WEBVTT

00:00:10.552 --> 00:00:13.387 align:center
<i>Sagen Sie Auf Wiedersehen
zu Ihrer alten Toilette</i>

00:00:13.388 --> 00:00:15.765 align:center
<i>und Hallo zum Luxus.</i>

00:00:15.766 --> 00:00:19.060 align:center
Wir präsentieren die Luxos MT,

00:00:19.061 --> 00:00:21.812 align:center
die modernste, luxuriöseste Toilette
der Welt!

00:00:21.813 --> 00:00:22.981 align:center
DER NÄCHSTE SCHRITT

00:00:25.609 --> 00:00:28.528 align:center
Sie wird Ihre Einstellung
zum Toilettengang definitiv verändern.

00:00:28.529 --> 00:00:30.030 align:center
- Habe ich recht, Cindy?
- Absolut.

00:00:31.198 --> 00:00:33.324 align:center
Sie heizt, reinigt und desodoriert.

00:00:33.325 --> 00:00:37.495 align:center
Sie hat serienmäßig
das Dreifach-Tornado-Luxos-Spülsystem

00:00:37.496 --> 00:00:39.622 align:center
und ist Smart-Home-kompatibel.

00:00:39.623 --> 00:00:43.417 align:center
Und um uns mehr darüber zu erzählen,
ist der Luxos-Markenbotschafter hier,

00:00:43.418 --> 00:00:47.923 align:center
der dreimalige NBA-All-Star, Nick Brandes.

00:00:51.844 --> 00:00:53.679 align:center
VOLLAUTOMATISCH

00:00:54.513 --> 00:00:56.890 align:center
NICK BRANDESLUXOS-REPRÄSENTANT

00:01:01.687 --> 00:01:03.354 align:center
Was für ein Publikum.

00:01:03.355 --> 00:01:05.606 align:center
- Wir lieben dich, Nick!
- Ich liebe euch auch.

00:01:05.607 --> 00:01:09.026 align:center
- Danke, Cindy. Jim, mein Freund.
- Gern. Schön, dass du hier bist.

00:01:09.027 --> 00:01:10.570 align:center
Es ist mir ein Vergnügen.

00:01:10.571 --> 00:01:14.240 align:center
Du bist ein NBA-Champion,
du bist reich, du siehst gut aus,

00:01:14.241 --> 00:01:15.867 align:center
<i>und wirklich jeder liebt dich...</i>

00:01:15.868 --> 00:01:17.451 align:center
<i>Tut mir leid, kommt da irgendwo
noch eine Frage,</i>

00:01:17.452 --> 00:01:19.454 align:center
<i>denn bis jetzt kann ich
nichts davon abstreiten.</i>

00:01:21.164 --> 00:01:23.457 align:center
Du hast eine Reihe
erfolgreicher Unternehmen.

00:01:23.458 --> 00:01:26.294 align:center
Sag uns bitte, warum Toiletten?

00:01:26.295 --> 00:01:29.422 align:center
- Statt Turnschuhen oder Tequila?
- Ganz genau.

00:01:29.423 --> 00:01:30.840 align:center
Weil es das schon alles gibt.

00:01:30.841 --> 00:01:32.258 align:center
<i>Hey, ich sage immer:</i>

00:01:32.259 --> 00:01:35.428 align:center
<i>"Wieso zu spät zur Party kommen,
wenn du deine eigene schmeißen kannst."</i>

00:01:35.429 --> 00:01:38.222 align:center
Los.

00:01:38.223 --> 00:01:40.308 align:center
Apropos Party.

00:01:40.309 --> 00:01:42.685 align:center
- Kommt das von dahinten?
- Genau.

00:01:42.686 --> 00:01:45.563 align:center
Das stimmt. Das kommt aus den
eingebauten Bluetooth-Lautsprechern.

00:01:45.564 --> 00:01:46.647 align:center
EINGEBAUTE BLUETOOTH-LAUTSPRECHER

00:01:46.648 --> 00:01:49.108 align:center
- Oh, nein!
- Los, kannst du es vormachen?

00:01:49.109 --> 00:01:51.903 align:center
Hey!

00:01:51.904 --> 00:01:53.363 align:center
Zeig mir, was du kannst.

00:01:56.658 --> 00:01:59.536 align:center
Nein, sie kann es!

00:02:02.039 --> 00:02:05.791 align:center
<i>Kurz und bündig,
Luxos MT wird alles verändern.</i>

00:02:05.792 --> 00:02:07.835 align:center
Auf einer davon zu sitzen,
ist wie ein kleiner Urlaub,

00:02:07.836 --> 00:02:09.669 align:center
den man sich jeden Tag gönnen kann.

00:02:09.670 --> 00:02:14.051 align:center
Nick Brandes, liebe Zuschauer!

00:02:24.645 --> 00:02:25.811 align:center
Hey.

00:02:25.812 --> 00:02:28.232 align:center
Was machst du hier?

00:02:29.733 --> 00:02:31.360 align:center
Ich stehe echt auf Toiletten.

00:02:31.985 --> 00:02:34.863 align:center
- Ok, ich habe zu tun.
- Ich weiß. Ich will nur wegen...

00:02:36.865 --> 00:02:40.618 align:center
...der Party, das war mies,
ich war ein echtes Arschloch.

00:02:40.619 --> 00:02:42.329 align:center
Ja, so kann man das sagen.

00:02:43.121 --> 00:02:44.122 align:center
Hey.

00:02:46.750 --> 00:02:49.043 align:center
Es tut mir echt leid.

00:02:49.044 --> 00:02:51.213 align:center
Ich schmeiße nie wiedereine Party für
dich.

00:02:55.259 --> 00:02:58.094 align:center
Ich find's toll, dass du versuchst,
dich um mich zu kümmern,

00:02:58.095 --> 00:03:02.307 align:center
auch wenn ich manchmal nicht weiß,
wie ich damit umgehen soll.

00:03:06.103 --> 00:03:09.981 align:center
Tja, ich kann nicht sagen,
dass du mich nicht gewarnt hast.

00:03:09.982 --> 00:03:11.399 align:center
Nein, kannst du nicht.

00:03:11.400 --> 00:03:16.737 align:center
Hör zu, ich weiß, das zwischen uns
hätte nicht passieren dürfen,

00:03:16.738 --> 00:03:18.824 align:center
oder zumindest nicht so,
wie es passiert ist.

00:03:19.408 --> 00:03:21.868 align:center
- Ich bin sicher, du bereust es.
- Nick, ich...

00:03:21.869 --> 00:03:24.620 align:center
Nein. Ich spüre es.

00:03:24.621 --> 00:03:28.165 align:center
Glaub mir, ich wünschte, es wäre anders
gelaufen, aber,

00:03:28.166 --> 00:03:31.753 align:center
nur weil es falsch angefangen hat,
heißt das nicht, dass es falsch ist.

00:03:33.130 --> 00:03:34.631 align:center
Ich will das wirklich, Mel.

00:03:35.132 --> 00:03:37.967 align:center
Ich wünschte nur, du hättest nicht das
Gefühl, dass du dich so anstrengen musst.

00:03:37.968 --> 00:03:40.595 align:center
Ja, das passiert, wenn man
in die zweite Runde geht.

00:03:40.596 --> 00:03:43.764 align:center
Du verbringst den Rest
deiner Zeit damit, die erste auszubügeln.

00:03:43.765 --> 00:03:45.934 align:center
Du musst bei mir nichts ausbügeln.

00:03:51.648 --> 00:03:54.275 align:center
Hast du vielleicht eine Umkleidekabine?

00:03:54.276 --> 00:03:56.069 align:center
Ja, sogar eine schöne.

00:03:57.863 --> 00:03:59.156 align:center
Zeig sie mir.

00:05:45.762 --> 00:05:47.430 align:center
Was soll das sein?

00:05:47.431 --> 00:05:50.057 align:center
Sieht zwar so aus, als würde jemand
einen Pinsel abwischen,

00:05:50.058 --> 00:05:52.101 align:center
aber das ist ein Lichtenstein.

00:05:52.102 --> 00:05:54.437 align:center
Ich weiß, wer Lichtenstein ist, Sie <i>barom</i>.

00:05:54.438 --> 00:05:57.315 align:center
Ich will wissen, warum ich mir
ein schlechtes Foto davon ansehe?

00:05:57.316 --> 00:05:59.567 align:center
- Ich will ihn stehlen.
- Nicht mein Revier.

00:05:59.568 --> 00:06:01.068 align:center
- Ihrs auch nicht.
- Kommen Sie.

00:06:01.069 --> 00:06:03.279 align:center
Schmuck und Uhrenbringen mich nur begrenzt
weiter.

00:06:03.280 --> 00:06:06.741 align:center
Ein Coup wie dieser bringt mirviel mehr
bei genau demselben Risiko.

00:06:06.742 --> 00:06:10.244 align:center
Coup? Wer sind sie?
Mimen Sie jetzt James Caan?

00:06:10.245 --> 00:06:12.079 align:center
Sie kennen sicher wen, der es verkaufen
kann.

00:06:12.080 --> 00:06:16.168 align:center
- Rocco, was ist meine Maxime zu Gemälden?
- Keine Gemälde!

00:06:16.793 --> 00:06:18.754 align:center
Diese Kunstleute sind ein anderes Kaliber.

00:06:19.338 --> 00:06:21.297 align:center
Ich sag's Ihnen. Das sind Wilde.

00:06:21.298 --> 00:06:24.134 align:center
Das letzte Mal, als es versteigert wurde,

00:06:24.927 --> 00:06:27.053 align:center
war das für über eine Million Dollar.

00:06:27.054 --> 00:06:28.347 align:center
Das war vor sieben Jahren.

00:06:29.139 --> 00:06:30.890 align:center
Ich war schon in dem Haus, wo es ist.

00:06:30.891 --> 00:06:33.351 align:center
Ich stehle es, ersetze es durch eine
Fälschung, niemand sieht den Unterschied.

00:06:33.352 --> 00:06:35.770 align:center
- Easy.
- Sicher, dass es keine Fälschung ist?

00:06:35.771 --> 00:06:39.232 align:center
Ja. Der Typ hat es wahrscheinlichvon Larry
Gagosian persönlich.

00:06:39.233 --> 00:06:42.818 align:center
Er ist ein unsicherer Narzisst, dessen
Selbstwert davon abhängt, was er besitzt.

00:06:42.819 --> 00:06:45.112 align:center
Es ist ihm egal, dass es schön ist,

00:06:45.113 --> 00:06:46.781 align:center
Hauptsache, es ist echt.

00:06:46.782 --> 00:06:48.325 align:center
Ich kenne solche Typen.

00:06:49.451 --> 00:06:52.120 align:center
- Kommen Sie.
- Ich gebe Ihnen zehn Prozent
mehr.

00:06:52.663 --> 00:06:54.706 align:center
- Sie müssen keinen Finger rühren.
- Nur
vermitteln.

00:06:58.210 --> 00:07:01.671 align:center
Ich muss meine Finger rühren,
und dafür nehme ich 20 Prozent extra.

00:07:01.672 --> 00:07:04.131 align:center
Und falls etwas schief läuft,
kenne ich Sie nicht.

00:07:04.132 --> 00:07:08.261 align:center
Aber Sie müssen auf mich hören,
Sie machen es genauso, wie ich es sage.

00:07:08.262 --> 00:07:10.596 align:center
<i>Pikk pakk.</i> Kein Improvisieren.

00:07:10.597 --> 00:07:12.849 align:center
- Ja, na klar.
- Sagen Sie es.

00:07:12.850 --> 00:07:15.059 align:center
- <i>Pikk pakk.</i>
- Schleimer.

00:07:15.060 --> 00:07:16.728 align:center
Keine Improvisation.

00:07:19.815 --> 00:07:21.024 align:center
Ok. Raus aus meinem Laden.

00:07:21.692 --> 00:07:23.360 align:center
Ich gebe Bescheid, wenn alles steht.

00:07:24.945 --> 00:07:28.030 align:center
Rocco.

00:07:28.031 --> 00:07:31.617 align:center
Wir stießen auf einen Schieferschelf.

00:07:31.618 --> 00:07:32.785 align:center
Und was bedeutet das?

00:07:32.786 --> 00:07:36.080 align:center
Das bedeutet, dass meine Jungs
ein paar Wochen brauchen, ihn aufzubrechen

00:07:36.081 --> 00:07:37.164 align:center
und rauszuziehen.

00:07:37.165 --> 00:07:39.750 align:center
Können Sie denn nicht
einfach drumherumgraben?

00:07:39.751 --> 00:07:41.085 align:center
Ja, klar.

00:07:41.086 --> 00:07:43.797 align:center
Wenn Sie Ihr gesamtes Haus
um 30 Meter nach da versetzen.

00:07:44.673 --> 00:07:45.798 align:center
Das war ein Witz.

00:07:45.799 --> 00:07:48.968 align:center
Aber ich kann kein Fundament in einen
Felsen graben. Der kann da nicht bleiben.

00:07:48.969 --> 00:07:51.012 align:center
Hey, Phil, wohin willst du diesen Lader?

00:07:51.013 --> 00:07:53.514 align:center
- Ich bin gleich bei dir.
- Tja, nun... Phil,

00:07:53.515 --> 00:07:55.392 align:center
wieviel wird das kosten?

00:07:56.852 --> 00:07:59.562 align:center
Ich kann keine genaue Zahl nennen,
bis wir beginnen,

00:07:59.563 --> 00:08:01.939 align:center
wir müssen sehen,
wie weit der Felsen nach unten geht.

00:08:01.940 --> 00:08:04.108 align:center
Ich brauche schwere Maschinen.
Vielleicht muss ich was sprengen.

00:08:04.109 --> 00:08:05.735 align:center
Sie sprengen meinen Garten?

00:08:05.736 --> 00:08:08.279 align:center
Nicht ich. Dazu brauche ich
ein paar Spezialisten.

00:08:08.280 --> 00:08:09.655 align:center
Pi mal Daumen, Phil?

00:08:09.656 --> 00:08:12.910 align:center
Unter uns, wieviel wird der Spaß kosten?

00:08:15.120 --> 00:08:17.538 align:center
Zweihundert Riesen. Pi mal Daumen.

00:08:17.539 --> 00:08:20.583 align:center
Ok.

00:08:20.584 --> 00:08:22.376 align:center
Ok, vielleicht machen wir eine Pause.

00:08:22.377 --> 00:08:24.462 align:center
Sie holen einen Gutachter,
und wir reden mit dem Architekten.

00:08:24.463 --> 00:08:26.172 align:center
- Wir sollten vielleicht...
- Nein.

00:08:26.173 --> 00:08:27.840 align:center
Ok, das ist Ihr Ding.

00:08:27.841 --> 00:08:32.135 align:center
Aber wenn wir hier aufhören, dann schicke
ich meine Jungs zum nächsten Projekt.

00:08:32.136 --> 00:08:36.225 align:center
Das wird nicht nötig sein, Phil. Mailen
Sie uns das Angebot, wir prüfen es dann.

00:08:38.059 --> 00:08:39.061 align:center
Geht klar.

00:08:57.162 --> 00:08:58.871 align:center
Hey.

00:08:58.872 --> 00:09:01.416 align:center
- Ich habe dich nicht gesehen.
- Überraschung.

00:09:04.586 --> 00:09:06.088 align:center
Ich liebe diesen Song.

00:09:18.517 --> 00:09:20.101 align:center
Wo gehst du hin?

00:09:20.102 --> 00:09:22.771 align:center
Chemie.

00:09:27.025 --> 00:09:28.442 align:center
Vergiss Chemie.

00:09:28.443 --> 00:09:29.736 align:center
Du kommst mit mir.

00:09:39.830 --> 00:09:41.747 align:center
Ja, fick mich härter. Härter.

00:09:41.748 --> 00:09:43.165 align:center
Dein verdammter Schwanz ist so groß.

00:09:43.166 --> 00:09:46.169 align:center
Fuck! Härter, härter, härter.

00:09:46.170 --> 00:09:48.797 align:center
Ich komme gleich! Ich komme!

00:09:53.260 --> 00:09:54.261 align:center
Ja!

00:10:06.148 --> 00:10:07.982 align:center
Henry hat am Sonntag Geburtstag.

00:10:07.983 --> 00:10:10.402 align:center
Oh, richtig. Wie alt wird er, schon sechs?

00:10:11.987 --> 00:10:12.987 align:center
Fünf.

00:10:12.988 --> 00:10:15.573 align:center
Das ist ein lustiges Alter.
Macht ihr eine Party?

00:10:15.574 --> 00:10:17.950 align:center
Wir fahren nach Boston, zu meinen Eltern.

00:10:17.951 --> 00:10:20.037 align:center
Schön. Wann kommst du zurück?

00:10:20.537 --> 00:10:21.829 align:center
Das weiß ich noch nicht.

00:10:21.830 --> 00:10:25.501 align:center
Ich muss mal für eine Weile weg von allem.

00:10:27.503 --> 00:10:30.755 align:center
Nun, wenn du zurück bist,
könnten wir vielleicht in die Stadt gehen,

00:10:30.756 --> 00:10:34.384 align:center
uns ein schönes Hotel nehmen
und zusammen dem Alltag entfliehen.

00:10:35.636 --> 00:10:37.763 align:center
Schon gut. Das müssen wir nicht tun.

00:10:39.389 --> 00:10:41.974 align:center
Ich weiß, dass wir das nicht tun müssen,
wir müssen nichts von all dem tun.

00:10:41.975 --> 00:10:43.435 align:center
Das stimmt.

00:10:44.311 --> 00:10:45.895 align:center
Und ich denke, vielleicht sollten wir
das auch nicht.

00:10:45.896 --> 00:10:48.357 align:center
Wovon redest du?

00:10:49.066 --> 00:10:51.567 align:center
Ich denke, vielleicht sind wirso weit
gekommen, wie es ging.

00:10:51.568 --> 00:10:53.654 align:center
Treiben wir es nicht auf die Spitze.

00:10:55.030 --> 00:10:57.366 align:center
Ich mag dich, Coop. Sehr sogar.

00:11:00.536 --> 00:11:01.954 align:center
Womöglich zu sehr.

00:11:03.497 --> 00:11:06.165 align:center
Das Ding ist, ich mag mich nicht immer,
wenn ich bei dir bin.

00:11:06.166 --> 00:11:07.250 align:center
Hey, hey.

00:11:07.251 --> 00:11:11.462 align:center
Sam, hör zu, ich weiß, ich war
etwas viel beschäftigt in letzter Zeit...

00:11:11.463 --> 00:11:14.090 align:center
Du bist nicht bereit für was Richtiges.
Zumindest nicht mit mir.

00:11:14.091 --> 00:11:17.635 align:center
Ich kann nicht ewig die Affäre eines
Junggesellen in der Midlife-Crisis sein.

00:11:17.636 --> 00:11:20.221 align:center
Das ist nicht das, was ich von dir denke.

00:11:20.222 --> 00:11:23.182 align:center
Komm schon, Coop. Ich biete dir
einen Ausstieg ohne Schuldgefühle.

00:11:23.183 --> 00:11:24.725 align:center
Also steig aus.

00:11:24.726 --> 00:11:26.895 align:center
Klingt ganz so, als hätte ich keine Wahl.

00:11:27.980 --> 00:11:29.147 align:center
Wenn du das sagst.

00:11:30.524 --> 00:11:31.650 align:center
Sam...

00:11:41.243 --> 00:11:42.326 align:center
Hey.

00:11:42.327 --> 00:11:44.620 align:center
Ein kleiner Nachmittagsspaß mit Sam, häh?

00:11:44.621 --> 00:11:49.959 align:center
Ja. Ich befürchte, es könnte der letzte
gewesen sein.

00:11:49.960 --> 00:11:51.253 align:center
Dumm gelaufen.

00:11:52.462 --> 00:11:53.462 align:center
Oder?

00:11:53.463 --> 00:11:57.175 align:center
- Ich meine, es ist besser so.
- Ok. Cool.

00:11:57.176 --> 00:11:59.469 align:center
Tja, ich werde deine Berichtenicht
vermissen.

00:12:01.180 --> 00:12:02.513 align:center
- Oh mein Gott. Genau da.
- Ok.

00:12:02.514 --> 00:12:03.890 align:center
- Können wir bitte...
- Das ist die Stelle.

00:12:03.891 --> 00:12:05.225 align:center
- Fuck ja!
- ...über etwas anderes reden?

00:12:07.394 --> 00:12:10.105 align:center
Klar, worüber willst du reden?

00:12:11.315 --> 00:12:13.191 align:center
- Irgendwas. Über deinen neuen Gig.
- Ja, gut.

00:12:13.192 --> 00:12:17.653 align:center
Im Moment, da läuft es wirklich gut.
Ich kriege einen festen Slot.

00:12:17.654 --> 00:12:21.324 align:center
Vier Nächte die Woche im The Tap,
zur Prime Time, mit Werbung.

00:12:21.325 --> 00:12:23.284 align:center
- Das volle Programm.
- Super.

00:12:23.285 --> 00:12:24.785 align:center
Ich bin echt stolz auf dich. Gratuliere.

00:12:24.786 --> 00:12:27.414 align:center
- Danke.
- Jetzt hat wenigstens einer einen Job.

00:12:29.249 --> 00:12:32.794 align:center
Naja, für einen Kerl ohne Job
bist du echt busy.

00:12:33.629 --> 00:12:37.716 align:center
Ich habe das Gefühl, ich habe dieses Haus
jeden Tag ganz für mich allein.

00:12:38.717 --> 00:12:41.636 align:center
Ja, nun ja, nicht heute, Süße.

00:12:41.637 --> 00:12:43.388 align:center
TCM ruft schon.

00:12:44.348 --> 00:12:45.890 align:center
<i>Ich möchte einen Mord melden.</i>

00:12:45.891 --> 00:12:47.726 align:center
- Ok. Ausgezeichnet.
- <i>Setzen Sie sich.</i>

00:12:49.228 --> 00:12:52.731 align:center
Können wir etwas gucken,
das nach meiner Geburt produziert wurde?

00:12:55.484 --> 00:12:56.734 align:center
Nein.

00:12:56.735 --> 00:12:59.655 align:center
- <i>Wer wurde umgebracht?
- Ich.</i>

00:13:02.241 --> 00:13:03.242 align:center
HUNTER COOPER
AMPHETAMIN

00:13:19.091 --> 00:13:21.510 align:center
Ja.

00:13:27.558 --> 00:13:28.642 align:center
Guck hoch.

00:13:29.268 --> 00:13:30.393 align:center
Es ist erst ein Jahr her.

00:13:30.394 --> 00:13:32.270 align:center
Du bist noch in der Trauerphase, weißt du?

00:13:32.271 --> 00:13:33.896 align:center
Du stellst dir vor,
dass sie wieder zusammenkommen

00:13:33.897 --> 00:13:35.356 align:center
und alles so wird wie früher.

00:13:35.357 --> 00:13:39.694 align:center
Sobald du diese Fantasie loslässt, wirst
du sehen, eine Scheidung hat Vorteile.

00:13:39.695 --> 00:13:40.778 align:center
Und welche?

00:13:40.779 --> 00:13:42.446 align:center
Mit zwei Elternteilen
ist man in der Unterzahl,

00:13:42.447 --> 00:13:44.991 align:center
mit einem steht manviel weniger unter
Beobachtung.

00:13:44.992 --> 00:13:48.035 align:center
Und man kann sie gegeneinander ausspielen,
um zu kriegen, was man will.

00:13:48.036 --> 00:13:50.080 align:center
Genau das habe ich früher gemacht.

00:13:52.499 --> 00:13:54.876 align:center
In dir steckt mehr, als man denkt, Hunter
Cooper.

00:13:54.877 --> 00:13:56.794 align:center
Gott, ich hoffe es.

00:13:56.795 --> 00:13:58.296 align:center
Wer ist da drin?

00:13:58.297 --> 00:14:01.383 align:center
- Scheiße.
- Macht die Tür auf. Na los.

00:14:05.637 --> 00:14:09.390 align:center
Hausfriedensbruch und Schwänzen
sind genug Anlass zur Sorge...

00:14:09.391 --> 00:14:11.350 align:center
Ok, Hausfriedensbruch? Hören Sie...

00:14:11.351 --> 00:14:13.811 align:center
Sie klingen, als hätte er eine Skimaske
und einen Bolzenschneider gehabt.

00:14:13.812 --> 00:14:16.230 align:center
Er hat backstage mit seinen Freunden
rumgehangen.

00:14:16.231 --> 00:14:18.192 align:center
Ich fürchte, es geht weit darüber hinaus.

00:14:19.067 --> 00:14:21.027 align:center
Hunter hat Drogen
an seine Freunde verteilt.

00:14:21.028 --> 00:14:22.111 align:center
- Wie bitte?
- Was?

00:14:22.112 --> 00:14:24.322 align:center
Sie haben sein Adderall geschnupft.

00:14:24.323 --> 00:14:28.034 align:center
Mayfield hat eine Null-Toleranz-Politik
bei Drogenhandel auf dem Campus.

00:14:28.035 --> 00:14:29.994 align:center
Da gibt es keinen Spielraum.

00:14:29.995 --> 00:14:31.829 align:center
Ich fürchte, Hunter wird suspendiert.

00:14:31.830 --> 00:14:34.790 align:center
- Nur ganz kurz. Bitte.
- Warten Sie.

00:14:34.791 --> 00:14:37.376 align:center
Hören Sie.
Unser Sohn ist kein Drogendealer.

00:14:37.377 --> 00:14:38.628 align:center
Ok, er hat ADHS.

00:14:38.629 --> 00:14:41.255 align:center
Nun, treffen Teenager
miese Entscheidungen?

00:14:41.256 --> 00:14:42.757 align:center
Ja, sie haben es in ihrer DNA.

00:14:42.758 --> 00:14:44.509 align:center
Aber er hatte nie Schwierigkeiten.

00:14:44.510 --> 00:14:45.676 align:center
Er verdient eine zweite Chance.

00:14:45.677 --> 00:14:48.137 align:center
Mister Cooper, wir treffen uns
dieses Jahr nicht zum ersten Mal

00:14:48.138 --> 00:14:49.555 align:center
bezüglich Hunters Verhalten.

00:14:49.556 --> 00:14:52.141 align:center
- Fehlstunden, verpasste Aufgaben...
- Wovon reden Sie?

00:14:52.142 --> 00:14:54.268 align:center
- Was sagt sie...
- Coop...

00:14:54.269 --> 00:14:55.520 align:center
Du hattest Termine ohne mich?

00:14:55.521 --> 00:14:57.063 align:center
Sie standen in deinem Kalender.

00:14:57.064 --> 00:14:59.649 align:center
Warum hast du mich nicht angerufen und mir
erzählt, was bei diesen Treffen los war?

00:14:59.650 --> 00:15:01.360 align:center
Ok. Nicht jetzt, bitte.

00:15:05.656 --> 00:15:08.866 align:center
Ich verstehe die Lage,
in die Sie unser Sohn gebracht hat.

00:15:08.867 --> 00:15:12.328 align:center
In meiner Praxis sehe ich
jeden Tag Kinder mit Problemen.

00:15:12.329 --> 00:15:15.331 align:center
Ich versuche immer, die mildernden
Umstände zu berücksichtigen.

00:15:15.332 --> 00:15:20.461 align:center
Vielleicht haben die älteren ihn unter
Druck gesetzt, es mit ihnen zu teilen?

00:15:20.462 --> 00:15:21.546 align:center
Oder er wollte sie beeindrucken.

00:15:21.547 --> 00:15:24.007 align:center
Er hat nichts verkauft,
er wollte dazugehören!

00:15:25.342 --> 00:15:27.093 align:center
Aber er wird bestraft werden.

00:15:27.094 --> 00:15:30.222 align:center
Wir garantieren Ihnen persönlich,
dass so etwas nie wieder passiert.

00:15:31.557 --> 00:15:33.141 align:center
Ich fürchte, mir sind die Hände gebunden.

00:15:39.022 --> 00:15:42.234 align:center
Ok. Leila, ich habe das große Barometer
unten im Flur gesehen.

00:15:43.986 --> 00:15:46.404 align:center
Die diesjährige Spendenaktion
für das neue Sportzentrum?

00:15:46.405 --> 00:15:47.614 align:center
Echt wenig.

00:15:50.242 --> 00:15:51.951 align:center
Welcher Betrag fehlt Ihnendenn noch dafür?

00:15:51.952 --> 00:15:54.954 align:center
- Mrs. Cooper.
- Nein. Hunter ist ein guter Junge.

00:15:54.955 --> 00:15:56.915 align:center
Sie wissen das. Wir wissen das.

00:15:57.958 --> 00:16:00.209 align:center
Die Schule hat Bedarf. Wir gewinnen alle.

00:16:00.210 --> 00:16:01.961 align:center
Sagen Sie uns.

00:16:01.962 --> 00:16:05.340 align:center
Wieviel kostet es, dass Sie jetzt ein Auge
zudrücken?

00:16:06.091 --> 00:16:08.384 align:center
240.000 $, Mel?

00:16:08.385 --> 00:16:09.677 align:center
Du lieber Gott.

00:16:09.678 --> 00:16:11.929 align:center
Hunter wäre fast
von einer der besten Schulen

00:16:11.930 --> 00:16:13.890 align:center
im Staat New York geschmissen worden.

00:16:13.891 --> 00:16:16.475 align:center
Das wär's dann mit seiner Chance
auf einen guten College-Platz.

00:16:16.476 --> 00:16:19.061 align:center
Und ehrlich? Ich hatte nicht den Eindruck,
dass du eine Idee hast.

00:16:19.062 --> 00:16:21.564 align:center
Wir hätten mit ihr diskutieren können.
An sie appellieren können.

00:16:21.565 --> 00:16:23.065 align:center
Mein Gott, sie kennt uns schon ewig.

00:16:23.066 --> 00:16:24.650 align:center
Für sie ist er ein Drogendealer.

00:16:24.651 --> 00:16:26.694 align:center
Und du hast sie
mit einer Viertelmillion Dollar belohnt.

00:16:26.695 --> 00:16:29.822 align:center
Sorry, ich dachte eigentlich,
sie sagt 20 oder 30 Tausend.

00:16:29.823 --> 00:16:31.741 align:center
Das hättest du anbieten können.
Statt eines Blankoschecks.

00:16:31.742 --> 00:16:35.453 align:center
Hey, weißt du was?
Du bist der große Hedgefonds-Typ.

00:16:35.454 --> 00:16:36.829 align:center
Warum hast du nicht verhandelt?

00:16:36.830 --> 00:16:38.581 align:center
Zum Verhandeln brauchst du Spielraum.

00:16:38.582 --> 00:16:41.292 align:center
Das, was du sofort verschenkt hast,
als du den Mund aufgemacht hast.

00:16:41.293 --> 00:16:44.545 align:center
"Wieviel kostet es, dass Sie
ein Auge zuzudrücken?" Mein Gott.

00:16:44.546 --> 00:16:46.964 align:center
Es reicht. Bist du fertig?

00:16:46.965 --> 00:16:49.176 align:center
Denn ich muss mich heute
schon um ein Kind kümmern.

00:16:50.135 --> 00:16:51.136 align:center
Du!

00:16:54.389 --> 00:16:55.556 align:center
Du bist suspendiert

00:16:55.557 --> 00:16:56.933 align:center
und hast Hausarrest.

00:16:56.934 --> 00:16:58.226 align:center
- Für immer.
- Mom...

00:16:58.227 --> 00:17:00.729 align:center
Und es wäre wirklich klug,
wenn du jetzt nicht reden würdest.

00:17:02.022 --> 00:17:03.773 align:center
Bowie, ja? Du fährst auf ihn ab?

00:17:03.774 --> 00:17:05.108 align:center
Er ist ok.

00:17:05.733 --> 00:17:06.858 align:center
Wow.

00:17:06.859 --> 00:17:09.738 align:center
- Angemessen, Coop.
- Falsches Timing für den
coolen Dad.

00:17:12.281 --> 00:17:13.450 align:center
Viel Glück, Kumpel.

00:17:25.546 --> 00:17:27.797 align:center
Mädels, verneigt euch vor Großmutter.

00:17:27.798 --> 00:17:29.383 align:center
Mama...

00:17:29.883 --> 00:17:31.425 align:center
Hattet ihr eine gute Reise?

00:17:31.426 --> 00:17:32.511 align:center
Ja.

00:17:33.470 --> 00:17:35.054 align:center
Schön, Sie wiederzusehen, <i>eomeoni.</i>

00:17:35.055 --> 00:17:36.431 align:center
Barney.

00:17:37.057 --> 00:17:39.685 align:center
Er spricht alsoimmer noch nicht
Koreanisch?

00:17:40.435 --> 00:17:42.688 align:center
Er lernt.

00:17:43.188 --> 00:17:44.772 align:center
Langsam.

00:17:44.773 --> 00:17:46.650 align:center
- Mr. Park, willkommen.
- Mädchen...

00:17:47.609 --> 00:17:49.194 align:center
Wie geht es Ihren Eltern, Barney?

00:17:49.862 --> 00:17:51.404 align:center
Wie immer, Sir.

00:17:51.405 --> 00:17:52.905 align:center
Trinken Sie nach wie vor Scotch?

00:17:52.906 --> 00:17:54.575 align:center
Von Zeit zu Zeit.

00:18:02.457 --> 00:18:04.667 align:center
Dieser hier ist für besondere Anlässe.

00:18:04.668 --> 00:18:07.254 align:center
Der vierzigjährige Cantrell-Gold.

00:18:08.630 --> 00:18:09.631 align:center
Danke, Sir.

00:18:13.510 --> 00:18:14.427 align:center
Papa...

00:18:14.428 --> 00:18:16.972 align:center
Und, ist alles in Ordnung?

00:18:17.514 --> 00:18:18.347 align:center
Ja.

00:18:18.348 --> 00:18:19.265 align:center
Mädchen...

00:18:19.266 --> 00:18:20.641 align:center
Ihr müsst euch verneigen.

00:18:20.642 --> 00:18:21.767 align:center
Ihr seid so groß geworden.

00:18:21.768 --> 00:18:25.146 align:center
Ok, Mädchen, zeigt ihrGroßmutter und
Großvater die Seitentür?

00:18:25.147 --> 00:18:26.480 align:center
Sorry für das Chaos.

00:18:26.481 --> 00:18:29.693 align:center
Der Bau geht etwas langsamer voran
als erwartet.

00:18:37.409 --> 00:18:38.660 align:center
Also, was denkst du?

00:18:39.786 --> 00:18:41.495 align:center
Ich weiß nicht. Ich würde sagen...

00:18:41.496 --> 00:18:45.082 align:center
...so Zeug wie hier
ist wohl eher provokativ

00:18:45.083 --> 00:18:47.084 align:center
als bedeutungsvoll, auf eine ehrliche Art.

00:18:47.085 --> 00:18:51.048 align:center
Wer wird sich in fünf Jahren
noch dafür interessieren, oder?

00:18:51.924 --> 00:18:53.842 align:center
Aber ich bin kein Experte.

00:18:54.635 --> 00:18:56.303 align:center
Es gibt keine falschen Antworten.

00:18:56.803 --> 00:18:58.054 align:center
Das ist das Schöne an Kunst.

00:18:58.055 --> 00:18:59.139 align:center
Ja.

00:19:00.390 --> 00:19:01.642 align:center
Von wem hast du das?

00:19:03.352 --> 00:19:06.896 align:center
Früher war meine Tante Dozentinam
Bellapart in Santo Domingo.

00:19:06.897 --> 00:19:10.609 align:center
Ich war in den Sommern bei ihr
und bei ihren Führungen.

00:19:15.447 --> 00:19:17.199 align:center
Hey, bist du sicher, du willst das machen?

00:19:17.783 --> 00:19:18.867 align:center
Was denn?

00:19:20.160 --> 00:19:21.662 align:center
Irgendwas davon. Das alles.

00:19:22.329 --> 00:19:23.913 align:center
Willst du mich etwa loswerden?

00:19:23.914 --> 00:19:25.665 align:center
- Nein, nein. Auf keinen Fall.
- Was dann?

00:19:25.666 --> 00:19:28.251 align:center
Tja, ich denke nur,
wenn wir erwischt werden,

00:19:28.252 --> 00:19:30.671 align:center
kann ich mich rausreden
und mir einen Anwalt nehmen.

00:19:31.839 --> 00:19:33.465 align:center
Was, wenn du erwischt wirst?

00:19:35.259 --> 00:19:37.093 align:center
- Ich brauche dich nicht zu meinem Schutz.
- Oh, gut.

00:19:37.094 --> 00:19:38.887 align:center
Ich wäre bestimmt der Falsche dafür.

00:19:40.305 --> 00:19:42.683 align:center
Aber setzt du nicht irgendwie
alles aufs Spiel?

00:19:43.684 --> 00:19:45.185 align:center
Was setze ich aufs Spiel?

00:19:46.603 --> 00:19:48.480 align:center
Was glaubst du, was ich zu verlieren habe?

00:19:53.902 --> 00:19:55.153 align:center
Ok, Partner.

00:19:57.281 --> 00:19:58.490 align:center
Was ist mit dem Ding?

00:20:03.704 --> 00:20:06.206 align:center
Es gibt eine Menge zu entdecken, nicht
wahr?

00:20:06.748 --> 00:20:11.127 align:center
Der Künstler war Messdiener in Düsseldorf.

00:20:11.128 --> 00:20:13.005 align:center
Wurde wohl missbraucht.

00:20:13.589 --> 00:20:15.007 align:center
War sicher ein Wichser.

00:20:17.259 --> 00:20:20.011 align:center
Ich bin Christian Tómasson.
Der Besitzer dieser Galerie...

00:20:20.012 --> 00:20:22.555 align:center
- Natürlich. Freut mich sehr.
- ...wie man das auch finden mag.

00:20:22.556 --> 00:20:26.225 align:center
- Wir haben eine gemeinsame Freundin?
- Ich glaube, Sie haben recht.

00:20:26.226 --> 00:20:28.477 align:center
Ja. Ich muss sagen,
sie hat Sie perfekt beschrieben.

00:20:28.478 --> 00:20:31.147 align:center
- Ist das so?
- Ja.

00:20:31.148 --> 00:20:33.941 align:center
- Und wer ist Ihr Date?
- Seine Partnerin.

00:20:33.942 --> 00:20:35.318 align:center
Freut mich sehr.

00:20:35.319 --> 00:20:36.570 align:center
<i>Enchanté.</i>

00:20:38.488 --> 00:20:39.615 align:center
Partnerin?

00:20:40.449 --> 00:20:42.284 align:center
Exzellent.

00:20:43.202 --> 00:20:45.161 align:center
Sie haben sich das genau angesehen.

00:20:45.162 --> 00:20:47.873 align:center
Ja, es ist provokativ.

00:20:48.415 --> 00:20:50.542 align:center
Ja. Wie das meiste von diesem Scheiß.

00:20:51.793 --> 00:20:53.337 align:center
Aber ist es deshalb auch gut?

00:20:54.379 --> 00:20:55.756 align:center
Das fühlt sich wie eine Fangfrage an.

00:20:56.465 --> 00:20:57.924 align:center
Kommen Sie mit.

00:20:57.925 --> 00:20:59.718 align:center
Reden wir über Kunst.

00:21:08.185 --> 00:21:11.480 align:center
Dieses Stück war echt schwierig
zu kriegen.

00:21:12.105 --> 00:21:14.065 align:center
Vor allem so kurzfristig.

00:21:14.066 --> 00:21:16.692 align:center
Sie meinen, jemand hatte es
schon herumliegen?

00:21:16.693 --> 00:21:21.197 align:center
Nun, ich habe eine Lesbe in Bushwick, die
alle meine Pop-Abstracts beschafft.

00:21:21.198 --> 00:21:23.659 align:center
- Beeindruckend.
- Starrt sie uns gerade so an?

00:21:26.662 --> 00:21:29.331 align:center
Es ist so nah an Perfektion,
wie es nur sein kann.

00:21:30.874 --> 00:21:36.128 align:center
Die von Lichtenstein verwendete Magna-
Acrylfarbe ist unmöglich zu beschaffen.

00:21:36.129 --> 00:21:39.215 align:center
Die meisten modernen Acrylfarben
sind wasserlöslich,

00:21:39.216 --> 00:21:42.176 align:center
aber die von Magna
war mit Terpentin mischbar.

00:21:42.177 --> 00:21:46.557 align:center
Golden Artists Colors kommt dem
Hochglanz-Finish von Magna am nächsten,

00:21:47.391 --> 00:21:48.934 align:center
ist aber nicht wirklich perfekt.

00:21:50.310 --> 00:21:53.855 align:center
Es hält einer Prüfung stand,
aber nicht einer chemischen Analyse.

00:21:53.856 --> 00:21:55.566 align:center
Es wird nicht analysiert.

00:21:56.191 --> 00:21:57.525 align:center
Wie können Sie so sicher sein?

00:21:57.526 --> 00:21:59.110 align:center
Sie kennen Ihren Job, ich kenne meinen.

00:21:59.111 --> 00:22:01.988 align:center
Das haben Sie noch nie gemacht, oder?

00:22:01.989 --> 00:22:03.865 align:center
- Ich lerne sehr schnell.
- Sie sind ein Tourist.

00:22:03.866 --> 00:22:05.700 align:center
Touristen machen mich nervös.

00:22:05.701 --> 00:22:06.951 align:center
Und doch sind Sie hier.

00:22:06.952 --> 00:22:09.079 align:center
Ja, ich bin hier.

00:22:10.998 --> 00:22:12.999 align:center
Lu glaubt an Sie, und ich glaube an Lu.

00:22:13.000 --> 00:22:15.126 align:center
Aber ich glaube nicht daran,
dass Sie liefern können.

00:22:15.127 --> 00:22:18.045 align:center
Nun, der Fakt, dass Sie ihre Lesbe
in Bushwick angerufen haben,

00:22:18.046 --> 00:22:21.591 align:center
lässt mich glauben,
dass Sie glauben, dass ich liefern kann.

00:22:21.592 --> 00:22:26.847 align:center
Ok, wir tauschen es durch die Fälschung,
bringen Ihnen das Original und was dann?

00:22:27.514 --> 00:22:32.560 align:center
Nachdem ich das Stück authentifiziert
habe, habe ich zwei interessierte Käufer.

00:22:32.561 --> 00:22:37.857 align:center
Einen Krypto-Bro, der jetzt gern
in Sachwerte einsteigen möchte,

00:22:37.858 --> 00:22:41.111 align:center
und der andere ist
sein früherer Arbeitgeber.

00:22:42.279 --> 00:22:43.864 align:center
Es ist herrlich chaotisch.

00:22:44.656 --> 00:22:46.032 align:center
Ich erwarte, dass das Gebot heiß wird.

00:22:46.033 --> 00:22:47.743 align:center
Klingt vielversprechend.

00:22:52.414 --> 00:22:53.540 align:center
Ach zum Teufel!

00:22:57.336 --> 00:23:00.421 align:center
Ich habe beschlossen, Sie zu mögen.

00:23:00.422 --> 00:23:01.798 align:center
Das freut mich.

00:23:03.300 --> 00:23:05.259 align:center
Nun, wenn Sie mich jetzt entschuldigen,

00:23:05.260 --> 00:23:08.680 align:center
ich muss für ein paar Kunden
Psychedelika besorgen.

00:23:13.936 --> 00:23:15.145 align:center
Viel Spaß.

00:23:30.118 --> 00:23:32.828 align:center
Wir haben gerade die Poolfliesen erhalten.

00:23:32.829 --> 00:23:35.541 align:center
Sie sind wunderschön, handgefertigt in
Portugal.

00:23:36.166 --> 00:23:38.961 align:center
Barney hat sie ausgewählt.

00:23:40.921 --> 00:23:44.007 align:center
Es wird schön sein, wenn es fertig ist,
Schatz.

00:23:44.716 --> 00:23:47.927 align:center
Aber wir machen uns Sorgen um die Mädchen.

00:23:47.928 --> 00:23:52.431 align:center
All der Lärm und Staub, fremde Männer, die
ein- und ausgingen.

00:23:52.432 --> 00:23:54.977 align:center
Es ist nur noch für ein paar Monate.

00:23:55.561 --> 00:23:57.144 align:center
Mutter und ich haben darüber gesprochen.

00:23:57.145 --> 00:24:00.732 align:center
Du bleibst in unserer Wohnung in derStadt,
bis die Arbeiten fertig sind.

00:24:03.652 --> 00:24:05.904 align:center
Ich schätze das Angebot.

00:24:06.405 --> 00:24:09.324 align:center
Aber ich denke, ein Umzug wäre für die
Mädchen störend.

00:24:09.950 --> 00:24:13.370 align:center
Störender als das Lebenin all diesem
Chaos?

00:24:14.538 --> 00:24:17.291 align:center
Er hätte ein anderes Haus mieten sollen.

00:24:18.458 --> 00:24:22.087 align:center
Wir möchten nur, dass duund die Kinder es
bequem haben.

00:24:23.589 --> 00:24:25.007 align:center
Es ist wirklich bequem.

00:24:26.383 --> 00:24:27.968 align:center
Bequem? Das ist bequem?

00:24:28.552 --> 00:24:31.555 align:center
Abendessen im Wintergarten?

00:24:41.857 --> 00:24:43.358 align:center
Wir wäre es denn mit einem Whiskey?

00:25:11.053 --> 00:25:14.555 align:center
Ah, <i>eomeoni.</i> Brauchen Sie etwas?

00:25:14.556 --> 00:25:18.726 align:center
Grace erzählte mir, Sie hätten
ein paar finanzielle Herausforderungen.

00:25:18.727 --> 00:25:21.187 align:center
- Ich will helfen.
- Das ist nicht nötig.

00:25:21.188 --> 00:25:25.067 align:center
Ich fühle mich besser,
wenn sie sich keine Sorgen machen muss.

00:25:26.109 --> 00:25:30.029 align:center
Ich weiß nicht, was Grace Ihnen erzählt
hat, aber es gibt keinen Grund zur Sorge.

00:25:30.030 --> 00:25:33.033 align:center
Ich versuche nur, etwas finanzielle
Kompetenz bei ihr zu fördern.

00:25:35.118 --> 00:25:37.496 align:center
Eine der Gefahren, wenn man
einen Vermögensverwalter heiratet.

00:25:45.212 --> 00:25:46.922 align:center
Meine Tochter ist keine Kundin.

00:25:47.631 --> 00:25:49.007 align:center
Sie ist Ihre Frau.

00:25:49.925 --> 00:25:50.968 align:center
Keine Sorge,

00:25:51.969 --> 00:25:54.221 align:center
das bleibt gänzlich unter uns.

00:25:55.013 --> 00:25:59.141 align:center
Ich habe ein persönliches Konto,
nur für solche kleinen Notfälle.

00:25:59.142 --> 00:26:05.065 align:center
Das ist wirklich großzügig von Ihnen, Mrs.
Park, aber es gibt keinen Notfall, also...

00:26:08.402 --> 00:26:11.280 align:center
Es wäre viel besser für Sie,
für Mr. Park zu arbeiten.

00:26:11.905 --> 00:26:13.239 align:center
Ja.

00:26:13.240 --> 00:26:16.827 align:center
Eine Schande,
dass Sie kein Koreanisch sprechen.

00:26:25.627 --> 00:26:28.046 align:center
Schade, dass er so ein Wichser ist.

00:26:41.435 --> 00:26:44.104 align:center
Hey, Hunter. Wir müssen noch
über den Vorfall in der Schule reden.

00:26:44.771 --> 00:26:47.690 align:center
- Wieso?
- Weil du fast rausgeschmissen wurdest.

00:26:47.691 --> 00:26:49.734 align:center
- Hast du keine Angst deswegen?
- Nicht wirklich.

00:26:49.735 --> 00:26:51.027 align:center
Hast du die Cheetos gesehen?

00:26:51.028 --> 00:26:52.820 align:center
Willst du dir echt diesen Müll reinziehen?

00:26:52.821 --> 00:26:54.071 align:center
Ich kann dir einen Smoothie machen.

00:26:54.072 --> 00:26:56.240 align:center
- Nein, danke.
- Hey.

00:26:56.241 --> 00:26:58.160 align:center
Ich will nur verstehen, was passiert ist.

00:26:59.244 --> 00:27:01.621 align:center
Ich habe geschwänzt.
Es ist nicht so schwierig.

00:27:01.622 --> 00:27:04.040 align:center
Aber was ist mit dem Medikament?
Hast du es verkauft?

00:27:04.041 --> 00:27:05.833 align:center
Nein! Was?

00:27:05.834 --> 00:27:09.463 align:center
Es ist verständlich, dass du
deine Freunde beeindrucken willst.

00:27:10.047 --> 00:27:12.423 align:center
Aber Adderall ist eine echte Droge,
man kann sie nicht einfach verteilen...

00:27:12.424 --> 00:27:14.383 align:center
Oh mein Gott. Kannst du aufhören?

00:27:14.384 --> 00:27:16.511 align:center
Warte mal. Wo gehst du hin?

00:27:16.512 --> 00:27:18.805 align:center
Hey! Ich bin noch nicht fertig mit dir.

00:27:40.619 --> 00:27:42.996 align:center
Hey. Ich hab was für dich.

00:27:49.920 --> 00:27:53.507 align:center
Nun, wie fühlt sich's an,
Mayfields Hauptfigur zu sein?

00:27:54.591 --> 00:27:57.301 align:center
Sicher rutschen jetzt
ein Haufen Schönheiten in deine DMs.

00:27:57.302 --> 00:27:58.470 align:center
Ja, total.

00:28:14.695 --> 00:28:15.821 align:center
Ist das von dir?

00:28:16.363 --> 00:28:17.573 align:center
Ja.

00:28:20.492 --> 00:28:23.287 align:center
Ach du Scheiße, Hunter.
Vielleicht hast du tatsächlich eine Seele.

00:28:24.496 --> 00:28:26.874 align:center
Fick dich.

00:29:12.544 --> 00:29:14.171 align:center
COOPER, ANDREWMITGLIED AKTUELL

00:29:16.173 --> 00:29:17.174 align:center
Ali?

00:29:17.966 --> 00:29:19.926 align:center
Hey, seit wann trainierst du hier?

00:29:19.927 --> 00:29:22.053 align:center
Ich habe mir nur Andys Zugang geliehen.

00:29:22.054 --> 00:29:24.847 align:center
Er kommt nicht mehr, und es wäre doch
eine Schande, ihn nicht zu nutzen.

00:29:24.848 --> 00:29:26.724 align:center
Sorry, Mitgliedschaften sind
nicht übertragbar.

00:29:26.725 --> 00:29:28.810 align:center
Ehefrauen auch nicht, und doch...

00:29:30.103 --> 00:29:32.563 align:center
Ich sage dir was.

00:29:32.564 --> 00:29:34.524 align:center
Mach doch gern eine Probestunde.

00:29:34.525 --> 00:29:37.944 align:center
Falls es dir gefällt, gibt's den ganzen
Monat eine Aktion für Freunde und Familie.

00:29:37.945 --> 00:29:39.570 align:center
Danke, Nick.

00:29:39.571 --> 00:29:40.656 align:center
Ich bin nichts davon.

00:29:59.508 --> 00:30:01.926 align:center
<i>Ein schlauer Mensch hätte
eine Fast-Begegnung</i>

00:30:01.927 --> 00:30:04.303 align:center
<i>mit der Polizei
und den Biss eines Wachhunds</i>

00:30:04.304 --> 00:30:06.681 align:center
<i>wohl als Leuchtreklame
aus dem Universum gesehen,</i>

00:30:06.682 --> 00:30:08.892 align:center
<i>die ihm sagt, er solle sich
einen neuen Beruf suchen.</i>

00:30:09.601 --> 00:30:11.477 align:center
<i>Allerdings war das für mich keine Option.</i>

00:30:11.478 --> 00:30:12.770 align:center
Kennen Sie sich aus?

00:30:12.771 --> 00:30:13.897 align:center
Nicht besonders.

00:30:14.439 --> 00:30:15.649 align:center
Die Leinwand...

00:30:17.192 --> 00:30:20.153 align:center
Alles klar.
Keilstangen gleiten so zusammen.

00:30:21.363 --> 00:30:22.781 align:center
Ich nehme die, um die Ecken zu spreizen...

00:30:24.199 --> 00:30:26.118 align:center
<i>Hintertür offen.</i>

00:30:34.418 --> 00:30:37.628 align:center
<i>Bei amerikanischer Pop-Art,
liefern sich Roy Lichtenstein</i>

00:30:37.629 --> 00:30:41.090 align:center
<i>und Jeff Koons ein enges Rennen als
Favoriten unter Käufern, für die Kunst</i>

00:30:41.091 --> 00:30:42.967 align:center
<i>nichts weiter
als eine sexy Investition ist.</i>

00:30:42.968 --> 00:30:45.970 align:center
<i>Sie sind, "COINS,
Collectors Only In Name".</i>

00:30:45.971 --> 00:30:47.972 align:center
<i>"Square", von 1983,</i>

00:30:47.973 --> 00:30:50.474 align:center
<i>vermutlich wegen seiner Wertsteigerung
und nicht aufgrund</i>

00:30:50.475 --> 00:30:52.476 align:center
<i>seines künstlerischen Wertes gekauft.</i>

00:30:52.477 --> 00:30:53.978 align:center
<i>Was eine Schande war.</i>

00:30:53.979 --> 00:30:55.730 align:center
<i>Ich mochte Lichtensteins Arbeit
schon immer.</i>

00:30:55.731 --> 00:30:57.149 align:center
<i>Vor allem die Comic-Gemälde.</i>

00:31:00.569 --> 00:31:03.988 align:center
<i>Es zeigte sich, dass meine Ausgaben immer
einen Weg finden, mich zu überholen.</i>

00:31:03.989 --> 00:31:06.532 align:center
<i>Ein höherer Preis, wie bei diesem Stück,</i>

00:31:06.533 --> 00:31:08.659 align:center
<i>bedeutete also mehr Geld
bei weniger Einbrüchen.</i>

00:31:08.660 --> 00:31:10.828 align:center
<i>Höheres Risiko, höhere Rendite.</i>

00:31:10.829 --> 00:31:12.748 align:center
<i>Und vielleicht fing ich an, es zu mögen.</i>

00:31:33.727 --> 00:31:34.937 align:center
Ja, gut.

00:31:46.031 --> 00:31:48.074 align:center
Nein, ich will Hühnchen essen.

00:31:48.075 --> 00:31:49.992 align:center
- Ich bin kein Hühnchen.
- Hey, Jungs.

00:31:49.993 --> 00:31:52.829 align:center
Ich will jetzt keinen Streit.
Wir sind gleich bei Grandma und Grandpa.

00:31:59.461 --> 00:32:02.964 align:center
Ding-Dong!

00:32:02.965 --> 00:32:04.590 align:center
Oh mein Gott.

00:32:04.591 --> 00:32:07.009 align:center
- Oh, wartet... Hey.
- Hey, Schatz.

00:32:07.010 --> 00:32:08.553 align:center
Hey, Schatz.

00:32:08.554 --> 00:32:09.637 align:center
Hey!

00:32:09.638 --> 00:32:12.557 align:center
Ich habe gehört, jemand hat morgen
Geburtstag! Wisst ihr etwas darüber?

00:32:12.558 --> 00:32:14.350 align:center
- Er wird fünf!
- Wirklich?

00:32:14.351 --> 00:32:16.185 align:center
Lass uns mal lieber sehen,
ob es Kuchen gibt.

00:32:16.186 --> 00:32:18.063 align:center
Seht euch den Tisch da drüben an.

00:32:18.689 --> 00:32:20.065 align:center
Da sind Geschenke.

00:32:24.862 --> 00:32:26.071 align:center
Ist alles in Ordnung?

00:32:26.905 --> 00:32:29.241 align:center
Oh, ja. Die lange Autofahrt.

00:32:30.158 --> 00:32:31.159 align:center
Dann komm rein.

00:32:32.452 --> 00:32:34.162 align:center
- Ein Hund?
- Ja.

00:32:36.832 --> 00:32:39.126 align:center
Ach, Schatz.

00:32:51.180 --> 00:32:53.098 align:center
Schön, dich zu Hause zu haben.

00:32:58.145 --> 00:32:59.353 align:center
Gut so!

00:32:59.354 --> 00:33:02.023 align:center
Ok, aktiviert die Gesäßmuskeln.
Oben zusammendrücken.

00:33:02.024 --> 00:33:04.234 align:center
Ich will's sehen.

00:33:05.319 --> 00:33:06.903 align:center
Gut gemacht, Leute.

00:33:06.904 --> 00:33:09.363 align:center
Und dehnt euch.

00:33:09.364 --> 00:33:12.117 align:center
Bis nächste Woche.

00:33:13.160 --> 00:33:15.745 align:center
Ali?

00:33:15.746 --> 00:33:16.954 align:center
Hey, Bruce.

00:33:16.955 --> 00:33:18.831 align:center
Was machst du hier?

00:33:18.832 --> 00:33:21.292 align:center
Dasselbe, was alle machen.

00:33:21.293 --> 00:33:23.837 align:center
Ich will meinen Arsch
in eine tödliche Waffe verwandeln.

00:33:27.424 --> 00:33:29.843 align:center
Ich stalke dich nicht,
falls du dir deswegen Sorgen machst.

00:33:30.677 --> 00:33:32.094 align:center
Nein, schon klar.

00:33:32.095 --> 00:33:34.138 align:center
Ich wohne bei Andy.

00:33:34.139 --> 00:33:36.225 align:center
Er hat ein paar Besucherausweise.

00:33:36.725 --> 00:33:38.101 align:center
Ich hoffe, das geht klar.

00:33:39.770 --> 00:33:41.187 align:center
Du siehst gut aus.

00:33:41.188 --> 00:33:42.647 align:center
Gesund.

00:33:42.648 --> 00:33:45.442 align:center
Du meinst, nicht...

00:33:47.319 --> 00:33:49.529 align:center
Ich denke, der Umzug war gut für mich.

00:33:49.530 --> 00:33:51.739 align:center
Ich habe jetzt mehr Zeit mit Andy.

00:33:51.740 --> 00:33:53.824 align:center
Und ich spiele auch wieder ein paar Gigs.

00:33:53.825 --> 00:33:55.409 align:center
- Ach echt?
- Ja.

00:33:55.410 --> 00:33:56.953 align:center
Im The Tap?

00:33:56.954 --> 00:34:00.540 align:center
Meistens sind's nur Besoffene,
die über meine Songs reden.

00:34:00.541 --> 00:34:02.291 align:center
Wirklich schwer.

00:34:02.292 --> 00:34:03.835 align:center
Hey, du machst dein Ding da draußen,

00:34:03.836 --> 00:34:06.128 align:center
spielst Musik und zwar
nicht auf meinem Rasen.

00:34:06.129 --> 00:34:07.630 align:center
Verdammt.

00:34:07.631 --> 00:34:09.090 align:center
Du warst da.

00:34:09.091 --> 00:34:10.758 align:center
Ganz ehrlich, ich vermisse es.

00:34:10.759 --> 00:34:12.386 align:center
Ich wette, das tust du.

00:34:13.094 --> 00:34:14.346 align:center
Und deine Frau sicher auch.

00:34:14.972 --> 00:34:18.225 align:center
Vielleicht sollte ich zurückkommen
und Anfragen annehmen.

00:34:20.726 --> 00:34:22.813 align:center
Sorry, Dad-Pflichten.

00:34:23.522 --> 00:34:24.565 align:center
War schön, dich zu sehen.

00:34:25.190 --> 00:34:26.732 align:center
Vielleicht schau ich auch mal
im Tap vorbei.

00:34:26.733 --> 00:34:28.110 align:center
Ok, cool.

00:34:29.027 --> 00:34:30.445 align:center
Wir sehen uns zum Arsch-Training.

00:34:31.905 --> 00:34:34.616 align:center
Was rede ich da? Arsch-Training?

00:34:46.460 --> 00:34:49.296 align:center
Oh mein Gott, ich habe Sie
falsch eingeschätzt, mein Freund.

00:34:49.297 --> 00:34:50.715 align:center
Ja, passiert mir öfter.

00:34:50.716 --> 00:34:53.091 align:center
Dieser Tourist hat Eier!

00:34:53.092 --> 00:34:54.803 align:center
Ja! Ich liebe das!

00:34:56.221 --> 00:34:58.223 align:center
Und was passiert jetzt?

00:35:00.809 --> 00:35:02.060 align:center
Kleinen Moment.

00:35:14.364 --> 00:35:16.741 align:center
- Was?
- Du siehst sehr gut aus.

00:35:16.742 --> 00:35:19.119 align:center
Ja, weil du mich danach
zum Dinner ausführst.

00:35:24.374 --> 00:35:25.667 align:center
Ok, ok.

00:35:26.335 --> 00:35:31.506 align:center
Meine Leute brauchen ein paar Stunden,
für die Authentifizierung.

00:35:31.507 --> 00:35:32.925 align:center
Doch solange, meine Lieben,

00:35:34.009 --> 00:35:35.843 align:center
Sie sind ja zum Feiern angezogen.

00:35:35.844 --> 00:35:39.097 align:center
Also lassen Sie uns feiern!

00:36:06.875 --> 00:36:08.544 align:center
Hey!

00:36:09.044 --> 00:36:11.630 align:center
Es geht los!

00:36:14.508 --> 00:36:16.635 align:center
- Danke.
- Gern doch!

00:36:18.762 --> 00:36:20.514 align:center
Direkt auf dem Tisch.

00:36:31.984 --> 00:36:34.318 align:center
Vielleicht später.

00:36:34.319 --> 00:36:37.113 align:center
Ich dachte, ihr Ivy-League-Typenliebt
Nasenspaß.

00:36:37.114 --> 00:36:38.198 align:center
Ja.

00:36:42.077 --> 00:36:43.619 align:center
Hey, was ist mit dir, Schönheit?

00:36:43.620 --> 00:36:44.788 align:center
Bist du dabei?

00:36:46.456 --> 00:36:47.749 align:center
Klar.

00:36:56.550 --> 00:36:58.426 align:center
Was? Wir feiern zusammen, oder?

00:36:58.427 --> 00:37:00.512 align:center
Ich denke schon!

00:37:02.097 --> 00:37:04.141 align:center
Komm schon, komm schon, komm schon!

00:37:06.894 --> 00:37:08.311 align:center
Meine Güte.

00:37:08.312 --> 00:37:09.937 align:center
Gut, hä?

00:37:09.938 --> 00:37:12.357 align:center
- Ja, echt gut.
- Ich glaube, ich muss tanzen.

00:37:14.067 --> 00:37:15.277 align:center
Sorry.

00:37:19.489 --> 00:37:20.907 align:center
Super hier.

00:37:20.908 --> 00:37:22.326 align:center
Echt super, ha?

00:37:23.577 --> 00:37:25.037 align:center
Ich komme gern her und chille.

00:37:27.831 --> 00:37:30.626 align:center
Ja! Ich liebe es!

00:37:42.596 --> 00:37:44.431 align:center
Hey. Also, du und die Kleine...

00:37:44.973 --> 00:37:48.601 align:center
Nein, wir halten es professionell.

00:37:48.602 --> 00:37:50.144 align:center
Ok.

00:37:50.145 --> 00:37:52.605 align:center
Das ist wahrscheinlich das Beste.

00:37:52.606 --> 00:37:56.317 align:center
Du bist ein gutaussehender Mann, aber
vielleicht zu alt für gewisse Sachen, ha?

00:37:56.318 --> 00:37:58.946 align:center
Was immer du sagst.

00:38:03.033 --> 00:38:04.367 align:center
Willst du nochmal was?

00:38:04.368 --> 00:38:06.118 align:center
Oh, nein. Mir geht's gut.

00:38:06.119 --> 00:38:08.371 align:center
Könnte aber besser gehen!

00:38:08.372 --> 00:38:10.332 align:center
Ja.

00:38:13.293 --> 00:38:15.838 align:center
So gut!

00:38:17.548 --> 00:38:19.383 align:center
Ja, ich werde gehen...

00:38:20.175 --> 00:38:21.468 align:center
...tanzen.

00:38:27.766 --> 00:38:29.059 align:center
Coop!

00:38:34.606 --> 00:38:36.232 align:center
Hey, hey.

00:38:36.233 --> 00:38:37.817 align:center
- Ok.
- Du hast wohl eine Pause gebraucht.

00:38:37.818 --> 00:38:39.361 align:center
Ist das so deutlich?

00:38:43.031 --> 00:38:45.199 align:center
Vielleicht kenne ich dich einfach besser,
als du denkst.

00:38:45.200 --> 00:38:47.828 align:center
Ja. Vielleicht.

00:38:48.787 --> 00:38:50.246 align:center
Komm schon. Tanz mit mir.

00:38:50.247 --> 00:38:52.331 align:center
Ich bin kein großer Tänzer.

00:38:52.332 --> 00:38:54.710 align:center
Vor kurzem warst du noch kein großer Dieb.

00:38:55.335 --> 00:38:57.336 align:center
Vielleicht bist du ein großer Tänzer,
und weißt es nur nicht.

00:38:57.337 --> 00:38:58.964 align:center
Ok.

00:39:16.315 --> 00:39:19.025 align:center
Hey. Ok.

00:39:19.026 --> 00:39:20.735 align:center
Du kannst ja ein paar Tanzschritte.

00:39:20.736 --> 00:39:23.989 align:center
Ja, ich denke, das sind
eher die Drogen, deshalb.

00:39:25.908 --> 00:39:27.242 align:center
Sei nicht traurig, Coop.

00:39:28.619 --> 00:39:31.830 align:center
- Wovon redest du? Ich bin nicht traurig.
- Du bist immer traurig.

00:39:33.498 --> 00:39:34.790 align:center
Ich sehe das.

00:39:34.791 --> 00:39:36.335 align:center
An deinen Augen.

00:39:49.890 --> 00:39:52.475 align:center
Hey, ich hole mir noch einen Drink.

00:39:52.476 --> 00:39:54.101 align:center
Willst du noch irgendwas?

00:39:54.102 --> 00:39:57.439 align:center
- Ich bleibe einfach beim Champagner.
- Ok. Ja, ich bin gleich zurück.

00:40:16.625 --> 00:40:18.251 align:center
Elena!

00:40:18.252 --> 00:40:21.046 align:center
Hi.

00:40:22.172 --> 00:40:23.589 align:center
Ich habe mir schon Sorgen gemacht,

00:40:23.590 --> 00:40:25.049 align:center
du hättest mich vergessen.

00:40:25.050 --> 00:40:27.511 align:center
Natürlich nicht. Du bist der Grund,
aus dem wir hier sind.

00:40:28.303 --> 00:40:30.264 align:center
Ich nehme an, das bin ich. Ja.

00:40:31.098 --> 00:40:34.268 align:center
Aber ich denke, du und ich
sind vielleicht auch aus einem...

00:40:35.561 --> 00:40:36.853 align:center
...anderen Grund hier.

00:40:36.854 --> 00:40:38.437 align:center
- Oh, ja?
- Ja.

00:40:38.438 --> 00:40:40.524 align:center
- Und der wäre?
- Komm, ich zeig's dir.

00:40:42.943 --> 00:40:45.237 align:center
Nein, danke.

00:40:48.323 --> 00:40:51.033 align:center
Ok.

00:40:51.034 --> 00:40:53.370 align:center
Easy, <i>chacho.</i> Easy.

00:40:54.788 --> 00:40:57.915 align:center
Hey, hey. Easy ist für Kids, <i>guapa.</i>

00:40:57.916 --> 00:41:01.753 align:center
Ich mag es hart.

00:41:02.421 --> 00:41:04.297 align:center
- Hey. Hey.
- Hey.

00:41:04.298 --> 00:41:06.841 align:center
Hey! Hey. Hey!

00:41:06.842 --> 00:41:08.134 align:center
Ist hier alles Ordnung?

00:41:08.135 --> 00:41:09.678 align:center
Ja, wir wollten nur mal für uns sein.

00:41:10.387 --> 00:41:11.972 align:center
- Alles ok?
- Ja, mir geht's gut.

00:41:12.764 --> 00:41:13.931 align:center
- Sicher?
- Ja, sicher.

00:41:13.932 --> 00:41:16.601 align:center
- Ok.
- Frage beantwortet, alter Mann.

00:41:16.602 --> 00:41:18.227 align:center
Ich denke, vielleicht sollten wir alle...

00:41:18.228 --> 00:41:19.520 align:center
- Herrgott.
- ...wieder zusammen hochgehen.

00:41:19.521 --> 00:41:22.064 align:center
Fuck.

00:41:22.065 --> 00:41:25.611 align:center
- Blöder Wichser. Das tat weh.
- Gott verdammt.

00:41:26.820 --> 00:41:28.946 align:center
Ok.

00:41:28.947 --> 00:41:30.865 align:center
Fick dich, alter Mann.

00:41:30.866 --> 00:41:32.408 align:center
Ok, tief durchatmen.

00:41:32.409 --> 00:41:34.995 align:center
Hey!

00:41:35.913 --> 00:41:37.748 align:center
Komm mit!

00:41:42.127 --> 00:41:43.711 align:center
<i>Hör auf, dich zu wehren!</i>

00:41:43.712 --> 00:41:45.254 align:center
Du ertränkst mich.

00:41:45.255 --> 00:41:47.256 align:center
- Halt still. Reib sie nicht.
- Es tut weh.

00:41:47.257 --> 00:41:49.551 align:center
Das macht es nur noch schlimmer.

00:41:50.844 --> 00:41:53.095 align:center
Ist das besser?

00:41:53.096 --> 00:41:56.767 align:center
- Ein bisschen, schätze ich. Keine Ahnung.
- Was hast du dir dabei gedacht?

00:41:57.643 --> 00:41:58.643 align:center
Hab ich gern gemacht.

00:41:58.644 --> 00:42:01.604 align:center
- Ich hatte ihn unter Kontrolle.
- Das machte einen anderen Eindruck.

00:42:01.605 --> 00:42:04.106 align:center
Weißt du, wie oft ein Kerl
an so einem Ort schon seinen Schwanz

00:42:04.107 --> 00:42:05.191 align:center
an mich gedrückt hat?

00:42:05.192 --> 00:42:07.443 align:center
Nein, weißt du nicht, natürlich nicht.
Weil du ein Mann bist.

00:42:07.444 --> 00:42:09.612 align:center
- Ich habe versucht, dir zu helfen.
- Ok, tu mir einen Gefallen.

00:42:09.613 --> 00:42:11.030 align:center
Wenn du mich wieder verteidigen willst,

00:42:11.031 --> 00:42:12.907 align:center
kannst du warten, bis wir das Geld haben?

00:42:12.908 --> 00:42:15.368 align:center
Wie, deshalb bist du sauer?
Verarschst du mich?

00:42:15.369 --> 00:42:17.286 align:center
Ist doch kein Ding.
Wir können was anderes stehlen...

00:42:17.287 --> 00:42:18.747 align:center
Ich brauche das Geld aber!

00:42:22.793 --> 00:42:24.335 align:center
Weißt du was?

00:42:24.336 --> 00:42:27.004 align:center
Du bist nur ein reicher Kerl,
der sein Geld verloren hat

00:42:27.005 --> 00:42:29.549 align:center
und jetzt denkt, er wäre am Arsch,
aber du hast keine Ahnung.

00:42:29.550 --> 00:42:32.718 align:center
Du hattest noch nie Hunger.
Deine Kinder werden nie hungern müssen.

00:42:32.719 --> 00:42:36.597 align:center
Du willst nur, was sie dir genommen haben,
alles, was du kannst, ist reich sein.

00:42:36.598 --> 00:42:39.268 align:center
- Elena...
- Du weißt nicht, was echter Kampf ist.

00:42:40.269 --> 00:42:42.062 align:center
Der Scheiß, über den du dich beschwerst?

00:42:44.273 --> 00:42:45.815 align:center
Die meisten Leute würden...

00:42:45.816 --> 00:42:47.567 align:center
Sie würden dafür töten.

00:42:47.568 --> 00:42:50.362 align:center
- Ich werde es wieder gut machen!
- Ja, das wäre echt besser.

00:42:52.030 --> 00:42:53.490 align:center
Du fährst jetzt einfach ohne mich weg?

00:42:54.408 --> 00:42:57.119 align:center
- Ja, das tue ich.
- Übrigens, ich verzeihe dir.

00:42:58.620 --> 00:42:59.663 align:center
Das Tränengas.

00:43:00.747 --> 00:43:01.747 align:center
Fick dich.

00:43:01.748 --> 00:43:03.083 align:center
Es war Pfefferspray.

00:43:32.613 --> 00:43:33.864 align:center
NACHRICHTEN

00:43:37.826 --> 00:43:41.371 align:center
SAMANTHAWO BIST DU?

00:43:49.588 --> 00:43:53.175 align:center
IN BOSTON MIT DEN KINDERN?
ERINNERST DU DICH?

00:43:53.926 --> 00:43:55.928 align:center
<i>Sams Abwesenheit
stellte mich vor die Wahl.</i>

00:43:57.554 --> 00:43:59.597 align:center
<i>Ich könnte zu viel Scotch trinken
und beim Anschauen</i>

00:43:59.598 --> 00:44:02.017 align:center
<i>der "Criterion Collection"
in meinem Haus einschlafen...</i>

00:44:06.271 --> 00:44:08.941 align:center
<i>...oder bei ihr etwas Geld verdienen.</i>

00:44:56.655 --> 00:45:00.659 align:center
Dieser hier ist für besondere Anlässe.

00:45:48.707 --> 00:45:50.125 align:center
Shit.

00:45:51.335 --> 00:45:52.753 align:center
Shit.

00:45:54.546 --> 00:45:56.715 align:center
Shit.

00:45:58.884 --> 00:46:01.220 align:center
Shit.

00:46:06.892 --> 00:46:08.185 align:center
Shit.

00:46:14.191 --> 00:46:16.568 align:center
Komm schon!

00:46:45.681 --> 00:46:47.723 align:center
<i>Ich wusste, ein Einbruch
in das Haus der Ex-Geliebten</i>

00:46:47.724 --> 00:46:49.768 align:center
<i>war in vielerlei Hinsicht problematisch.</i>

00:46:50.352 --> 00:46:51.603 align:center
<i>Eigentlich in jeder.</i>

00:46:53.146 --> 00:46:55.857 align:center
<i>Aber wenn man nach Ewigkeiten
wieder Kokain geschnupft</i>

00:46:55.858 --> 00:46:57.149 align:center
<i>und in Whiskey gebadet hat,</i>

00:46:57.150 --> 00:46:59.735 align:center
<i>dazu noch mit Pfefferspray besprüht wurde,</i>

00:46:59.736 --> 00:47:03.365 align:center
<i>war klar, dass gute Entscheidungen
nicht auf dem Programm standen.</i>

00:47:04.491 --> 00:47:06.492 align:center
<i>Ich wusste nur: Sam war nicht da,</i>

00:47:06.493 --> 00:47:09.579 align:center
<i>mir fehlten wegen des Bild-Desasters
immer noch 150 Riesen</i>

00:47:09.580 --> 00:47:12.332 align:center
<i>und Sams französische Türen
waren nie richtig verschlossen.</i>

00:47:21.300 --> 00:47:23.427 align:center
Gott.

00:47:24.428 --> 00:47:25.721 align:center
<i>Du erinnerst dich an diesen Teil.</i>

00:47:29.933 --> 00:47:31.017 align:center
<i>Es war viel Blut auf dem Boden,</i>

00:47:31.018 --> 00:47:32.810 align:center
<i>und ich war heftig
mit dem Kopf aufgeschlagen,</i>

00:47:32.811 --> 00:47:35.479 align:center
<i>so dass ich kurz brauchte,
um zu begreifen, dass der Tote neben mir</i>

00:47:35.480 --> 00:47:37.733 align:center
<i>Paul Levitt war, Sams Ex-Mann.</i>

00:47:42.654 --> 00:47:45.406 align:center
<i>Hätte ich je darüber nachgedacht,
alles aufzugeben,</i>

00:47:45.407 --> 00:47:46.741 align:center
<i>dann in diesem Moment.</i>

00:47:46.742 --> 00:47:49.535 align:center
<i>Ich war müde, müde wie nie zuvor.</i>

00:47:49.536 --> 00:47:52.830 align:center
<i>So müde, dass ich darüber nachdachte,
die Augen zu schließen,</i>

00:47:52.831 --> 00:47:55.583 align:center
<i>den Mund zu öffnen
und das Wasser in meine Lungen zu lassen.</i>

00:47:55.584 --> 00:47:57.502 align:center
<i>Und wenn ich auch nur geahnt hätte,
was passieren würde,</i>

00:47:57.503 --> 00:47:59.838 align:center
<i>hätte ich genau das getan.</i>

00:48:01.215 --> 00:48:02.465 align:center
<i>Doch die Wahrheit war,</i>

00:48:02.466 --> 00:48:04.593 align:center
<i>und das wurde mir
schmerzlich verdeutlicht,</i>

00:48:05.093 --> 00:48:06.512 align:center
<i>dass ich einen Scheiß wusste.</i>

00:49:18.542 --> 00:49:20.002 align:center
Guter Schlag.

00:49:20.878 --> 00:49:22.004 align:center
Danke.

00:49:22.754 --> 00:49:24.673 align:center
Was hast du gestern Abend gemacht?

00:49:26.049 --> 00:49:29.219 align:center
Weißt du, nicht viel.

00:49:32.556 --> 00:49:33.807 align:center
Und du?

00:49:36.310 --> 00:49:37.477 align:center
Dasselbe.

00:49:39.229 --> 00:49:40.230 align:center
Was sonst.

00:50:54.137 --> 00:50:56.139 align:center
Übersetzung:
Gabriela Huber Martins

