WEBVTT

00:10.552 --> 00:13.387
<i>Rozlúčte sa
s vašou staromódnou toaletou</i>

00:13.388 --> 00:15.765
<i>a privítajte luxus.</i>

00:15.766 --> 00:19.060
Predstavujeme vám Luxos MT.

00:19.061 --> 00:22.314
Najpokrokovejšiu luxusnú toaletu.

00:25.609 --> 00:28.528
Zmení vaše premýšľanie o záchode.

00:28.529 --> 00:30.029
- Je tak, Cindy?
- Presne tak.

00:30.030 --> 00:33.324
Vyhrieva, umýva, dezodoruje.

00:33.325 --> 00:37.495
Je štandardne vybavená splachovacím
systémom trojitého tornáda od Luxosu

00:37.496 --> 00:39.622
a je kompatibilná s inteligentnými domami.

00:39.623 --> 00:43.417
A dnes nám o nej viac povie
ambasádor značky Luxos

00:43.418 --> 00:47.923
a trojitý člen all-star tímu NBA,
Nick Brandes.

00:54.513 --> 00:56.890
NICK BRANDES
AMBASÁDOR ZNAČKY LUXOS

01:01.687 --> 01:03.354
To je publikum.

01:03.355 --> 01:05.606
- Milujem ťa, Nick!
- Aj ja teba.

01:05.607 --> 01:09.026
- Ďakujem, Cindy. Jim, kamoš.
- Nech sa páči.

01:09.027 --> 01:10.570
Rád som prišiel.

01:10.571 --> 01:14.240
Si šampión NBA, si bohatý, príťažlivý,

01:14.241 --> 01:15.867
<i>všetci ťa zbožňujú...</i>

01:15.868 --> 01:17.451
<i>Prepáč. Padla otázka?</i>

01:17.452 --> 01:19.454
<i>Lebo zatiaľ so všetkým súhlasím.</i>

01:21.164 --> 01:23.457
Máš niekoľko úspešných firiem.

01:23.458 --> 01:26.294
Povedz, prečo práve toalety?

01:26.295 --> 01:29.422
- Namiesto tenisiek alebo tequily?
- Presne.

01:29.423 --> 01:30.840
Lebo to tu už bolo.

01:30.841 --> 01:32.258
<i>Vieš, ja vždy hovorím:</i>

01:32.259 --> 01:35.428
<i>„Prečo meškať na večierok,
keď si môžete usporiadať vlastný?“</i>

01:35.429 --> 01:36.555
Ideš.

01:39.016 --> 01:40.308
Keď už spomínam večierky.

01:40.309 --> 01:42.685
- Vychádza to odtiaľ?
- Áno.

01:42.686 --> 01:46.022
Presne. Zo zabudovaných
Bluetooth reproduktorov.

01:46.023 --> 01:49.108
- Nie!
- Vieš, ako na to?

01:49.109 --> 01:51.903
Hej, hej, hej!

01:51.904 --> 01:53.363
Tak sa ukáž.

01:56.658 --> 01:59.536
Nie, to... Vážne to spravila?

02:02.039 --> 02:05.791
<i>Takže ide o to,
že Luxos MT zmení celú hru.</i>

02:05.792 --> 02:09.669
Sedieť na ňom je ako malá dovolenka,
na ktorú môžete ísť každý deň.

02:09.670 --> 02:11.423
To bol Nick Brandes!

02:24.645 --> 02:25.812
Ahoj.

02:27.314 --> 02:28.815
Čo tu robíš?

02:29.733 --> 02:31.360
Zbožňujem záchody.

02:31.985 --> 02:34.863
- No, ja pracujem.
- Viem. Pozri, ja...

02:36.865 --> 02:40.618
Ten večierok. Bolo toho na mňa príliš.
Správala som sa ako krava.

02:40.619 --> 02:42.329
O tom sa nebudem hádať.

02:43.121 --> 02:44.122
Hej.

02:46.750 --> 02:48.168
Je mi to fakt ľúto.

02:49.127 --> 02:51.213
Večierok ti už nikdy neprichystám.

02:55.259 --> 02:58.094
Cením si, že sa o mňa chceš starať,

02:58.095 --> 03:02.307
aj keď občas neviem, čo si s tým počať.

03:06.854 --> 03:09.981
Nuž, nemôžem povedať,
že si ma nevarovala.

03:09.982 --> 03:11.399
Nie, to nemôžeš.

03:11.400 --> 03:16.737
Pozri, viem,
že toto s nami sa nemalo stať.

03:16.738 --> 03:18.824
Aspoň nie tak, ako sa to stalo.

03:19.408 --> 03:21.868
- Určite máš výčitky.
- Nick, ja...

03:21.869 --> 03:24.620
Nie. Nie, nie. Cítim ich.

03:24.621 --> 03:27.582
Ver mi,
kiežby sa to vyvinulo inak, ale to,

03:27.583 --> 03:31.753
že sa to nezačalo správne,
neznamená, že to nie je správne.

03:33.130 --> 03:34.631
Mel, pre mňa je to skutočné.

03:35.132 --> 03:37.967
Kiežby si si nemyslel,
že sa musíš toľko snažiť.

03:37.968 --> 03:40.595
To sa stáva, keď sa prepadneš
do druhého výberového kola.

03:40.596 --> 03:43.764
Zvyšok kariéry a života
sa to snažíš napraviť.

03:43.765 --> 03:45.934
So mnou sa snažiť nemusíš.

03:51.648 --> 03:54.275
Máš šatňu?

03:54.276 --> 03:56.069
Hej. A peknú.

03:57.863 --> 03:59.156
Ukáž.

05:29.329 --> 05:31.957
LUXUSNÉ ZNÁMOSTI

05:45.762 --> 05:47.430
Na čo sa to pozerám?

05:47.431 --> 05:50.057
Viem, že to vyzerá,
akoby si tam niekto utrel štetce,

05:50.058 --> 05:52.101
ale je to Lichtenstein.

05:52.102 --> 05:54.437
Viem, kto je Lichtenstein, ty <i>barom</i>.

05:54.438 --> 05:57.315
Ale prečo mi ukazuješ
zlú fotku jeho obrazu?

05:57.316 --> 05:59.567
- Chcem ho ukradnúť.
- S umením si nezačínam.

05:59.568 --> 06:01.068
- A ani ty.
- No tak.

06:01.069 --> 06:03.279
Šperky a hodinky ma ďaleko nedostanú.

06:03.280 --> 06:06.741
S takýmto úlovkom
je väčší zisk a rovnaký risk.

06:06.742 --> 06:10.244
Úlovkom? Čo, zrazu si James Caan?

06:10.245 --> 06:12.079
Určite poznáš niekoho, kto ho predá.

06:12.080 --> 06:16.168
- Rocco, čo hovorím o obrazoch?
- Žiadne obrazy!

06:16.793 --> 06:18.754
Chlapíci z umenia sú úplne iná rasa.

06:19.338 --> 06:21.297
Hovorím ti. Sú to divosi.

06:21.298 --> 06:24.134
Tento obraz sa naposledy na aukcii

06:24.927 --> 06:27.053
predal za viac ako milión dolárov.

06:27.054 --> 06:28.347
Pred siedmimi rokmi.

06:29.139 --> 06:30.890
Už som bol v dome, v ktorom visí.

06:30.891 --> 06:33.351
Ukradnem ho, vymením za falošný
a nikto to nespozná.

06:33.352 --> 06:35.770
- Jednoduché.
- Ako vieš, že tento nie je falošný?

06:35.771 --> 06:39.232
Lebo chlap, čo ho vlastní, ho asi kúpil
od samotného Larryho Gagosiana.

06:39.233 --> 06:43.486
Je to neistý narcista, ktorého
sebavedomie závisí na jeho majetku.

06:43.487 --> 06:46.781
Netrápi ho,
že je nádherný, ale že je pravý.

06:46.782 --> 06:48.325
Takých poznám.

06:49.451 --> 06:52.120
No tak. Prihodím ti desať percent.

06:52.663 --> 06:54.706
Nemusíš ani pohnúť prstom.
Len nás predstav.

06:58.210 --> 07:01.671
Budem musieť pohnúť prstom
a za to si vezmem 20 naviac.

07:01.672 --> 07:04.131
A ak sa to poserie, nepoznám ťa.

07:04.132 --> 07:08.261
Ale počúvaj ma. Ak to urobíš,
urobíš to podľa mňa.

07:08.262 --> 07:10.596
<i>Pikk pakk</i>. Žiadne improvizovanie.

07:10.597 --> 07:12.849
- Hej, rozumiem.
- Povedz to.

07:12.850 --> 07:15.059
- <i>Pikk pakk.</i>
- Chytrák.

07:15.060 --> 07:16.728
Žiadne improvizovanie.

07:19.815 --> 07:21.024
Dobre. Vypadni odtiaľto.

07:21.692 --> 07:23.360
Dám ti vedieť, keď to dohodnem.

07:24.945 --> 07:25.988
Rocco.

07:28.115 --> 07:32.785
- Zdá sa, že sme narazili na bridlicu.
- A čo to znamená?

07:32.786 --> 07:36.080
Znamená to, že moji chlapi
ju budú musieť pár týždňov lámať

07:36.081 --> 07:37.164
a vyťahovať.

07:37.165 --> 07:39.750
Nemôžete vŕtať okolo?

07:39.751 --> 07:41.085
Hej, jasné.

07:41.086 --> 07:43.797
Ak si chceš posunúť dom
o 30 metrov tadiaľ.

07:44.673 --> 07:45.798
Žartujem.

07:45.799 --> 07:48.968
Ale základy do skaly nevykopem.
Musíme to vytiahnuť.

07:48.969 --> 07:51.012
Hej, Phil, kam s nakladačom?

07:51.013 --> 07:53.514
- Hej, hneď som tam.
- Takže... Phil,

07:53.515 --> 07:55.392
koľko to bude stáť?

07:56.852 --> 07:59.562
Nuž, presné číslo ti nedám,
kým nezačneme s demoláciou

07:59.563 --> 08:01.939
a neuvidíme, do akej hĺbky to siaha.

08:01.940 --> 08:04.108
Treba ťažké stroje. Možno aj odpal.

08:04.109 --> 08:05.735
Odpáliš mi dvor?

08:05.736 --> 08:08.279
No, ja nie. Privediem na to špecialistov.

08:08.280 --> 08:09.655
Približne, Phil?

08:09.656 --> 08:12.910
Ako... V akých veľkých sračkách sme?

08:15.120 --> 08:17.538
Dvestotisíc. Povedzme.

08:17.539 --> 08:18.998
Dobre.

08:18.999 --> 08:20.583
Fajn.

08:20.584 --> 08:22.376
Možno by sme to mali pauznúť, nie?

08:22.377 --> 08:24.462
Najať si geodeta,
prebrať to s architektom.

08:24.463 --> 08:26.172
- Možno áno...
- Nie.

08:26.173 --> 08:27.840
Hej, to je na tebe.

08:27.841 --> 08:32.135
Ale ak zastavíme prácu, budem musieť
chlapov stiahnuť na ďalší projekt.

08:32.136 --> 08:36.225
To nebude potrebné, Phil.
Pošli nám cenu a my to vyriešime.

08:38.059 --> 08:39.061
Fajn.

08:57.871 --> 08:58.871
Ahoj.

08:58.872 --> 09:01.416
- Nevidel som ťa.
- Prekvapko.

09:04.586 --> 09:06.088
Túto pesničku zbožňujem.

09:19.351 --> 09:21.478
- Čo máš ďalšie?
- Chémiu.

09:27.025 --> 09:28.442
Na chémiu zabudni.

09:28.443 --> 09:29.736
Ideš so mnou.

09:39.705 --> 09:41.747
Trtkaj ma silnejšie.

09:41.748 --> 09:43.499
Máš obrovského vtáka.

09:43.500 --> 09:46.169
Doriti! Silnejšie.

09:46.170 --> 09:48.797
Už budem! Už budem!

09:53.260 --> 09:54.261
Áno!

10:06.148 --> 10:07.982
Henry má v sobotu narodeniny.

10:07.983 --> 10:10.402
Ach, áno. Koľko má, skoro šesť?

10:11.987 --> 10:12.987
Päť.

10:12.988 --> 10:15.573
No, to je super vek. Bude mať oslavu?

10:15.574 --> 10:17.950
Beriem ho do Bostonu za mojimi rodičmi.

10:17.951 --> 10:20.037
Super. Kedy sa vrátiš?

10:20.537 --> 10:21.830
Nie som si istá.

10:23.207 --> 10:25.792
Asi potrebujem
od všetkého na chvíľu vypadnúť.

10:27.503 --> 10:30.755
Nuž, keď sa vrátiš, ak chceš,
mohli by sme ísť do mesta,

10:30.756 --> 10:34.384
niekde sa ubytovať
a vypadnúť od všetkého spolu.

10:35.636 --> 10:37.763
To nič. Nemusíme.

10:39.389 --> 10:41.974
Viem, že nemusíme,
nemusíme robiť nič z tohto.

10:41.975 --> 10:43.435
Pravda.

10:44.478 --> 10:46.480
A myslím, že by sme možno nemali.

10:47.272 --> 10:48.357
O čom to hovoríš?

10:49.066 --> 10:51.567
Možno sme už zašli tak ďaleko, ako to ide.

10:51.568 --> 10:53.654
Netlačme na pílu, aby sa nerozpadla.

10:55.030 --> 10:57.366
Páčiš sa mi, Coop. Veľmi.

11:00.536 --> 11:01.954
Možno až príliš.

11:03.497 --> 11:06.165
Ide o to, že keď som s tebou,
občas sa nepáčim sama sebe.

11:06.166 --> 11:07.250
Hej, hej.

11:07.251 --> 11:11.462
Sam, pozri, viem, že posledné dni
som bol trochu zamestnaný.

11:11.463 --> 11:14.090
Nie si pripravený na skutočný vzťah.
Aspoň nie so mnou.

11:14.091 --> 11:17.635
Nemôžem byť do konca života
aférkou svojhlavého starého mládenca.

11:17.636 --> 11:20.221
Tak o tebe neuvažujem.

11:20.222 --> 11:23.432
No tak, Coop.
Môžeš z toho vycúvať bez viny.

11:23.433 --> 11:24.725
Tak to urob.

11:24.726 --> 11:26.895
Zdá sa, že nemám na výber.

11:27.980 --> 11:29.147
A zase nesprávne.

11:30.524 --> 11:31.650
Sam...

11:41.243 --> 11:42.326
Ahoj.

11:42.327 --> 11:45.204
Malé poobedné povyrazenie so Sam, čo?

11:45.205 --> 11:49.959
Hej. Ale obávam sa,
že to bola labutia pieseň.

11:49.960 --> 11:51.253
To je škoda.

11:53.046 --> 11:55.840
- Či?
- No, v pohode.

11:55.841 --> 11:57.175
Dobre. Fajn.

11:57.176 --> 11:59.469
Ale prehranie záznamu nám neujde.

12:01.180 --> 12:02.680
- Božemôj. Tam.
- Fajn.

12:02.681 --> 12:03.890
- Môžeme hovoriť...
- Tam.

12:03.891 --> 12:05.142
- Áno!
- ...o niečom inom?

12:07.895 --> 12:10.105
Fajn, o čom sa chceš baviť?

12:11.315 --> 12:13.191
- O čomkoľvek. Čo nová práca?
- Dobre.

12:13.192 --> 12:17.653
Vlastne veľmi dobre.
Ponúkli mi pravidelný čas.

12:17.654 --> 12:21.324
Štyrikrát do týždňa v najlepšom čase
a s plagátom v okne.

12:21.325 --> 12:23.284
- Kompletka.
- To je skvelé.

12:23.285 --> 12:24.785
Som na teba hrdý. Gratulujem.

12:24.786 --> 12:27.414
- Vďaka.
- Jeden z nás má ozajstnú prácu.

12:29.249 --> 12:32.794
Nuž, na chlapa bez práce
si dosť zaneprázdnený.

12:33.629 --> 12:37.716
Zdá sa mi, že to tu mám
každý deň iba pre seba.

12:38.717 --> 12:41.636
Hej, no, dnes nie, zlato.

12:41.637 --> 12:43.388
Čaká ma film.

12:44.348 --> 12:45.890
<i>Chcem nahlásiť vraždu.</i>

12:45.891 --> 12:47.726
- Dobre. Vynikajúce.
- <i>Sadaj.</i>

12:49.228 --> 12:52.731
Môžeme si pozrieť niečo,
čo natočili po mojom narodení?

12:55.484 --> 12:56.734
Nie.

12:56.735 --> 12:59.655
- <i>Koho zabili?</i>
- <i>Mňa.</i>

13:00.906 --> 13:03.242
HUNTER COOPER
AMFETAMÍN

13:20.551 --> 13:21.510
Hej.

13:27.558 --> 13:28.642
Hore.

13:29.268 --> 13:30.393
Je to iba rok.

13:30.394 --> 13:32.270
Stále žiališ, vieš?

13:32.271 --> 13:35.356
Predstavuješ si, že sa znovu dajú dokopy
a bude to ako po starom.

13:35.357 --> 13:39.694
Keď tú predstavu opustíš,
zistíš, že rozvod má aj svoje výhody.

13:39.695 --> 13:40.778
Napríklad?

13:40.779 --> 13:44.991
S dvomi rodičmi si v menšine,
ale pri jednom ti veci ľahšie prejdú.

13:44.992 --> 13:48.536
Ale dôležité je hrať to na oboch,
aby si dostal, čo chceš.

13:48.537 --> 13:50.664
To som robieval, aj keď boli spolu.

13:52.499 --> 13:54.876
Je v tebe viac, než sa zdá, Hunter Cooper.

13:54.877 --> 13:56.587
Bože, to dúfam.

13:57.462 --> 13:58.296
Kto je tam?

13:58.297 --> 14:01.383
- Doriti.
- Ihneď odomknite.

14:05.637 --> 14:09.390
Vynechanie hodiny
a nepovolený vstup sú dôvodom na obavy...

14:09.391 --> 14:11.350
Čože, nepovolený vstup? No tak.

14:11.351 --> 14:13.811
Hovoríte, akoby tam vošiel
v kukle a s kliešťami.

14:13.812 --> 14:16.230
Zabával sa s kamošmi za javiskom.

14:16.231 --> 14:18.192
Obávam sa, že ide o viac.

14:19.067 --> 14:21.027
Hunter rozdával spolužiakom lieky.

14:21.028 --> 14:22.111
- Ako prosím?
- Čože?

14:22.112 --> 14:24.322
V šatni šnupali jeho lieky na ADHD.

14:24.323 --> 14:28.034
Mayfieldska stredná má nulovú toleranciu
ohľadom drog na škole.

14:28.035 --> 14:29.994
Nemôžem privrieť oči.

14:29.995 --> 14:31.829
Obávam sa, že Hunter bude vylúčený.

14:31.830 --> 14:34.790
- Počkajte sekundu. Prosím.
- Počkať, počkať.

14:34.791 --> 14:37.376
Pozrite. Náš syn nie je díler, jasné?

14:37.377 --> 14:38.628
Má ADHD.

14:38.629 --> 14:41.255
Robia pubertiaci zlé rozhodnutia?

14:41.256 --> 14:44.509
Áno, majú to v krvi.
Ale nikdy predtým nemal problémy.

14:44.510 --> 14:45.676
Zaslúži si druhú šancu.

14:45.677 --> 14:49.555
Pán Cooper, toto nie je prvé stretnutie,
ktoré v tomto roku o Hunterovi máme.

14:49.556 --> 14:52.141
- Neprítomnosť, vynechané zadania...
- O čom to hovoríte?

14:52.142 --> 14:54.268
- O čom to...
- Coop...

14:54.269 --> 14:55.520
Bola si tu bezo mňa?

14:55.521 --> 14:57.063
Stretnutia boli v kalendári.

14:57.064 --> 14:59.398
Prečo si mi nepovedala,
čo sa na nich dialo?

14:59.399 --> 15:01.360
Fajn. Teraz nie, prosím.

15:05.656 --> 15:08.866
Chápem, do akej pozície
vás náš syn dostal.

15:08.867 --> 15:12.328
V ordinácii
každý deň vídam problémové deti.

15:12.329 --> 15:15.331
Vždy sa snažím zvážiť
poľahčujúce okolnosti.

15:15.332 --> 15:20.461
Možno ho tie staršie decká
nútili tie lieky rozdať, nie?

15:20.462 --> 15:24.007
Chcel urobiť dojem.
Nepredával drogy, snažil sa zapadnúť.

15:25.342 --> 15:27.093
Ale potrestáme ho.

15:27.094 --> 15:30.222
Osobne zaručíme,
že nič podobné sa už nikdy nestane.

15:31.557 --> 15:33.141
Bohužiaľ, mám zviazané ruky.

15:39.022 --> 15:42.234
Fajn. Leila, videla som
na chodbe ten veľký teplomer.

15:43.986 --> 15:46.404
Tohtoročná zbierka
na nové atletické stredisko?

15:46.405 --> 15:47.614
Chýbajú vám zdroje.

15:50.242 --> 15:51.951
Koľko treba na splnenie vášho cieľa?

15:51.952 --> 15:54.954
- Pani Cooperová.
- Nie. Hunter je dobrý chlapec.

15:54.955 --> 15:56.915
Vy to viete. Aj my to vieme.

15:57.958 --> 16:00.209
A škola má svoje potreby. Všetci vyhráme.

16:00.210 --> 16:01.961
Tak povedzte.

16:01.962 --> 16:05.340
Aká je dnešná sadzba na prižmúrenie oka?

16:06.091 --> 16:08.384
240-tisíc dolárov, Mel?

16:08.385 --> 16:09.677
Kriste.

16:09.678 --> 16:11.929
Pozri, nášho syna sa chystali vyhodiť

16:11.930 --> 16:13.890
z jednej z najlepších škôl v New Yorku

16:13.891 --> 16:16.475
a to by mu zničilo šancu na dobrú vysokú.

16:16.476 --> 16:19.061
A vieš ty čo? Nevidela som,
že by si niečo robil ty.

16:19.062 --> 16:21.564
Mohli sme ju prehovoriť.
Mohli sme ju poprosiť.

16:21.565 --> 16:23.065
Božemôj, pozná nás celé veky.

16:23.066 --> 16:24.650
Nazvala ho drogovým dílerom.

16:24.651 --> 16:26.694
A ty si ju odmenila
sľubom za štvrť milióna.

16:26.695 --> 16:29.989
Prepáč. Fakt som si myslela,
že povie tak 20 alebo 30.

16:29.990 --> 16:31.741
Začni tým.
Namiesto prázdneho šeku.

16:31.742 --> 16:35.453
Hej, vieš čo?
Ty si chlap z investičného fondu.

16:35.454 --> 16:36.829
Prečo si nevyjednával?

16:36.830 --> 16:38.581
Lebo na to potrebuješ páku.

16:38.582 --> 16:41.292
A ty si ju odhodila hneď,
ako si otvorila ústa.

16:41.293 --> 16:44.545
„Aká je dnešná sadzba
na prižmúrenie oka?“ Bože.

16:44.546 --> 16:46.964
Vieš čo? Skončil si?

16:46.965 --> 16:49.176
Lebo dnes už riešim iné decko.

16:50.135 --> 16:51.136
Ty!

16:54.389 --> 16:55.556
Podmienečne ťa vylúčili.

16:55.557 --> 16:56.933
A máš zaracha.

16:56.934 --> 16:58.226
- Navždy.
- Mami...

16:58.227 --> 17:00.729
Bolo by múdre, keby si nehovoril.

17:02.022 --> 17:03.773
Bowie, čo?
Nevedel som, že ho máš rád.

17:03.774 --> 17:05.108
Je v pohode.

17:05.733 --> 17:06.858
Páni.

17:06.859 --> 17:09.738
Vnímaj atmosféru, Coop.
Nie je čas hrať sa na super otca.

17:12.281 --> 17:13.450
Veľa šťastia, kamoš.

17:25.546 --> 17:27.797
Dievčatá, ukloňte sa starkej.

17:27.798 --> 17:29.383
Mami...

17:29.883 --> 17:31.425
Dobrá cesta?

17:31.426 --> 17:32.511
Áno.

17:33.470 --> 17:35.054
Rád vás znovu vidím, <i>eomeoni</i>.

17:35.055 --> 17:36.265
Barney.

17:37.057 --> 17:39.685
Stále nehovorí kórejsky?

17:40.435 --> 17:42.688
Učí sa.

17:43.188 --> 17:44.772
Pomaly.

17:44.773 --> 17:46.650
- Pán Park.
- Dievčatá...

17:47.609 --> 17:49.194
Ako sa majú rodičia?

17:49.862 --> 17:51.404
Rovnako, pane.

17:51.405 --> 17:52.905
Stále piješ škótsku?

17:52.906 --> 17:54.575
Ach, občas.

18:02.457 --> 18:04.667
Táto je na špeciálnu príležitosť.

18:04.668 --> 18:07.254
Štyridsaťročná Cantrell Gold.

18:08.630 --> 18:09.631
Vďaka, pane.

18:13.510 --> 18:14.427
Oci...

18:14.428 --> 18:16.972
Všetko v poriadku?

18:17.514 --> 18:18.347
Áno.

18:18.348 --> 18:19.265
Dievčatá...

18:19.266 --> 18:20.641
Musíte sa ukloniť.

18:20.642 --> 18:21.767
Ste také veľké.

18:21.768 --> 18:25.146
Dievčatá, odvediete <i>halmeoni</i>
a <i>harabeodži</i> k bočnému vchodu?

18:25.147 --> 18:26.480
Mrzí ma ten neporiadok.

18:26.481 --> 18:29.693
Stavba ide pomalšie, ako sme čakali.

18:37.409 --> 18:38.660
Tak čo myslíš?

18:39.786 --> 18:41.495
Čojaviem. No, je to...

18:41.496 --> 18:45.082
Tieto veci vyzerajú skôr provokatívne,

18:45.083 --> 18:47.084
než skutočne zmysluplne.

18:47.085 --> 18:51.048
Kto o toto bude mať
o päť rokov záujem, čo?

18:51.924 --> 18:53.842
Ale ja nie som expert.

18:54.635 --> 18:56.303
Nesprávne odpovede neexistujú.

18:56.803 --> 18:58.054
To je na umení krásne.

18:58.055 --> 18:59.139
Hej.

19:00.390 --> 19:01.642
Kto ti to povedal?

19:03.352 --> 19:06.896
Keď som bola malá, teta bola docentkou
v múzeu v Santo Domingo.

19:06.897 --> 19:10.609
Trávila som s ňou letá
a pozorovala ju pri prehliadkach.

19:15.447 --> 19:17.199
Hej, naozaj do toho chceš ísť?

19:17.783 --> 19:18.867
Do čoho?

19:20.160 --> 19:21.662
Do toho všetkého.

19:22.329 --> 19:23.913
Už teraz sa ma snažíš zbaviť?

19:23.914 --> 19:25.665
- Nie, nie. Vôbec.
- Tak čo?

19:25.666 --> 19:28.251
Len hovorím, že ak nás chytia,

19:28.252 --> 19:30.671
ja sa z toho môžem vykrútiť,
najať si právnikov.

19:31.839 --> 19:33.465
Čo sa stane, ak chytia teba?

19:35.259 --> 19:37.093
- Nemusíš ma ochraňovať.
- No dobre.

19:37.094 --> 19:38.887
Asi by som v tom bol hrozný.

19:40.305 --> 19:42.683
Ale neriskuješ náhodou všetko?

19:43.684 --> 19:45.185
Čo riskujem?

19:46.603 --> 19:48.480
O čo podľa teba môžem prísť?

19:53.902 --> 19:55.153
Dobre, partnerka.

19:57.281 --> 19:58.490
A čo toto?

20:03.704 --> 20:06.206
Je to veľké sústo, čo?

20:06.748 --> 20:11.127
Maliar bol v minulosti
miništrantom v Düsseldorfe.

20:11.128 --> 20:13.005
Pravdepodobne zneužívaný.

20:13.589 --> 20:15.007
Jednoznačne chuj.

20:17.259 --> 20:20.011
Som Christian Tómasson. Majiteľ tohto tu...

20:20.012 --> 20:22.555
- Jasné. Rád vás spoznávam.
- ...v dobrom aj v zlom.

20:22.556 --> 20:26.225
- Verím, že máme spoločnú priateľku?
- Myslím, že máte pravdu.

20:26.226 --> 20:28.477
Nuž, musím povedať,
že vás opísala dokonale.

20:28.478 --> 20:30.397
- Naozaj?
- Hej.

20:31.231 --> 20:33.941
- A vaša priateľka?
- Jeho spoločníčka.

20:33.942 --> 20:35.318
Rada vás spoznávam.

20:35.319 --> 20:36.570
<i>Enchanté.</i>

20:38.488 --> 20:39.615
Spoločníčka?

20:40.449 --> 20:41.533
Vynikajúce.

20:43.202 --> 20:45.161
Všimol som si, že si ho obzeráte.

20:45.162 --> 20:47.873
Áno, je provokatívny.

20:48.415 --> 20:50.542
Áno. To väčšina týchto sračiek.

20:51.793 --> 20:53.337
Ale je dobrý?

20:54.379 --> 20:55.756
Znie to ako chyták.

20:57.382 --> 20:59.051
Poďte so mnou. Pokecáme o umení.

21:08.185 --> 21:11.480
Toto dielo sa zháňalo ťažko.

21:12.105 --> 21:14.065
Hlavne tak narýchlo.

21:14.066 --> 21:16.692
Takže sa len tak u niekoho povaľoval?

21:16.693 --> 21:21.197
Nuž, všetky pop abstrakty
mi dodáva jedna lesbička v Bushwicku.

21:21.198 --> 21:23.659
- Pôsobivé.
- To ona sa na nás díva?

21:26.662 --> 21:29.331
Je tak podobný originálu, ako sa len dá.

21:30.874 --> 21:36.128
Akrylové farby Magna, ktoré používal
Lichtenstein, sa skoro nedajú zohnať.

21:36.129 --> 21:39.215
Väčšina moderných akrylových farieb
je rozpustná vo vode,

21:39.216 --> 21:42.176
ale Magna sa miešala s terpentínom.

21:42.177 --> 21:46.557
Golden Artists Colors sa najviac blížia
vysokému lesku Magny,

21:47.391 --> 21:48.934
ale nie je to presná zhoda.

21:50.310 --> 21:53.855
Obstojí preskúmanie,
ale nie chemickú analýzu.

21:53.856 --> 21:55.566
Ach, nebudú ho analyzovať.

21:56.191 --> 21:57.525
Ako si môžete byť istý?

21:57.526 --> 21:59.111
Vy poznáte svoj fach a ja svoj.

22:00.237 --> 22:01.988
Ešte nikdy ste to nerobili, čo?

22:01.989 --> 22:03.865
- Učím sa rýchlo.
- Ste turista.

22:03.866 --> 22:05.700
Turisti ma znervózňujú.

22:05.701 --> 22:06.951
Ale aj tak ste tu.

22:06.952 --> 22:09.079
Áno, som tu.

22:10.998 --> 22:12.999
Lu vám verí a ja verím Lu.

22:13.000 --> 22:15.126
No stále nie som presvedčený,
že to zvládnete.

22:15.127 --> 22:18.045
Nuž, fakt, že ste zavolali
svojej lesbe v Bushwicku

22:18.046 --> 22:21.591
mi navráva, že veríte, že to zvládnem.

22:21.592 --> 22:26.847
Dobre, takže, vymeníme obrazy,
prinesieme vám originál a čo potom?

22:27.514 --> 22:32.560
Ach, najprv ho overím.
Mám dvoch potenciálnych kupcov.

22:32.561 --> 22:37.857
Jeden chlap chce prejsť z krypto
na hmotné aktíva

22:37.858 --> 22:41.111
a druhý je jeho bývalý šéf.

22:42.279 --> 22:43.864
Je to znamenitý bordel.

22:44.656 --> 22:46.032
Prihadzovanie bude vášnivé.

22:46.033 --> 22:47.743
To znie sľubne.

22:52.414 --> 22:53.540
Ale dopekla.

22:57.336 --> 22:58.921
Rozhodol som sa, že sa mi páčite.

23:00.506 --> 23:01.798
To si cením.

23:03.300 --> 23:05.259
A teraz ma ospravedlňte,

23:05.260 --> 23:08.680
musím istým klientom zohnať psychedeliká.

23:13.936 --> 23:15.145
Zabavte sa.

23:30.118 --> 23:32.828
Práve nám prišli dlaždice do bazéna.

23:32.829 --> 23:35.541
Nádherné, ručne vyrábané v Portugalsku.

23:36.166 --> 23:38.961
Vybral ich Barney.

23:40.921 --> 23:44.007
Po dokončení to bude krásne, srdiečko.

23:44.716 --> 23:47.927
Ale robíme si starosti o dievčatá.

23:47.928 --> 23:52.431
Všetok ten hluk a prach,
premávajú sa tu cudzí muži.

23:52.432 --> 23:54.977
Je to len na pár mesiacov.

23:55.561 --> 23:57.144
S tvojou matkou sme to prebrali.

23:57.145 --> 24:00.732
Kým sa práca neskončí,
budete bývať v našom byte v meste.

24:03.652 --> 24:05.904
Tú ponuku si vážim.

24:06.405 --> 24:09.324
Ale sťahovanie bude pre dievčatá rušivé.

24:09.950 --> 24:13.370
Rušivejšie ako žiť v tomto neporiadku?

24:14.538 --> 24:17.291
Mal vám prenajať iný dom.

24:18.458 --> 24:22.087
Len chceme, aby ti s dievčatami
bolo pohodlne.

24:23.589 --> 24:25.007
Je nám veľmi pohodlne.

24:26.383 --> 24:27.968
Pohodlne? Toto je pohodlné?

24:28.552 --> 24:31.555
Večerať v zimnej záhrade?

24:41.857 --> 24:43.358
Donesiem nám whisky?

25:11.053 --> 25:14.555
Ach, <i>eomeoni</i>. Potrebujete niečo?

25:14.556 --> 25:18.726
Grace sa mi zdôverila,
že vraj máte nejaké finančné problémy.

25:18.727 --> 25:21.480
- Rada by som pomohla.
- Ach, to netreba.

25:22.481 --> 25:25.067
Radšej by som vedela,
že sa nemusí obávať.

25:26.109 --> 25:30.029
Neviem, čo vám Grace povedala,
ale ničoho sa neobávame.

25:30.030 --> 25:33.033
Len sa ju snažím povzbudiť
k finančnej zodpovednosti.

25:35.118 --> 25:37.913
Jedno z rizík spolužitia
s manažérom osobného majetku.

25:45.212 --> 25:46.922
Moja dcéra nie je tvoj klient.

25:47.631 --> 25:49.007
Je to tvoja manželka.

25:49.925 --> 25:50.968
Nerob si starosti.

25:51.969 --> 25:54.221
Ostane to medzi nami.

25:55.013 --> 25:59.141
Mám osobný účet určený
na takéto malé pohotovosti.

25:59.142 --> 26:05.065
Pani Parková, to je od vás veľmi štedré,
ale toto nie je pohotovosť, takže...

26:08.402 --> 26:11.280
Vieš, bolo by omnoho lepšie,
keby si pracoval pre pána Parka.

26:12.239 --> 26:13.240
Hej.

26:14.783 --> 26:16.827
Škoda, že nehovoríš po kórejsky.

26:25.627 --> 26:28.046
Škoda, že je to taký chuj.

26:41.435 --> 26:44.104
Hunter. Musíme si pohovoriť
o tom, čo sa stalo v škole.

26:44.771 --> 26:47.690
- Načo?
- Lebo ťa skoro vylúčili.

26:47.691 --> 26:49.734
- Netrápi ťa to?
- Ani nie.

26:49.735 --> 26:51.027
Videl niekto chrumky?

26:51.028 --> 26:52.820
A čo niečo, z čoho ti nezhnijú črevá?

26:52.821 --> 26:54.071
Môžem ti spraviť smoothie.

26:54.072 --> 26:56.240
- Nie, vďaka.
- Hej.

26:56.241 --> 26:58.160
Len chcem pochopiť, čo sa stalo.

26:59.244 --> 27:01.621
Šiel som poza školu. Nie je to taká veda.

27:01.622 --> 27:04.040
Ale čo tie lieky? Predával si ich?

27:04.041 --> 27:05.833
Nie! Čože?

27:05.834 --> 27:09.463
Pochopím, ak chceš urobiť
dojem na rovesníkov.

27:10.255 --> 27:12.089
Ale je to silný liek,
nemôžeš ho rozdávať...

27:12.090 --> 27:14.383
Božemôj. Prestaneš s tým?

27:14.384 --> 27:16.511
Tak počkaj. Kam to ideš?

27:16.512 --> 27:18.805
Hej! Neskončila som s tebou.

27:40.619 --> 27:42.120
Čau. Nesiem ti darček.

27:49.920 --> 27:53.507
Tak aké je byť
hlavnou postavou Mayfieldskej strednej?

27:54.591 --> 27:57.301
Už ti vypisujú všetky pekné druháčky?

27:57.302 --> 27:58.470
Hej, jasnačka.

28:14.695 --> 28:15.821
To si zložil?

28:16.363 --> 28:17.573
Hej.

28:20.492 --> 28:23.287
Dopekla, Hunter.
Zdá sa, že naozaj máš dušu.

28:26.164 --> 28:27.457
Daj si pohov.

28:45.100 --> 28:47.102
NICKOVA POSILKA
TI DÁ NA ZADOK

29:16.173 --> 29:17.174
Ali?

29:17.966 --> 29:19.926
Ahoj, nevedel som, že si členka.

29:19.927 --> 29:22.053
Iba som si požičala Andyho kartu.

29:22.054 --> 29:24.847
On ju už nepoužíva
a bola by škoda, keby vyšla nazmar.

29:24.848 --> 29:26.724
Prepáč, členstvo je neprenosné.

29:26.725 --> 29:28.810
To aj manželky, a predsa...

29:31.563 --> 29:32.563
Vieš ty čo?

29:32.564 --> 29:34.524
Tak si ho otestuj.

29:34.525 --> 29:37.944
Ak sa rozhodneš prihlásiť, celý mesiac
máme zľavu pre kamarátov a rodinu.

29:37.945 --> 29:39.570
Vďaka, Nick.

29:39.571 --> 29:40.656
Nie som ani jedno.

29:59.508 --> 30:01.926
<i>Pre rozumného človeka
by mohlo tesné stretnutie</i>

30:01.927 --> 30:04.303
<i>s políciou a povrchové zranenie od psa</i>

30:04.304 --> 30:06.681
<i>byť blikajúcim neónovým varovaním
od vesmíru,</i>

30:06.682 --> 30:08.892
<i>ktoré im radí zmeniť prácu.</i>

30:09.601 --> 30:11.477
<i>Ale ja som takú možnosť nemal.</i>

30:11.478 --> 30:12.770
Viete, čo robíte?

30:12.771 --> 30:13.897
Ani nie.

30:14.439 --> 30:15.649
Plátno...

30:17.192 --> 30:20.153
Dobre. Dosky rámu do seba takto zapadajú.

30:21.363 --> 30:22.781
Týmto sa dajú uhladiť rohy.

30:24.199 --> 30:26.118
<i>Zadné dvere otvorené.</i>

30:34.418 --> 30:37.628
<i>Čo sa amerického pop-artu týka,
Roy Lichtenstein sa preteká</i>

30:37.629 --> 30:41.090
<i>s Jeffom Koonsom o prvé miesto
u kupcov, ktorým je umenie u riti,</i>

30:41.091 --> 30:42.967
<i>ale berú ho ako sexy investíciu.</i>

30:42.968 --> 30:45.970
<i>Sú to zberatelia iba podľa mena.</i>

30:45.971 --> 30:47.972
<i>Tento kúsok s názvom</i> Square <i>z roku 1983</i>

30:47.973 --> 30:50.474
<i>bol pravdepodone kúpený ako cenné aktívum,</i>

30:50.475 --> 30:52.476
<i>nie pre jeho umeleckú hodnotu.</i>

30:52.477 --> 30:53.978
<i>Čo je škoda.</i>

30:53.979 --> 30:55.730
<i>Ja som mal Lichtensteina vždy rád.</i>

30:55.731 --> 30:57.149
<i>Hlavne tie komiksové obrazy.</i>

31:00.569 --> 31:03.988
<i>Začínalo byť očividné,
že moje výdavky ma vždy dobehnú.</i>

31:03.989 --> 31:06.532
<i>Takže zopár cennejších úlovkov,
ako tento obraz,</i>

31:06.533 --> 31:08.659
<i>by znamenalo viac prachov za menej lúpeží.</i>

31:08.660 --> 31:10.828
<i>Vyšší risk, vyšší zisk.</i>

31:10.829 --> 31:12.748
<i>Alebo sa mi to skrátka začínalo páčiť.</i>

31:33.727 --> 31:34.937
Hej, dobre.

31:46.031 --> 31:48.074
Nie, ty si sliepka.

31:48.075 --> 31:49.992
- Nie som sliepka.
- Chlapci.

31:49.993 --> 31:52.829
Mohli by ste sa trochu upokojiť?
Čoskoro budeme u starkých.

32:00.170 --> 32:02.964
Cink-cink!

32:02.965 --> 32:04.590
Božemôj.

32:04.591 --> 32:07.009
- Ach, čakajte... Ahojte.
- Ahoj, srdiečko.

32:07.010 --> 32:08.553
Zlatko.

32:08.554 --> 32:09.637
Ahojte!

32:09.638 --> 32:12.557
Počul som, že zajtra má niekto
narodeniny! Nevieš o tom niečo?

32:12.558 --> 32:14.350
- Bude mať päť.
- Naozaj?

32:14.351 --> 32:16.185
To aby sme pohľadali nejakú tortu.

32:16.186 --> 32:18.063
Pozri sa na ten stôl.

32:18.689 --> 32:20.065
Ach, darčeky.

32:24.862 --> 32:26.071
Všetko v poriadku?

32:26.905 --> 32:29.241
Ach, hej. Len, veď vieš, dlhá cesta.

32:30.158 --> 32:31.159
Tak poď.

32:32.452 --> 32:34.162
- Pes?
- Hej.

32:37.958 --> 32:39.126
Ach, srdiečko.

32:51.180 --> 32:53.098
Som rada, že si doma.

32:58.145 --> 32:59.353
Áno!

32:59.354 --> 33:02.023
Dobre, aktivujte sedacie svaly.
Hore ich stiahnite.

33:02.024 --> 33:04.234
Chcem vás vidieť. Dobre. Áno.

33:05.319 --> 33:06.904
Skvelá hodina.

33:08.864 --> 33:11.408
Nezabudnite sa natiahnuť.
Uvidíme sa budúci týždeň.

33:13.160 --> 33:14.161
Ali?

33:15.829 --> 33:16.955
Ahoj, Bruce.

33:18.248 --> 33:19.458
Čo tu robíš?

33:19.958 --> 33:21.293
To, čo všetci ostatní.

33:22.044 --> 33:24.630
Robím si zo zadku smrtonosnú zbraň.

33:27.424 --> 33:29.843
Neboj sa, neprenasledujem ťa.

33:30.677 --> 33:32.094
Nie, jasné, že nie.

33:32.095 --> 33:34.138
Teraz bývam u Andyho.

33:34.139 --> 33:36.225
Mal pár voľných vstupov.

33:36.725 --> 33:38.101
Snáď to nie je divné.

33:39.770 --> 33:41.187
Vyzeráš dobre.

33:41.188 --> 33:42.272
Zdravo.

33:43.023 --> 33:45.442
Ach, myslíš tým, že nie...

33:47.319 --> 33:49.529
Sťahovanie mi asi prospelo.

33:49.530 --> 33:51.739
Trávim viac času s Andym.

33:51.740 --> 33:53.824
Vlastne znovu hrávam koncerty.

33:53.825 --> 33:55.409
- Ach, áno?
- Hej.

33:55.410 --> 33:56.953
V bare Tap.

33:56.954 --> 34:00.998
Vlastne sú tam iba opití miestni,
ktorí kecajú cez pesničky.

34:00.999 --> 34:02.291
Ťažké.

34:02.292 --> 34:03.835
Hej, si vonku a ideš si svoje,

34:03.836 --> 34:06.129
hráš hudbu aj inde než na mojom trávniku.

34:07.130 --> 34:09.090
Dopekla. Nebrzdíš sa.

34:09.091 --> 34:10.759
Vlastne mi to tak trochu chýba.

34:11.342 --> 34:12.386
To verím.

34:13.094 --> 34:14.346
A určite aj tvojej žene.

34:14.972 --> 34:18.225
Alebo, čojaviem, možno by som sa
mala vrátiť a zahrať na želanie.

34:21.270 --> 34:22.813
Prepáč, otcovské povinnosti.

34:23.522 --> 34:24.565
Rád som ťa videl.

34:25.190 --> 34:26.732
Možno sa niekedy zastavím v bare.

34:26.733 --> 34:28.110
Hej, jasné.

34:29.027 --> 34:30.445
Tak keď ti dajú na zadok.

34:31.905 --> 34:34.616
Čo doriti? Keď ti dajú na zadok?

34:46.460 --> 34:49.296
Božemôj, priateľu, zle som ťa odhadol.

34:49.297 --> 34:50.715
Hej, to sa mi stáva často.

34:50.716 --> 34:53.091
Tento turista má gule!

34:53.092 --> 34:54.803
Áno! Skvelé!

34:56.221 --> 34:57.514
Tak čo teraz?

35:00.809 --> 35:02.060
Dajte mi minútku.

35:14.364 --> 35:16.741
- Čo?
- Vyzeráš veľmi pekne.

35:16.742 --> 35:19.119
To preto, že ma neskôr berieš na večeru.

35:24.374 --> 35:25.667
Dobre, dobre.

35:26.335 --> 35:31.506
Mojim ľuďom overenie potrvá pár hodín.

35:31.507 --> 35:32.925
Medzitým som si všimol,

35:34.009 --> 35:35.843
že si pripravená oslavovať.

35:35.844 --> 35:39.097
Tak poďme oslavovať!

36:06.875 --> 36:08.544
Hej!

36:09.920 --> 36:11.630
Nech sa páči!

36:14.508 --> 36:16.635
- Ďakujem.
- Za málo!

36:18.762 --> 36:20.514
Rovno na stole.

36:33.485 --> 36:34.318
Možno neskôr.

36:34.319 --> 36:37.113
Viem, že vy z elitných škôl
máte radi, keď sneží.

36:37.114 --> 36:38.198
Hej.

36:42.077 --> 36:43.619
Hej, a čo ty, kráska?

36:43.620 --> 36:44.788
Dáš si?

36:46.456 --> 36:47.749
Dobre.

36:56.550 --> 36:58.426
Čo? Oslavujeme, no nie?

36:58.427 --> 37:00.512
Asi áno!

37:02.097 --> 37:04.141
Ideš, ideš, ideš!

37:06.894 --> 37:08.311
No toto.

37:08.312 --> 37:09.937
Dobrý?

37:09.938 --> 37:12.357
- To áno.
- Musím si ísť zatancovať.

37:14.067 --> 37:15.277
Prepáč.

37:19.489 --> 37:20.907
To je teda miesto.

37:20.908 --> 37:22.326
Pekné, čo?

37:23.577 --> 37:25.037
Chodím sa sem hodiť do pohody.

37:28.707 --> 37:30.626
Hej! To sa mi páči!

37:42.596 --> 37:44.431
Hej, takže, ty a to dievča...

37:46.642 --> 37:48.935
Ach! Nie, my sme profesionáli.

37:48.936 --> 37:50.144
Ach, dobre.

37:50.145 --> 37:51.855
Tak je to asi najlepšie.

37:52.689 --> 37:56.318
Teda, vyzeráš veľmi dobre, ale možno
na niektoré atrakcie už pristarý?

37:57.945 --> 37:58.946
Ako len povieš.

38:03.033 --> 38:04.367
Dáš si ešte lajnu?

38:04.368 --> 38:06.118
Ach, nie. Je mi dobre.

38:06.119 --> 38:08.205
Ale mohlo by ti byť lepšie!

38:08.997 --> 38:10.332
Hej.

38:15.254 --> 38:16.421
Riadna pecka!

38:17.548 --> 38:19.383
Hej, ja pôjdem... Idem...

38:20.175 --> 38:21.468
Zatancujem si.

38:27.766 --> 38:29.059
Coop!

38:34.606 --> 38:36.232
Ahoj, čau.

38:36.233 --> 38:38.234
- Aha.
- Potreboval si pauzu.

38:38.235 --> 38:39.361
Je to také očividné?

38:43.031 --> 38:45.450
Možno ťa len poznám lepšie,
ako si myslíš.

38:46.618 --> 38:47.828
Hej. Možno.

38:48.787 --> 38:50.246
No tak. Zatancuj si so mnou.

38:50.247 --> 38:52.331
Ach, tancovanie mi moc nejde.

38:52.332 --> 38:54.710
A pred pár týždňami
ti moc nešlo ani kradnutie.

38:55.335 --> 38:57.962
Možno si dobrý, len o tom ešte nevieš.

38:57.963 --> 38:59.047
Fajn.

39:16.315 --> 39:19.025
Hej. Presne.

39:19.026 --> 39:20.735
Vidíš, vieš pár pohybov.

39:20.736 --> 39:23.989
Hej, to z teba hovoria tie drogy.

39:25.908 --> 39:27.242
Nebuď smutný, Coop.

39:28.619 --> 39:31.830
- O čom to hovoríš? Nie som smutný.
- Vždy si smutný.

39:33.498 --> 39:34.790
Vidím to.

39:34.791 --> 39:36.335
Na očiach.

39:49.890 --> 39:52.475
Skočím po ďalší pohárik.

39:52.476 --> 39:54.101
Dáš si niečo?

39:54.102 --> 39:57.439
- Ostanem pri bublinkách.
- Dobre. Hej, hneď som späť.

40:16.625 --> 40:18.252
Elena!

40:19.294 --> 40:20.379
Ahoj.

40:22.172 --> 40:23.589
Začínal som sa báť...

40:23.590 --> 40:25.049
že si na mňa zabudla.

40:25.050 --> 40:27.511
To určite nie. Kvôli tebe sme tu.

40:28.303 --> 40:30.264
Vlastne áno. Hej.

40:31.098 --> 40:34.268
Ale mám pocit, že my dvaja
sme tu možno aj...

40:35.561 --> 40:36.853
z iného dôvodu.

40:36.854 --> 40:38.437
- Ach, áno?
- Hej.

40:38.438 --> 40:40.524
- A z akého?
- Ukážem ti.

40:43.277 --> 40:44.611
Nie, ďakujem.

40:50.492 --> 40:53.370
Fajn. Pomaly, <i>chacho</i>. Pomaly.

40:54.788 --> 40:57.915
Hej, hej. Pomaly je pre deti,<i>guapa</i>.

40:57.916 --> 40:59.251
Ja to mám rád na tvrdo.

41:02.754 --> 41:04.297
- Hej.
- Hej.

41:04.298 --> 41:06.841
Hej! Hej. Hej!

41:06.842 --> 41:08.134
Všetko v poriadku?

41:08.135 --> 41:09.678
Hej, máme tu súkromnú chvíľku.

41:10.387 --> 41:11.972
- Si v poriadku?
- Hej, v pohode.

41:12.764 --> 41:13.931
- Si si istá?
- Zvládam to.

41:13.932 --> 41:16.601
- Fajn.
- Dostal si odpoveď, starček.

41:16.602 --> 41:18.227
Mali by sme sa všetci...

41:18.228 --> 41:19.521
- Ježiši.
- ...vrátiť hore.

41:21.273 --> 41:22.274
Doriti.

41:22.774 --> 41:25.611
- Hajzel. To bolelo.
- Doriti.

41:27.821 --> 41:28.946
Pokoj.

41:28.947 --> 41:30.865
Pojeb sa, starký.

41:30.866 --> 41:32.408
Nadýchnime sa.

41:32.409 --> 41:33.660
Hej!

41:36.705 --> 41:37.748
Poď!

41:42.711 --> 41:43.711
<i>Nemrv sa!</i>

41:43.712 --> 41:45.254
Utopíš ma.

41:45.255 --> 41:47.256
- Nehýb sa. Nechytaj si to.
- Bolí to.

41:47.257 --> 41:48.800
Len to zhoršíš.

41:51.637 --> 41:52.929
Lepšie?

41:52.930 --> 41:56.767
- Hej. Trochu. Neviem.
- Doriti, čo si si myslel?

41:57.643 --> 41:58.643
Nemáš za čo?

41:58.644 --> 42:01.604
- Mala som ho pod kontrolou.
- Mne to tak nepripadalo.

42:01.605 --> 42:04.106
Tušíš vôbec, koľkokrát si o mňa
na podobných miestach

42:04.107 --> 42:05.191
obtieral chlap vtáka?

42:05.192 --> 42:07.443
Nie, jasné, že nevieš. Lebo si chlap.

42:07.444 --> 42:09.612
- Snažil som sa ti pomôcť.
- Urob mi láskavosť.

42:09.613 --> 42:13.199
Keď ma budeš nabudúce ochraňovať,
čo keby si počkal, kým nám zaplatia?

42:13.200 --> 42:15.368
To ťa štve? Vážne?

42:15.369 --> 42:17.286
Nie je to taký problém.
Môžeme ukradnúť...

42:17.287 --> 42:18.747
Tie prachy som potrebovala!

42:22.793 --> 42:24.335
Vieš ty čo?

42:24.336 --> 42:27.004
Si len boháč, ktorý prišiel o prachy

42:27.005 --> 42:29.549
a myslíš si, že si nahratý,
ale nemáš o tom ani poňatie.

42:29.550 --> 42:32.718
Nikdy si nehladoval.
Tvoje deti nikdy nebudú hladovať.

42:32.719 --> 42:36.597
Len chceš naspäť to, čo ti vzali,
lebo vieš iba ako byť bohatý.

42:36.598 --> 42:39.268
- Elena...
- Netušíš, čo sú skutočné problémy.

42:40.269 --> 42:42.062
Tie sračky, na ktoré sa sťažuješ?

42:44.273 --> 42:45.815
Väčšina ľudí...

42:45.816 --> 42:47.567
by za ne zabíjala.

42:47.568 --> 42:50.362
- Vynahradím ti to!
- Hej, to si sakra píš.

42:52.030 --> 42:53.490
Len tak ma tu necháš?

42:54.408 --> 42:57.119
- Presne.
- Nuž, odpúšťam ti.

42:58.620 --> 42:59.663
Za ten slzák.

43:00.747 --> 43:01.747
Poser sa.

43:01.748 --> 43:03.083
Bol to paprikáč.

43:32.613 --> 43:33.864
SPRÁVY

43:37.826 --> 43:41.371
SAMANTHA
SI HORE?

43:49.588 --> 43:53.175
SOM S DEŤMI V BOSTONE. PAMÄTÁŠ?

43:53.926 --> 43:55.928
<i>Samina neprítomnosť mi dala na výber.</i>

43:57.554 --> 43:59.597
<i>Mohol som sa opiť whisky a zaspať</i>

43:59.598 --> 44:02.017
<i>pri televíznych klasikách u seba doma...</i>

44:06.271 --> 44:08.941
<i>alebo som si mohol ísť zarobiť k nej.</i>

44:56.655 --> 45:00.659
„Táto je na špeciálne príležitosti.“

45:49.249 --> 45:50.250
Doriti.

45:51.335 --> 45:52.753
Doriti.

45:54.546 --> 45:56.715
Doriti.

45:58.884 --> 46:01.220
Doriti.

46:06.892 --> 46:08.185
Doriti.

46:14.191 --> 46:15.442
No tak, no tak!

46:45.681 --> 46:47.723
<i>Viem, že vlámať sa k bývalej</i>

46:47.724 --> 46:49.768
<i>je problematické na mnohých úrovniach...</i>

46:50.352 --> 46:51.603
<i>Vlastne na všetkých.</i>

46:53.146 --> 46:55.857
<i>Ale ak ste si
prvýkrát po desaťročí dali do nosa,</i>

46:55.858 --> 46:59.735
<i>vypili vlastnú váhu vo whisky
a postriekali vás paprikovým sprejom,</i>

46:59.736 --> 47:03.365
<i>a to celé za hodinu, je isté,
že dobré rozhodnutia nie sú na programe.</i>

47:04.491 --> 47:06.492
<i>Vedel som iba, že Sam je mimo mesta,</i>

47:06.493 --> 47:09.579
<i>mne kvôli bordelu s obrazom
chýba 150 litrov</i>

47:09.580 --> 47:12.332
<i>a Samine francúzske okná
nikdy dobre nezamykali.</i>

47:22.634 --> 47:23.635
Bože.

47:24.428 --> 47:25.721
<i>Túto časť si pamätáte.</i>

47:29.933 --> 47:31.017
<i>Na zemi bolo plno krvi</i>

47:31.018 --> 47:32.810
<i>a ja som poriadne schytal do hlavy,</i>

47:32.811 --> 47:35.479
<i>takže chvíľu trvalo,
kým som pochopil, že ten mŕtvy chlap</i>

47:35.480 --> 47:37.733
<i>vedľa mňa bol Paul Levitt, Samin bývalý.</i>

47:42.654 --> 47:45.406
<i>Ak som niekedy naozaj uvažoval,
že všetko vzdám,</i>

47:45.407 --> 47:46.741
<i>bol to tento okamih.</i>

47:46.742 --> 47:49.535
<i>Bol som unavený tak, ako ešte nikdy.</i>

47:49.536 --> 47:52.830
<i>Unavený spôsobom,
ktorý vás núti zvažovať, že zavriete oči,</i>

47:52.831 --> 47:55.583
<i>otvoríte ústa
a necháte si pľúca naplniť vodou.</i>

47:55.584 --> 47:59.838
<i>A keby som vedel o všetkom,
čo sa stane potom, asi by som to urobil.</i>

48:01.215 --> 48:02.465
<i>Ale pravdou je,</i>

48:02.466 --> 48:04.593
<i>a myslím, že to je už nad slnko jasné,</i>

48:05.093 --> 48:06.512
<i>že neviem ani hovno.</i>

49:18.542 --> 49:20.002
Pekne.

49:20.878 --> 49:22.004
Vďaka.

49:22.754 --> 49:24.673
Čo si robil včera večer?

49:27.259 --> 49:29.219
Ach, veď vieš, nič také.

49:32.556 --> 49:33.807
A čo ty?

49:36.310 --> 49:37.477
Takisto.

49:39.229 --> 49:40.230
No vidíš.

50:44.211 --> 50:46.213
Preklad titulkov: Martina West
