WEBVTT

00:00:10.552 --> 00:00:13.387 align:center
<i>Ucapkan selamat tinggal
pada kloset kuno Anda,</i>

00:00:13.388 --> 00:00:15.765 align:center
<i>dan sambutlah kemewahan.</i>

00:00:15.766 --> 00:00:19.060 align:center
Memperkenalkan Luxos MT.

00:00:19.061 --> 00:00:22.314 align:center
Jamban mewah tercanggih dunia.

00:00:25.609 --> 00:00:28.528 align:center
Ia akan mengubah pemikiran Anda
tentang kamar kecil.

00:00:28.529 --> 00:00:30.029 align:center
- Betul, Cindy?
- Betul.

00:00:30.030 --> 00:00:33.324 align:center
Hangat, bersih, wangi.

00:00:33.325 --> 00:00:37.495 align:center
Dilengkapi sistem bilas standar
tiga tornado Luxos,

00:00:37.496 --> 00:00:39.622 align:center
dan kompatibel untuk rumah pintar.

00:00:39.623 --> 00:00:43.417 align:center
Hadir untuk menjelaskan lebih lanjut,
duta merek Luxos

00:00:43.418 --> 00:00:47.923 align:center
dan peraih NBA All-Star
tiga kali, Nick Brandes.

00:00:54.513 --> 00:00:56.890 align:center
DUTA MEREK LUXOS

00:01:01.687 --> 00:01:03.354 align:center
Penonton ini.

00:01:03.355 --> 00:01:05.606 align:center
- Aku mencintaimu, Nick!
- Aku juga.

00:01:05.607 --> 00:01:09.026 align:center
- Terima kasih, Cindy. Jim, Kawan.
- Sama-sama. Silakan.

00:01:09.027 --> 00:01:10.570 align:center
Senang bisa hadir.

00:01:10.571 --> 00:01:14.240 align:center
Kau juara NBA, kau kaya, kau tampan,

00:01:14.241 --> 00:01:15.867 align:center
<i>semua orang mencintaimu...</i>

00:01:15.868 --> 00:01:17.451 align:center
<i>Maaf. Apa pertanyaannya?</i>

00:01:17.452 --> 00:01:19.454 align:center
<i>Sejauh ini, aku tak bisa membantahnya.</i>

00:01:21.164 --> 00:01:23.457 align:center
Kau memiliki serangkaian bisnis sukses.

00:01:23.458 --> 00:01:26.294 align:center
Katakan, kenapa kloset?

00:01:26.295 --> 00:01:29.422 align:center
- Alih-alih sepatu atau tekuila?
- Betul sekali.

00:01:29.423 --> 00:01:30.840 align:center
Karena sudah ada.

00:01:30.841 --> 00:01:32.258 align:center
<i>Aku selalu bilang,</i>

00:01:32.259 --> 00:01:35.428 align:center
<i>"Kenapa telat ke pesta
kalau kau bisa mengadakannya?"</i>

00:01:35.429 --> 00:01:36.555 align:center
Mulai.

00:01:39.016 --> 00:01:40.308 align:center
Bicara soal pesta.

00:01:40.309 --> 00:01:42.685 align:center
- Suaranya dari sana?
- Ya.

00:01:42.686 --> 00:01:46.022 align:center
Benar. Suaranya berasal
dari pelantang Bluetooth bawaannya.

00:01:46.023 --> 00:01:49.108 align:center
- Oh, tidak!
- Bisa begitu?

00:01:49.109 --> 00:01:51.903 align:center
Hei, hei, hei!

00:01:51.904 --> 00:01:53.363 align:center
Tunjukkan kebolehanmu.

00:01:56.658 --> 00:01:59.536 align:center
Tidak, mustahil!

00:02:02.039 --> 00:02:05.791 align:center
<i>Jadi, intinya, Luxos MT
akan mengubah permainan.</i>

00:02:05.792 --> 00:02:07.835 align:center
Mendudukinya seperti liburan singkat

00:02:07.836 --> 00:02:09.669 align:center
yang bisa dipesan tiap hari.

00:02:09.670 --> 00:02:11.423 align:center
Nick Brandes, Hadirin!

00:02:24.645 --> 00:02:25.812 align:center
Hei.

00:02:27.314 --> 00:02:28.815 align:center
Sedang apa di sini?

00:02:29.733 --> 00:02:31.360 align:center
Aku sangat suka kloset.

00:02:31.985 --> 00:02:34.863 align:center
- Ya. Aku bekerja.
- Aku tahu. Dengar, aku cuma...

00:02:36.865 --> 00:02:40.618 align:center
Pesta itu. Berlebihan.
Aku bersikap sangat buruk.

00:02:40.619 --> 00:02:42.329 align:center
Ya, aku tak membantahnya.

00:02:43.121 --> 00:02:44.122 align:center
Hei.

00:02:46.750 --> 00:02:48.168 align:center
Aku betul-betul minta maaf.

00:02:49.127 --> 00:02:51.213 align:center
Itu kali terakhirku
mengadakan pesta untukmu.

00:02:55.259 --> 00:02:58.094 align:center
Aku menghargai kau berusaha mengurusku,

00:02:58.095 --> 00:03:02.307 align:center
walau terkadang aku tak tahu
harus bereaksi seperti apa.

00:03:06.854 --> 00:03:09.981 align:center
Yah, aku tak bisa bilang
kau tak memperingatkanku.

00:03:09.982 --> 00:03:11.399 align:center
Ya, benar.

00:03:11.400 --> 00:03:16.737 align:center
Dengar, aku tahu ini,
kita tidak seharusnya terjadi.

00:03:16.738 --> 00:03:18.824 align:center
Atau setidaknya, tidak begini.

00:03:19.408 --> 00:03:21.868 align:center
- Aku yakin kau punya penyesalan.
- Nick, aku...

00:03:21.869 --> 00:03:24.620 align:center
Tidak. Aku merasakannya.

00:03:24.621 --> 00:03:27.582 align:center
Percayalah, aku berharap
tidak seperti ini,

00:03:27.583 --> 00:03:31.753 align:center
tapi hanya karena awalnya salah,
bukan berarti ini tidak tepat.

00:03:33.130 --> 00:03:34.631 align:center
Ini nyata bagiku, Mel.

00:03:35.132 --> 00:03:37.967 align:center
Aku hanya berharap
kau tak merasa perlu berusaha keras.

00:03:37.968 --> 00:03:40.595 align:center
Itu yang terjadi saat kau gagal
pada babak kedua seleksi.

00:03:40.596 --> 00:03:43.764 align:center
Kau menghabiskan sisa karier
dan hidupmu memperbaikinya.

00:03:43.765 --> 00:03:45.934 align:center
Kau tak perlu begitu denganku.

00:03:51.648 --> 00:03:54.275 align:center
Kau diberi semacam ruang ganti?

00:03:54.276 --> 00:03:56.069 align:center
Ya. Yang bagus.

00:03:57.863 --> 00:03:59.156 align:center
Tunjukkan padaku.

00:05:45.762 --> 00:05:47.430 align:center
Apa itu?

00:05:47.431 --> 00:05:50.057 align:center
Aku tahu ini seperti orang
membersihkan kuasnya,

00:05:50.058 --> 00:05:52.101 align:center
tapi ini Lichtenstein.

00:05:52.102 --> 00:05:54.437 align:center
Aku tahu siapa Lichtenstein, <i>Barom</i>.

00:05:54.438 --> 00:05:57.315 align:center
Maksudku adalah
kenapa aku melihat foto jeleknya?

00:05:57.316 --> 00:05:59.567 align:center
- Aku mau mencurinya.
- Aku tak main lukisan.

00:05:59.568 --> 00:06:01.068 align:center
- Kau juga.
- Ayolah.

00:06:01.069 --> 00:06:03.279 align:center
Perhiasan dan arloji tidak seberapa.

00:06:03.280 --> 00:06:06.741 align:center
Rampok ini, harganya lebih mahal
dengan risiko yang sama.

00:06:06.742 --> 00:06:10.244 align:center
Rampok? Siapa kau,
mendadak jadi James Caan?

00:06:10.245 --> 00:06:12.079 align:center
Kau pasti kenal seseorang.

00:06:12.080 --> 00:06:16.168 align:center
- Rocco, apa kebijakanku soal lukisan?
- Tidak terima lukisan!

00:06:16.793 --> 00:06:18.754 align:center
Pemain barang seni berbeda.

00:06:19.338 --> 00:06:21.297 align:center
Aku memberitahumu. Mereka biadab.

00:06:21.298 --> 00:06:24.134 align:center
Kali terakhir ini terjual di lelang,

00:06:24.927 --> 00:06:27.053 align:center
harganya di atas satu juta dolar.

00:06:27.054 --> 00:06:28.347 align:center
Itu tujuh tahun lalu.

00:06:29.139 --> 00:06:30.890 align:center
Aku sudah memasuki rumah itu.

00:06:30.891 --> 00:06:33.351 align:center
Kucuri, kuganti dengan tiruan,
tak ada yang tahu bedanya.

00:06:33.352 --> 00:06:35.770 align:center
- Gampang.
- Bagaimana kau tahu itu bukan palsu?

00:06:35.771 --> 00:06:39.232 align:center
Karena pemiliknya mungkin beli
dari Larry Gagosian langsung.

00:06:39.233 --> 00:06:43.486 align:center
Dia narsisis minder yang harga dirinya
ditentukan oleh miliknya.

00:06:43.487 --> 00:06:46.781 align:center
Dia tak peduli itu indah,
dia hanya peduli itu asli.

00:06:46.782 --> 00:06:48.325 align:center
Aku tahu tipe seperti itu.

00:06:49.451 --> 00:06:52.120 align:center
Ayolah. Jatahmu kutambah sepuluh persen.

00:06:52.663 --> 00:06:54.706 align:center
Kau tak perlu susah.
Aku cuma perlu perkenalan.

00:06:58.210 --> 00:07:01.671 align:center
Aku perlu susah,
dan untuk itu aku mau 20 persen ekstra.

00:07:01.672 --> 00:07:04.131 align:center
Jika ada masalah, aku tak mengenalmu.

00:07:04.132 --> 00:07:08.261 align:center
Tapi kau harus mengerti.
Jika melakukan ini, kau harus menurutiku.

00:07:08.262 --> 00:07:10.596 align:center
<i>Pikk pakk.</i> Tanpa improvisasi.

00:07:10.597 --> 00:07:12.849 align:center
- Ya, aku mengerti.
- Katakan.

00:07:12.850 --> 00:07:15.059 align:center
- <i>Pikk pakk.</i>
- Pintar.

00:07:15.060 --> 00:07:16.728 align:center
Tanpa improvisasi.

00:07:19.815 --> 00:07:21.024 align:center
Baik. Pergilah.

00:07:21.692 --> 00:07:23.360 align:center
Kukabari setelah siap.

00:07:24.945 --> 00:07:25.988 align:center
Rocco.

00:07:28.115 --> 00:07:32.785 align:center
- Tampaknya kita mengenai batu serpih.
- Apa artinya?

00:07:32.786 --> 00:07:37.164 align:center
Anak buahku harus bekerja beberapa pekan
memecahnya, mengeluarkannya.

00:07:37.165 --> 00:07:39.750 align:center
Tidak bisa gali di sekitarnya saja?

00:07:39.751 --> 00:07:41.085 align:center
Ya, bisa.

00:07:41.086 --> 00:07:43.797 align:center
Jika kau mau memindahkan rumahmu
30 meter ke sana.

00:07:44.673 --> 00:07:45.798 align:center
Bercanda.

00:07:45.799 --> 00:07:48.968 align:center
Tapi aku tak bisa menggali fondasi
di dalam batu. Harus dikeluarkan.

00:07:48.969 --> 00:07:51.012 align:center
Hei, Phil, taruh di mana?

00:07:51.013 --> 00:07:53.514 align:center
- Ya, aku akan ke sana.
- Jadi, dengar... Phil.

00:07:53.515 --> 00:07:55.392 align:center
Jadi, berapa biayanya?

00:07:56.852 --> 00:07:59.562 align:center
Aku tak bisa memberimu angkanya
sebelum penghancuran dimulai,

00:07:59.563 --> 00:08:01.939 align:center
melihat seberapa dalam batunya.

00:08:01.940 --> 00:08:04.108 align:center
Butuh alat berat. Mungkin peledakan.

00:08:04.109 --> 00:08:05.735 align:center
Kau akan meledakkan halamanku?

00:08:05.736 --> 00:08:08.279 align:center
Bukan aku. Aku akan membawa spesialis.

00:08:08.280 --> 00:08:09.655 align:center
Kisarannya, Phil?

00:08:09.656 --> 00:08:12.910 align:center
Maksudku, seberapa besar biayanya?

00:08:15.120 --> 00:08:17.538 align:center
Dua ratus ribu. Kurang lebih.

00:08:17.539 --> 00:08:18.998 align:center
Baiklah.

00:08:18.999 --> 00:08:20.583 align:center
Baik.

00:08:20.584 --> 00:08:22.376 align:center
Sebaiknya kita berhenti dulu, ya?

00:08:22.377 --> 00:08:24.462 align:center
Panggil juru ukur, tanya arsitek.

00:08:24.463 --> 00:08:26.172 align:center
- Sebaiknya begitu...
- Tidak.

00:08:26.173 --> 00:08:27.840 align:center
Hei, itu keputusanmu.

00:08:27.841 --> 00:08:32.135 align:center
Tapi jika kami berhenti bekerja,
anak buahku beralih ke proyek berikutnya.

00:08:32.136 --> 00:08:36.225 align:center
Itu tidak perlu, Phil.
Kirim estimasinya, kami akan pikirkan.

00:08:38.059 --> 00:08:39.061 align:center
Baik.

00:08:57.871 --> 00:08:58.871 align:center
Hei.

00:08:58.872 --> 00:09:01.416 align:center
- Aku tak melihatmu.
- Kejutan.

00:09:04.586 --> 00:09:06.088 align:center
Aku suka lagu ini.

00:09:19.351 --> 00:09:21.478 align:center
- Mau ke mana?
- Kelas Kimia.

00:09:27.025 --> 00:09:28.442 align:center
Lupakan Kimia.

00:09:28.443 --> 00:09:29.736 align:center
Ikut aku.

00:09:39.705 --> 00:09:41.747 align:center
Ya, lagi. Lagi.

00:09:41.748 --> 00:09:43.499 align:center
Burungmu besar sekali.

00:09:43.500 --> 00:09:46.169 align:center
Ya! Lagi.

00:09:46.170 --> 00:09:48.797 align:center
Aku akan klimaks! Aku klimaks!

00:09:53.260 --> 00:09:54.261 align:center
Ya!

00:10:06.148 --> 00:10:07.982 align:center
Sabtu ini Henry berulang tahun.

00:10:07.983 --> 00:10:10.402 align:center
Benar. Berapa umurnya, hampir enam?

00:10:11.987 --> 00:10:12.987 align:center
Lima.

00:10:12.988 --> 00:10:15.573 align:center
Ya, usia yang asyik.
Dia dibuatkan pesta?

00:10:15.574 --> 00:10:17.950 align:center
Kuajak ke Boston
untuk menemui orang tuaku.

00:10:17.951 --> 00:10:20.037 align:center
Bagus. Kapan kalian kembali?

00:10:20.537 --> 00:10:21.830 align:center
Aku belum tahu.

00:10:23.207 --> 00:10:25.792 align:center
Kurasa aku perlu pergi
untuk sementara waktu.

00:10:27.503 --> 00:10:30.755 align:center
Setelah pulang, kalau kau mau,
kita bisa pergi ke kota,

00:10:30.756 --> 00:10:34.384 align:center
tinggal di suatu tempat,
menjauh dari semua ini bersama-sama.

00:10:35.636 --> 00:10:37.763 align:center
Tak usah. Kita tak perlu melakukan itu.

00:10:39.389 --> 00:10:41.974 align:center
Aku tahu itu tak perlu,
kita tak perlu melakukan ini.

00:10:41.975 --> 00:10:43.435 align:center
Benar.

00:10:44.478 --> 00:10:46.480 align:center
Kupikir mungkin sebaiknya tidak.

00:10:47.272 --> 00:10:48.357 align:center
Apa maksudmu?

00:10:49.066 --> 00:10:51.567 align:center
Kurasa mungkin sebaiknya kita akhiri ini.

00:10:51.568 --> 00:10:53.654 align:center
Jangan diteruskan sampai ada masalah.

00:10:55.030 --> 00:10:57.366 align:center
Aku menyukaimu, Coop. Sangat.

00:11:00.536 --> 00:11:01.954 align:center
Mungkin terlalu suka.

00:11:03.497 --> 00:11:06.165 align:center
Masalahnya, aku tak selalu
menyukai diriku saat bersamamu.

00:11:06.166 --> 00:11:07.250 align:center
Hei.

00:11:07.251 --> 00:11:11.462 align:center
Sam, dengar, aku tahu
aku agak sibuk beberapa hari ini...

00:11:11.463 --> 00:11:14.090 align:center
Kau belum siap untuk komitmen.
Setidaknya bersamaku.

00:11:14.091 --> 00:11:17.635 align:center
Aku tak bisa terus berhubungan kasual
dengan bujangan paruh baya bandel.

00:11:17.636 --> 00:11:20.221 align:center
Bukan itu yang kupikirkan tentangmu.

00:11:20.222 --> 00:11:23.432 align:center
Ayolah, Coop. Aku memberimu jalan keluar.

00:11:23.433 --> 00:11:24.725 align:center
Terimalah.

00:11:24.726 --> 00:11:26.895 align:center
Sepertinya aku tak punya pilihan.

00:11:27.980 --> 00:11:29.147 align:center
Salah lagi.

00:11:30.524 --> 00:11:31.650 align:center
Sam...

00:11:41.243 --> 00:11:42.326 align:center
Hei.

00:11:42.327 --> 00:11:45.204 align:center
Tidur siang dengan Sam, ya?

00:11:45.205 --> 00:11:49.959 align:center
Ya. Sepertinya itu lagu penutupnya.

00:11:49.960 --> 00:11:51.253 align:center
Sayang sekali.

00:11:53.046 --> 00:11:55.840 align:center
- Ya, 'kan?
- Maksudku, tak masalah.

00:11:55.841 --> 00:11:57.175 align:center
Baiklah. Bagus.

00:11:57.176 --> 00:11:59.469 align:center
Aku tak akan merindukan detailnya.

00:12:01.180 --> 00:12:02.680 align:center
- Astaga. Di sana.
- Cukup.

00:12:02.681 --> 00:12:03.890 align:center
- Bisa bahas...
- Di sana.

00:12:03.891 --> 00:12:05.142 align:center
- Ya!
- ...hal lain?

00:12:07.895 --> 00:12:10.105 align:center
Baiklah, mau bahas apa?

00:12:11.315 --> 00:12:13.191 align:center
- Hal lain. Pekerjaan barumu?
- Baik.

00:12:13.192 --> 00:12:17.653 align:center
Maksudku, itu sangat bagus.
Aku ditawari jadwal tetap.

00:12:17.654 --> 00:12:21.324 align:center
Empat malam sepekan di Tap,
jam sibuk, poster di jendela.

00:12:21.325 --> 00:12:23.284 align:center
- Dukungan penuh.
- Luar biasa.

00:12:23.285 --> 00:12:24.785 align:center
Aku sangat bangga padamu. Selamat.

00:12:24.786 --> 00:12:27.414 align:center
- Terima kasih.
- Wah, sekarang ada yang bekerja.

00:12:29.249 --> 00:12:32.794 align:center
Yah, untuk pria yang menganggur,
kau benar-benar sibuk.

00:12:33.629 --> 00:12:37.716 align:center
Aku merasa seperti
menguasai rumahmu setiap hari.

00:12:38.717 --> 00:12:41.636 align:center
Ya, tidak hari ini, Sayang.

00:12:41.637 --> 00:12:43.388 align:center
TCM memanggil.

00:12:44.348 --> 00:12:45.890 align:center
<i>Aku mau melaporkan pembunuhan.</i>

00:12:45.891 --> 00:12:47.726 align:center
- Baik. Bagus.
- <i>Duduklah.</i>

00:12:49.228 --> 00:12:52.731 align:center
Bisa menonton film
yang dibuat setelah aku lahir?

00:12:55.484 --> 00:12:56.734 align:center
Tidak.

00:12:56.735 --> 00:12:59.655 align:center
- <i>Siapa yang dibunuh?</i>
- <i>Aku.</i>

00:13:00.906 --> 00:13:03.242 align:center
HUNTER COOPER
AMFETAMIN

00:13:20.551 --> 00:13:21.510 align:center
Ya.

00:13:27.558 --> 00:13:28.642 align:center
Lihat ke atas.

00:13:29.268 --> 00:13:30.393 align:center
Baru setahun.

00:13:30.394 --> 00:13:32.270 align:center
Kau masih dalam tahap berduka.

00:13:32.271 --> 00:13:33.896 align:center
Membayangkan mereka akan rujuk,

00:13:33.897 --> 00:13:35.356 align:center
dan semua kembali seperti dulu.

00:13:35.357 --> 00:13:39.694 align:center
Setelah merelakan fantasi itu,
kau akan melihat sisi positif perceraian.

00:13:39.695 --> 00:13:40.778 align:center
Misalnya apa?

00:13:40.779 --> 00:13:44.991 align:center
Dengan dua orang tua, kau kalah jumlah,
tapi dengan satu, mudah untuk nakal.

00:13:44.992 --> 00:13:48.536 align:center
Tapi triknya adalah mengadu mereka
untuk mendapatkan keinginanmu.

00:13:48.537 --> 00:13:50.664 align:center
Sering, waktu mereka masih menikah.

00:13:52.499 --> 00:13:54.876 align:center
Kau lebih menarik daripada kelihatannya,
Hunter Cooper.

00:13:54.877 --> 00:13:56.587 align:center
Astaga, kuharap begitu.

00:13:57.462 --> 00:13:58.296 align:center
Siapa di dalam?

00:13:58.297 --> 00:14:01.383 align:center
- Sial.
- Buka pintu secepatnya.

00:14:05.637 --> 00:14:09.390 align:center
Membolos dan membobol
sudah cukup meresahkan, tapi...

00:14:09.391 --> 00:14:11.350 align:center
Membobol? Yang benar saja.

00:14:11.351 --> 00:14:13.811 align:center
Kedengarannya seperti
dia memakai topeng dan pemotong baut.

00:14:13.812 --> 00:14:16.230 align:center
Dia bermain di belakang panggung
dengan teman-temannya.

00:14:16.231 --> 00:14:18.192 align:center
Ini jauh lebih dari itu.

00:14:19.067 --> 00:14:21.027 align:center
Hunter mengedarkan narkoba
ke teman-temannya.

00:14:21.028 --> 00:14:22.111 align:center
- Apa?
- Apa?

00:14:22.112 --> 00:14:24.322 align:center
Mereka menghirup Adderall-nya
di ruang ganti.

00:14:24.323 --> 00:14:28.034 align:center
Mayfield tidak menoleransi
pengedaran narkoba di kampus.

00:14:28.035 --> 00:14:29.994 align:center
Aku tak bisa menutup mata.

00:14:29.995 --> 00:14:31.829 align:center
Hunter akan dikeluarkan.

00:14:31.830 --> 00:14:34.790 align:center
- Sebentar. Kumohon.
- Tunggu.

00:14:34.791 --> 00:14:37.376 align:center
Dengar. Anak kami bukan pengedar, ya?

00:14:37.377 --> 00:14:38.628 align:center
Dia mengidap ADHD.

00:14:38.629 --> 00:14:41.255 align:center
Nah, apa remaja mengambil keputusan buruk?

00:14:41.256 --> 00:14:42.757 align:center
Ya, itu sangat wajar.

00:14:42.758 --> 00:14:44.509 align:center
Tapi dia belum pernah bermasalah.

00:14:44.510 --> 00:14:45.676 align:center
Dia layak diberi kesempatan kedua.

00:14:45.677 --> 00:14:49.555 align:center
Pak Cooper, ini bukan pertemuan pertama
tentang perilaku Hunter tahun ini.

00:14:49.556 --> 00:14:52.141 align:center
- Absensi, tugas yang terlewat...
- Apa maksudmu?

00:14:52.142 --> 00:14:54.268 align:center
- Apa yang dia...
- Coop...

00:14:54.269 --> 00:14:55.520 align:center
Kalian bertemu tanpa aku?

00:14:55.521 --> 00:14:57.063 align:center
Jadwalnya ada di kalendermu.

00:14:57.064 --> 00:14:59.398 align:center
Kenapa kau tak meneleponku
tentang pertemuan itu?

00:14:59.399 --> 00:15:01.360 align:center
Baik. Jangan sekarang, kumohon.

00:15:05.656 --> 00:15:08.866 align:center
Aku mengerti putra kami menyulitkanmu.

00:15:08.867 --> 00:15:12.328 align:center
Aku menemui anak-anak bermasalah
setiap hari dalam praktikku.

00:15:12.329 --> 00:15:15.331 align:center
Aku selalu berusaha memitigasi keadaannya.

00:15:15.332 --> 00:15:20.461 align:center
Mungkin anak-anak lebih tua ini memaksanya
untuk membagikan obatnya, 'kan?

00:15:20.462 --> 00:15:21.546 align:center
Dia mau mengesankan mereka.

00:15:21.547 --> 00:15:24.007 align:center
Dia bukan menjual narkoba,
hanya berusaha berbaur.

00:15:25.342 --> 00:15:27.093 align:center
Tapi dia akan dihukum.

00:15:27.094 --> 00:15:30.222 align:center
Kami pribadi akan menjamin
hal seperti ini tak akan terulang.

00:15:31.557 --> 00:15:33.141 align:center
Maaf, aku tak bisa apa-apa.

00:15:39.022 --> 00:15:42.234 align:center
Baik. Leila, aku melihat termometer besar
di koridor bawah.

00:15:43.986 --> 00:15:46.404 align:center
Penggalangan dana
pusat atletik baru tahun ini?

00:15:46.405 --> 00:15:47.614 align:center
Tak capai target.

00:15:50.242 --> 00:15:51.951 align:center
Berapa yang dibutuhkan untuk targetmu?

00:15:51.952 --> 00:15:54.954 align:center
- Ny. Cooper.
- Tidak. Hunter anak baik.

00:15:54.955 --> 00:15:56.915 align:center
Kau tahu itu. Kami tahu itu.

00:15:57.958 --> 00:16:00.209 align:center
Sekolah juga punya kebutuhan.
Semua menang.

00:16:00.210 --> 00:16:01.961 align:center
Jadi, ayolah.

00:16:01.962 --> 00:16:05.340 align:center
Berapa yang dibutuhkan
untuk menutup mata sekarang?

00:16:06.091 --> 00:16:08.384 align:center
Dua ratus empat puluh ribu dolar, Mel?

00:16:08.385 --> 00:16:09.677 align:center
Astaga.

00:16:09.678 --> 00:16:11.929 align:center
Dengar, putra kita hampir dikeluarkan

00:16:11.930 --> 00:16:13.890 align:center
dari salah satu sekolah terbaik New York,

00:16:13.891 --> 00:16:16.475 align:center
dan itu akan merusak kesempatannya
di terima kampus bagus.

00:16:16.476 --> 00:16:19.061 align:center
Kau tahu? Aku tak melihatmu
berusaha memperbaikinya.

00:16:19.062 --> 00:16:21.564 align:center
Kita bisa berargumen. Kita bisa banding.

00:16:21.565 --> 00:16:23.065 align:center
Astaga, dia sudah lama mengenal kita.

00:16:23.066 --> 00:16:24.650 align:center
Hunter disebut pengedar.

00:16:24.651 --> 00:16:26.694 align:center
Namun, kau menghadiahinya
seperempat juta dolar.

00:16:26.695 --> 00:16:29.989 align:center
Maaf. Kukira dia akan bilang 20 atau 30.

00:16:29.990 --> 00:16:31.741 align:center
Mungkin mulai dengan itu.
Alih-alih cek kosong.

00:16:31.742 --> 00:16:35.453 align:center
Hei, dengar. Kau orang investasi.

00:16:35.454 --> 00:16:36.829 align:center
Kenapa tak bernegosiasi?

00:16:36.830 --> 00:16:38.581 align:center
Negosiasi butuh keuntungan.

00:16:38.582 --> 00:16:41.292 align:center
Keuntungan langsung diberikan
saat membuka mulut.

00:16:41.293 --> 00:16:44.545 align:center
"Berapa yang dibutuhkan
untuk menutup mata?" Astaga.

00:16:44.546 --> 00:16:46.964 align:center
Hei, kau sudah selesai?

00:16:46.965 --> 00:16:49.176 align:center
Aku sudah harus
menangani satu anak hari ini.

00:16:50.135 --> 00:16:51.136 align:center
Kau!

00:16:54.389 --> 00:16:55.556 align:center
Kau diskors.

00:16:55.557 --> 00:16:56.933 align:center
Juga dihukum.

00:16:56.934 --> 00:16:58.226 align:center
- Selamanya.
- Ibu...

00:16:58.227 --> 00:17:00.729 align:center
Kau cerdas jika tak bicara sekarang.

00:17:02.022 --> 00:17:03.773 align:center
Bowie, ya? Ternyata kau suka dia.

00:17:03.774 --> 00:17:05.108 align:center
Dia lumayan.

00:17:05.733 --> 00:17:06.858 align:center
Wah.

00:17:06.859 --> 00:17:09.738 align:center
Pahami situasinya, Coop.
Bukan waktunya jadi ayah keren.

00:17:12.281 --> 00:17:13.450 align:center
Semoga beruntung, Nak.

00:17:25.546 --> 00:17:27.797 align:center
Anak-Anak, beri hormat.

00:17:27.798 --> 00:17:29.383 align:center
Ibu...

00:17:29.883 --> 00:17:31.425 align:center
Perjalanannya lancar?

00:17:31.426 --> 00:17:32.511 align:center
Ya.

00:17:33.470 --> 00:17:35.054 align:center
Senang bertemu lagi, <i>Eomeoni</i>.

00:17:35.055 --> 00:17:36.265 align:center
Barney.

00:17:37.057 --> 00:17:39.685 align:center
Jadi, dia belum bisa bahasa Korea?

00:17:40.435 --> 00:17:42.688 align:center
Dia sedang belajar.

00:17:43.188 --> 00:17:44.772 align:center
Perlahan.

00:17:44.773 --> 00:17:46.650 align:center
Pak Park, selamat datang.

00:17:47.609 --> 00:17:49.194 align:center
Bagaimana orang tuamu, Barney?

00:17:49.862 --> 00:17:51.404 align:center
Sama saja, Pak.

00:17:51.405 --> 00:17:52.905 align:center
Kau masih minum scotch?

00:17:52.906 --> 00:17:54.575 align:center
Sesekali.

00:18:02.457 --> 00:18:04.667 align:center
Yang ini untuk acara khusus.

00:18:04.668 --> 00:18:07.254 align:center
Cantrell Gold 40 tahun.

00:18:08.630 --> 00:18:09.631 align:center
Terima kasih, Pak.

00:18:13.510 --> 00:18:14.427 align:center
Ayah...

00:18:14.428 --> 00:18:16.972 align:center
Jadi, kabarmu baik?

00:18:17.514 --> 00:18:18.347 align:center
Ya.

00:18:18.348 --> 00:18:19.265 align:center
Anak-Anak...

00:18:19.266 --> 00:18:20.641 align:center
Beri hormat ke Kakek.

00:18:20.642 --> 00:18:21.767 align:center
Kalian sudah besar.

00:18:21.768 --> 00:18:25.146 align:center
Kalian mau menunjukkan
pintu samping ke <i>Halmeoni</i> dan <i>Harabeoji?</i>

00:18:25.147 --> 00:18:26.480 align:center
Maaf berantakan.

00:18:26.481 --> 00:18:29.693 align:center
Konstruksinya lebih lama dari dugaan kami.

00:18:37.409 --> 00:18:38.660 align:center
Bagaimana menurutmu?

00:18:39.786 --> 00:18:41.495 align:center
Entahlah. Maksudku...

00:18:41.496 --> 00:18:45.082 align:center
Benda seperti ini tampak lebih provokatif

00:18:45.083 --> 00:18:47.084 align:center
alih-alih bermakna, dalam arti sebenarnya.

00:18:47.085 --> 00:18:51.048 align:center
Siapa yang akan memedulikan
benda seperti ini lima tahun mendatang?

00:18:51.924 --> 00:18:53.842 align:center
Tapi aku bukan pakar.

00:18:54.635 --> 00:18:56.303 align:center
Tidak ada jawaban salah.

00:18:56.803 --> 00:18:58.054 align:center
Itulah indahnya seni.

00:18:58.055 --> 00:18:59.139 align:center
Ya.

00:19:00.390 --> 00:19:01.642 align:center
Siapa yang bilang?

00:19:03.352 --> 00:19:06.896 align:center
Waktu aku kecil, bibiku pemandu museum
di Bellapart di Santo Domingo.

00:19:06.897 --> 00:19:10.609 align:center
Aku menghabiskan musim panas dengannya,
melihatnya membawa tur.

00:19:15.447 --> 00:19:17.199 align:center
Hei, kau yakin mau terlibat?

00:19:17.783 --> 00:19:18.867 align:center
Terlibat apa?

00:19:20.160 --> 00:19:21.662 align:center
Ini. Semua ini.

00:19:22.329 --> 00:19:23.913 align:center
Kau berusaha mendepakku?

00:19:23.914 --> 00:19:25.665 align:center
- Tidak, sama sekali tidak.
- Lantas?

00:19:25.666 --> 00:19:28.251 align:center
Aku cuma bilang, jika kita tertangkap,

00:19:28.252 --> 00:19:30.671 align:center
aku bisa menyelamatkan diri,
aku bisa cari pengacara.

00:19:31.839 --> 00:19:33.465 align:center
Bagaimana kalau kau tertangkap?

00:19:35.259 --> 00:19:37.093 align:center
- Kau tak perlu menjagaku.
- Bagus.

00:19:37.094 --> 00:19:38.887 align:center
Karena aku payah dalam hal itu.

00:19:40.305 --> 00:19:42.683 align:center
Tapi tidakkah kau
mempertaruhkan segalanya?

00:19:43.684 --> 00:19:45.185 align:center
Apa yang kupertaruhkan?

00:19:46.603 --> 00:19:48.480 align:center
Menurutmu apa kerugianku?

00:19:53.902 --> 00:19:55.153 align:center
Baiklah, Mitra.

00:19:57.281 --> 00:19:58.490 align:center
Bagaimana kalau ini?

00:20:03.704 --> 00:20:06.206 align:center
Itu sulit dipahami, ya?

00:20:06.748 --> 00:20:11.127 align:center
Pelukisnya dulu putra altar di Düsseldorf.

00:20:11.128 --> 00:20:13.005 align:center
Kemungkinan dilecehkan.

00:20:13.589 --> 00:20:15.007 align:center
Jelas berengsek.

00:20:17.259 --> 00:20:20.011 align:center
Aku Christian Tómasson.
Pemilik tempat ini,

00:20:20.012 --> 00:20:22.555 align:center
- baik atau buruknya.
- Tentu. Salam kenal.

00:20:22.556 --> 00:20:26.225 align:center
- Kurasa kita punya satu teman yang sama?
- Kurasa kau benar.

00:20:26.226 --> 00:20:28.477 align:center
Dia menggambarkanmu dengan sempurna.

00:20:28.478 --> 00:20:30.397 align:center
- Benarkah?
- Ya.

00:20:31.231 --> 00:20:33.941 align:center
- Siapa teman kencanmu ini?
- Mitranya.

00:20:33.942 --> 00:20:35.318 align:center
Salam kenal.

00:20:35.319 --> 00:20:36.570 align:center
<i>Enchanté</i>.

00:20:38.488 --> 00:20:39.615 align:center
Mitra?

00:20:40.449 --> 00:20:41.533 align:center
Bagus sekali.

00:20:43.202 --> 00:20:45.161 align:center
Kulihat kalian mengamati karya ini.

00:20:45.162 --> 00:20:47.873 align:center
Ya, ini provokatif.

00:20:48.415 --> 00:20:50.542 align:center
Ya. Kebanyakan karya seni begitu.

00:20:51.793 --> 00:20:53.337 align:center
Tapi apa benar-benar bagus?

00:20:54.379 --> 00:20:55.756 align:center
Sepertinya pertanyaan jebakan.

00:20:57.382 --> 00:20:59.051 align:center
Ikut aku. Kita bicara seni.

00:21:08.185 --> 00:21:11.480 align:center
Karya ini sulit didapatkan.

00:21:12.105 --> 00:21:14.065 align:center
Terutama secara mendadak.

00:21:14.066 --> 00:21:16.692 align:center
Maksudmu, seseorang sudah memilikinya?

00:21:16.693 --> 00:21:21.197 align:center
Yah, ada lesbian di Bushwick
yang memasok semua abstrak popku.

00:21:21.198 --> 00:21:23.659 align:center
- Mengesankan.
- Dia yang melihat kita sekarang?

00:21:26.662 --> 00:21:29.331 align:center
Ini hampir sempurna.

00:21:30.874 --> 00:21:36.128 align:center
Cat akrilik Magna yang Lichtenstein pakai
hampir mustahil diperoleh.

00:21:36.129 --> 00:21:39.215 align:center
Kebanyakan cat akrilik modern
dapat larut dalam air,

00:21:39.216 --> 00:21:42.176 align:center
tapi Magna dulu dicampur dengan terpentin.

00:21:42.177 --> 00:21:46.557 align:center
Golden Artists Colors paling mendekati
sentuhan akhir mengilap Magna,

00:21:47.391 --> 00:21:48.934 align:center
tapi tidak sama persis.

00:21:50.310 --> 00:21:53.855 align:center
Bisa lolos dari pengamatan,
tapi tidak dari analisis kimia.

00:21:53.856 --> 00:21:55.566 align:center
Tidak akan dianalisis.

00:21:56.191 --> 00:21:57.525 align:center
Bagaimana kau yakin?

00:21:57.526 --> 00:21:59.111 align:center
Kau tahu pekerjaanmu,
aku tahu pekerjaanku.

00:22:00.237 --> 00:22:01.988 align:center
Kau belum pernah melakukan ini, ya?

00:22:01.989 --> 00:22:03.865 align:center
- Aku cepat belajar.
- Kau cuma turis.

00:22:03.866 --> 00:22:05.700 align:center
Turis selalu membuatku gugup.

00:22:05.701 --> 00:22:06.951 align:center
Tapi kau di sini.

00:22:06.952 --> 00:22:09.079 align:center
Ya, aku di sini.

00:22:10.998 --> 00:22:12.999 align:center
Lu percaya padamu,
dan aku percaya pada Lu.

00:22:13.000 --> 00:22:15.126 align:center
Tapi aku belum yakin kau bisa berhasil.

00:22:15.127 --> 00:22:18.045 align:center
Fakta kau menghubungi
lesbianmu di Bushwick

00:22:18.046 --> 00:22:21.591 align:center
membuatku berpikir
kau pikir aku bisa berhasil.

00:22:21.592 --> 00:22:26.847 align:center
Baik, jadi, kami tukar yang palsu,
membawakanmu yang asli, lalu?

00:22:27.514 --> 00:22:32.560 align:center
Setelah aku memastikan keasliannya,
ada dua pembeli tertarik.

00:22:32.561 --> 00:22:37.857 align:center
Seorang pemain kripto
yang mau beralih ke benda berwujud,

00:22:37.858 --> 00:22:41.111 align:center
dan yang satu lagi, mantan majikannya.

00:22:42.279 --> 00:22:43.864 align:center
Kacau tapi memuaskan.

00:22:44.656 --> 00:22:46.032 align:center
Penawarannya akan panas.

00:22:46.033 --> 00:22:47.743 align:center
Kedengarannya menjanjikan.

00:22:52.414 --> 00:22:53.540 align:center
Apa-apaan?

00:22:57.336 --> 00:22:58.921 align:center
Aku memutuskan menyukai kalian.

00:23:00.506 --> 00:23:01.798 align:center
Kuhargai itu.

00:23:03.300 --> 00:23:05.259 align:center
Sekarang, permisi,

00:23:05.260 --> 00:23:08.680 align:center
aku harus mencari obat psikedelik
untuk beberapa klien.

00:23:13.936 --> 00:23:15.145 align:center
Bergembiralah.

00:23:30.118 --> 00:23:32.828 align:center
Kami baru menerima ubin kolam.

00:23:32.829 --> 00:23:35.541 align:center
Cantik sekali, buatan tangan di Portugal.

00:23:36.166 --> 00:23:38.961 align:center
Barney memilihnya.

00:23:40.921 --> 00:23:44.007 align:center
Pasti cantik setelah selesai, Nak.

00:23:44.716 --> 00:23:47.927 align:center
Tapi kami mencemaskan anak-anak.

00:23:47.928 --> 00:23:52.431 align:center
Di sini berisik, berdebu,
pria-pria aneh keluar masuk.

00:23:52.432 --> 00:23:54.977 align:center
Tinggal beberapa bulan lagi.

00:23:55.561 --> 00:23:57.144 align:center
Ibumu dan Ayah sudah membahasnya.

00:23:57.145 --> 00:24:00.732 align:center
Kalian tinggal di apartemen kami di kota
sampai pekerjaannya selesai.

00:24:03.652 --> 00:24:05.904 align:center
Terima kasih tawarannya.

00:24:06.405 --> 00:24:09.324 align:center
Tapi pindahan akan mengganggu anak-anak.

00:24:09.950 --> 00:24:13.370 align:center
Lebih mengganggu
daripada semua kekacauan ini?

00:24:14.538 --> 00:24:17.291 align:center
Dia seharusnya menyewa rumah lain.

00:24:18.458 --> 00:24:22.087 align:center
Kami cuma mau kau dan anak-anak nyaman.

00:24:23.589 --> 00:24:25.007 align:center
Kami sangat nyaman.

00:24:26.383 --> 00:24:27.968 align:center
Nyaman? Ini nyaman?

00:24:28.552 --> 00:24:31.555 align:center
Makan di ruang berjemur?

00:24:41.857 --> 00:24:43.358 align:center
Bagaimana kalau kuambilkan wiski?

00:25:11.053 --> 00:25:14.555 align:center
<i>Eomeoni.</i> Butuh sesuatu?

00:25:14.556 --> 00:25:18.726 align:center
Grace bilang kalian mengalami
kesulitan finansial.

00:25:18.727 --> 00:25:21.480 align:center
- Aku mau bantu.
- Itu tak perlu.

00:25:22.481 --> 00:25:25.067 align:center
Aku akan lebih tenang
jika tahu dia tak perlu cemas.

00:25:26.109 --> 00:25:30.029 align:center
Entah apa yang Grace katakan,
tapi tak ada yang perlu dicemaskan.

00:25:30.030 --> 00:25:33.033 align:center
Aku hanya mencoba mendorong
tanggung jawab finansial.

00:25:35.118 --> 00:25:37.913 align:center
Kurasa itu risiko
menikahi manajer kekayaan.

00:25:45.212 --> 00:25:46.922 align:center
Putriku bukan klien.

00:25:47.631 --> 00:25:49.007 align:center
Dia istrimu.

00:25:49.925 --> 00:25:50.968 align:center
Jangan cemas.

00:25:51.969 --> 00:25:54.221 align:center
Ini rahasia di antara kita.

00:25:55.013 --> 00:25:59.141 align:center
Aku punya rekening pribadi
untuk kedaruratan kecil seperti ini.

00:25:59.142 --> 00:26:05.065 align:center
Kau sungguh murah hati, Ny. Park,
tapi tak ada kedaruratan.

00:26:08.402 --> 00:26:11.280 align:center
Kau akan jauh lebih baik
jika bekerja untuk Pak Park.

00:26:12.239 --> 00:26:13.240 align:center
Ya.

00:26:14.783 --> 00:26:16.827 align:center
Sayang sekali kau tak bisa bahasa Korea.

00:26:25.627 --> 00:26:28.046 align:center
Sayang sekali dia menyebalkan.

00:26:41.435 --> 00:26:44.104 align:center
Hei, Hunter.
Kita perlu bahas kejadian di sekolah.

00:26:44.771 --> 00:26:47.690 align:center
- Kenapa?
- Karena kau hampir dikeluarkan.

00:26:47.691 --> 00:26:49.734 align:center
- Kau tak peduli?
- Tidak juga.

00:26:49.735 --> 00:26:51.027 align:center
Ibu lihat Flamin' Hots?

00:26:51.028 --> 00:26:52.820 align:center
Mau sesuatu yang tak merusak usus?

00:26:52.821 --> 00:26:54.071 align:center
Bisa kubuatkan smoothie?

00:26:54.072 --> 00:26:56.240 align:center
- Tidak, terima kasih.
- Hei.

00:26:56.241 --> 00:26:58.160 align:center
Ibu cuma mau tahu apa yang terjadi.

00:26:59.244 --> 00:27:01.621 align:center
Aku membolos. Tidak terlalu rumit.

00:27:01.622 --> 00:27:04.040 align:center
Tapi bagaimana obat itu? Kau menjualnya?

00:27:04.041 --> 00:27:05.833 align:center
Tidak! Apa?

00:27:05.834 --> 00:27:09.463 align:center
Bisa dimaklumi kalau kau mau
membuat teman-temanmu terkesan.

00:27:10.255 --> 00:27:12.089 align:center
Tapi Adderall obat keras.

00:27:12.090 --> 00:27:14.383 align:center
- Jangan asal dibagi...
- Astaga. Bisa Ibu berhenti?

00:27:14.384 --> 00:27:16.511 align:center
Tunggu. Kau mau ke mana?

00:27:16.512 --> 00:27:18.805 align:center
Hei! Ibu belum selesai bicara.

00:27:40.619 --> 00:27:42.120 align:center
Hei. Kubawakan upeti.

00:27:49.920 --> 00:27:53.507 align:center
Jadi, bagaimana rasanya
menjadi tokoh utama Mayfield?

00:27:54.591 --> 00:27:57.301 align:center
Semua cewek cantik tingkat dua
mengirimimu pesan?

00:27:57.302 --> 00:27:58.470 align:center
Ya, benar.

00:28:14.695 --> 00:28:15.821 align:center
Kau membuat ini?

00:28:16.363 --> 00:28:17.573 align:center
Ya.

00:28:20.492 --> 00:28:23.287 align:center
Astaga, Hunter. Ternyata kau punya jiwa.

00:28:26.164 --> 00:28:27.457 align:center
Enyahlah.

00:29:16.173 --> 00:29:17.174 align:center
Ali?

00:29:17.966 --> 00:29:19.926 align:center
Hei, aku tak tahu kau bergabung.

00:29:19.927 --> 00:29:22.053 align:center
Aku cuma meminjam keanggotaan Andy.

00:29:22.054 --> 00:29:24.847 align:center
Dia sudah tak memakainya,
dan sayang jika mubazir.

00:29:24.848 --> 00:29:26.724 align:center
Maaf, keanggotaan tak bisa dialihkan.

00:29:26.725 --> 00:29:28.810 align:center
Begitu pula istri, tapi...

00:29:31.563 --> 00:29:32.563 align:center
Begini saja.

00:29:32.564 --> 00:29:34.524 align:center
Bagaimana kalau kau coba gratis?

00:29:34.525 --> 00:29:37.944 align:center
Jika kau memutuskan bergabung,
ada promosi teman dan keluarga.

00:29:37.945 --> 00:29:39.570 align:center
Terima kasih, Nick.

00:29:39.571 --> 00:29:40.656 align:center
Aku bukan keduanya.

00:29:59.508 --> 00:30:01.926 align:center
<i>Orang rasional mungkin menganggap</i>

00:30:01.927 --> 00:30:04.303 align:center
<i>hampir ditangkap polisi
dan digigit anjing besar</i>

00:30:04.304 --> 00:30:06.681 align:center
<i>adalah lampu merah dari semesta,</i>

00:30:06.682 --> 00:30:08.892 align:center
<i>menyuruh mencari pekerjaan baru.</i>

00:30:09.601 --> 00:30:11.477 align:center
<i>Tapi itu bukan pilihan bagiku.</i>

00:30:11.478 --> 00:30:12.770 align:center
Tahu cara memakainya?

00:30:12.771 --> 00:30:13.897 align:center
Tidak.

00:30:14.439 --> 00:30:15.649 align:center
Kanvasmu...

00:30:17.192 --> 00:30:20.153 align:center
Bagus. Spanram digeser seperti ini.

00:30:21.363 --> 00:30:22.781 align:center
Ini untuk meratakan sudut...

00:30:24.199 --> 00:30:26.118 align:center
<i>Pintu belakang terbuka.</i>

00:30:34.418 --> 00:30:37.628 align:center
<i>Bila menyangkut seni pop Amerika,
Roy Lichtenstein bersaing</i>

00:30:37.629 --> 00:30:41.090 align:center
<i>dengan Jeff Koons sebagai favorit
untuk pembeli yang tak peduli seni,</i>

00:30:41.091 --> 00:30:42.967 align:center
<i>tapi menganggapnya investasi panas.</i>

00:30:42.968 --> 00:30:45.970 align:center
<i>Mereka COINS atau Kolektor Atas Nama.</i>

00:30:45.971 --> 00:30:47.972 align:center
<i>Karya ini,</i> Square<i>, dari 1983,</i>

00:30:47.973 --> 00:30:50.474 align:center
<i>kemungkinan besar dibeli
sebagai aset terapresiasi,</i>

00:30:50.475 --> 00:30:52.476 align:center
<i>alih-alih keunggulan artistiknya.</i>

00:30:52.477 --> 00:30:53.978 align:center
<i>Dan sungguh disayangkan.</i>

00:30:53.979 --> 00:30:55.730 align:center
<i>Aku suka karya Lichtenstein.</i>

00:30:55.731 --> 00:30:57.149 align:center
<i>Terutama lukisan komik.</i>

00:31:00.569 --> 00:31:03.988 align:center
<i>Tampak jelas pengeluaranku
selalu lebih cepat dari pendapatanku.</i>

00:31:03.989 --> 00:31:06.532 align:center
<i>Jadi, beberapa barang lebih mahal
seperti lukisan ini,</i>

00:31:06.533 --> 00:31:08.659 align:center
<i>berarti lebih banyak uang
dengan lebih sedikit perampokan.</i>

00:31:08.660 --> 00:31:10.828 align:center
<i>Risiko dan imbal balik lebih tinggi.</i>

00:31:10.829 --> 00:31:12.748 align:center
<i>Atau mungkin aku mulai menyukainya.</i>

00:31:33.727 --> 00:31:34.937 align:center
Ya, bagus.

00:31:46.031 --> 00:31:48.074 align:center
Tidak, aku yang bisa, Pengecut.

00:31:48.075 --> 00:31:49.992 align:center
- Aku bukan pengecut.
- Hei.

00:31:49.993 --> 00:31:52.829 align:center
Bisa tenang sedikit?
Kita hampir tiba di rumah Kakek dan Nenek.

00:32:00.170 --> 00:32:02.964 align:center
Ting tong!

00:32:02.965 --> 00:32:04.590 align:center
Astaga.

00:32:04.591 --> 00:32:07.009 align:center
- Tunggu... Hei.
- Hei, Sayang.

00:32:07.010 --> 00:32:08.553 align:center
Hei, Sayang.

00:32:08.554 --> 00:32:09.637 align:center
Hei!

00:32:09.638 --> 00:32:12.557 align:center
Kudengar ada yang berulang tahun besok!
Kau tahu itu?

00:32:12.558 --> 00:32:14.350 align:center
- Dia berusia lima tahun.
- Sungguh?

00:32:14.351 --> 00:32:16.185 align:center
Ayo, pergilah mencari kue.

00:32:16.186 --> 00:32:18.063 align:center
Lihat meja itu.

00:32:18.689 --> 00:32:20.065 align:center
Ada banyak hadiah.

00:32:24.862 --> 00:32:26.071 align:center
Semua baik-baik saja?

00:32:26.905 --> 00:32:29.241 align:center
Oh, ya. Hanya perjalanan panjang.

00:32:30.158 --> 00:32:31.159 align:center
Ayo.

00:32:32.452 --> 00:32:34.162 align:center
- Anjing?
- Ya.

00:32:37.958 --> 00:32:39.126 align:center
Ah, Sayang.

00:32:51.180 --> 00:32:53.098 align:center
Ibu senang kau bisa pulang.

00:32:58.145 --> 00:32:59.353 align:center
Bagus!

00:32:59.354 --> 00:33:02.023 align:center
Ya, aktifkan ototnya.
Kencangkan bagian atas.

00:33:02.024 --> 00:33:04.234 align:center
Aku mau melihatnya. Bagus. Ya.

00:33:05.319 --> 00:33:06.904 align:center
Kelas yang menyenangkan.

00:33:08.864 --> 00:33:11.408 align:center
Jangan lupa peregangan.
Sampai pekan depan.

00:33:13.160 --> 00:33:14.161 align:center
Ali?

00:33:15.829 --> 00:33:16.955 align:center
Hei, Bruce.

00:33:18.248 --> 00:33:19.458 align:center
Sedang apa di sini?

00:33:19.958 --> 00:33:21.293 align:center
Sama seperti yang lain.

00:33:22.044 --> 00:33:24.630 align:center
Mengubah bokong jadi senjata mematikan.

00:33:27.424 --> 00:33:29.843 align:center
Aku tak menguntitmu,
jika itu yang kau khawatirkan.

00:33:30.677 --> 00:33:32.094 align:center
Tidak, tentu tidak.

00:33:32.095 --> 00:33:34.138 align:center
Aku tinggal dengan Andy.

00:33:34.139 --> 00:33:36.225 align:center
Dia punya beberapa pas pengunjung.

00:33:36.725 --> 00:33:38.101 align:center
Semoga itu tidak aneh.

00:33:39.770 --> 00:33:41.187 align:center
Kau terlihat cantik.

00:33:41.188 --> 00:33:42.272 align:center
Sehat.

00:33:43.023 --> 00:33:45.442 align:center
Maksudmu, tidak...

00:33:47.319 --> 00:33:49.529 align:center
Kurasa kepindahan itu baik untukku.

00:33:49.530 --> 00:33:51.739 align:center
Aku lebih sering bersama Andy.

00:33:51.740 --> 00:33:53.824 align:center
Aku sudah bermain musik lagi.

00:33:53.825 --> 00:33:55.409 align:center
- Oh, ya?
- Ya.

00:33:55.410 --> 00:33:56.953 align:center
Di Tap?

00:33:56.954 --> 00:34:00.998 align:center
Kebanyakan cuma warga lokal mabuk
yang bicara saat aku menyanyi.

00:34:00.999 --> 00:34:02.291 align:center
Berat.

00:34:02.292 --> 00:34:03.835 align:center
Hei, kau melakukan itu,

00:34:03.836 --> 00:34:06.129 align:center
bermusik di tempat selain halamanku.

00:34:07.130 --> 00:34:09.090 align:center
Sial. Kau melihatnya.

00:34:09.091 --> 00:34:10.759 align:center
Jujur, aku agak merindukannya.

00:34:11.342 --> 00:34:12.386 align:center
Pasti.

00:34:13.094 --> 00:34:14.346 align:center
Istrimu juga pasti begitu.

00:34:14.972 --> 00:34:18.225 align:center
Atau, entahlah, mungkin aku harus kembali
dan menerima permintaan.

00:34:21.270 --> 00:34:22.813 align:center
Maaf, tugas ayah.

00:34:23.522 --> 00:34:24.565 align:center
Senang bertemu denganmu.

00:34:25.190 --> 00:34:26.732 align:center
Mungkin aku akan mampir ke Tap.

00:34:26.733 --> 00:34:28.110 align:center
Baiklah, bagus.

00:34:29.027 --> 00:34:30.445 align:center
Sampai jumpa di kelas bokong.

00:34:31.905 --> 00:34:34.616 align:center
Apa-apaan?
Sampai jumpa di kelas bokong?

00:34:46.460 --> 00:34:49.296 align:center
Astaga. Aku salah menilaimu, Kawan.

00:34:49.297 --> 00:34:50.715 align:center
Ya, aku sering mendengarnya.

00:34:50.716 --> 00:34:53.091 align:center
Turis ini berani!

00:34:53.092 --> 00:34:54.803 align:center
Ya! Aku suka ini!

00:34:56.221 --> 00:34:57.514 align:center
Jadi, bagaimana sekarang?

00:35:00.809 --> 00:35:02.060 align:center
Sebentar.

00:35:14.364 --> 00:35:16.741 align:center
- Apa?
- Kau sangat cantik.

00:35:16.742 --> 00:35:19.119 align:center
Karena kau akan mengajakku
makan malam setelah ini.

00:35:24.374 --> 00:35:25.667 align:center
Baiklah.

00:35:26.335 --> 00:35:31.506 align:center
Orang-orangku butuh beberapa jam
untuk memastikan keasliannya.

00:35:31.507 --> 00:35:32.925 align:center
Tapi sambil menunggu,

00:35:34.009 --> 00:35:35.843 align:center
kulihat kau siap merayakan.

00:35:35.844 --> 00:35:39.097 align:center
Jadi, mari kita rayakan!

00:36:06.875 --> 00:36:08.544 align:center
Hei!

00:36:09.920 --> 00:36:11.630 align:center
Ini dia!

00:36:14.508 --> 00:36:16.635 align:center
- Terima kasih.
- Kembali!

00:36:18.762 --> 00:36:20.514 align:center
Di meja.

00:36:33.485 --> 00:36:34.318 align:center
Mungkin nanti.

00:36:34.319 --> 00:36:37.113 align:center
Kukira alumni Ivy League
suka narkoba hirup.

00:36:37.114 --> 00:36:38.198 align:center
Ya.

00:36:42.077 --> 00:36:43.619 align:center
Hei, bagaimana denganmu, Cantik?

00:36:43.620 --> 00:36:44.788 align:center
Kau mau?

00:36:46.456 --> 00:36:47.749 align:center
Tentu.

00:36:56.550 --> 00:36:58.426 align:center
Apa? Kita merayakan, bukan?

00:36:58.427 --> 00:37:00.512 align:center
Kurasa begitu!

00:37:02.097 --> 00:37:04.141 align:center
Ayo, ayo, ayo!

00:37:06.894 --> 00:37:08.311 align:center
Astaga.

00:37:08.312 --> 00:37:09.937 align:center
Ya, bagus?

00:37:09.938 --> 00:37:12.357 align:center
- Ya, benar.
- Kurasa aku perlu menari.

00:37:14.067 --> 00:37:15.277 align:center
Maaf.

00:37:19.489 --> 00:37:20.907 align:center
Tempat yang mengesankan.

00:37:20.908 --> 00:37:22.326 align:center
Bagus, ya?

00:37:23.577 --> 00:37:25.037 align:center
Aku suka kemari untuk bersantai.

00:37:28.707 --> 00:37:30.626 align:center
Ya! Aku suka!

00:37:42.596 --> 00:37:44.431 align:center
Hei, jadi, kau dan wanita itu...

00:37:46.642 --> 00:37:48.935 align:center
Tidak, kami hanya profesional.

00:37:48.936 --> 00:37:50.144 align:center
Baiklah.

00:37:50.145 --> 00:37:51.855 align:center
Itu mungkin yang terbaik.

00:37:52.689 --> 00:37:56.318 align:center
Maksudku, kau sangat tampan,
tapi mungkin terlalu tua untuknya, ya?

00:37:57.945 --> 00:37:58.946 align:center
Terserah kau saja.

00:38:03.033 --> 00:38:04.367 align:center
Mau lagi?

00:38:04.368 --> 00:38:06.118 align:center
Tidak. Terima kasih.

00:38:06.119 --> 00:38:08.205 align:center
Tapi ini bisa menghidupkan suasana!

00:38:08.997 --> 00:38:10.332 align:center
Ya.

00:38:15.254 --> 00:38:16.421 align:center
Enak sekali!

00:38:17.548 --> 00:38:19.383 align:center
Ya, aku mau pergi...

00:38:20.175 --> 00:38:21.468 align:center
Menari.

00:38:27.766 --> 00:38:29.059 align:center
Coop!

00:38:34.606 --> 00:38:36.232 align:center
Hei.

00:38:36.233 --> 00:38:38.234 align:center
- Baiklah.
- Kau perlu bersantai.

00:38:38.235 --> 00:38:39.361 align:center
Kelihatan, ya?

00:38:43.031 --> 00:38:45.450 align:center
Mungkin aku mengenalmu
lebih baik dari dugaanmu.

00:38:46.618 --> 00:38:47.828 align:center
Ya. Mungkin.

00:38:48.787 --> 00:38:50.246 align:center
Ayo. Menarilah denganku.

00:38:50.247 --> 00:38:52.331 align:center
Aku tak pandai menari.

00:38:52.332 --> 00:38:54.710 align:center
Beberapa pekan lalu
kau tak pandai mencuri.

00:38:55.335 --> 00:38:57.962 align:center
Mungkin kau pandai menari,
tapi belum tahu.

00:38:57.963 --> 00:38:59.047 align:center
Baiklah.

00:39:16.315 --> 00:39:19.025 align:center
Hei. Bagus.

00:39:19.026 --> 00:39:20.735 align:center
Lihat, kau bisa menari.

00:39:20.736 --> 00:39:23.989 align:center
Ya, kurasa itu efek narkobamu.

00:39:25.908 --> 00:39:27.242 align:center
Jangan sedih, Coop.

00:39:28.619 --> 00:39:31.830 align:center
- Apa maksudmu? Aku tidak sedih.
- Kau selalu sedih.

00:39:33.498 --> 00:39:34.790 align:center
Aku melihatnya.

00:39:34.791 --> 00:39:36.335 align:center
Di balik matamu.

00:39:49.890 --> 00:39:52.475 align:center
Hei, aku akan pesan minuman lagi.

00:39:52.476 --> 00:39:54.101 align:center
Kau mau sesuatu?

00:39:54.102 --> 00:39:57.439 align:center
- Aku minum sampanyeku saja.
- Baik. Ya, aku akan kembali.

00:40:16.625 --> 00:40:18.252 align:center
Elena!

00:40:19.294 --> 00:40:20.379 align:center
Hai.

00:40:22.172 --> 00:40:23.589 align:center
Aku mulai cemas

00:40:23.590 --> 00:40:25.049 align:center
kau sudah melupakanku.

00:40:25.050 --> 00:40:27.511 align:center
Tentu tidak. Kau alasan kita di sini.

00:40:28.303 --> 00:40:30.264 align:center
Kurasa begitu. Ya.

00:40:31.098 --> 00:40:34.268 align:center
Tapi kupikir mungkin kau dan aku
juga di sini untuk...

00:40:35.561 --> 00:40:36.853 align:center
alasan lain.

00:40:36.854 --> 00:40:38.437 align:center
- Oh, ya?
- Ya.

00:40:38.438 --> 00:40:40.524 align:center
- Apa itu?
- Mari kutunjukkan.

00:40:43.277 --> 00:40:44.611 align:center
Tidak, terima kasih.

00:40:50.492 --> 00:40:53.370 align:center
Cukup. Santai, <i>Chacho</i>. Santai.

00:40:54.788 --> 00:40:57.915 align:center
Hei. Santai untuk anak-anak, <i>Guapa</i>.

00:40:57.916 --> 00:40:59.251 align:center
Aku suka keras.

00:41:02.754 --> 00:41:04.297 align:center
- Hei.
- Hei.

00:41:04.298 --> 00:41:06.841 align:center
Hei!

00:41:06.842 --> 00:41:08.134 align:center
Semua baik-baik saja?

00:41:08.135 --> 00:41:09.678 align:center
Ya, kami mau berduaan.

00:41:10.387 --> 00:41:11.972 align:center
- Kau baik-baik saja?
- Ya, baik.

00:41:12.764 --> 00:41:13.931 align:center
- Kau yakin?
- Aku bisa.

00:41:13.932 --> 00:41:16.601 align:center
- Baiklah.
- Kau bertanya dan dijawab, Pak Tua.

00:41:16.602 --> 00:41:18.227 align:center
Kurasa mungkin kita harus...

00:41:18.228 --> 00:41:19.521 align:center
- Astaga.
- ...kembali ke atas.

00:41:21.273 --> 00:41:22.274 align:center
Sial.

00:41:22.774 --> 00:41:25.611 align:center
- Aduh. Menyebalkan. Sakit.
- Sialan.

00:41:27.821 --> 00:41:28.946 align:center
Baiklah.

00:41:28.947 --> 00:41:30.865 align:center
Persetan kau, Pak Tua.

00:41:30.866 --> 00:41:32.408 align:center
Baik, tarik napas.

00:41:32.409 --> 00:41:33.660 align:center
Hei!

00:41:36.705 --> 00:41:37.748 align:center
Ayo!

00:41:42.711 --> 00:41:43.711 align:center
<i>Stop melawan!</i>

00:41:43.712 --> 00:41:45.254 align:center
Kau menenggelamkanku.

00:41:45.255 --> 00:41:47.256 align:center
- Diam. Jangan dikucek.
- Aduh! Sakit.

00:41:47.257 --> 00:41:48.800 align:center
Bisa bertambah buruk.

00:41:51.637 --> 00:41:52.929 align:center
Sudah lebih baik?

00:41:52.930 --> 00:41:56.767 align:center
- Ya. Sedikit, kurasa. Entahlah.
- Apa yang kau pikirkan?

00:41:57.643 --> 00:41:58.643 align:center
Terima kasih kembali?

00:41:58.644 --> 00:42:01.604 align:center
- Aku bisa menanganinya.
- Yah, menurutku tidak.

00:42:01.605 --> 00:42:04.106 align:center
Kau tahu berapa kali
pria menekan burungnya padaku

00:42:04.107 --> 00:42:05.191 align:center
di tempat seperti itu?

00:42:05.192 --> 00:42:07.443 align:center
Tidak, kau tentu tak tahu.
Karena kau pria.

00:42:07.444 --> 00:42:09.612 align:center
- Aku mencoba membantumu.
- Baik, bantu aku.

00:42:09.613 --> 00:42:11.030 align:center
Lain kali mau membelaku,

00:42:11.031 --> 00:42:13.199 align:center
bisa tunggu sampai kita dibayar?

00:42:13.200 --> 00:42:15.368 align:center
Kau marah karena itu?
Apa kau bercanda?

00:42:15.369 --> 00:42:17.286 align:center
Tak masalah. Kita bisa curi barang lain...

00:42:17.287 --> 00:42:18.747 align:center
Aku butuh uang itu!

00:42:22.793 --> 00:42:24.335 align:center
Kau tahu?

00:42:24.336 --> 00:42:27.004 align:center
Kau cuma orang kaya yang kehilangan uang,

00:42:27.005 --> 00:42:29.549 align:center
kini kau pikir hidupmu kacau,
tapi kau tak tahu apa-apa.

00:42:29.550 --> 00:42:32.718 align:center
Kau tak pernah kelaparan.
Anak-anakmu tak akan pernah kelaparan.

00:42:32.719 --> 00:42:36.597 align:center
Kau cuma mau apa yang mereka rampas
karena kau cuma tahu menjadi kaya.

00:42:36.598 --> 00:42:39.268 align:center
- Elena...
- Kau tak tahu kesulitan sesungguhnya.

00:42:40.269 --> 00:42:42.062 align:center
Omong kosong yang kau keluhkan?

00:42:44.273 --> 00:42:45.815 align:center
Kebanyakan orang...

00:42:45.816 --> 00:42:47.567 align:center
Mereka rela membunuh untuk itu.

00:42:47.568 --> 00:42:50.362 align:center
- Akan kutebus kesalahanku!
- Ya, sebaiknya begitu.

00:42:52.030 --> 00:42:53.490 align:center
Kau akan meninggalkanku?

00:42:54.408 --> 00:42:57.119 align:center
- Ya.
- Yah, aku memaafkanmu.

00:42:58.620 --> 00:42:59.663 align:center
Atas semprotan lawangmu.

00:43:00.747 --> 00:43:01.747 align:center
Persetan kau.

00:43:01.748 --> 00:43:03.083 align:center
Itu semprotan lada.

00:43:32.613 --> 00:43:33.864 align:center
PESAN

00:43:37.826 --> 00:43:41.371 align:center
SAMANTHA
SUDAH TIDUR?

00:43:49.588 --> 00:43:53.175 align:center
DI BOSTON DENGAN ANAK-ANAK.
INGAT?

00:43:53.926 --> 00:43:55.928 align:center
<i>Kepergian Sam memberiku satu pilihan.</i>

00:43:57.554 --> 00:43:59.597 align:center
<i>Aku bisa minum
kebanyakan scotch dan tertidur</i>

00:43:59.598 --> 00:44:02.017 align:center
<i>menonton The Criterion Collection
di rumahku...</i>

00:44:06.271 --> 00:44:08.941 align:center
<i>atau bisa menghasilkan uang di rumahnya.</i>

00:44:56.655 --> 00:45:00.659 align:center
"Yang ini untuk acara khusus."

00:45:49.249 --> 00:45:50.250 align:center
Sial.

00:45:51.335 --> 00:45:52.753 align:center
Sial.

00:45:54.546 --> 00:45:56.715 align:center
Sial.

00:45:58.884 --> 00:46:01.220 align:center
Sial.

00:46:06.892 --> 00:46:08.185 align:center
Sial.

00:46:14.191 --> 00:46:15.442 align:center
Ayo, ayo!

00:46:45.681 --> 00:46:47.723 align:center
<i>Aku tahu membobol rumah
mantan kekasihmu</i>

00:46:47.724 --> 00:46:49.768 align:center
<i>adalah problematis dalam banyak hal...</i>

00:46:50.352 --> 00:46:51.603 align:center
<i>Dalam semua hal.</i>

00:46:53.146 --> 00:46:55.857 align:center
<i>Tapi saat kau memakai kokain
pertama kalinya setelah satu dekade,</i>

00:46:55.858 --> 00:46:57.149 align:center
<i>mabuk berat dengan wiski,</i>

00:46:57.150 --> 00:46:59.735 align:center
<i>dan jadi korban semprotan merica
dalam waktu sejam,</i>

00:46:59.736 --> 00:47:03.365 align:center
<i>bisa dibilang membuat keputusan baik
tidak ada dalam agenda.</i>

00:47:04.491 --> 00:47:06.492 align:center
<i>Aku hanya tahu Sam di luar kota,</i>

00:47:06.493 --> 00:47:09.579 align:center
<i>aku kehilangan 150 ribu dolar
berkat kekacauan lukisan itu,</i>

00:47:09.580 --> 00:47:12.332 align:center
<i>dan pintu Sam
tak pernah dikunci dengan benar.</i>

00:47:22.634 --> 00:47:23.635 align:center
Astaga.

00:47:24.428 --> 00:47:25.721 align:center
<i>Kau ingat bagian ini.</i>

00:47:29.933 --> 00:47:31.017 align:center
<i>Banyak darah di lantai,</i>

00:47:31.018 --> 00:47:32.810 align:center
<i>dan kepalaku terbentur keras,</i>

00:47:32.811 --> 00:47:35.479 align:center
<i>jadi aku butuh waktu
untuk menyadari mayat di sampingku</i>

00:47:35.480 --> 00:47:37.733 align:center
<i>adalah Paul Levitt, mantannya Sam.</i>

00:47:42.654 --> 00:47:45.406 align:center
<i>Jika ada saat dalam semua ini
yang membuatku ingin menyerah,</i>

00:47:45.407 --> 00:47:46.741 align:center
<i>inilah saatnya.</i>

00:47:46.742 --> 00:47:49.535 align:center
<i>Aku lelah, lelah tak seperti sebelumnya.</i>

00:47:49.536 --> 00:47:52.830 align:center
<i>Lelah yang membuatmu
serius ingin memejamkan mata,</i>

00:47:52.831 --> 00:47:55.583 align:center
<i>membuka mulut,
dan membiarkan air memenuhi paru-parumu.</i>

00:47:55.584 --> 00:47:57.502 align:center
<i>Jika tahu semua yang akan terjadi,</i>

00:47:57.503 --> 00:47:59.838 align:center
<i>kurasa aku mungkin akan melakukannya.</i>

00:48:01.215 --> 00:48:02.465 align:center
<i>Tapi sesungguhnya,</i>

00:48:02.466 --> 00:48:04.593 align:center
<i>dan kurasa ini sangat jelas,</i>

00:48:05.093 --> 00:48:06.512 align:center
<i>aku tak tahu apa-apa.</i>

00:49:18.542 --> 00:49:20.002 align:center
Bagus.

00:49:20.878 --> 00:49:22.004 align:center
Terima kasih.

00:49:22.754 --> 00:49:24.673 align:center
Jadi, apa kesibukanmu semalam?

00:49:27.259 --> 00:49:29.219 align:center
Kau tahu, tidak ada.

00:49:32.556 --> 00:49:33.807 align:center
Bagaimana denganmu?

00:49:36.310 --> 00:49:37.477 align:center
Sama.

00:49:39.229 --> 00:49:40.230 align:center
Bagus.

00:50:44.211 --> 00:50:46.213 align:center
Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto

