:13:21.510 align:center
Ya.

00:13:27.558 --> 00:13:28.642 align:center
Pandang atas.

00:13:29.268 --> 00:13:30.393 align:center
Baru setahun.

00:13:30.394 --> 00:13:32.270 align:center
Awak masih di fasa berduka.

00:13:32.271 --> 00:13:33.896 align:center
Bayangkan mereka bersama semula,

00:13:33.897 --> 00:13:35.356 align:center
dan semuanya akan jadi
seperti sebelum ini.

00:13:35.357 --> 00:13:39.694 align:center
Selepas awak lupakan fantasi itu, awak
akan lihat perceraian ada kelebihannya.

00:13:39.695 --> 00:13:40.778 align:center
Contohnya?

00:13:40.779 --> 00:13:42.446 align:center
Dengan ibu dan bapa, mereka lebih ramai,

00:13:42.447 --> 00:13:44.991 align:center
tapi dengan salah seorang,
lebih mudah untuk berkelakuan teruk.

00:13:44.992 --> 00:13:48.536 align:center
Tapi helah sebenar adalah gunakan mereka
untuk dapatkan apa yang awak nak.

00:13:48.537 --> 00:13:50.664 align:center
Saya selalu buat begitu
semasa mereka masih berkahwin.

00:13:52.499 --> 00:13:54.876 align:center
Awak tak macam yang saya lihat,
Hunter Cooper.

00:13:54.877 --> 00:13:56.587 align:center
Aduhai, saya harap begitu.

00:13:57.462 --> 00:13:58.296 align:center
Siapa di dalam?

00:13:58.297 --> 00:14:01.383 align:center
- Tak guna!
- Buka pintu sekarang.

00:14:05.637 --> 00:14:09.390 align:center
Ponteng kelas dan menceroboh
dah cukup membimbangkan, tapi...

00:14:09.391 --> 00:14:11.350 align:center
Okey, menceroboh? Tolonglah.

00:14:11.351 --> 00:14:13.811 align:center
Awak bercakap macam dia
pakai topeng ski dan bawa pemotong bolt.

00:14:13.812 --> 00:14:16.230 align:center
Dia berseronok dengan kawan-kawannya
di belakang pentas.

00:14:16.231 --> 00:14:18.192 align:center
Saya bimbang ia lebih daripada itu.

00:14:19.067 --> 00:14:21.027 align:center
Hunter edarkan dadah
kepada rakan sebayanya.

00:14:21.028 --> 00:14:22.111 align:center
- Apa?
- Apa?

00:14:22.112 --> 00:14:24.322 align:center
Mereka hisap Adderall miliknya
di bilik persalinan.

00:14:24.323 --> 00:14:28.034 align:center
Mayfield tak bertolak ansur apabila
melibatkan pengedaran dadah di kampus.

00:14:28.035 --> 00:14:29.994 align:center
Saya tak boleh abaikannya.

00:14:29.995 --> 00:14:31.829 align:center
Malangnya Hunter
mungkin akan dibuang sekolah.

00:14:31.830 --> 00:14:34.790 align:center
- Sekejap. Tolonglah.
- Sekejap.

00:14:34.791 --> 00:14:37.376 align:center
Dengar.
Anak kami bukan pengedar dadah, okey?

00:14:37.377 --> 00:14:38.628 align:center
Dia ada ADHD.

00:14:38.629 --> 00:14:41.255 align:center
Adakah remaja buat keputusan yang salah?

00:14:41.256 --> 00:14:42.757 align:center
Ya, ia memang ada dalam DNA mereka

00:14:42.758 --> 00:14:44.509 align:center
Tapi dia tak pernah terlibat
dengan masalah sebelum ini.

00:14:44.510 --> 00:14:45.676 align:center
Dia layak diberi peluang kedua.

00:14:45.677 --> 00:14:48.137 align:center
En. Cooper,
ini bukan pertemuan pertama kami

00:14:48.138 --> 00:14:49.555 align:center
tentang kelakuan Hunter tahun ini.

00:14:49.556 --> 00:14:52.141 align:center
- Tak datang sekolah, tak buat tugasan...
- Apa maksud awak?

00:14:52.142 --> 00:14:54.268 align:center
- Apa yang dia...
- Coop...

00:14:54.269 --> 00:14:55.520 align:center
Awak jumpa pengetua tanpa saya?

00:14:55.521 --> 00:14:57.063 align:center
Ia ada di dalam kalendar awak.

00:14:57.064 --> 00:14:59.398 align:center
Kenapa tak telefon saya dan beritahu
apa yang dibincangkan?

00:14:59.399 --> 00:15:01.360 align:center
Okey. Bukan sekarang, tolonglah.

00:15:05.656 --> 00:15:08.866 align:center
Saya faham anak kami dah menyusahkan awak.

00:15:08.867 --> 00:15:12.328 align:center
Saya jumpa kanak-kanak bermasalah
setiap hari di tempat kerja.

00:15:12.329 --> 00:15:15.331 align:center
Saya sentiasa cuba pertimbangkan
keadaan yang meringankan.

00:15:15.332 --> 00:15:20.461 align:center
Mungkin pelajar lebih tua
paksa dia berkongsi preskripsinya?

00:15:20.462 --> 00:15:21.546 align:center
Dia nak kagumkan mereka.

00:15:21.547 --> 00:15:24.007 align:center
Dia bukan jual dadah,
dia cuba sesuaikan diri.

00:15:25.342 --> 00:15:27.093 align:center
Tapi dia akan dihukum.

00:15:27.094 --> 00:15:30.222 align:center
Kami secara peribadi beri jaminan
perkara begini takkan berlaku lagi.

00:15:31.557 --> 00:15:33.141 align:center
Malangnya saya tak boleh buat apa-apa.

00:15:39.022 --> 00:15:42.234 align:center
Okey. Leila, saya nampak termometer besar
di koridor tingkat bawah.

00:15:43.986 --> 00:15:46.404 align:center
Pengumpulan dana tahun ini
untuk pusat atletik baharu?

00:15:46.405 --> 00:15:47.614 align:center
Kamu kekurangan dana.

00:15:50.242 --> 00:15:51.951 align:center
Berapa lagi diperlukan
untuk capai sasaran?

00:15:51.952 --> 00:15:54.954 align:center
- Pn. Cooper.
- Tak. Hunter budak yang baik.

00:15:54.955 --> 00:15:56.915 align:center
Awak tahu. Kami tahu.

00:15:57.958 --> 00:16:00.209 align:center
Sekolah ini pula perlukan sesuatu.
Semua orang menang.

00:16:00.210 --> 00:16:01.961 align:center
Jadi, tolonglah.

00:16:01.962 --> 00:16:05.340 align:center
Berapa harga untuk abaikannya?

00:16:06.091 --> 00:16:08.384 align:center
Dua ratus empat puluh ribu, Mel?

00:16:08.385 --> 00:16:09.677 align:center
Aduhai!

00:16:09.678 --> 00:16:11.929 align:center
Dengar, anak kita hampir dibuang

00:16:11.930 --> 00:16:13.890 align:center
dari salah sebuah sekolah terbaik
di Negeri New York,

00:16:13.891 --> 00:16:16.475 align:center
dan itu akan rosakkan peluangnya
untuk masuk ke kolej yang bagus.

00:16:16.476 --> 00:16:19.061 align:center
Nak tahu sesuatu? Saya tak nampak
awak buat apa-apa untuk perbetulkannya.

00:16:19.062 --> 00:16:21.564 align:center
Kita boleh bincang dan merayu kepada dia.

00:16:21.565 --> 00:16:23.065 align:center
Aduhai, dia dah lama kenal kita.

00:16:23.066 --> 00:16:24.650 align:center
Dia gelar Hunter pengedar dadah.

00:16:24.651 --> 00:16:26.694 align:center
Awak pula beri dia ganjaran
dengan janji bernilai suku juta dolar.

00:16:26.695 --> 00:16:29.989 align:center
Maaf. Saya fikir dia nak cakap 20 atau 30.

00:16:29.990 --> 00:16:31.741 align:center
Mungkin mulakan dengan itu,
bukannya dengan cek kosong.

00:16:31.742 --> 00:16:35.453 align:center
Hei. Awak orang hebat lindung nilai.

00:16:35.454 --> 00:16:36.829 align:center
Kenapa bukan awak yang berunding?

00:16:36.830 --> 00:16:38.581 align:center
Sebab apabila berunding,
awak perlukan leveraj.

00:16:38.582 --> 00:16:41.292 align:center
Leveraj adalah apa yang awak terus beri
apabila awak buka mulut.

00:16:41.293 --> 00:16:44.545 align:center
"Berapa harga untuk abaikannya?" Aduhai.

00:16:44.546 --> 00:16:46.964 align:center
Awak dah habis bercakap?

00:16:46.965 --> 00:16:49.176 align:center
Sebab saya dah ada seorang anak
yang perlu diuruskan hari ini.

00:16:50.135 --> 00:16:51.136 align:center
Kamu!

00:16:54.389 --> 00:16:55.556 align:center
Kamu digantung.

00:16:55.557 --> 00:16:56.933 align:center
Juga dilarang keluar rumah.

00:16:56.934 --> 00:16:58.226 align:center
- Selamanya.
- Mak...

00:16:58.227 --> 00:17:00.729 align:center
Ia sesuatu yang bijak
jika kamu tak melawan sekarang.

00:17:02.022 --> 00:17:03.773 align:center
Bowie? Ayah tak tahu kamu minat dia.

00:17:03.774 --> 00:17:05.108 align:center
Dia okey.

00:17:05.733 --> 00:17:06.858 align:center
Wah.

00:17:06.859 --> 00:17:09.738 align:center
Sedarlah situasinya, Coop.
Bukan masa sesuai untuk jadi ayah hebat.

00:17:12.281 --> 00:17:13.450 align:center
Semoga berjaya, kawan.

00:17:25.546 --> 00:17:27.797 align:center
Anak-anak, tunduk hormat kepada nenek.

00:17:27.798 --> 00:17:29.383 align:center
Mak...

00:17:29.883 --> 00:17:31.425 align:center
Perjalanan lancar?

00:17:31.426 --> 00:17:32.511 align:center
Ya.

00:17:33.470 --> 00:17:35.054 align:center
Gembira bertemu lagi, mak.

00:17:35.055 --> 00:17:36.265 align:center
Barney.

00:17:37.057 --> 00:17:39.685 align:center
Jadi, dia masih tak boleh berbahasa Korea?

00:17:40.435 --> 00:17:42.688 align:center
Dia masih belajar.

00:17:43.188 --> 00:17:44.772 align:center
Perlahan-lahan.

00:17:44.773 --> 00:17:46.650 align:center
- Selamat datang.
- Anak-anak...

00:17:47.609 --> 00:17:49.194 align:center
Ibu bapa awak sihat, Barney?

00:17:49.862 --> 00:17:51.404 align:center
Sama saja, tuan.

00:17:51.405 --> 00:17:52.905 align:center
Kamu masih minum <i>scotch?</i>

00:17:52.906 --> 00:17:54.575 align:center
Sesekali.

00:18:02.457 --> 00:18:04.667 align:center
Minuman ini untuk acara istimewa.

00:18:04.668 --> 00:18:07.254 align:center
Cantrell Gold berusia 40 tahun.

00:18:08.630 --> 00:18:09.631 align:center
Terima kasih, tuan.

00:18:13.510 --> 00:18:14.427 align:center
Ayah...

00:18:14.428 --> 00:18:16.972 align:center
Jadi, semuanya baik?

00:18:17.514 --> 00:18:18.347 align:center
Ya.

00:18:18.348 --> 00:18:19.265 align:center
Anak-anak...

00:18:19.266 --> 00:18:20.641 align:center
Kamu perlu tunduk hormat.

00:18:20.642 --> 00:18:21.767 align:center
Kamu dah dewasa.

00:18:21.768 --> 00:18:25.146 align:center
Okey, kamu nak tunjuk
pintu sisi kepada datuk dan nenek?

00:18:25.147 --> 00:18:26.480 align:center
Maaf kerana bersepah.

00:18:26.481 --> 00:18:29.693 align:center
Pembinaan agak perlahan
daripada yang kami jangkakan.

00:18:37.409 --> 00:18:38.660 align:center
Jadi, apa pendapat awak?

00:18:39.786 --> 00:18:41.495 align:center
Entahlah. Ia...

00:18:41.496 --> 00:18:45.082 align:center
Sesuatu seperti ini agak provokatif

00:18:45.083 --> 00:18:47.084 align:center
berbanding ada makna sebenarnya.

00:18:47.085 --> 00:18:51.048 align:center
Siapa akan peduli tentangnya
lima tahun dari sekarang?

00:18:51.924 --> 00:18:53.842 align:center
Tapi saya bukan pakar.

00:18:54.635 --> 00:18:56.303 align:center
Tiada jawapan yang salah.

00:18:56.803 --> 00:18:58.054 align:center
Itulah keindahan seni.

00:18:58.055 --> 00:18:59.139 align:center
Ya.

00:19:00.390 --> 00:19:01.642 align:center
Siapa cakap begitu?

00:19:03.352 --> 00:19:06.896 align:center
Semasa kecil, mak cik saya jadi pemandu
pelancong di Bellapart di Santo Domingo.

00:19:06.897 --> 00:19:10.609 align:center
Saya selalu habiskan musim panas
dengannya, lihat dia membawa pelancong.

00:19:15.447 --> 00:19:17.199 align:center
Hei, awak pasti nak lakukannya?

00:19:17.783 --> 00:19:18.867 align:center
Buat apa?

00:19:20.160 --> 00:19:21.662 align:center
Apa-apa saja. Semuanya.

00:19:22.329 --> 00:19:23.913 align:center
Awak cuba nak kecualikan saya?

00:19:23.914 --> 00:19:25.665 align:center
- Tak. Bukan begitu.
- Jadi apa?

00:19:25.666 --> 00:19:28.251 align:center
Cuma jika kita tertangkap,

00:19:28.252 --> 00:19:30.671 align:center
saya boleh bebaskan diri,
boleh lantik peguam.

00:19:31.839 --> 00:19:33.465 align:center
Bagaimana jika awak tertangkap?

00:19:35.259 --> 00:19:37.093 align:center
- Awak tak perlu lindungi saya.
- Bagus.

00:19:37.094 --> 00:19:38.887 align:center
Sebab saya mungkin tak begitu bagus
untuk melindungi.

00:19:40.305 --> 00:19:42.683 align:center
Tapi bukankah awak risikokan segalanya?

00:19:43.684 --> 00:19:45.185 align:center
Apa yang saya risikokan?

00:19:46.603 --> 00:19:48.480 align:center
Awak rasa saya akan kehilangan apa?

00:19:53.902 --> 00:19:55.153 align:center
Okey, rakan setugas.

00:19:57.281 --> 00:19:58.490 align:center
Bagaimana dengan ini?

00:20:03.704 --> 00:20:06.206 align:center
Terlalu sukar untuk difahami, bukan?

00:20:06.748 --> 00:20:11.127 align:center
Artisnya pernah jadi budak altar
di Düsseldorf.

00:20:11.128 --> 00:20:13.005 align:center
Berkemungkinan dicabul.

00:20:13.589 --> 00:20:15.007 align:center
Memang tak guna.

00:20:17.259 --> 00:20:20.011 align:center
Saya Christian Tómasson.
Saya pemilik tempat ini...

00:20:20.012 --> 00:20:22.555 align:center
- Sudah tentu. Selamat berkenalan.
- ...untuk yang baik atau buruk.

00:20:22.556 --> 00:20:26.225 align:center
- Rasanya kita ada kenalan bersama?
- Rasanya betul.

00:20:26.226 --> 00:20:28.477 align:center
Saya perlu akui,
dia gambarkan awak dengan sempurna.

00:20:28.478 --> 00:20:30.397 align:center
- Betulkah?
- Ya.

00:20:31.231 --> 00:20:33.941 align:center
- Siapa teman awak?
- Rakan setugasnya.

00:20:33.942 --> 00:20:36.570 align:center
Selamat berkenalan.

00:20:38.488 --> 00:20:39.615 align:center
Rakan setugas?

00:20:40.449 --> 00:20:41.533 align:center
Bagus.

00:20:43.202 --> 00:20:45.161 align:center
Saya nampak kamu melihat lukisan ini.

00:20:45.162 --> 00:20:47.873 align:center
Ya, ia provokatif.

00:20:48.415 --> 00:20:50.542 align:center
Ya. Kebanyakannya begitu.

00:20:51.793 --> 00:20:53.337 align:center
Tapi ia bagus?

00:20:54.379 --> 00:20:55.756 align:center
Rasanya macam soalan perangkap.

00:20:57.382 --> 00:20:59.051 align:center
Ikut saya. Mari bercakap tentang seni.

00:21:08.185 --> 00:21:11.480 align:center
Lukisan ini sangat sukar untuk didapatkan.

00:21:12.105 --> 00:21:14.065 align:center
Khususnya dalam notis singkat.

00:21:14.066 --> 00:21:16.692 align:center
Maksud awak
dah ada orang yang mahukannya?

00:21:16.693 --> 00:21:21.197 align:center
Ada kenalan homoseksual di Bushwick
yang cari semua abstrak pop saya.

00:21:21.198 --> 00:21:23.659 align:center
- Mengagumkan.
- Dia yang sedang memandang kita?

00:21:26.662 --> 00:21:29.331 align:center
Ia hampir sempurna.

00:21:30.874 --> 00:21:36.128 align:center
Cat akrilik Magna yang Lichtenstein guna
hampir sukar untuk dicari.

00:21:36.129 --> 00:21:39.215 align:center
Kebanyakan cat akrilik zaman moden
boleh larut dalam air

00:21:39.216 --> 00:21:42.176 align:center
tapi Magna
boleh dicampurkan dengan turpentin.

00:21:42.177 --> 00:21:46.557 align:center
Golden Artists Colors yang paling hampir
dengan kemasan berkilat Magna,

00:21:47.391 --> 00:21:48.934 align:center
tapi bukan padanan tepat.

00:21:50.310 --> 00:21:53.855 align:center
Ia akan tahan dengan pemeriksaan teliti,
tapi bukan analisis kimia.

00:21:53.856 --> 00:21:55.566 align:center
Ia takkan dianalisis.

00:21:56.191 --> 00:21:57.525 align:center
Bagaimana awak boleh begitu yakin?

00:21:57.526 --> 00:21:59.111 align:center
Awak tahu kerja awak,
saya tahu kerja saya.

00:22:00.237 --> 00:22:01.988 align:center
Awak tak pernah buat kerja ini, bukan?

00:22:01.989 --> 00:22:03.865 align:center
- Saya cepat belajar.
- Awak "pelancong."

00:22:03.866 --> 00:22:05.700 align:center
Pelancong buat saya cemas.

00:22:05.701 --> 00:22:06.951 align:center
Tapi, awak tetap ada di sini.

00:22:06.952 --> 00:22:09.079 align:center
Betul.

00:22:10.998 --> 00:22:12.999 align:center
Lu percaya awak, dan saya percaya Lu.

00:22:13.000 --> 00:22:15.126 align:center
Tapi saya masih tak yakin
awak mampu jayakannya.

00:22:15.127 --> 00:22:18.045 align:center
Hakikat yang awak hubungi
kenalan homoseksual di Bushwick

00:22:18.046 --> 00:22:21.591 align:center
buat saya fikir
awak rasa saya boleh jayakannya.

00:22:21.592 --> 00:22:26.847 align:center
Okey, jadi, kita tukar dengan yang palsu,
bawakan yang asli, kemudian apa?

00:22:27.514 --> 00:22:32.560 align:center
Selepas saya sahkan keasliannya,
saya ada dua pembeli yang berminat.

00:22:32.561 --> 00:22:37.857 align:center
Seorang peminat kripto
yang sekarang mahukan aset ketara,

00:22:37.858 --> 00:22:41.111 align:center
dan seorang lagi, bekas majikannya.

00:22:42.279 --> 00:22:43.864 align:center
Ia huru-hara yang menyeronokkan.

00:22:44.656 --> 00:22:46.032 align:center
Saya jangkakan lelongan akan jadi tegang.

00:22:46.033 --> 00:22:47.743 align:center
Bunyinya meyakinkan.

00:22:52.414 --> 00:22:53.540 align:center
Biar betul?

00:22:57.336 --> 00:22:58.921 align:center
Saya dah putuskan untuk sukakan awak.

00:23:00.506 --> 00:23:01.798 align:center
Saya hargainya.

00:23:03.300 --> 00:23:05.259 align:center
Maaf,

00:23:05.260 --> 00:23:08.680 align:center
saya perlu dapatkan psikedelik
untuk beberapa pelanggan.

00:23:13.936 --> 00:23:15.145 align:center
Berseronoklah.

00:23:30.118 --> 00:23:32.828 align:center
Kami baru terima jubin kolam renang.

00:23:32.829 --> 00:23:35.541 align:center
Ia cantik, buatan tangan di Portugal.

00:23:36.166 --> 00:23:38.961 align:center
Barney yang memilihnya.

00:23:40.921 --> 00:23:44.007 align:center
Ia cantik apabila ia siap, sayang.

00:23:44.716 --> 00:23:47.927 align:center
Tapi kami risaukan anak-anak kamu.

00:23:47.928 --> 00:23:52.431 align:center
Bunyi bising dan habuk,
lelaki aneh keluar masuk.

00:23:52.432 --> 00:23:54.977 align:center
Hanya untuk beberapa bulan saja lagi.

00:23:55.561 --> 00:23:57.144 align:center
Ayah dan ibu dah berbincang.

00:23:57.145 --> 00:24:00.732 align:center
Kamu akan tinggal di pangsapuri kami
di bandar sehingga pengubahsuaian siap.

00:24:03.652 --> 00:24:05.904 align:center
Saya hargai tawaran itu.

00:24:06.405 --> 00:24:09.324 align:center
Tapi saya rasa berpindah
akan mengganggu untuk anak-anak.

00:24:09.950 --> 00:24:13.370 align:center
Lebih mengganggu daripada
tinggal di dalam keadaan huru-hara begini?

00:24:14.538 --> 00:24:17.291 align:center
Dia patut sewa rumah lain.

00:24:18.458 --> 00:24:22.087 align:center
Kami cuma nak kamu dan anak-anak selesa.

00:24:23.589 --> 00:24:25.007 align:center
Kami sangat selesa.

00:24:26.383 --> 00:24:27.968 align:center
Selesa? Ini selesa?

00:24:28.552 --> 00:24:31.555 align:center
Makan di bilik matahari?

00:24:41.857 --> 00:24:43.358 align:center
Biar saya ambilkan wiski.

00:25:11.053 --> 00:25:14.555 align:center
Mak. Mak nak apa-apa?

00:25:14.556 --> 00:25:18.726 align:center
Grace beritahu mak
kamu hadapi masalah kewangan.

00:25:18.727 --> 00:25:21.480 align:center
- Mak nak membantu.
- Tak perlu.

00:25:22.481 --> 00:25:25.067 align:center
Mak akan rasa selesa
apabila tahu dia tak perlu risau.

00:25:26.109 --> 00:25:30.029 align:center
Saya tak tahu apa yang Grace beritahu,
tapi tiada apa yang perlu dibimbangkan.

00:25:30.030 --> 00:25:33.033 align:center
Saya cuma cuba galakkan
tanggungjawab kewangan.

00:25:35.118 --> 00:25:37.913 align:center
Salah satu risiko berkahwin
dengan pengurus kewangan, rasanya.

00:25:45.212 --> 00:25:46.922 align:center
Anak mak bukan klien.

00:25:47.631 --> 00:25:49.007 align:center
Dia isteri kamu.

00:25:49.925 --> 00:25:50.968 align:center
Jangan risau.

00:25:51.969 --> 00:25:54.221 align:center
Ini akan jadi rahsia antara kita.

00:25:55.013 --> 00:25:59.141 align:center
Mak ada akaun peribadi yang mak
boleh guna untuk kecemasan.

00:25:59.142 --> 00:26:05.065 align:center
Mak sangat murah hati,
tapi tiada kecemasan, jadi...

00:26:08.402 --> 00:26:11.280 align:center
Kamu akan jadi lebih berjaya
jika bekerja dengan En. Park.

00:26:12.239 --> 00:26:13.240 align:center
Ya.

00:26:14.783 --> 00:26:16.827 align:center
Malangnya kamu tak pandai berbahasa Korea.

00:26:25.627 --> 00:26:28.046 align:center
Malangnya dia orang yang teruk.

00:26:41.435 --> 00:26:44.104 align:center
Hei, Hunter. Kita masih perlu
bincang tentang kejadian di sekolah.

00:26:44.771 --> 00:26:47.690 align:center
- Kenapa?
- Sebab kamu hampir dibuang sekolah.

00:26:47.691 --> 00:26:49.734 align:center
- Kamu tak rasa risau?
- Ya, tak juga.

00:26:49.735 --> 00:26:51.027 align:center
Mak ada nampak Flamin' Hots?

00:26:51.028 --> 00:26:52.820 align:center
Bagaimana dengan sesuatu
yang takkan rosakkan perut kamu?

00:26:52.821 --> 00:26:54.071 align:center
Saya boleh buatkan smoothie.

00:26:54.072 --> 00:26:56.240 align:center
- Tak nak, terima kasih.
- Hei.

00:26:56.241 --> 00:26:58.160 align:center
Mak cuma nak faham apa yang berlaku.

00:26:59.244 --> 00:27:01.621 align:center
Saya ponteng kelas.
Bukannya susah sangat nak faham.

00:27:01.622 --> 00:27:04.040 align:center
Tapi bagaimana dengan ubat itu?
Kamu menjualnya?

00:27:04.041 --> 00:27:05.833 align:center
Tak! Apa?

00:27:05.834 --> 00:27:09.463 align:center
Mak faham jika
kamu nak kagumkan rakan sebaya.

00:27:10.255 --> 00:27:12.089 align:center
Tapi Adderall ubat yang kuat,
kamu tak boleh beri...

00:27:12.090 --> 00:27:14.383 align:center
Aduhai. Boleh mak hentikannya?

00:27:14.384 --> 00:27:16.511 align:center
Sekejap. Kamu nak ke mana?

00:27:16.512 --> 00:27:18.805 align:center
Hei! Mak belum habis bercakap.

00:27:40.619 --> 00:27:42.120 align:center
Hei. Saya bawakan awak hadiah.

00:27:49.920 --> 00:27:53.507 align:center
Jadi, bagaimana rasanya
jadi watak utama Mayfield?

00:27:54.591 --> 00:27:57.301 align:center
Semua gadis cantik tahun kedua
ada hantar mesej peribadi?

00:27:57.302 --> 00:27:58.470 align:center
Ya, semestinya.

00:28:14.695 --> 00:28:15.821 align:center
Awak yang buat lagu itu?

00:28:16.363 --> 00:28:17.573 align:center
Ya.

00:28:20.492 --> 00:28:23.287 align:center
Biar betul, Hunter.
Saya fikir awak mungkin ada jiwa.

00:28:26.164 --> 00:28:27.457 align:center
Diamlah.

00:28:45.100 --> 00:28:47.102 align:center
GIM SASA NICK

00:29:12.544 --> 00:29:14.171 align:center
COOPER, ANDREW
AHLI - TERKINI

00:29:16.173 --> 00:29:17.174 align:center
Ali?

00:29:17.966 --> 00:29:19.926 align:center
Hei, saya tak tahu awak sertai.

00:29:19.927 --> 00:29:22.053 align:center
Cuma pinjam keahlian Andy.

00:29:22.054 --> 00:29:24.847 align:center
Dia dah tak guna dan sayang rasanya
jika bazirkannya.

00:29:24.848 --> 00:29:26.724 align:center
Maaf, keahlian tak boleh dipindah milik.

00:29:26.725 --> 00:29:28.810 align:center
Isteri pun sama, tapi...

00:29:31.563 --> 00:29:32.563 align:center
Beginilah.

00:29:32.564 --> 00:29:34.524 align:center
Bagaimana jika awak cuba dahulu?

00:29:34.525 --> 00:29:37.944 align:center
Jika awak nak mendaftar, kami ada promosi
rakan dan keluarga sepanjang bulan.

00:29:37.945 --> 00:29:39.570 align:center
Terima kasih, Nick.

00:29:39.571 --> 00:29:40.656 align:center
Saya bukan kedua-duanya.

00:29:59.508 --> 00:30:01.926 align:center
<i>Orang yang munasabah akan
anggap keadaan yang berbahaya</i>

00:30:01.927 --> 00:30:04.303 align:center
<i>seperti dikejar polis
dan luka digigit anjing besar</i>

00:30:04.304 --> 00:30:06.681 align:center
<i>sebagai petanda jelas dari alam semesta,</i>

00:30:06.682 --> 00:30:08.892 align:center
<i>memberitahu mereka
supaya mencari kerja lain.</i>

00:30:09.601 --> 00:30:11.477 align:center
<i>Tapi itu bukan pilihan untuk saya.</i>

00:30:11.478 --> 00:30:12.770 align:center
Awak tahu apa yang awak buat?

00:30:12.771 --> 00:30:13.897 align:center
Tak juga.

00:30:14.439 --> 00:30:15.649 align:center
Kanvas awak...

00:30:17.192 --> 00:30:20.153 align:center
Baiklah. Bar pemanjang ini
akan meluncur bersama begini.

00:30:21.363 --> 00:30:22.781 align:center
Saya guna ini untuk meratakan sudut...

00:30:24.199 --> 00:30:26.118 align:center
<i>Pintu belakang dibuka.</i>

00:30:34.418 --> 00:30:37.628 align:center
<i>Apabila libatkan seni pop Amerika,
Roy Lichtenstein pesaing utama</i>

00:30:37.629 --> 00:30:41.090 align:center
<i>dengan Jeff Koons sebagai kesukaan
buat pembeli yang tak pedulikan seni,</i>

00:30:41.091 --> 00:30:42.967 align:center
<i>tapi menganggapnya
sebagai pelaburan seksi.</i>

00:30:42.968 --> 00:30:45.970 align:center
<i>Mereka COINS, Pengumpul Hanya Pada Nama.</i>

00:30:45.971 --> 00:30:47.972 align:center
<i>Lukisan ini,</i> Square<i>, dari 1983,</i>

00:30:47.973 --> 00:30:50.474 align:center
<i>mungkin dibeli sebagai aset penghargaan,</i>

00:30:50.475 --> 00:30:52.476 align:center
<i>berbanding kerana merit artistiknya.</i>

00:30:52.477 --> 00:30:53.978 align:center
<i>Sayangnya.</i>

00:30:53.979 --> 00:30:55.730 align:center
<i>Saya memang suka karya Lichtenstein.</i>

00:30:55.731 --> 00:30:57.149 align:center
<i>Khususnya lukisan buku komik.</i>

00:31:00.569 --> 00:31:03.988 align:center
<i>Semakin jelas perbelanjaan saya sentiasa
akan mencari cara untuk mengatasi saya.</i>

00:31:03.989 --> 00:31:06.532 align:center
<i>Jadi, beberapa perolehan mahal,
seperti lukisan ini,</i>

00:31:06.533 --> 00:31:08.659 align:center
<i>akan beri keuntungan lebih besar
dengan jumlah rompakan yang sedikit.</i>

00:31:08.660 --> 00:31:10.828 align:center
<i>Risiko lebih tinggi, hasil lebih tinggi.</i>

00:31:10.829 --> 00:31:12.748 align:center
<i>Atau mungkin saya dah mula sukakannya.</i>

00:31:33.727 --> 00:31:34.937 align:center
Ya, baiklah.

00:31:46.031 --> 00:31:48.074 align:center
Tak, saya dapat ayam.

00:31:48.075 --> 00:31:49.992 align:center
- Saya bukan ayam.
- Hei, anak-anak.

00:31:49.993 --> 00:31:52.829 align:center
Boleh kamu bertenang? Kita dah
nak sampai ke rumah datuk dan nenek.

00:32:03.048 --> 00:32:04.590 align:center
Oh Tuhan.

00:32:04.591 --> 00:32:07.009 align:center
- Tunggu... Hei.
- Hei, sayang.

00:32:07.010 --> 00:32:08.553 align:center
Hei, sayang.

00:32:08.554 --> 00:32:09.637 align:center
Hei!

00:32:09.638 --> 00:32:12.557 align:center
Datuk dengar ada hari jadi seseorang esok!
Kamu tahu apa-apa tentangnya?

00:32:12.558 --> 00:32:14.350 align:center
- Dia akan berumur lima tahun!
- Serius?

00:32:14.351 --> 00:32:16.185 align:center
Kita perlu lihat jika boleh dapatkan kek.

00:32:16.186 --> 00:32:18.063 align:center
Lihatlah meja itu.

00:32:18.689 --> 00:32:20.065 align:center
Ada hadiah.

00:32:24.862 --> 00:32:26.071 align:center
Semuanya okey?

00:32:26.905 --> 00:32:29.241 align:center
Ya. Cuma, pemanduan yang jauh.

00:32:30.158 --> 00:32:31.159 align:center
Marilah.

00:32:32.452 --> 00:32:34.162 align:center
- Anjing?
- Ya.

00:32:37.958 --> 00:32:39.126 align:center
Sayang.

00:32:51.180 --> 00:32:53.098 align:center
Gembira kamu pulang.

00:32:58.145 --> 00:32:59.353 align:center
Begitulah!

00:32:59.354 --> 00:33:02.023 align:center
Okey, aktifkan otot punggung itu.
Cengkam di bahagian atas.

00:33:02.024 --> 00:33:04.234 align:center
Saya nak melihatnya. Bagus.

00:33:05.319 --> 00:33:06.904 align:center
Kelas yang hebat, semua.

00:33:08.864 --> 00:33:11.408 align:center
Jangan lupa regangan. Jumpa minggu depan.

00:33:13.160 --> 00:33:14.161 align:center
Ali?

00:33:15.829 --> 00:33:16.955 align:center
Hei, Bruce.

00:33:18.248 --> 00:33:19.458 align:center
Apa awak buat di sini?

00:33:19.958 --> 00:33:21.293 align:center
Sama macam semua orang.

00:33:22.044 --> 00:33:24.630 align:center
Cuba ubah
punggung saya jadi senjata membunuh.

00:33:27.424 --> 00:33:29.843 align:center
Saya tak menghendap awak,
jika itu yang awak bimbangkan.

00:33:30.677 --> 00:33:32.094 align:center
Tak, sudah tentu.

00:33:32.095 --> 00:33:34.138 align:center
Saya tinggal dengan Andy.

00:33:34.139 --> 00:33:36.225 align:center
Dia ada beberapa pas pelawat.

00:33:36.725 --> 00:33:38.101 align:center
Saya harap ia tak aneh.

00:33:39.770 --> 00:33:41.187 align:center
Awak nampak bagus.

00:33:41.188 --> 00:33:42.272 align:center
Sihat.

00:33:43.023 --> 00:33:45.442 align:center
Maksud awak, bukan...

00:33:47.319 --> 00:33:49.529 align:center
Rasanya perpindahan itu bagus untuk saya.

00:33:49.530 --> 00:33:51.739 align:center
Saya banyak habiskan masa dengan Andy.

00:33:51.740 --> 00:33:53.824 align:center
Sebenarnya saya buat persembahan semula.

00:33:53.825 --> 00:33:55.409 align:center
- Ya?
- Ya.

00:33:55.410 --> 00:33:56.953 align:center
Di The Tap?

00:33:56.954 --> 00:34:00.998 align:center
Hanya orang tempatan yang mabuk
bercakap tentang lagu saya.

00:34:00.999 --> 00:34:02.291 align:center
Berat.

00:34:02.292 --> 00:34:03.835 align:center
Hei, awak keluar buat perkara
yang awak minat,

00:34:03.836 --> 00:34:06.129 align:center
main muzik di tempat lain
selain di laman saya.

00:34:07.130 --> 00:34:09.090 align:center
Tak guna! Awak cakap juga tentangnya.

00:34:09.091 --> 00:34:10.759 align:center
Sebenarnya, saya agak rindukannya.

00:34:11.342 --> 00:34:12.386 align:center
Semestinya.

00:34:13.094 --> 00:34:14.346 align:center
Pasti isteri awak pun sama.

00:34:14.972 --> 00:34:18.225 align:center
Atau, entahlah, mungkin saya patut kembali
dan dapatkan permintaan.

00:34:21.270 --> 00:34:22.813 align:center
Maaf, tugas ayah.

00:34:23.522 --> 00:34:24.565 align:center
Gembira bertemu awak.

00:34:25.190 --> 00:34:26.732 align:center
Mungkin saya akan singgah
di The Tap nanti.

00:34:26.733 --> 00:34:28.110 align:center
Okey, baguslah.

00:34:29.027 --> 00:34:30.445 align:center
Jumpa awak di kelas punggung.

00:34:31.905 --> 00:34:34.616 align:center
Biar betul? Jumpa di kelas punggung?

00:34:46.460 --> 00:34:49.296 align:center
Aduhai, saya salah menilai awak, kawan.

00:34:49.297 --> 00:34:50.715 align:center
Ya, saya selalu mendengarnya.

00:34:50.716 --> 00:34:53.091 align:center
Pelancong ini berani!

00:34:53.092 --> 00:34:54.803 align:center
Ya! Saya sukakannya!

00:34:56.221 --> 00:34:57.514 align:center
Jadi, bagaimana sekarang?

00:35:00.809 --> 00:35:02.060 align:center
Sekejap.

00:35:14.364 --> 00:35:16.741 align:center
- Apa?
- Awak nampak sangat cantik.

00:35:16.742 --> 00:35:19.119 align:center
Sebab awak akan bawa saya
keluar makan malam selepas ini.

00:35:24.374 --> 00:35:25.667 align:center
Okey.

00:35:26.335 --> 00:35:31.506 align:center
Orang-orang saya, perlukan
beberapa jam untuk sahkan keasliannya.

00:35:31.507 --> 00:35:32.925 align:center
Tapi sementara itu,

00:35:34.009 --> 00:35:35.843 align:center
nampaknya kamu dah bersiap
untuk meraikannya.

00:35:35.844 --> 00:35:39.097 align:center
Jadi, mari raikannya!

00:36:06.875 --> 00:36:08.544 align:center
Hei!

00:36:09.920 --> 00:36:11.630 align:center
Silakan!

00:36:14.508 --> 00:36:16.635 align:center
- Terima kasih.
- Sama-sama!

00:36:18.762 --> 00:36:20.514 align:center
Di meja.

00:36:33.485 --> 00:36:34.318 align:center
Mungkin nanti.

00:36:34.319 --> 00:36:37.113 align:center
Saya dapat tahu orang Ivy League
suka dadah sebegini.

00:36:37.114 --> 00:36:38.198 align:center
Ya.

00:36:42.077 --> 00:36:43.619 align:center
Hei, bagaimana dengan awak, si cantik?

00:36:43.620 --> 00:36:44.788 align:center
Awak nak?

00:36:46.456 --> 00:36:47.749 align:center
Baiklah.

00:36:56.550 --> 00:36:58.426 align:center
Apa? Kita sedang meraikan, bukan?

00:36:58.427 --> 00:37:00.512 align:center
Rasanya!

00:37:02.097 --> 00:37:04.141 align:center
Ayuh!

00:37:06.894 --> 00:37:08.311 align:center
Oh Tuhan.

00:37:08.312 --> 00:37:09.937 align:center
Ya, okey?

00:37:09.938 --> 00:37:12.357 align:center
- Ya, okey.
- Rasanya saya perlu menari.

00:37:14.067 --> 00:37:15.277 align:center
Maaf.

00:37:19.489 --> 00:37:20.907 align:center
Tempat yang hebat.

00:37:20.908 --> 00:37:22.326 align:center
Hebat, bukan?

00:37:23.577 --> 00:37:25.037 align:center
Saya suka datang ke sini dan berseronok.

00:37:28.707 --> 00:37:30.626 align:center
Ya! Saya sukakannya!

00:37:42.596 --> 00:37:44.431 align:center
Hei, jadi, awak dan wanita itu...

00:37:46.642 --> 00:37:48.935 align:center
Tak, kami pastikan ia profesional.

00:37:48.936 --> 00:37:50.144 align:center
Okey.

00:37:50.145 --> 00:37:51.855 align:center
Mungkin itu yang terbaik.

00:37:52.689 --> 00:37:56.318 align:center
Awak sangat kacak, tapi mungkin terlalu
tua untuk bercinta dengan wanita muda.

00:37:57.945 --> 00:37:58.946 align:center
Apa-apalah.

00:38:03.033 --> 00:38:04.367 align:center
Awak nak lagi?

00:38:04.368 --> 00:38:06.118 align:center
Tak nak. Saya okey.

00:38:06.119 --> 00:38:08.205 align:center
Mungkin boleh bagus lagi!

00:38:08.997 --> 00:38:10.332 align:center
Ya.

00:38:15.254 --> 00:38:16.421 align:center
Seronoknya!

00:38:17.548 --> 00:38:19.383 align:center
Ya, saya nak...

00:38:20.175 --> 00:38:21.468 align:center
Menari.

00:38:27.766 --> 00:38:29.059 align:center
Coop!

00:38:34.606 --> 00:38:36.232 align:center
Hei.

00:38:36.233 --> 00:38:38.234 align:center
- Okey.
- Nampaknya awak perlu tenangkan diri.

00:38:38.235 --> 00:38:39.361 align:center
Terlalu jelas?

00:38:43.031 --> 00:38:45.450 align:center
Mungkin saya lebih kenal awak
berbanding yang awak fikirkan.

00:38:46.618 --> 00:38:47.828 align:center
Ya. Mungkin.

00:38:48.787 --> 00:38:50.246 align:center
Ayuh. Menari dengan saya.

00:38:50.247 --> 00:38:52.331 align:center
Saya tak begitu pandai menari.

00:38:52.332 --> 00:38:54.710 align:center
Beberapa minggu lalu,
awak tak begitu pandai mencuri.

00:38:55.335 --> 00:38:57.962 align:center
Mungkin awak penari yang bagus,
cuma awak belum tahu.

00:38:57.963 --> 00:38:59.047 align:center
Okey.

00:39:16.315 --> 00:39:19.025 align:center
Hei. Okey.

00:39:19.026 --> 00:39:20.735 align:center
Lihatlah, awak tahu beberapa gerakan.

00:39:20.736 --> 00:39:23.989 align:center
Ya, rasanya sebab dadah.

00:39:25.908 --> 00:39:27.242 align:center
Jangan sedih, Coop.

00:39:28.619 --> 00:39:31.830 align:center
- Apa maksud awak? Saya tak sedih.
- Awak selalu sedih.

00:39:33.498 --> 00:39:34.790 align:center
Saya nampak.

00:39:34.791 --> 00:39:36.335 align:center
Di sebalik mata awak.

00:39:49.890 --> 00:39:52.475 align:center
Hei, saya nak ambil minuman lagi.

00:39:52.476 --> 00:39:54.101 align:center
Awak nak apa-apa lagi?

00:39:54.102 --> 00:39:57.439 align:center
- Saya habiskan champagne saja.
- Okey. Ya, saya akan datang semula.

00:40:16.625 --> 00:40:18.252 align:center
Elena!

00:40:19.294 --> 00:40:20.379 align:center
Hai.

00:40:22.172 --> 00:40:23.589 align:center
Saya mula risau yang awak...

00:40:23.590 --> 00:40:25.049 align:center
dah lupakan saya.

00:40:25.050 --> 00:40:27.511 align:center
Sudah tentu tidak.
Awak punca kami berada di sini.

00:40:28.303 --> 00:40:30.264 align:center
Rasanya betul. Ya.

00:40:31.098 --> 00:40:34.268 align:center
Tapi saya terfikir,
mungkin kita juga di sini,

00:40:35.561 --> 00:40:36.853 align:center
untuk sebab yang berbeza.

00:40:36.854 --> 00:40:38.437 align:center
- Ya?
- Ya.

00:40:38.438 --> 00:40:40.524 align:center
- Sebab apa?
- Biar saya tunjukkan.

00:40:43.277 --> 00:40:44.611 align:center
Tak nak, terima kasih.

00:40:50.492 --> 00:40:53.370 align:center
Okey. Tenang, chacho. Tenang.

00:40:54.788 --> 00:40:57.915 align:center
Hei. Tenang untuk budak, cantik.

00:40:57.916 --> 00:40:59.251 align:center
Saya lebih suka ganas.

00:41:02.754 --> 00:41:04.297 align:center
- Hei.
- Hei.

00:41:04.298 --> 00:41:06.841 align:center
Hei!

00:41:06.842 --> 00:41:08.134 align:center
Semua okey?

00:41:08.135 --> 00:41:09.678 align:center
Ya, kami sedang menikmati masa peribadi.

00:41:10.387 --> 00:41:11.972 align:center
- Awak okey?
- Ya, saya okey.

00:41:12.764 --> 00:41:13.931 align:center
- Awak pasti?
- Saya boleh uruskan.

00:41:13.932 --> 00:41:16.601 align:center
- Okey.
- Dah tanya dan dijawab, orang tua.

00:41:16.602 --> 00:41:18.227 align:center
Saya rasa, mungkin kita semua patut...

00:41:18.228 --> 00:41:19.521 align:center
- Aduhai.
- ...naik semula.

00:41:21.273 --> 00:41:22.274 align:center
Tak guna.

00:41:22.774 --> 00:41:25.611 align:center
- Ow. Tak guna! Sakit.
- Tak guna.

00:41:27.821 --> 00:41:28.946 align:center
Okey.

00:41:28.947 --> 00:41:30.865 align:center
Pergi mati, orang tua.

00:41:30.866 --> 00:41:32.408 align:center
Okey, mari tarik nafas panjang.

00:41:32.409 --> 00:41:33.660 align:center
Hei!

00:41:36.705 --> 00:41:37.748 align:center
Ayuh!

00:41:42.711 --> 00:41:43.711 align:center
<i>Diamlah!</i>

00:41:43.712 --> 00:41:45.254 align:center
Awak buat saya lemas.

00:41:45.255 --> 00:41:47.256 align:center
- Pegang kuat. Jangan sapu.
- Sakit.

00:41:47.257 --> 00:41:48.800 align:center
Ia akan jadikannya lebih teruk.

00:41:51.637 --> 00:41:52.929 align:center
Rasa lebih baik?

00:41:52.930 --> 00:41:56.767 align:center
- Ya. Sedikit. Rasanya. Entahlah.
- Apa yang awak fikirkan?

00:41:57.643 --> 00:41:58.643 align:center
Sama-sama?

00:41:58.644 --> 00:42:01.604 align:center
- Saya dapat kawal dia.
- Tak nampak begitu bagi saya.

00:42:01.605 --> 00:42:04.106 align:center
Awak tahu berapa kali
lelaki tekan alat sulit kepada saya

00:42:04.107 --> 00:42:05.191 align:center
di tempat begitu?

00:42:05.192 --> 00:42:07.443 align:center
Tak, sudah tentu awak tak tahu.
Sebab awak lelaki.

00:42:07.444 --> 00:42:09.612 align:center
- Dengar, saya cuba membantu.
- Okey, tolong saya.

00:42:09.613 --> 00:42:11.030 align:center
Lain kali apabila awak
cuba pertahankan saya,

00:42:11.031 --> 00:42:13.199 align:center
apa kata awak tunggu
sehingga kita dibayar?

00:42:13.200 --> 00:42:15.368 align:center
Itu yang buat awak marah? Biar betul?

00:42:15.369 --> 00:42:17.286 align:center
Itu bukan masalah besar.
Kita boleh curi barang lain...

00:42:17.287 --> 00:42:18.747 align:center
Saya perlukan duit itu!

00:42:22.793 --> 00:42:24.335 align:center
Dengar.

00:42:24.336 --> 00:42:27.004 align:center
Awak cuma lelaki kaya yang hilang duit,

00:42:27.005 --> 00:42:29.549 align:center
dan sekarang awak fikir awak sedang
hadapi masalah, tapi awak tak tahu.

00:42:29.550 --> 00:42:32.718 align:center
Awak takkan lapar.
Anak-anak awak takkan lapar.

00:42:32.719 --> 00:42:36.597 align:center
Awak cuma nak apa yang mereka rampas
dari awak kerana awak cuma tahu jadi kaya.

00:42:36.598 --> 00:42:39.268 align:center
- Elena...
- Awak tak tahu kesusahan sebenar.

00:42:40.269 --> 00:42:42.062 align:center
Perkara teruk yang awak rungutkan?

00:42:44.273 --> 00:42:45.815 align:center
Kebanyakan orang akan...

00:42:45.816 --> 00:42:47.567 align:center
Mereka sanggup membunuh untuk itu.

00:42:47.568 --> 00:42:50.362 align:center
- Saya akan tebus semula!
- Ya, pastikan.

00:42:52.030 --> 00:42:53.490 align:center
Awak benar-benar
nak tinggalkan saya di sini?

00:42:54.408 --> 00:42:57.119 align:center
- Ya.
- Saya maafkan awak.

00:42:58.620 --> 00:42:59.663 align:center
Untuk semburan itu.

00:43:00.747 --> 00:43:01.747 align:center
Pergi mati.

00:43:01.748 --> 00:43:03.083 align:center
Ia penyembur lada.

00:43:32.613 --> 00:43:33.864 align:center
MESEJ

00:43:37.826 --> 00:43:41.371 align:center
SAMANTHA
AWAK DAH TIDUR?

00:43:49.588 --> 00:43:53.175 align:center
SAYA DI BOSTON DENGAN ANAK-ANAK.
INGAT?

00:43:53.926 --> 00:43:55.928 align:center
<i>Sam yang keluar bandar
buat saya ada pilihan.</i>

00:43:57.554 --> 00:43:59.597 align:center
<i>Saya boleh minum banyak</i> scotch,
<i>dan tertidur</i>

00:43:59.598 --> 00:44:02.017 align:center
<i>sambil menonton The Criterion Collection
di rumah saya...</i>

00:44:06.271 --> 00:44:08.941 align:center
<i>atau saya boleh dapat duit dari rumahnya.</i>

00:44:56.655 --> 00:45:00.659 align:center
"Minuman ini untuk acara istimewa."

00:45:49.249 --> 00:45:50.250 align:center
Alamak!

00:45:51.335 --> 00:45:52.753 align:center
Tak guna!

00:45:54.546 --> 00:45:55.546 align:center
Alamak!

00:45:55.547 --> 00:45:56.715 align:center
Tak guna!

00:45:58.884 --> 00:46:01.220 align:center
Tak guna!

00:46:06.892 --> 00:46:08.185 align:center
Tak guna!

00:46:14.191 --> 00:46:15.442 align:center
Tolonglah!

00:46:45.681 --> 00:46:47.723 align:center
<i>Saya tahu pecah masuk rumah bekas kekasih</i>

00:46:47.724 --> 00:46:49.768 align:center
<i>adalah teruk pada banyak tahap...</i>

00:46:50.352 --> 00:46:51.603 align:center
<i>Sebenarnya, semua tahap.</i>

00:46:53.146 --> 00:46:55.857 align:center
<i>Tapi apabila hisap kokaina
buat kali pertama sejak lebih sedekad,</i>

00:46:55.858 --> 00:46:57.149 align:center
<i>minum wiski dengan banyak,</i>

00:46:57.150 --> 00:46:59.735 align:center
<i>dan disembur penyembur lada,
semuanya dalam masa sejam,</i>

00:46:59.736 --> 00:47:03.365 align:center
<i>selamat untuk katakan buat pilihan bagus
tiada dalam agenda.</i>

00:47:04.491 --> 00:47:06.492 align:center
<i>Saya cuma tahu Sam keluar bandar,</i>

00:47:06.493 --> 00:47:09.579 align:center
<i>saya rugi 150 ribu
disebabkan kesilapan lukisan itu,</i>

00:47:09.580 --> 00:47:12.332 align:center
<i>dan pintu Perancis Sam
tak pernah dikunci dengan betul.</i>

00:47:22.634 --> 00:47:23.635 align:center
Oh Tuhan.

00:47:24.428 --> 00:47:25.721 align:center
<i>Anda ingat bahagian ini.</i>

00:47:29.933 --> 00:47:31.017 align:center
<i>Ada banyak darah di lantai,</i>

00:47:31.018 --> 00:47:32.810 align:center
<i>dan kepala saya terhentak agak kuat,</i>

00:47:32.811 --> 00:47:35.479 align:center
<i>jadi, saya ambil masa untuk sedar
yang orang mati di sebelah saya</i>

00:47:35.480 --> 00:47:37.733 align:center
<i>ialah Paul Levitt, bekas suami Sam.</i>

00:47:42.654 --> 00:47:45.406 align:center
<i>Jika ada masa saya memang
pertimbangkan untuk menyerah,</i>

00:47:45.407 --> 00:47:46.741 align:center
<i>inilah masanya.</i>

00:47:46.742 --> 00:47:49.535 align:center
<i>Saya penat, penat
yang saya tak pernah rasai sebelum ini.</i>

00:47:49.536 --> 00:47:52.830 align:center
<i>Penat sehingga saya pertimbangkan
nak tutup saja mata,</i>

00:47:52.831 --> 00:47:55.583 align:center
<i>buka mulut
dan biar air memenuhi paru-paru.</i>

00:47:55.584 --> 00:47:57.502 align:center
<i>Jika saya tahu semua itu akan berlaku,</i>

00:47:57.503 --> 00:47:59.838 align:center
<i>rasanya saya mungkin akan lakukannya.</i>

00:48:01.215 --> 00:48:02.465 align:center
<i>Tapi sebenarnya,</i>

00:48:02.466 --> 00:48:04.593 align:center
<i>dan rasanya ia telah ditunjukkan
dengan sangat jelas,</i>

00:48:05.093 --> 00:48:06.512 align:center
<i>saya tak tahu apa-apa.</i>

00:49:18.542 --> 00:49:20.002 align:center
Bagus.

00:49:20.878 --> 00:49:22.004 align:center
Terima kasih.

00:49:22.754 --> 00:49:24.673 align:center
Awak buat apa malam tadi?

00:49:27.259 --> 00:49:29.219 align:center
Tak buat apa-apa.

00:49:32.556 --> 00:49:33.807 align:center
Awak pula?

00:49:36.310 --> 00:49:37.477 align:center
Sama.

00:49:39.229 --> 00:49:40.230 align:center
Bagus.

00:50:44.211 --> 00:50:46.213 align:center
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid

