WEBVTT

00:10.552 --> 00:13.387
<i>Ucapkan selamat tinggal
kepada tandas bergaya lama anda,</i>

00:13.388 --> 00:15.765
<i>dan ucapkan helo kepada kemewahan.</i>

00:15.766 --> 00:19.060
Memperkenalkan Luxos MT.

00:19.061 --> 00:21.812
Tandas paling mewah dan canggih di dunia.

00:21.813 --> 00:22.981
LUXOS MT
LANGKAH SETERUSNYA

00:25.609 --> 00:28.528
Ia akan ubah cara anda berfikir
tentang tandas.

00:28.529 --> 00:30.029
- Betul, Cindy?
- Betul.

00:30.030 --> 00:33.324
Ia memanaskan,
membersihkan, mewangikan.

00:33.325 --> 00:37.495
Ia didatangkan dengan sistem
siram tornado tiga peringkat dari Luxos

00:37.496 --> 00:39.622
dan ia sesuai dengan rumah pintar.

00:39.623 --> 00:43.417
Berada di sini untuk terangkan lebih lagi
ialah duta jenama Luxos

00:43.418 --> 00:47.923
All-Star NBA tiga kali, Nick Brandes.

00:51.844 --> 00:53.679
AUTOMATIK SEPENUHNYA

00:54.513 --> 00:56.890
NICK BRANDES
DUTA JENAMA LUXOS

01:01.687 --> 01:03.354
Penonton-penonton ini.

01:03.355 --> 01:05.606
- Saya sayang awak, Nick!
- Saya sayang awak juga.

01:05.607 --> 01:09.026
- Terima kasih, Cindy. Jim, kawan.
- Semestinya. Silakan.

01:09.027 --> 01:10.570
Gembira dapat berada di sini.

01:10.571 --> 01:14.240
Awak juara NBA, kaya, kacak,

01:14.241 --> 01:15.867
<i>semua orang suka awak...</i>

01:15.868 --> 01:17.451
<i>Maaf. Ada soalan di situ?</i>

01:17.452 --> 01:19.454
<i>Sebab setakat ini,
saya tak boleh pertikaikannya.</i>

01:21.164 --> 01:23.457
Awak ada perniagaan yang berjaya.

01:23.458 --> 01:26.294
Beritahu kami, kenapa tandas?

01:26.295 --> 01:29.422
- Berbanding sniker atau tequila?
- Betul.

01:29.423 --> 01:30.840
Sebab dah pernah buat sebelum ini.

01:30.841 --> 01:32.258
<i>Dengar, saya selalu cakap,</i>

01:32.259 --> 01:35.428
<i>"Kenapa lewat sertai parti
sedangkan boleh anjurkan parti sendiri?"</i>

01:35.429 --> 01:36.555
Mulakan.

01:39.016 --> 01:40.308
Bercakap tentang parti.

01:40.309 --> 01:42.685
- Ia datang dari situ?
- Ya.

01:42.686 --> 01:45.563
Betul. Ia ada pembesar suara Bluetooth
yang siap bina.

01:45.564 --> 01:46.647
PEMBESAR SUARA BLUETOOTH
SIAP BINA

01:46.648 --> 01:49.108
- Tidak!
- Awak boleh buat?

01:49.109 --> 01:51.903
Hei!

01:51.904 --> 01:53.363
Tunjukkan kehebatan awak.

01:56.658 --> 01:59.536
Tak, dia tak mungkin!

02:02.039 --> 02:05.791
<i>Jadi, paling penting,
Luxos MT akan mengubah permainan.</i>

02:05.792 --> 02:07.835
Duduk di atasnya
akan rasa seperti percutian

02:07.836 --> 02:09.669
yang boleh ditempah setiap hari.

02:09.670 --> 02:11.423
Nick Brandes, semua!

02:24.645 --> 02:25.812
Hei.

02:27.314 --> 02:28.815
Apa awak buat di sini?

02:29.733 --> 02:31.360
Saya sangat sukakan tandas.

02:31.985 --> 02:34.863
- Okey, saya sedang bekerja.
- Saya tahu. Dengar, saya cuma...

02:36.865 --> 02:40.618
Parti itu. Ia keterlaluan.
Saya bersikap macam orang yang teruk.

02:40.619 --> 02:42.329
Ya, tak boleh pertikaikannya.

02:43.121 --> 02:44.122
Hei.

02:46.750 --> 02:48.168
Maafkan saya.

02:49.127 --> 02:51.213
Itu kali terakhir
saya anjurkan parti untuk awak.

02:55.259 --> 02:58.094
Saya hargai awak cuba menjaga saya,

02:58.095 --> 03:02.307
walaupun kadangkala
saya tak tahu nak buat apa tentangnya.

03:06.854 --> 03:09.981
Saya tak boleh cakap awak tak beri amaran.

03:09.982 --> 03:11.399
Awak tak boleh cakap begitu.

03:11.400 --> 03:16.737
Dengar, saya tahu ini, kita,
semua ini tak patut berlaku.

03:16.738 --> 03:18.824
Atau, setidaknya
bukan seperti cara ia berlaku.

03:19.408 --> 03:21.868
- Saya yakin awak ada sesalan sendiri.
- Nick, saya...

03:21.869 --> 03:24.620
Tak. Saya merasainya.

03:24.621 --> 03:27.582
Percayalah, saya harap
perkara lain yang berlaku, tapi,

03:27.583 --> 03:31.753
walaupun ia tak bermula dengan baik,
tak bermaksud ia tak baik.

03:33.130 --> 03:34.631
Hubungan ini serius bagi saya, Mel.

03:35.132 --> 03:37.967
Saya hanya harap awak tak rasa
awak perlu cuba dengan gigih.

03:37.968 --> 03:40.595
Itu yang berlaku apabila awak jatuh
di pusingan kedua Pemilihan.

03:40.596 --> 03:43.764
Habiskan sepanjang kerjaya
dan hidup untuk cuba menebusnya.

03:43.765 --> 03:45.934
Awak tak perlu buat begitu dengan saya.

03:51.648 --> 03:54.275
Awak ada bilik salin pakaian?

03:54.276 --> 03:56.069
Ya. Bilik yang cantik.

03:57.863 --> 03:59.156
Tunjukkan kepada saya.

05:45.762 --> 05:47.430
Apa yang saya sedang lihat?

05:47.431 --> 05:50.057
Saya tahu ia nampak
macam seseorang bersihkan berus,

05:50.058 --> 05:52.101
tapi ini Lichtenstein.

05:52.102 --> 05:54.437
Saya kenal Lichtenstein, dungu.

05:54.438 --> 05:57.315
Maksud saya,
kenapa saya melihat gambar buruk itu?

05:57.316 --> 05:59.567
- Sebab saya nak mencurinya.
- Saya tak jual seni.

05:59.568 --> 06:01.068
- Awak pun sama.
- Tolonglah.

06:01.069 --> 06:03.279
Barang kemas dan jam tangan
tak beri saya banyak duit.

06:03.280 --> 06:06.741
Perolehan begini, untung lebih besar
dengan risiko yang sama.

06:06.742 --> 06:10.244
Perolehan? Siapa awak?
Tiba-tiba jadi James Caan?

06:10.245 --> 06:12.079
Saya yakin awak kenal sesiapa
yang boleh menjualnya.

06:12.080 --> 06:16.168
- Rocco, apa polisi saya tentang lukisan?
- Lukisan dilarang!

06:16.793 --> 06:18.754
Pemburu-pemburu seni ini
orang yang berbeza.

06:19.338 --> 06:21.297
Serius. Mereka kejam.

06:21.298 --> 06:24.134
Kali terakhir
lukisan ini dijual di lelongan

06:24.927 --> 06:27.053
ia dijual dengan harga lebih sejuta dolar.

06:27.054 --> 06:28.347
Itu tujuh tahun lalu.

06:29.139 --> 06:30.890
Saya dah berada di dalam rumah
yang ada lukisan itu.

06:30.891 --> 06:33.351
Saya curi, ganti dengan lukisan palsu,
tiada sesiapa tahu bezanya.

06:33.352 --> 06:35.770
- Mudah.
- Bagaimana awak tahu itu bukan palsu?

06:35.771 --> 06:39.232
Sebab pemiliknya mungkin membelinya
daripada Larry Gagosian sendiri.

06:39.233 --> 06:43.486
Dia narsisis kurang keyakinan yang nilai
harga dirinya bergantung kepada hartanya.

06:43.487 --> 06:46.781
Dia tak peduli tentang kecantikannya,
dia hanya peduli tentang keasliannya.

06:46.782 --> 06:48.325
Saya kenal orang jenis begitu.

06:49.451 --> 06:52.120
Tolonglah. Saya akan bayar awak
lebih sepuluh peratus.

06:52.663 --> 06:54.706
Awak tak perlu buat apa-apa.
Saya hanya perlu pengenalan.

06:58.210 --> 07:01.671
Saya akan perlu bergerak
dan saya caj lebih 20 peratus untuk itu.

07:01.672 --> 07:04.131
Jika ia tak berjalan lancar,
saya tak kenal awak.

07:04.132 --> 07:08.261
Tapi awak perlu dengar cakap saya.
Jika awak nak lakukannya, ikut cara saya.

07:08.262 --> 07:10.596
Segera. Tak boleh improvisasi.

07:10.597 --> 07:12.849
- Ya, saya faham.
- Sebut.

07:12.850 --> 07:15.059
- Segera.
- Bijak.

07:15.060 --> 07:16.728
Tak boleh improvisasi.

07:19.815 --> 07:21.024
Okey. Keluar dari kedai saya.

07:21.692 --> 07:23.360
Saya akan beritahu apabila dah sedia.

07:24.945 --> 07:25.988
Rocco.

07:28.115 --> 07:32.785
- Nampaknya kita terkena lapisan syal.
- Apa maksudnya?

07:32.786 --> 07:36.080
Maksudnya orang saya perlu
habiskan beberapa minggu untuk pecahkan,

07:36.081 --> 07:37.164
keluarkannya.

07:37.165 --> 07:39.750
Tak boleh korek saja?

07:39.751 --> 07:41.085
Ya, boleh.

07:41.086 --> 07:43.797
Jika awak nak alihkan rumah
30.48 meter jauh.

07:44.673 --> 07:45.798
Saya bergurau.

07:45.799 --> 07:48.968
Tapi saya tak boleh gali asas
dalam batu pepejal. Kita kena keluarkannya

07:48.969 --> 07:51.012
Hei, Phil,
awak nak letak pemuat ini di mana?

07:51.013 --> 07:53.514
- Ya, tunggu sekejap.
- Jadi, Phil,

07:53.515 --> 07:55.392
berapa kosnya?

07:56.852 --> 07:59.562
Saya tak boleh beri jumlah tepat
sehingga kita mulakan kerja perobohan,

07:59.563 --> 08:01.939
lihat berapa jauh lapisan itu.

08:01.940 --> 08:04.108
Ia akan melibatkan jentera berat.
Mungkin ada sedikit letupan.

08:04.109 --> 08:05.735
Awak akan letupkan laman belakang saya?

08:05.736 --> 08:08.279
Bukan saya. Saya akan bawa pakar.

08:08.280 --> 08:09.655
Anggarannya, Phil?

08:09.656 --> 08:12.910
Berapa besar kosnya?

08:15.120 --> 08:17.538
Dua ratus ribu. Lebih kurang.

08:17.539 --> 08:20.583
Okey.

08:20.584 --> 08:22.376
Okey, mungkin kita perlu berhenti sekejap.

08:22.377 --> 08:24.462
Hubungi juruukur tanah,
kita periksa dengan arkitek.

08:24.463 --> 08:26.172
- Mungkin kita patut buat begitu...
- Tak.

08:26.173 --> 08:27.840
Hei, itu keputusan di tangan awak.

08:27.841 --> 08:32.135
Tapi jika hentikan kerja, orang-orang saya
perlu bekerja di rumah seterusnya.

08:32.136 --> 08:36.225
Tak perlu, Phil.
E-mel sebut harga, kami akan usahakan.

08:38.059 --> 08:39.061
Baiklah.

08:57.871 --> 08:58.871
Hei.

08:58.872 --> 09:01.416
- Saya tak nampak awak.
- Kejutan.

09:04.586 --> 09:06.088
Saya suka lagu ini.

09:19.351 --> 09:21.478
- Awak nak ke mana?
- Kelas kimia.

09:27.025 --> 09:28.442
Lupakan kelas kimia.

09:28.443 --> 09:29.736
Awak akan ikut saya.

09:39.705 --> 09:41.747
Ya, ganas lagi.

09:41.748 --> 09:43.499
Besarnya alat sulit awak.

09:43.500 --> 09:46.169
Aduhai! Ganas lagi.

09:46.170 --> 09:48.797
Saya nak klimaks!

09:53.260 --> 09:54.261
Ya!

10:06.148 --> 10:07.982
Hari jadi Henry Sabtu ini.

10:07.983 --> 10:10.402
Betul.
Berapa umurnya? Hampir enam tahun?

10:11.987 --> 10:12.987
Lima.

10:12.988 --> 10:15.573
Ya, usia yang menyeronokkan.
Ada parti untuk dia?

10:15.574 --> 10:17.950
Saya akan bawa dia ke Boston
untuk jumpa ibu bapa saya.

10:17.951 --> 10:20.037
Baguslah. Bila awak akan balik?

10:20.537 --> 10:21.830
Saya tak pasti.

10:23.207 --> 10:25.792
Rasanya saya perlu
jauh daripada semuanya buat sementara.

10:27.503 --> 10:30.755
Selepas awak balik, jika awak nak,
mungkin kita boleh ke bandar,

10:30.756 --> 10:34.384
tidur di tempat lain, jauhkan diri
daripada semuanya bersama-sama.

10:35.636 --> 10:37.763
Tak mengapa. Kita tak perlu buat begitu.

10:39.389 --> 10:41.974
Saya tahu kita tak perlu buat begitu,
kita tak perlu buat semua ini.

10:41.975 --> 10:43.435
Betul.

10:44.478 --> 10:46.480
Saya fikir mungkin kita
tak patut buat begini.

10:47.272 --> 10:48.357
Apa maksud awak?

10:49.066 --> 10:51.567
Saya rasa mungkin kita patut
hentikan hubungan ini.

10:51.568 --> 10:53.654
Hentikannya sebelum masalah muncul.

10:55.030 --> 10:57.366
Saya suka awak, Coop. Sangat sukakan awak.

11:00.536 --> 11:01.954
Mungkin terlalu sukakan awak.

11:03.497 --> 11:06.165
Masalahnya, saya tak suka diri saya
apabila saya bersama awak.

11:06.166 --> 11:07.250
Hei.

11:07.251 --> 11:11.462
Sam, dengar, saya tahu saya
agak sibuk beberapa hari ini...

11:11.463 --> 11:14.090
Awak tak sedia untuk hubungan nyata.
Setidaknya dengan saya.

11:14.091 --> 11:17.635
Saya tak boleh jadi hubungan kasual
pertengahan usia selamanya.

11:17.636 --> 11:20.221
Saya tak anggap awak begitu.

11:20.222 --> 11:23.432
Sudahlah, Coop. Saya beri awak
jalan keluar tanpa rasa bersalah

11:23.433 --> 11:24.725
Terima saja.

11:24.726 --> 11:26.895
Bunyinya macam saya tiada pilihan.

11:27.980 --> 11:29.147
Salah sekali lagi.

11:30.524 --> 11:31.650
Sam...

11:41.243 --> 11:42.326
Hei.

11:42.327 --> 11:45.204
Menikmati hubungan asmara dengan Sam?

11:45.205 --> 11:49.959
Ya. Malangnya itu mungkin yang terakhir.

11:49.960 --> 11:51.253
Malangnya.

11:53.046 --> 11:55.840
- Awak okey?
- Saya okey.

11:55.841 --> 11:57.175
Okey. Baguslah.

11:57.176 --> 11:59.469
Saya takkan terlepas perinciannya.

12:01.180 --> 12:02.680
- Oh Tuhan. Di situ.
- Okey.

12:02.681 --> 12:03.890
- Boleh kita bercakap...
- Itulah tempatnya.

12:03.891 --> 12:05.142
- Aduhai!
- ...tentang perkara lain?

12:07.895 --> 12:10.105
Baiklah, awak nak bercakap tentang apa?

12:11.315 --> 12:13.191
- Perkara lain. Persembahan baharu okey?
- Okey.

12:13.192 --> 12:17.653
Ia semakin bagus sebenarnya.
Mereka tawarkan slot tetap.

12:17.654 --> 12:21.324
Empat malam seminggu di The Tap,
waktu perdana, poster di tingkap.

12:21.325 --> 12:23.284
- Saya akan dipromosikan.
- Baguslah.

12:23.285 --> 12:24.785
Saya sangat bangga dengan awak. Tahniah.

12:24.786 --> 12:27.414
- Terima kasih.
- Wah, salah seorang ada kerja sekarang.

12:29.249 --> 12:32.794
Untuk lelaki yang tiada kerja,
awak orang yang agak sibuk.

12:33.629 --> 12:37.716
Saya rasa seperti saya
bersendirian di rumah ini, setiap hari.

12:38.717 --> 12:41.636
Ya, bukan hari ini, sayang.

12:41.637 --> 12:43.388
TCM memanggil.

12:44.348 --> 12:45.890
<i>Saya nak laporkan pembunuhan.</i>

12:45.891 --> 12:47.726
- Okey. Bagus.
- <i>Duduk.</i>

12:49.228 --> 12:52.731
Boleh kita tonton sesuatu
yang dibuat selepas saya lahir?

12:55.484 --> 12:56.734
Tak boleh.

12:56.735 --> 12:59.655
- <i>Siapa yang dibunuh?</i>
- <i>Saya.</i>

13:00.906 --> 13:03.242
HUNTER COOPER
AMFETAMINA

13:20.551 --> 13:21.510
Ya.

13:27.558 --> 13:28.642
Pandang atas.

13:29.268 --> 13:30.393
Baru setahun.

13:30.394 --> 13:32.270
Awak masih di fasa berduka.

13:32.271 --> 13:33.896
Bayangkan mereka bersama semula,

13:33.897 --> 13:35.356
dan semuanya akan jadi
seperti sebelum ini.

13:35.357 --> 13:39.694
Selepas awak lupakan fantasi itu, awak
akan lihat perceraian ada kelebihannya.

13:39.695 --> 13:40.778
Contohnya?

13:40.779 --> 13:42.446
Dengan ibu dan bapa, mereka lebih ramai,

13:42.447 --> 13:44.991
tapi dengan salah seorang,
lebih mudah untuk berkelakuan teruk.

13:44.992 --> 13:48.536
Tapi helah sebenar adalah gunakan mereka
untuk dapatkan apa yang awak nak.

13:48.537 --> 13:50.664
Saya selalu buat begitu
semasa mereka masih berkahwin.

13:52.499 --> 13:54.876
Awak tak macam yang saya lihat,
Hunter Cooper.

13:54.877 --> 13:56.587
Aduhai, saya harap begitu.

13:57.462 --> 13:58.296
Siapa di dalam?

13:58.297 --> 14:01.383
- Tak guna!
- Buka pintu sekarang.

14:05.637 --> 14:09.390
Ponteng kelas dan menceroboh
dah cukup membimbangkan, tapi...

14:09.391 --> 14:11.350
Okey, menceroboh? Tolonglah.

14:11.351 --> 14:13.811
Awak bercakap macam dia
pakai topeng ski dan bawa pemotong bolt.

14:13.812 --> 14:16.230
Dia berseronok dengan kawan-kawannya
di belakang pentas.

14:16.231 --> 14:18.192
Saya bimbang ia lebih daripada itu.

14:19.067 --> 14:21.027
Hunter edarkan dadah
kepada rakan sebayanya.

14:21.028 --> 14:22.111
- Apa?
- Apa?

14:22.112 --> 14:24.322
Mereka hisap Adderall miliknya
di bilik persalinan.

14:24.323 --> 14:28.034
Mayfield tak bertolak ansur apabila
melibatkan pengedaran dadah di kampus.

14:28.035 --> 14:29.994
Saya tak boleh abaikannya.

14:29.995 --> 14:31.829
Malangnya Hunter
mungkin akan dibuang sekolah.

14:31.830 --> 14:34.790
- Sekejap. Tolonglah.
- Sekejap.

14:34.791 --> 14:37.376
Dengar.
Anak kami bukan pengedar dadah, okey?

14:37.377 --> 14:38.628
Dia ada ADHD.

14:38.629 --> 14:41.255
Adakah remaja buat keputusan yang salah?

14:41.256 --> 14:42.757
Ya, ia memang ada dalam DNA mereka

14:42.758 --> 14:44.509
Tapi dia tak pernah terlibat
dengan masalah sebelum ini.

14:44.510 --> 14:45.676
Dia layak diberi peluang kedua.

14:45.677 --> 14:48.137
En. Cooper,
ini bukan pertemuan pertama kami

14:48.138 --> 14:49.555
tentang kelakuan Hunter tahun ini.

14:49.556 --> 14:52.141
- Tak datang sekolah, tak buat tugasan...
- Apa maksud awak?

14:52.142 --> 14:54.268
- Apa yang dia...
- Coop...

14:54.269 --> 14:55.520
Awak jumpa pengetua tanpa saya?

14:55.521 --> 14:57.063
Ia ada di dalam kalendar awak.

14:57.064 --> 14:59.398
Kenapa tak telefon saya dan beritahu
apa yang dibincangkan?

14:59.399 --> 15:01.360
Okey. Bukan sekarang, tolonglah.

15:05.656 --> 15:08.866
Saya faham anak kami dah menyusahkan awak.

15:08.867 --> 15:12.328
Saya jumpa kanak-kanak bermasalah
setiap hari di tempat kerja.

15:12.329 --> 15:15.331
Saya sentiasa cuba pertimbangkan
keadaan yang meringankan.

15:15.332 --> 15:20.461
Mungkin pelajar lebih tua
paksa dia berkongsi preskripsinya?

15:20.462 --> 15:21.546
Dia nak kagumkan mereka.

15:21.547 --> 15:24.007
Dia bukan jual dadah,
dia cuba sesuaikan diri.

15:25.342 --> 15:27.093
Tapi dia akan dihukum.

15:27.094 --> 15:30.222
Kami secara peribadi beri jaminan
perkara begini takkan berlaku lagi.

15:31.557 --> 15:33.141
Malangnya saya tak boleh buat apa-apa.

15:39.022 --> 15:42.234
Okey. Leila, saya nampak termometer besar
di koridor tingkat bawah.

15:43.986 --> 15:46.404
Pengumpulan dana tahun ini
untuk pusat atletik baharu?

15:46.405 --> 15:47.614
Kamu kekurangan dana.

15:50.242 --> 15:51.951
Berapa lagi diperlukan
untuk capai sasaran?

15:51.952 --> 15:54.954
- Pn. Cooper.
- Tak. Hunter budak yang baik.

15:54.955 --> 15:56.915
Awak tahu. Kami tahu.

15:57.958 --> 16:00.209
Sekolah ini pula perlukan sesuatu.
Semua orang menang.

16:00.210 --> 16:01.961
Jadi, tolonglah.

16:01.962 --> 16:05.340
Berapa harga untuk abaikannya?

16:06.091 --> 16:08.384
Dua ratus empat puluh ribu, Mel?

16:08.385 --> 16:09.677
Aduhai!

16:09.678 --> 16:11.929
Dengar, anak kita hampir dibuang

16:11.930 --> 16:13.890
dari salah sebuah sekolah terbaik
di Negeri New York,

16:13.891 --> 16:16.475
dan itu akan rosakkan peluangnya
untuk masuk ke kolej yang bagus.

16:16.476 --> 16:19.061
Nak tahu sesuatu? Saya tak nampak
awak buat apa-apa untuk perbetulkannya.

16:19.062 --> 16:21.564
Kita boleh bincang dan merayu kepada dia.

16:21.565 --> 16:23.065
Aduhai, dia dah lama kenal kita.

16:23.066 --> 16:24.650
Dia gelar Hunter pengedar dadah.

16:24.651 --> 16:26.694
Awak pula beri dia ganjaran
dengan janji bernilai suku juta dolar.

16:26.695 --> 16:29.989
Maaf. Saya fikir dia nak cakap 20 atau 30.

16:29.990 --> 16:31.741
Mungkin mulakan dengan itu,
bukannya dengan cek kosong.

16:31.742 --> 16:35.453
Hei. Awak orang hebat lindung nilai.

16:35.454 --> 16:36.829
Kenapa bukan awak yang berunding?

16:36.830 --> 16:38.581
Sebab apabila berunding,
awak perlukan leveraj.

16:38.582 --> 16:41.292
Leveraj adalah apa yang awak terus beri
apabila awak buka mulut.

16:41.293 --> 16:44.545
"Berapa harga untuk abaikannya?" Aduhai.

16:44.546 --> 16:46.964
Awak dah habis bercakap?

16:46.965 --> 16:49.176
Sebab saya dah ada seorang anak
yang perlu diuruskan hari ini.

16:50.135 --> 16:51.136
Kamu!

16:54.389 --> 16:55.556
Kamu digantung.

16:55.557 --> 16:56.933
Juga dilarang keluar rumah.

16:56.934 --> 16:58.226
- Selamanya.
- Mak...

16:58.227 --> 17:00.729
Ia sesuatu yang bijak
jika kamu tak melawan sekarang.

17:02.022 --> 17:03.773
Bowie? Ayah tak tahu kamu minat dia.

17:03.774 --> 17:05.108
Dia okey.

17:05.733 --> 17:06.858
Wah.

17:06.859 --> 17:09.738
Sedarlah situasinya, Coop.
Bukan masa sesuai untuk jadi ayah hebat.

17:12.281 --> 17:13.450
Semoga berjaya, kawan.

17:25.546 --> 17:27.797
Anak-anak, tunduk hormat kepada nenek.

17:27.798 --> 17:29.383
Mak...

17:29.883 --> 17:31.425
Perjalanan lancar?

17:31.426 --> 17:32.511
Ya.

17:33.470 --> 17:35.054
Gembira bertemu lagi, mak.

17:35.055 --> 17:36.265
Barney.

17:37.057 --> 17:39.685
Jadi, dia masih tak boleh berbahasa Korea?

17:40.435 --> 17:42.688
Dia masih belajar.

17:43.188 --> 17:44.772
Perlahan-lahan.

17:44.773 --> 17:46.650
- Selamat datang.
- Anak-anak...

17:47.609 --> 17:49.194
Ibu bapa awak sihat, Barney?

17:49.862 --> 17:51.404
Sama saja, tuan.

17:51.405 --> 17:52.905
Kamu masih minum <i>scotch?</i>

17:52.906 --> 17:54.575
Sesekali.

18:02.457 --> 18:04.667
Minuman ini untuk acara istimewa.

18:04.668 --> 18:07.254
Cantrell Gold berusia 40 tahun.

18:08.630 --> 18:09.631
Terima kasih, tuan.

18:13.510 --> 18:14.427
Ayah...

18:14.428 --> 18:16.972
Jadi, semuanya baik?

18:17.514 --> 18:18.347
Ya.

18:18.348 --> 18:19.265
Anak-anak...

18:19.266 --> 18:20.641
Kamu perlu tunduk hormat.

18:20.642 --> 18:21.767
Kamu dah dewasa.

18:21.768 --> 18:25.146
Okey, kamu nak tunjuk
pintu sisi kepada datuk dan nenek?

18:25.147 --> 18:26.480
Maaf kerana bersepah.

18:26.481 --> 18:29.693
Pembinaan agak perlahan
daripada yang kami jangkakan.

18:37.409 --> 18:38.660
Jadi, apa pendapat awak?

18:39.786 --> 18:41.495
Entahlah. Ia...

18:41.496 --> 18:45.082
Sesuatu seperti ini agak provokatif

18:45.083 --> 18:47.084
berbanding ada makna sebenarnya.

18:47.085 --> 18:51.048
Siapa akan peduli tentangnya
lima tahun dari sekarang?

18:51.924 --> 18:53.842
Tapi saya bukan pakar.

18:54.635 --> 18:56.303
Tiada jawapan yang salah.

18:56.803 --> 18:58.054
Itulah keindahan seni.

18:58.055 --> 18:59.139
Ya.

19:00.390 --> 19:01.642
Siapa cakap begitu?

19:03.352 --> 19:06.896
Semasa kecil, mak cik saya jadi pemandu
pelancong di Bellapart di Santo Domingo.

19:06.897 --> 19:10.609
Saya selalu habiskan musim panas
dengannya, lihat dia membawa pelancong.

19:15.447 --> 19:17.199
Hei, awak pasti nak lakukannya?

19:17.783 --> 19:18.867
Buat apa?

19:20.160 --> 19:21.662
Apa-apa saja. Semuanya.

19:22.329 --> 19:23.913
Awak cuba nak kecualikan saya?

19:23.914 --> 19:25.665
- Tak. Bukan begitu.
- Jadi apa?

19:25.666 --> 19:28.251
Cuma jika kita tertangkap,

19:28.252 --> 19:30.671
saya boleh bebaskan diri,
boleh lantik peguam.

19:31.839 --> 19:33.465
Bagaimana jika awak tertangkap?

19:35.259 --> 19:37.093
- Awak tak perlu lindungi saya.
- Bagus.

19:37.094 --> 19:38.887
Sebab saya mungkin tak begitu bagus
untuk melindungi.

19:40.305 --> 19:42.683
Tapi bukankah awak risikokan segalanya?

19:43.684 --> 19:45.185
Apa yang saya risikokan?

19:46.603 --> 19:48.480
Awak rasa saya akan kehilangan apa?

19:53.902 --> 19:55.153
Okey, rakan setugas.

19:57.281 --> 19:58.490
Bagaimana dengan ini?

20:03.704 --> 20:06.206
Terlalu sukar untuk difahami, bukan?

20:06.748 --> 20:11.127
Artisnya pernah jadi budak altar
di Düsseldorf.

20:11.128 --> 20:13.005
Berkemungkinan dicabul.

20:13.589 --> 20:15.007
Memang tak guna.

20:17.259 --> 20:20.011
Saya Christian Tómasson.
Saya pemilik tempat ini...

20:20.012 --> 20:22.555
- Sudah tentu. Selamat berkenalan.
- ...untuk yang baik atau buruk.

20:22.556 --> 20:26.225
- Rasanya kita ada kenalan bersama?
- Rasanya betul.

20:26.226 --> 20:28.477
Saya perlu akui,
dia gambarkan awak dengan sempurna.

20:28.478 --> 20:30.397
- Betulkah?
- Ya.

20:31.231 --> 20:33.941
- Siapa teman awak?
- Rakan setugasnya.

20:33.942 --> 20:36.570
Selamat berkenalan.

20:38.488 --> 20:39.615
Rakan setugas?

20:40.449 --> 20:41.533
Bagus.

20:43.202 --> 20:45.161
Saya nampak kamu melihat lukisan ini.

20:45.162 --> 20:47.873
Ya, ia provokatif.

20:48.415 --> 20:50.542
Ya. Kebanyakannya begitu.

20:51.793 --> 20:53.337
Tapi ia bagus?

20:54.379 --> 20:55.756
Rasanya macam soalan perangkap.

20:57.382 --> 20:59.051
Ikut saya. Mari bercakap tentang seni.

21:08.185 --> 21:11.480
Lukisan ini sangat sukar untuk didapatkan.

21:12.105 --> 21:14.065
Khususnya dalam notis singkat.

21:14.066 --> 21:16.692
Maksud awak
dah ada orang yang mahukannya?

21:16.693 --> 21:21.197
Ada kenalan homoseksual di Bushwick
yang cari semua abstrak pop saya.

21:21.198 --> 21:23.659
- Mengagumkan.
- Dia yang sedang memandang kita?

21:26.662 --> 21:29.331
Ia hampir sempurna.

21:30.874 --> 21:36.128
Cat akrilik Magna yang Lichtenstein guna
hampir sukar untuk dicari.

21:36.129 --> 21:39.215
Kebanyakan cat akrilik zaman moden
boleh larut dalam air

21:39.216 --> 21:42.176
tapi Magna
boleh dicampurkan dengan turpentin.

21:42.177 --> 21:46.557
Golden Artists Colors yang paling hampir
dengan kemasan berkilat Magna,

21:47.391 --> 21:48.934
tapi bukan padanan tepat.

21:50.310 --> 21:53.855
Ia akan tahan dengan pemeriksaan teliti,
tapi bukan analisis kimia.

21:53.856 --> 21:55.566
Ia takkan dianalisis.

21:56.191 --> 21:57.525
Bagaimana awak boleh begitu yakin?

21:57.526 --> 21:59.111
Awak tahu kerja awak,
saya tahu kerja saya.

22:00.237 --> 22:01.988
Awak tak pernah buat kerja ini, bukan?

22:01.989 --> 22:03.865
- Saya cepat belajar.
- Awak "pelancong."

22:03.866 --> 22:05.700
Pelancong buat saya cemas.

22:05.701 --> 22:06.951
Tapi, awak tetap ada di sini.

22:06.952 --> 22:09.079
Betul.

22:10.998 --> 22:12.999
Lu percaya awak, dan saya percaya Lu.

22:13.000 --> 22:15.126
Tapi saya masih tak yakin
awak mampu jayakannya.

22:15.127 --> 22:18.045
Hakikat yang awak hubungi
kenalan homoseksual di Bushwick

22:18.046 --> 22:21.591
buat saya fikir
awak rasa saya boleh jayakannya.

22:21.592 --> 22:26.847
Okey, jadi, kita tukar dengan yang palsu,
bawakan yang asli, kemudian apa?

22:27.514 --> 22:32.560
Selepas saya sahkan keasliannya,
saya ada dua pembeli yang berminat.

22:32.561 --> 22:37.857
Seorang peminat kripto
yang sekarang mahukan aset ketara,

22:37.858 --> 22:41.111
dan seorang lagi, bekas majikannya.

22:42.279 --> 22:43.864
Ia huru-hara yang menyeronokkan.

22:44.656 --> 22:46.032
Saya jangkakan lelongan akan jadi tegang.

22:46.033 --> 22:47.743
Bunyinya meyakinkan.

22:52.414 --> 22:53.540
Biar betul?

22:57.336 --> 22:58.921
Saya dah putuskan untuk sukakan awak.

23:00.506 --> 23:01.798
Saya hargainya.

23:03.300 --> 23:05.259
Maaf,

23:05.260 --> 23:08.680
saya perlu dapatkan psikedelik
untuk beberapa pelanggan.

23:13.936 --> 23:15.145
Berseronoklah.

23:30.118 --> 23:32.828
Kami baru terima jubin kolam renang.

23:32.829 --> 23:35.541
Ia cantik, buatan tangan di Portugal.

23:36.166 --> 23:38.961
Barney yang memilihnya.

23:40.921 --> 23:44.007
Ia cantik apabila ia siap, sayang.

23:44.716 --> 23:47.927
Tapi kami risaukan anak-anak kamu.

23:47.928 --> 23:52.431
Bunyi bising dan habuk,
lelaki aneh keluar masuk.

23:52.432 --> 23:54.977
Hanya untuk beberapa bulan saja lagi.

23:55.561 --> 23:57.144
Ayah dan ibu dah berbincang.

23:57.145 --> 24:00.732
Kamu akan tinggal di pangsapuri kami
di bandar sehingga pengubahsuaian siap.

24:03.652 --> 24:05.904
Saya hargai tawaran itu.

24:06.405 --> 24:09.324
Tapi saya rasa berpindah
akan mengganggu untuk anak-anak.

24:09.950 --> 24:13.370
Lebih mengganggu daripada
tinggal di dalam keadaan huru-hara begini?

24:14.538 --> 24:17.291
Dia patut sewa rumah lain.

24:18.458 --> 24:22.087
Kami cuma nak kamu dan anak-anak selesa.

24:23.589 --> 24:25.007
Kami sangat selesa.

24:26.383 --> 24:27.968
Selesa? Ini selesa?

24:28.552 --> 24:31.555
Makan di bilik matahari?

24:41.857 --> 24:43.358
Biar saya ambilkan wiski.

25:11.053 --> 25:14.555
Mak. Mak nak apa-apa?

25:14.556 --> 25:18.726
Grace beritahu mak
kamu hadapi masalah kewangan.

25:18.727 --> 25:21.480
- Mak nak membantu.
- Tak perlu.

25:22.481 --> 25:25.067
Mak akan rasa selesa
apabila tahu dia tak perlu risau.

25:26.109 --> 25:30.029
Saya tak tahu apa yang Grace beritahu,
tapi tiada apa yang perlu dibimbangkan.

25:30.030 --> 25:33.033
Saya cuma cuba galakkan
tanggungjawab kewangan.

25:35.118 --> 25:37.913
Salah satu risiko berkahwin
dengan pengurus kewangan, rasanya.

25:45.212 --> 25:46.922
Anak mak bukan klien.

25:47.631 --> 25:49.007
Dia isteri kamu.

25:49.925 --> 25:50.968
Jangan risau.

25:51.969 --> 25:54.221
Ini akan jadi rahsia antara kita.

25:55.013 --> 25:59.141
Mak ada akaun peribadi yang mak
boleh guna untuk kecemasan.

25:59.142 --> 26:05.065
Mak sangat murah hati,
tapi tiada kecemasan, jadi...

26:08.402 --> 26:11.280
Kamu akan jadi lebih berjaya
jika bekerja dengan En. Park.

26:12.239 --> 26:13.240
Ya.

26:14.783 --> 26:16.827
Malangnya kamu tak pandai berbahasa Korea.

26:25.627 --> 26:28.046
Malangnya dia orang yang teruk.

26:41.435 --> 26:44.104
Hei, Hunter. Kita masih perlu
bincang tentang kejadian di sekolah.

26:44.771 --> 26:47.690
- Kenapa?
- Sebab kamu hampir dibuang sekolah.

26:47.691 --> 26:49.734
- Kamu tak rasa risau?
- Ya, tak juga.

26:49.735 --> 26:51.027
Mak ada nampak Flamin' Hots?

26:51.028 --> 26:52.820
Bagaimana dengan sesuatu
yang takkan rosakkan perut kamu?

26:52.821 --> 26:54.071
Saya boleh buatkan smoothie.

26:54.072 --> 26:56.240
- Tak nak, terima kasih.
- Hei.

26:56.241 --> 26:58.160
Mak cuma nak faham apa yang berlaku.

26:59.244 --> 27:01.621
Saya ponteng kelas.
Bukannya susah sangat nak faham.

27:01.622 --> 27:04.040
Tapi bagaimana dengan ubat itu?
Kamu menjualnya?

27:04.041 --> 27:05.833
Tak! Apa?

27:05.834 --> 27:09.463
Mak faham jika
kamu nak kagumkan rakan sebaya.

27:10.255 --> 27:12.089
Tapi Adderall ubat yang kuat,
kamu tak boleh beri...

27:12.090 --> 27:14.383
Aduhai. Boleh mak hentikannya?

27:14.384 --> 27:16.511
Sekejap. Kamu nak ke mana?

27:16.512 --> 27:18.805
Hei! Mak belum habis bercakap.

27:40.619 --> 27:42.120
Hei. Saya bawakan awak hadiah.

27:49.920 --> 27:53.507
Jadi, bagaimana rasanya
jadi watak utama Mayfield?

27:54.591 --> 27:57.301
Semua gadis cantik tahun kedua
ada hantar mesej peribadi?

27:57.302 --> 27:58.470
Ya, semestinya.

28:14.695 --> 28:15.821
Awak yang buat lagu itu?

28:16.363 --> 28:17.573
Ya.

28:20.492 --> 28:23.287
Biar betul, Hunter.
Saya fikir awak mungkin ada jiwa.

28:26.164 --> 28:27.457
Diamlah.

28:45.100 --> 28:47.102
GIM SASA NICK

29:12.544 --> 29:14.171
COOPER, ANDREW
AHLI - TERKINI

29:16.173 --> 29:17.174
Ali?

29:17.966 --> 29:19.926
Hei, saya tak tahu awak sertai.

29:19.927 --> 29:22.053
Cuma pinjam keahlian Andy.

29:22.054 --> 29:24.847
Dia dah tak guna dan sayang rasanya
jika bazirkannya.

29:24.848 --> 29:26.724
Maaf, keahlian tak boleh dipindah milik.

29:26.725 --> 29:28.810
Isteri pun sama, tapi...

29:31.563 --> 29:32.563
Beginilah.

29:32.564 --> 29:34.524
Bagaimana jika awak cuba dahulu?

29:34.525 --> 29:37.944
Jika awak nak mendaftar, kami ada promosi
rakan dan keluarga sepanjang bulan.

29:37.945 --> 29:39.570
Terima kasih, Nick.

29:39.571 --> 29:40.656
Saya bukan kedua-duanya.

29:59.508 --> 30:01.926
<i>Orang yang munasabah akan
anggap keadaan yang berbahaya</i>

30:01.927 --> 30:04.303
<i>seperti dikejar polis
dan luka digigit anjing besar</i>

30:04.304 --> 30:06.681
<i>sebagai petanda jelas dari alam semesta,</i>

30:06.682 --> 30:08.892
<i>memberitahu mereka
supaya mencari kerja lain.</i>

30:09.601 --> 30:11.477
<i>Tapi itu bukan pilihan untuk saya.</i>

30:11.478 --> 30:12.770
Awak tahu apa yang awak buat?

30:12.771 --> 30:13.897
Tak juga.

30:14.439 --> 30:15.649
Kanvas awak...

30:17.192 --> 30:20.153
Baiklah. Bar pemanjang ini
akan meluncur bersama begini.

30:21.363 --> 30:22.781
Saya guna ini untuk meratakan sudut...

30:24.199 --> 30:26.118
<i>Pintu belakang dibuka.</i>

30:34.418 --> 30:37.628
<i>Apabila libatkan seni pop Amerika,
Roy Lichtenstein pesaing utama</i>

30:37.629 --> 30:41.090
<i>dengan Jeff Koons sebagai kesukaan
buat pembeli yang tak pedulikan seni,</i>

30:41.091 --> 30:42.967
<i>tapi menganggapnya
sebagai pelaburan seksi.</i>

30:42.968 --> 30:45.970
<i>Mereka COINS, Pengumpul Hanya Pada Nama.</i>

30:45.971 --> 30:47.972
<i>Lukisan ini,</i> Square<i>, dari 1983,</i>

30:47.973 --> 30:50.474
<i>mungkin dibeli sebagai aset penghargaan,</i>

30:50.475 --> 30:52.476
<i>berbanding kerana merit artistiknya.</i>

30:52.477 --> 30:53.978
<i>Sayangnya.</i>

30:53.979 --> 30:55.730
<i>Saya memang suka karya Lichtenstein.</i>

30:55.731 --> 30:57.149
<i>Khususnya lukisan buku komik.</i>

31:00.569 --> 31:03.988
<i>Semakin jelas perbelanjaan saya sentiasa
akan mencari cara untuk mengatasi saya.</i>

31:03.989 --> 31:06.532
<i>Jadi, beberapa perolehan mahal,
seperti lukisan ini,</i>

31:06.533 --> 31:08.659
<i>akan beri keuntungan lebih besar
dengan jumlah rompakan yang sedikit.</i>

31:08.660 --> 31:10.828
<i>Risiko lebih tinggi, hasil lebih tinggi.</i>

31:10.829 --> 31:12.748
<i>Atau mungkin saya dah mula sukakannya.</i>

31:33.727 --> 31:34.937
Ya, baiklah.

31:46.031 --> 31:48.074
Tak, saya dapat ayam.

31:48.075 --> 31:49.992
- Saya bukan ayam.
- Hei, anak-anak.

31:49.993 --> 31:52.829
Boleh kamu bertenang? Kita dah
nak sampai ke rumah datuk dan nenek.

32:03.048 --> 32:04.590
Oh Tuhan.

32:04.591 --> 32:07.009
- Tunggu... Hei.
- Hei, sayang.

32:07.010 --> 32:08.553
Hei, sayang.

32:08.554 --> 32:09.637
Hei!

32:09.638 --> 32:12.557
Datuk dengar ada hari jadi seseorang esok!
Kamu tahu apa-apa tentangnya?

32:12.558 --> 32:14.350
- Dia akan berumur lima tahun!
- Serius?

32:14.351 --> 32:16.185
Kita perlu lihat jika boleh dapatkan kek.

32:16.186 --> 32:18.063
Lihatlah meja itu.

32:18.689 --> 32:20.065
Ada hadiah.

32:24.862 --> 32:26.071
Semuanya okey?

32:26.905 --> 32:29.241
Ya. Cuma, pemanduan yang jauh.

32:30.158 --> 32:31.159
Marilah.

32:32.452 --> 32:34.162
- Anjing?
- Ya.

32:37.958 --> 32:39.126
Sayang.

32:51.180 --> 32:53.098
Gembira kamu pulang.

32:58.145 --> 32:59.353
Begitulah!

32:59.354 --> 33:02.023
Okey, aktifkan otot punggung itu.
Cengkam di bahagian atas.

33:02.024 --> 33:04.234
Saya nak melihatnya. Bagus.

33:05.319 --> 33:06.904
Kelas yang hebat, semua.

33:08.864 --> 33:11.408
Jangan lupa regangan. Jumpa minggu depan.

33:13.160 --> 33:14.161
Ali?

33:15.829 --> 33:16.955
Hei, Bruce.

33:18.248 --> 33:19.458
Apa awak buat di sini?

33:19.958 --> 33:21.293
Sama macam semua orang.

33:22.044 --> 33:24.630
Cuba ubah
punggung saya jadi senjata membunuh.

33:27.424 --> 33:29.843
Saya tak menghendap awak,
jika itu yang awak bimbangkan.

33:30.677 --> 33:32.094
Tak, sudah tentu.

33:32.095 --> 33:34.138
Saya tinggal dengan Andy.

33:34.139 --> 33:36.225
Dia ada beberapa pas pelawat.

33:36.725 --> 33:38.101
Saya harap ia tak aneh.

33:39.770 --> 33:41.187
Awak nampak bagus.

33:41.188 --> 33:42.272
Sihat.

33:43.023 --> 33:45.442
Maksud awak, bukan...

33:47.319 --> 33:49.529
Rasanya perpindahan itu bagus untuk saya.

33:49.530 --> 33:51.739
Saya banyak habiskan masa dengan Andy.

33:51.740 --> 33:53.824
Sebenarnya saya buat persembahan semula.

33:53.825 --> 33:55.409
- Ya?
- Ya.

33:55.410 --> 33:56.953
Di The Tap?

33:56.954 --> 34:00.998
Hanya orang tempatan yang mabuk
bercakap tentang lagu saya.

34:00.999 --> 34:02.291
Berat.

34:02.292 --> 34:03.835
Hei, awak keluar buat perkara
yang awak minat,

34:03.836 --> 34:06.129
main muzik di tempat lain
selain di laman saya.

34:07.130 --> 34:09.090
Tak guna! Awak cakap juga tentangnya.

34:09.091 --> 34:10.759
Sebenarnya, saya agak rindukannya.

34:11.342 --> 34:12.386
Semestinya.

34:13.094 --> 34:14.346
Pasti isteri awak pun sama.

34:14.972 --> 34:18.225
Atau, entahlah, mungkin saya patut kembali
dan dapatkan permintaan.

34:21.270 --> 34:22.813
Maaf, tugas ayah.

34:23.522 --> 34:24.565
Gembira bertemu awak.

34:25.190 --> 34:26.732
Mungkin saya akan singgah
di The Tap nanti.

34:26.733 --> 34:28.110
Okey, baguslah.

34:29.027 --> 34:30.445
Jumpa awak di kelas punggung.

34:31.905 --> 34:34.616
Biar betul? Jumpa di kelas punggung?

34:46.460 --> 34:49.296
Aduhai, saya salah menilai awak, kawan.

34:49.297 --> 34:50.715
Ya, saya selalu mendengarnya.

34:50.716 --> 34:53.091
Pelancong ini berani!

34:53.092 --> 34:54.803
Ya! Saya sukakannya!

34:56.221 --> 34:57.514
Jadi, bagaimana sekarang?

35:00.809 --> 35:02.060
Sekejap.

35:14.364 --> 35:16.741
- Apa?
- Awak nampak sangat cantik.

35:16.742 --> 35:19.119
Sebab awak akan bawa saya
keluar makan malam selepas ini.

35:24.374 --> 35:25.667
Okey.

35:26.335 --> 35:31.506
Orang-orang saya, perlukan
beberapa jam untuk sahkan keasliannya.

35:31.507 --> 35:32.925
Tapi sementara itu,

35:34.009 --> 35:35.843
nampaknya kamu dah bersiap
untuk meraikannya.

35:35.844 --> 35:39.097
Jadi, mari raikannya!

36:06.875 --> 36:08.544
Hei!

36:09.920 --> 36:11.630
Silakan!

36:14.508 --> 36:16.635
- Terima kasih.
- Sama-sama!

36:18.762 --> 36:20.514
Di meja.

36:33.485 --> 36:34.318
Mungkin nanti.

36:34.319 --> 36:37.113
Saya dapat tahu orang Ivy League
suka dadah sebegini.

36:37.114 --> 36:38.198
Ya.

36:42.077 --> 36:43.619
Hei, bagaimana dengan awak, si cantik?

36:43.620 --> 36:44.788
Awak nak?

36:46.456 --> 36:47.749
Baiklah.

36:56.550 --> 36:58.426
Apa? Kita sedang meraikan, bukan?

36:58.427 --> 37:00.512
Rasanya!

37:02.097 --> 37:04.141
Ayuh!

37:06.894 --> 37:08.311
Oh Tuhan.

37:08.312 --> 37:09.937
Ya, okey?

37:09.938 --> 37:12.357
- Ya, okey.
- Rasanya saya perlu menari.

37:14.067 --> 37:15.277
Maaf.

37:19.489 --> 37:20.907
Tempat yang hebat.

37:20.908 --> 37:22.326
Hebat, bukan?

37:23.577 --> 37:25.037
Saya suka datang ke sini dan berseronok.

37:28.707 --> 37:30.626
Ya! Saya sukakannya!

37:42.596 --> 37:44.431
Hei, jadi, awak dan wanita itu...

37:46.642 --> 37:48.935
Tak, kami pastikan ia profesional.

37:48.936 --> 37:50.144
Okey.

37:50.145 --> 37:51.855
Mungkin itu yang terbaik.

37:52.689 --> 37:56.318
Awak sangat kacak, tapi mungkin terlalu
tua untuk bercinta dengan wanita muda.

37:57.945 --> 37:58.946
Apa-apalah.

38:03.033 --> 38:04.367
Awak nak lagi?

38:04.368 --> 38:06.118
Tak nak. Saya okey.

38:06.119 --> 38:08.205
Mungkin boleh bagus lagi!

38:08.997 --> 38:10.332
Ya.

38:15.254 --> 38:16.421
Seronoknya!

38:17.548 --> 38:19.383
Ya, saya nak...

38:20.175 --> 38:21.468
Menari.

38:27.766 --> 38:29.059
Coop!

38:34.606 --> 38:36.232
Hei.

38:36.233 --> 38:38.234
- Okey.
- Nampaknya awak perlu tenangkan diri.

38:38.235 --> 38:39.361
Terlalu jelas?

38:43.031 --> 38:45.450
Mungkin saya lebih kenal awak
berbanding yang awak fikirkan.

38:46.618 --> 38:47.828
Ya. Mungkin.

38:48.787 --> 38:50.246
Ayuh. Menari dengan saya.

38:50.247 --> 38:52.331
Saya tak begitu pandai menari.

38:52.332 --> 38:54.710
Beberapa minggu lalu,
awak tak begitu pandai mencuri.

38:55.335 --> 38:57.962
Mungkin awak penari yang bagus,
cuma awak belum tahu.

38:57.963 --> 38:59.047
Okey.

39:16.315 --> 39:19.025
Hei. Okey.

39:19.026 --> 39:20.735
Lihatlah, awak tahu beberapa gerakan.

39:20.736 --> 39:23.989
Ya, rasanya sebab dadah.

39:25.908 --> 39:27.242
Jangan sedih, Coop.

39:28.619 --> 39:31.830
- Apa maksud awak? Saya tak sedih.
- Awak selalu sedih.

39:33.498 --> 39:34.790
Saya nampak.

39:34.791 --> 39:36.335
Di sebalik mata awak.

39:49.890 --> 39:52.475
Hei, saya nak ambil minuman lagi.

39:52.476 --> 39:54.101
Awak nak apa-apa lagi?

39:54.102 --> 39:57.439
- Saya habiskan champagne saja.
- Okey. Ya, saya akan datang semula.

40:16.625 --> 40:18.252
Elena!

40:19.294 --> 40:20.379
Hai.

40:22.172 --> 40:23.589
Saya mula risau yang awak...

40:23.590 --> 40:25.049
dah lupakan saya.

40:25.050 --> 40:27.511
Sudah tentu tidak.
Awak punca kami berada di sini.

40:28.303 --> 40:30.264
Rasanya betul. Ya.

40:31.098 --> 40:34.268
Tapi saya terfikir,
mungkin kita juga di sini,

40:35.561 --> 40:36.853
untuk sebab yang berbeza.

40:36.854 --> 40:38.437
- Ya?
- Ya.

40:38.438 --> 40:40.524
- Sebab apa?
- Biar saya tunjukkan.

40:43.277 --> 40:44.611
Tak nak, terima kasih.

40:50.492 --> 40:53.370
Okey. Tenang, chacho. Tenang.

40:54.788 --> 40:57.915
Hei. Tenang untuk budak, cantik.

40:57.916 --> 40:59.251
Saya lebih suka ganas.

41:02.754 --> 41:04.297
- Hei.
- Hei.

41:04.298 --> 41:06.841
Hei!

41:06.842 --> 41:08.134
Semua okey?

41:08.135 --> 41:09.678
Ya, kami sedang menikmati masa peribadi.

41:10.387 --> 41:11.972
- Awak okey?
- Ya, saya okey.

41:12.764 --> 41:13.931
- Awak pasti?
- Saya boleh uruskan.

41:13.932 --> 41:16.601
- Okey.
- Dah tanya dan dijawab, orang tua.

41:16.602 --> 41:18.227
Saya rasa, mungkin kita semua patut...

41:18.228 --> 41:19.521
- Aduhai.
- ...naik semula.

41:21.273 --> 41:22.274
Tak guna.

41:22.774 --> 41:25.611
- Ow. Tak guna! Sakit.
- Tak guna.

41:27.821 --> 41:28.946
Okey.

41:28.947 --> 41:30.865
Pergi mati, orang tua.

41:30.866 --> 41:32.408
Okey, mari tarik nafas panjang.

41:32.409 --> 41:33.660
Hei!

41:36.705 --> 41:37.748
Ayuh!

41:42.711 --> 41:43.711
<i>Diamlah!</i>

41:43.712 --> 41:45.254
Awak buat saya lemas.

41:45.255 --> 41:47.256
- Pegang kuat. Jangan sapu.
- Sakit.

41:47.257 --> 41:48.800
Ia akan jadikannya lebih teruk.

41:51.637 --> 41:52.929
Rasa lebih baik?

41:52.930 --> 41:56.767
- Ya. Sedikit. Rasanya. Entahlah.
- Apa yang awak fikirkan?

41:57.643 --> 41:58.643
Sama-sama?

41:58.644 --> 42:01.604
- Saya dapat kawal dia.
- Tak nampak begitu bagi saya.

42:01.605 --> 42:04.106
Awak tahu berapa kali
lelaki tekan alat sulit kepada saya

42:04.107 --> 42:05.191
di tempat begitu?

42:05.192 --> 42:07.443
Tak, sudah tentu awak tak tahu.
Sebab awak lelaki.

42:07.444 --> 42:09.612
- Dengar, saya cuba membantu.
- Okey, tolong saya.

42:09.613 --> 42:11.030
Lain kali apabila awak
cuba pertahankan saya,

42:11.031 --> 42:13.199
apa kata awak tunggu
sehingga kita dibayar?

42:13.200 --> 42:15.368
Itu yang buat awak marah? Biar betul?

42:15.369 --> 42:17.286
Itu bukan masalah besar.
Kita boleh curi barang lain...

42:17.287 --> 42:18.747
Saya perlukan duit itu!

42:22.793 --> 42:24.335
Dengar.

42:24.336 --> 42:27.004
Awak cuma lelaki kaya yang hilang duit,

42:27.005 --> 42:29.549
dan sekarang awak fikir awak sedang
hadapi masalah, tapi awak tak tahu.

42:29.550 --> 42:32.718
Awak takkan lapar.
Anak-anak awak takkan lapar.

42:32.719 --> 42:36.597
Awak cuma nak apa yang mereka rampas
dari awak kerana awak cuma tahu jadi kaya.

42:36.598 --> 42:39.268
- Elena...
- Awak tak tahu kesusahan sebenar.

42:40.269 --> 42:42.062
Perkara teruk yang awak rungutkan?

42:44.273 --> 42:45.815
Kebanyakan orang akan...

42:45.816 --> 42:47.567
Mereka sanggup membunuh untuk itu.

42:47.568 --> 42:50.362
- Saya akan tebus semula!
- Ya, pastikan.

42:52.030 --> 42:53.490
Awak benar-benar
nak tinggalkan saya di sini?

42:54.408 --> 42:57.119
- Ya.
- Saya maafkan awak.

42:58.620 --> 42:59.663
Untuk semburan itu.

43:00.747 --> 43:01.747
Pergi mati.

43:01.748 --> 43:03.083
Ia penyembur lada.

43:32.613 --> 43:33.864
MESEJ

43:37.826 --> 43:41.371
SAMANTHA
AWAK DAH TIDUR?

43:49.588 --> 43:53.175
SAYA DI BOSTON DENGAN ANAK-ANAK.
INGAT?

43:53.926 --> 43:55.928
<i>Sam yang keluar bandar
buat saya ada pilihan.</i>

43:57.554 --> 43:59.597
<i>Saya boleh minum banyak</i> scotch,
<i>dan tertidur</i>

43:59.598 --> 44:02.017
<i>sambil menonton The Criterion Collection
di rumah saya...</i>

44:06.271 --> 44:08.941
<i>atau saya boleh dapat duit dari rumahnya.</i>

44:56.655 --> 45:00.659
"Minuman ini untuk acara istimewa."

45:49.249 --> 45:50.250
Alamak!

45:51.335 --> 45:52.753
Tak guna!

45:54.546 --> 45:55.546
Alamak!

45:55.547 --> 45:56.715
Tak guna!

45:58.884 --> 46:01.220
Tak guna!

46:06.892 --> 46:08.185
Tak guna!

46:14.191 --> 46:15.442
Tolonglah!

46:45.681 --> 46:47.723
<i>Saya tahu pecah masuk rumah bekas kekasih</i>

46:47.724 --> 46:49.768
<i>adalah teruk pada banyak tahap...</i>

46:50.352 --> 46:51.603
<i>Sebenarnya, semua tahap.</i>

46:53.146 --> 46:55.857
<i>Tapi apabila hisap kokaina
buat kali pertama sejak lebih sedekad,</i>

46:55.858 --> 46:57.149
<i>minum wiski dengan banyak,</i>

46:57.150 --> 46:59.735
<i>dan disembur penyembur lada,
semuanya dalam masa sejam,</i>

46:59.736 --> 47:03.365
<i>selamat untuk katakan buat pilihan bagus
tiada dalam agenda.</i>

47:04.491 --> 47:06.492
<i>Saya cuma tahu Sam keluar bandar,</i>

47:06.493 --> 47:09.579
<i>saya rugi 150 ribu
disebabkan kesilapan lukisan itu,</i>

47:09.580 --> 47:12.332
<i>dan pintu Perancis Sam
tak pernah dikunci dengan betul.</i>

47:22.634 --> 47:23.635
Oh Tuhan.

47:24.428 --> 47:25.721
<i>Anda ingat bahagian ini.</i>

47:29.933 --> 47:31.017
<i>Ada banyak darah di lantai,</i>

47:31.018 --> 47:32.810
<i>dan kepala saya terhentak agak kuat,</i>

47:32.811 --> 47:35.479
<i>jadi, saya ambil masa untuk sedar
yang orang mati di sebelah saya</i>

47:35.480 --> 47:37.733
<i>ialah Paul Levitt, bekas suami Sam.</i>

47:42.654 --> 47:45.406
<i>Jika ada masa saya memang
pertimbangkan untuk menyerah,</i>

47:45.407 --> 47:46.741
<i>inilah masanya.</i>

47:46.742 --> 47:49.535
<i>Saya penat, penat
yang saya tak pernah rasai sebelum ini.</i>

47:49.536 --> 47:52.830
<i>Penat sehingga saya pertimbangkan
nak tutup saja mata,</i>

47:52.831 --> 47:55.583
<i>buka mulut
dan biar air memenuhi paru-paru.</i>

47:55.584 --> 47:57.502
<i>Jika saya tahu semua itu akan berlaku,</i>

47:57.503 --> 47:59.838
<i>rasanya saya mungkin akan lakukannya.</i>

48:01.215 --> 48:02.465
<i>Tapi sebenarnya,</i>

48:02.466 --> 48:04.593
<i>dan rasanya ia telah ditunjukkan
dengan sangat jelas,</i>

48:05.093 --> 48:06.512
<i>saya tak tahu apa-apa.</i>

49:18.542 --> 49:20.002
Bagus.

49:20.878 --> 49:22.004
Terima kasih.

49:22.754 --> 49:24.673
Awak buat apa malam tadi?

49:27.259 --> 49:29.219
Tak buat apa-apa.

49:32.556 --> 49:33.807
Awak pula?

49:36.310 --> 49:37.477
Sama.

49:39.229 --> 49:40.230
Bagus.

50:44.211 --> 50:46.213
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid
