WEBVTT

00:10.552 --> 00:13.387
구식 변기와 작별하고

00:13.388 --> 00:15.765
신세계를 맞이하십시오

00:15.766 --> 00:19.060
룩소스 MT를 소개합니다

00:19.061 --> 00:21.812
세계에서 가장 진보한
럭셔리 변기입니다

00:21.813 --> 00:22.981
"룩소스 MT
차세대 무브먼트"

00:25.609 --> 00:28.528
화장실에 관한 생각이
달라질 거예요

00:28.529 --> 00:30.029
- 맞죠, 신디?
- 맞습니다

00:30.030 --> 00:31.113
"룩소스 MT"

00:31.114 --> 00:33.324
따듯하고 깨끗하고
냄새도 안 나죠

00:33.325 --> 00:37.495
룩소스의 트리플 토네이도
배수 시스템이 기본 장착돼 있고

00:37.496 --> 00:39.622
스마트홈 연동도 됩니다

00:39.623 --> 00:43.417
더 자세히 말씀드리고자
룩소스 브랜드 홍보대사이자

00:43.418 --> 00:47.923
3회 NBA 올스타인
닉 브랜디스가 오셨습니다

00:51.844 --> 00:53.679
"완전 자동"

00:54.513 --> 00:56.890
"닉 브랜디스
룩소스 브랜드 홍보대사"

01:01.687 --> 01:03.354
반응이 뜨겁네요

01:03.355 --> 01:05.606
- 사랑해요, 닉
- 나도 사랑해요

01:05.607 --> 01:09.026
- 고마워요, 신디, 짐
- 천만에요, 앉으세요

01:09.027 --> 01:10.570
초대해 주셔서 감사해요

01:10.571 --> 01:14.240
NBA 챔피언에
돈도 많고 잘생기셨죠

01:14.241 --> 01:15.867
다들 닉을 사랑하고요

01:15.868 --> 01:17.451
죄송한데 그거 질문인가요?

01:17.452 --> 01:19.454
지금까지 반박할 게
없었거든요

01:21.164 --> 01:23.457
성공적인 사업체를
운영하고 계시는데

01:23.458 --> 01:26.294
왜 변기에 관심을 가졌나요?

01:26.295 --> 01:29.422
- 스니커즈나 테킬라 말고요?
- 네

01:29.423 --> 01:30.840
그건 남들이 한 거니까요

01:30.841 --> 01:32.258
저는 늘 말해요

01:32.259 --> 01:35.428
'직접 파티를 열면 되는데
남의 파티에 왜 늦나요?'

01:35.429 --> 01:36.555
틀어요

01:39.016 --> 01:40.308
파티 얘기를 하니...

01:40.309 --> 01:42.685
- 저기서 나오는 건가요?
- 맞아요

01:42.686 --> 01:45.563
빌트인 블루투스 스피커에서
나오는 거죠

01:45.564 --> 01:46.647
"빌트인 블루투스 스피커"

01:46.648 --> 01:49.108
- 세상에
- 할 수 있어요?

01:49.109 --> 01:51.903
흥이 오르는데요

01:51.904 --> 01:53.363
보여 주세요

01:56.658 --> 01:59.536
대단한데요? 세상에

02:02.039 --> 02:05.791
아무튼 룩소스 MT는
혁신입니다

02:05.792 --> 02:07.835
이 변기에 앉으면
휴가를 온 것 같아요

02:07.836 --> 02:09.669
매일 떠날 수 있는 휴가요

02:09.670 --> 02:11.423
지금까지
닉 브랜디스였습니다

02:24.645 --> 02:25.812
안녕

02:27.314 --> 02:28.815
여긴 웬일이야?

02:29.733 --> 02:31.360
변기 마음에 쏙 들어

02:31.985 --> 02:34.863
- 나 일하는 중이야
- 알아, 그냥...

02:36.865 --> 02:40.618
그 파티가 부담스러웠어
내가 당신한테 너무했지

02:40.619 --> 02:42.329
그렇긴 해

02:43.121 --> 02:44.122
자기야

02:46.750 --> 02:48.168
진짜 미안해

02:49.127 --> 02:51.213
앞으로
절대 파티 안 열어 줘

02:55.259 --> 02:58.094
나 챙겨 주려는 건 고마워

02:58.095 --> 03:02.307
가끔은
당황스러울 정도이긴 하지만

03:06.854 --> 03:09.981
뭐, 당신이 경고하긴 했지

03:09.982 --> 03:11.399
그래, 맞아

03:11.400 --> 03:16.737
있지, 우리 관계가
잘못된 것 알아

03:16.738 --> 03:18.824
최소한 시작이 잘못됐지

03:19.408 --> 03:21.868
- 당신도 후회할 테고
- 닉, 난...

03:21.869 --> 03:24.620
아니야, 나도 후회해

03:24.621 --> 03:27.582
나도 다른 방식으로
시작했길 바라

03:27.583 --> 03:31.753
하지만 시작이 잘못됐다고
옳지 않은 건 아니야

03:33.130 --> 03:34.631
우린 진짜라고

03:35.132 --> 03:37.967
당신이
너무 애쓰는 것 같아서 그래

03:37.968 --> 03:40.595
드래프트 때
2순위로 뽑히면 그래

03:40.596 --> 03:43.764
남은 커리어 내내
만회하려고 하거든

03:43.765 --> 03:45.934
나한텐 안 그래도 돼

03:51.648 --> 03:54.275
여기 분장실 있어?

03:54.276 --> 03:56.069
응, 꽤 괜찮아

03:57.863 --> 03:59.156
보여 줘

05:29.329 --> 05:31.957
'프렌즈 & 네이버스'
YOUR FRIENDS & NEIGHBORS

05:45.762 --> 05:47.430
이게 뭐예요?

05:47.431 --> 05:50.057
누가 붓을 닦은 것처럼
보이는데

05:50.058 --> 05:52.101
릭턴스타인의 그림이에요

05:52.102 --> 05:54.437
그건 알아요, 이 양반아

05:54.438 --> 05:57.315
막 찍은 사진을
왜 보여 주냐고요

05:57.316 --> 05:59.567
- 훔치고 싶으니까요
- 그림은 취급 안 해요

05:59.568 --> 06:01.068
- 당신도 그렇게 해요
- 왜요

06:01.069 --> 06:03.279
쥬얼리와 시계로는
한계가 있어요

06:03.280 --> 06:06.741
이런 건수를 잡아야
같은 리스크로 리턴이 더 크죠

06:06.742 --> 06:10.244
건수요? 갑자기
제임스 칸이라도 됐나요?

06:10.245 --> 06:12.079
팔 수 있는 사람을 알잖아요

06:12.080 --> 06:16.168
- 로코, 내가 그림은 뭐랬지?
- 그림은 금지

06:16.793 --> 06:18.754
그림 쪽 사람들은
종자가 달라요

06:19.338 --> 06:21.297
말도 못 하게 거칠다고요

06:21.298 --> 06:24.134
마지막으로
이게 경매에서 팔렸을 때

06:24.927 --> 06:27.053
100만 달러가 넘었어요

06:27.054 --> 06:28.347
그것도 7년 전이죠

06:29.139 --> 06:30.890
이 그림이 있는 집에
이미 들어가 봤고요

06:30.891 --> 06:33.351
위작과 바꿔 놓으면
아무도 모를 거예요

06:33.352 --> 06:35.770
- 쉽죠
- 이미 위작일 수도 있잖아요

06:35.771 --> 06:39.232
주인이 래리 거고지언한테
직접 구매했을 거예요

06:39.233 --> 06:43.486
소유로 자존감을 채우는
불안정한 나르시시스트거든요

06:43.487 --> 06:46.781
그림의 아름다움보단
진품인 게 중요한 사람이죠

06:46.782 --> 06:48.325
그런 사람 알아요

06:49.451 --> 06:52.120
해 봅시다
10% 더 얹어 줄게요

06:52.663 --> 06:54.706
아무것도 안 해도 되니
소개만 해 줘요

06:58.210 --> 07:01.671
아무것도 안 하긴요
20% 받을게요

07:01.672 --> 07:04.131
일이 틀어지면
난 모르는 일이고요

07:04.132 --> 07:08.261
하지만 똑똑히 들어요
내가 시키는 대로 해야 해요

07:08.262 --> 07:10.596
'피크 퍼크'
계획대로 해요

07:10.597 --> 07:12.849
- 네, 알았어요
- 말해요

07:12.850 --> 07:15.059
- '피크 퍼크'
- 약아빠졌어

07:15.060 --> 07:16.728
계획대로 할게요

07:19.815 --> 07:21.024
이제 가 봐요

07:21.692 --> 07:23.360
준비되면 알려 줄게요

07:24.945 --> 07:25.988
로코

07:28.115 --> 07:32.785
- 셰일층이 나왔어요
- 그게 무슨 뜻이에요?

07:32.786 --> 07:37.164
저걸 깨서 꺼내는 데
몇 주 걸린다는 뜻이죠

07:37.165 --> 07:39.750
저기 빼고 파면 안 돼요?

07:39.751 --> 07:41.085
가능하죠

07:41.086 --> 07:43.797
집을 통째로 저쪽으로
30m 옮기고 싶다면요

07:44.673 --> 07:45.798
농담이에요

07:45.799 --> 07:48.968
바위에 기반 작업을 할 순 없어요
꺼내야죠

07:48.969 --> 07:51.012
필, 적하기 어디에 설치해요?

07:51.013 --> 07:53.514
- 금방 갈게요
- 그래서, 필

07:53.515 --> 07:55.392
얼마나 들어요?

07:56.852 --> 07:59.562
분쇄 작업을 시작해야
정확한 금액이 나와요

07:59.563 --> 08:01.939
셰일층 깊이를
알아야 하거든요

08:01.940 --> 08:04.108
중장비를 쓸 거고
폭파도 할 수 있어요

08:04.109 --> 08:05.735
내 뒤뜰을 폭파한다고요?

08:05.736 --> 08:08.279
나 말고 전문가들이 해요

08:08.280 --> 08:09.655
대충이라도 말해 줘요

08:09.656 --> 08:12.910
우리 얼마나 망한 거예요?

08:15.120 --> 08:17.538
20만 달러 정도요

08:17.539 --> 08:18.998
네

08:18.999 --> 08:20.583
그렇군요

08:20.584 --> 08:22.376
잠깐 중지할까?

08:22.377 --> 08:24.462
측량사 부르고
건축가와 논의도 하고

08:24.463 --> 08:26.172
- 그래야 할 것 같아
- 안 돼

08:26.173 --> 08:27.840
집주인 결정이죠

08:27.841 --> 08:32.135
근데 일이 중단되면 작업자들을
다음 프로젝트로 배치해야 해요

08:32.136 --> 08:36.225
그럴 필요 없어요
견적서 보내 주면 처리할게요

08:38.059 --> 08:39.061
그러죠

08:57.871 --> 08:58.871
안녕

08:58.872 --> 09:01.416
- 온 줄 몰랐어
- 놀랐지?

09:04.586 --> 09:06.088
나 이 노래 좋아해

09:19.351 --> 09:21.478
- 어디 가?
- 화학 수업

09:27.025 --> 09:29.736
화학 수업 째고
나 따라와

09:39.705 --> 09:41.747
더 세게, 세게

09:41.748 --> 09:43.499
너무 커

09:43.500 --> 09:46.169
썅, 더 세게, 더

09:46.170 --> 09:48.797
간다, 간다

09:53.260 --> 09:54.261
좋아

10:06.148 --> 10:07.982
토요일에
헨리 생일이에요

10:07.983 --> 10:10.402
그렇군요
곧 여섯 살인가요?

10:11.987 --> 10:12.987
다섯 살요

10:12.988 --> 10:15.573
재밌는 나이죠
파티할 거예요?

10:15.574 --> 10:17.950
보스턴 친정에
가 보려고요

10:17.951 --> 10:20.037
좋겠네요
언제 돌아와요?

10:20.537 --> 10:21.830
확실치 않아요

10:23.207 --> 10:25.792
한동안은 이 상황에서
좀 벗어나야 할 것 같아요

10:27.503 --> 10:30.755
돌아오면 시내로 가서

10:30.756 --> 10:34.384
어디 체크인한 뒤
같이 벗어나는 것도 좋죠

10:35.636 --> 10:37.763
괜찮아요
안 그래도 돼요

10:39.389 --> 10:41.974
이런 거 안 해도 되는 건
알아요

10:41.975 --> 10:43.435
맞죠

10:44.478 --> 10:46.480
하면 안 될 것 같고요

10:47.272 --> 10:48.357
무슨 말이에요?

10:49.066 --> 10:51.567
우리가
너무 오래 끈 것 같아요

10:51.568 --> 10:53.654
사달이 나기 전에 멈춰요

10:55.030 --> 10:57.366
난 당신이 좋아요, 쿱
많이

11:00.536 --> 11:01.954
너무 많이 좋아할지도요

11:03.497 --> 11:06.165
그런데 당신 곁에 있는 나는
별로일 때가 있어요

11:06.166 --> 11:07.250
잠깐만요

11:07.251 --> 11:11.462
샘, 지난 며칠간
내가 딴 데 정신 팔렸지만...

11:11.463 --> 11:14.090
당신은 진실한 관계를 맺을 준비가
안 됐어요, 적어도 나랑은요

11:14.091 --> 11:17.635
계속 방황하는 중년 독신남의
일탈 상대로 살 순 없어요

11:17.636 --> 11:20.221
난 당신 그렇게
생각하지 않아요

11:20.222 --> 11:23.432
죄책감 없이
벗어날 기회를 주잖아요

11:23.433 --> 11:24.725
이 기회를 잡아요

11:24.726 --> 11:26.895
나한텐 선택지가
없는 것 같네요

11:27.980 --> 11:29.147
또 오답이에요

11:30.524 --> 11:31.650
샘

11:41.243 --> 11:42.326
안녕

11:42.327 --> 11:45.204
샘과 오후에 잠깐 놀았나 봐

11:45.205 --> 11:49.959
응, 아쉽지만
마지막인 것 같아

11:49.960 --> 11:51.253
안됐네

11:53.046 --> 11:55.840
- 괜찮아?
- 뭐, 괜찮아

11:55.841 --> 11:57.175
그래, 다행이네

11:57.176 --> 11:59.469
이제 둘이 노는 소리는
안 들어도 되겠네

12:01.180 --> 12:02.680
- 어머, 거기
- 그래

12:02.681 --> 12:03.890
- 우리...
- 바로 거기

12:03.891 --> 12:05.142
- 거기, 쿱
- 다른 얘기 할까?

12:07.895 --> 12:10.105
알았어
무슨 얘기 할래?

12:11.315 --> 12:13.191
- 뭐든 좋아, 새 공연은 어때?
- 좋아

12:13.192 --> 12:17.653
사실 아주 좋아
정규 공연을 제안받았거든

12:17.654 --> 12:21.324
더 탭에서 주 4회 황금 시간대에
창문에 포스터도 붙여 준대

12:21.325 --> 12:23.284
- 제대로 지원받는 거지
- 좋은 소식이네

12:23.285 --> 12:24.785
잘됐다, 축하해

12:24.786 --> 12:27.414
- 고마워
- 그래도 한 명은 일이 생겼군

12:29.249 --> 12:32.794
백수인 사람치곤
너무 바쁜 것 아니야?

12:33.629 --> 12:37.716
이 집에 맨날
나만 있는 것 같은데

12:38.717 --> 12:41.636
오늘은 아니잖아

12:41.637 --> 12:43.388
고전 영화가 날 부른다

12:44.348 --> 12:45.890
살인 사건을 신고하려고요

12:45.891 --> 12:47.726
- 그래, 좋아
- 앉으세요

12:49.228 --> 12:52.731
내가 태어난 뒤에 제작된 거
봐도 될까?

12:55.484 --> 12:56.734
아니

12:56.735 --> 12:59.655
- 누가 살해당했나요?
- 나요

13:00.906 --> 13:03.242
"헌터 쿠퍼
각성제"

13:20.551 --> 13:21.510
좋아

13:27.558 --> 13:28.642
위를 봐

13:29.268 --> 13:30.393
1년밖에 안 됐잖아

13:30.394 --> 13:32.270
아직 애도 단계인 거야

13:32.271 --> 13:35.356
두 분이 다시 합쳐서
원래대로 돌아갈 거라고 상상하지

13:35.357 --> 13:39.694
헛된 희망을 놓으면
이혼의 장점을 보게 될 거야

13:39.695 --> 13:40.778
어떤 장점?

13:40.779 --> 13:42.446
부모가 둘이면
숫자로 밀리지만

13:42.447 --> 13:44.991
한 명이면
안 걸리기 훨씬 쉽거든

13:44.992 --> 13:48.536
대박은 양쪽을 이용해
네가 원하는 걸 얻는 거야

13:48.537 --> 13:50.664
난 부모님 이혼 전에도
그랬는데

13:52.499 --> 13:54.876
생각보다 이점이 많아
헌터 쿠퍼

13:54.877 --> 13:56.587
그러면 좋겠다

13:57.462 --> 13:58.296
그 안에 누구야?

13:58.297 --> 14:01.383
- 젠장
- 당장 문 열어

14:05.637 --> 14:09.390
수업을 빼먹고
무단 침입 한 것만도 큰일이지만...

14:09.391 --> 14:11.350
무단 침입이라니요

14:11.351 --> 14:13.811
복면 쓰고
칼 든 것처럼 말하는데

14:13.812 --> 14:16.230
친구들과 무대 뒤에서
논 거잖아요

14:16.231 --> 14:18.192
그렇게 단순하지 않아요

14:19.067 --> 14:21.027
헌터가 친구들한테
약물을 배포했거든요

14:21.028 --> 14:22.111
- 네?
- 뭐라고요?

14:22.112 --> 14:24.322
탈의실에서 각성제를
코로 흡입하고 있었어요

14:24.323 --> 14:28.034
메이필드는 캠퍼스 내
마약 거래에 관해선 엄격해요

14:28.035 --> 14:29.994
그냥 넘어갈 수 없죠

14:29.995 --> 14:31.829
헌터는 퇴학당할 거예요

14:31.830 --> 14:34.790
- 잠깐만요
- 잠시만요

14:34.791 --> 14:37.376
우리 아들은
마약상이 아니에요

14:37.377 --> 14:38.628
ADHD가 있죠

14:38.629 --> 14:42.757
10대는 원래
바보 같은 결정을 하지만

14:42.758 --> 14:44.509
문제 일으킨 게 처음이잖아요

14:44.510 --> 14:45.676
두 번째 기회는 주셔야죠

14:45.677 --> 14:48.137
쿠퍼 씨, 올해 헌터에 관해
말씀드린 게

14:48.138 --> 14:49.555
처음이 아니에요

14:49.556 --> 14:52.141
- 무단결석에 숙제도 안 하고...
- 무슨 말이에요?

14:52.142 --> 14:54.268
- 도대체...
- 쿱

14:54.269 --> 14:55.520
나 빼고 만났어?

14:55.521 --> 14:57.063
당신 일정에 있었어

14:57.064 --> 14:59.398
왜 전화해서
무슨 상황인지 말 안 했어?

14:59.399 --> 15:01.360
나중에 따로 얘기하자

15:05.656 --> 15:08.866
우리 아들 때문에
곤란하신 건 알겠어요

15:08.867 --> 15:12.328
저도 상담하면서
매일 문제아를 만나거든요

15:12.329 --> 15:15.331
늘 참작할 만한 상황을
생각해 보려고 해요

15:15.332 --> 15:20.461
선배들이 처방 약을 나누자고
압박했을 수도 있지 않을까요?

15:20.462 --> 15:21.546
헌터는 잘 보이고 싶었고요

15:21.547 --> 15:24.007
마약을 판 게 아니라
끼고 싶었던 거예요

15:25.342 --> 15:27.093
그래도 처벌은 받아야죠

15:27.094 --> 15:30.222
다신 이런 일 없을 거라고
장담할게요

15:31.557 --> 15:33.141
죄송하지만
제가 어쩔 수 없어요

15:39.022 --> 15:42.234
레일라, 복도에
커다란 온도계가 있더군요

15:43.986 --> 15:46.404
새 체육 센터 건립하려고
모금하는 거죠?

15:46.405 --> 15:47.614
돈이 좀 모자라던데

15:50.242 --> 15:51.951
얼마나 채우면 돼요?

15:51.952 --> 15:54.954
- 쿠퍼 부인
- 헌터는 착한 아이예요

15:54.955 --> 15:56.915
아시잖아요
우리도 알죠

15:57.958 --> 16:00.209
학교도 필요한 바가 있고요
윈윈이에요

16:00.210 --> 16:01.961
말해 보세요

16:01.962 --> 16:05.340
이런 일 눈감아 주는 데
시가가 어떻게 되나요?

16:06.091 --> 16:08.384
24만 달러?

16:08.385 --> 16:09.677
맙소사

16:09.678 --> 16:11.929
우리 아들이
뉴욕주 최고의 학교에서

16:11.930 --> 16:13.890
퇴학당할 참이었어

16:13.891 --> 16:16.475
그러면 절대로
좋은 대학 못 들어가고

16:16.476 --> 16:19.061
당신은 그냥 손 놓고 있더라

16:19.062 --> 16:21.564
합리적으로 설득하고
호소할 수 있었잖아

16:21.565 --> 16:23.065
알고 지낸 세월이 얼만데

16:23.066 --> 16:24.650
헌터보고 마약상이라고 했어

16:24.651 --> 16:26.694
그런데 당신은
24만 달러를 주겠다고 했지

16:26.695 --> 16:29.989
미안해
2, 3만 달러 정도 말할 줄 알았어

16:29.990 --> 16:31.741
그러면 백지 수표 말고
그렇게 말하지 그랬어?

16:31.742 --> 16:36.829
대형 헤지펀드 다니는 당신은
협상 안 하고 뭐 했는데?

16:36.830 --> 16:38.581
협상하려면
레버리지가 필요한데

16:38.582 --> 16:41.292
당신이 입을 연 순간
날아가 버렸으니까

16:41.293 --> 16:44.545
이런 일 눈감아 주는 데
시가가 어떻게 되냐니 장난해?

16:44.546 --> 16:46.964
얘기 끝났어?

16:46.965 --> 16:49.176
오늘 상대할 애가
이미 한 명 있거든

16:50.135 --> 16:51.136
너

16:54.389 --> 16:55.556
너 정학당했어

16:55.557 --> 16:56.933
외출 금지고

16:56.934 --> 16:58.226
- 영원히
- 엄마

16:58.227 --> 17:00.729
지금 입 다물고 있는 게
좋을 거야

17:02.022 --> 17:03.773
보위지?
보위 좋아하는 줄 몰랐네

17:03.774 --> 17:05.108
괜찮죠

17:06.944 --> 17:09.738
분위기 파악 좀 해
쿨한 아빠 행세할 때가 아니야

17:12.281 --> 17:13.450
행운을 빈다

17:25.546 --> 17:27.797
인사해

17:27.798 --> 17:29.383
엄마

17:29.883 --> 17:31.425
아무 문제 없이 잘 왔어?

17:31.426 --> 17:32.511
응

17:33.470 --> 17:35.054
잘 오셨어요, 어머니

17:35.055 --> 17:36.265
바니

17:37.057 --> 17:39.685
그래서 얘는
아직도 한국말 못 하니?

17:40.435 --> 17:42.688
그래도 늘고 있어

17:43.188 --> 17:44.772
조금씩

17:44.773 --> 17:46.650
- 장인어른, 잘 오셨어요
- 얘들아

17:47.609 --> 17:49.194
사돈 어르신들은 잘 계시나?

17:49.862 --> 17:51.404
여전하시죠

17:51.405 --> 17:52.905
자네는
아직도 스카치 마시나?

17:52.906 --> 17:54.575
가끔요

18:02.457 --> 18:04.667
이건 특별한 날에 마시게

18:04.668 --> 18:07.254
40년 된 칸트렐 골드야

18:08.630 --> 18:09.631
감사합니다

18:13.510 --> 18:14.427
아빠

18:14.428 --> 18:16.972
아이고, 잘 지냈어?

18:17.514 --> 18:18.347
네

18:18.348 --> 18:19.265
얘들아

18:19.266 --> 18:20.641
인사드려, 할아버지야

18:20.642 --> 18:21.767
많이 컸네

18:21.768 --> 18:25.146
얘들아, 할머니와 할아버지한테
옆문 보여 드릴까?

18:25.147 --> 18:26.480
엉망이죠?

18:26.481 --> 18:29.693
공사가 생각보다
진도가 느리네요

18:37.409 --> 18:38.660
어떻게 생각해요?

18:39.786 --> 18:41.495
글쎄요, 뭐랄까

18:41.496 --> 18:45.082
이런 건
의미가 있다기보다는

18:45.083 --> 18:47.084
도발적인 것 아닌가요?

18:47.085 --> 18:51.048
5년 뒤에 이거
눈길이나 줄 사람이 있겠어요?

18:51.924 --> 18:53.842
내가 전문가는 아니지만요

18:54.635 --> 18:56.303
오답은 없어요

18:56.803 --> 18:58.054
그게 예술이니까

18:58.055 --> 18:59.139
네

19:00.390 --> 19:01.642
누가 그러던가요?

19:03.352 --> 19:06.896
어렸을 때 숙모가 산토도밍고
베야파르트 도슨트셨거든요

19:06.897 --> 19:10.609
여름이면 숙모와 지내면서
투어 진행하시는 걸 봤죠

19:15.447 --> 19:17.199
정말 이거 하고 싶어요?

19:17.783 --> 19:18.867
뭐요?

19:20.160 --> 19:21.662
이 일요

19:22.329 --> 19:23.913
벌써 날 잘라내려는 거예요?

19:23.914 --> 19:25.665
- 그런 거 아니에요
- 그러면 왜요?

19:25.666 --> 19:28.251
혹시 우리가 걸려도

19:28.252 --> 19:30.671
난 변호사를 구해
빠져나갈 수 있어요

19:31.839 --> 19:33.465
그런데 당신이 걸리면요?

19:35.259 --> 19:37.093
- 나 지켜 주지 않아도 돼요
- 다행이네요

19:37.094 --> 19:38.887
지켜 줄 능력도 안 되니까

19:40.305 --> 19:42.683
당신은 모든 걸 거는 거
아니에요?

19:43.684 --> 19:45.185
뭘 거는데요?

19:46.603 --> 19:48.480
내가 잃을 게
뭐가 있다고 봐요?

19:53.902 --> 19:55.153
그래요, 파트너

19:57.281 --> 19:58.490
이건 어때요?

20:03.704 --> 20:06.206
압도적이죠?

20:06.748 --> 20:11.127
이 작가는 한때
뒤셀도르프에서 복사였어요

20:11.128 --> 20:13.005
아마 성추행당했을걸요

20:13.589 --> 20:15.007
개자식일 테고요

20:17.259 --> 20:20.011
난 크리스티안 토마손이에요
여기 주인이죠

20:20.012 --> 20:22.555
- 일단은요
- 그렇군요, 반가워요

20:22.556 --> 20:26.225
- 우리 둘 다 아는 친구가 있죠?
- 맞아요

20:26.226 --> 20:28.477
딱 얘기 들은 대로네요

20:28.478 --> 20:30.397
- 그래요?
- 네

20:31.231 --> 20:33.941
- 데이트 상대는 누구예요?
- 파트너예요

20:33.942 --> 20:35.318
반가워요

20:35.319 --> 20:36.570
'앙샹떼'

20:38.488 --> 20:39.615
파트너요?

20:40.449 --> 20:41.533
아주 좋네요

20:43.202 --> 20:45.161
이 작품을 보시던데요

20:45.162 --> 20:47.873
네, 도발적인 작품이에요

20:48.415 --> 20:50.542
네, 대부분의 작품이 그렇죠

20:51.793 --> 20:53.337
하지만 좋은 작품일까요?

20:54.379 --> 20:55.756
함정 질문 같은데요

20:57.382 --> 20:59.051
따라와요
작품 얘기를 합시다

21:08.185 --> 21:11.480
이 작품은 구하기 힘들었어요

21:12.105 --> 21:14.065
일정도 촉박했으니까요

21:14.066 --> 21:16.692
누가 이걸 갖고 있었다는
말인가요?

21:16.693 --> 21:21.197
부시윅의 한 레즈비언이
팝 추상화를 전부 대주거든요

21:21.198 --> 21:23.659
- 대단하네요
- 지금 우리 쳐다보는 여자요?

21:26.662 --> 21:29.331
거의 완벽에 가까워요

21:30.874 --> 21:36.128
릭턴스타인이 쓴 마그나 아크릴
페인트는 구하기 엄청 힘들어요

21:36.129 --> 21:39.215
대부분의 현대 아크릴 페인트는
수용성인데

21:39.216 --> 21:42.176
마그나는
테레빈유 혼합이었거든요

21:42.177 --> 21:46.557
골든 아티스트 컬러는 마그나의
고광택 피니시를 잘 구현하지만

21:47.391 --> 21:48.934
정확히 똑같진 않아요

21:50.310 --> 21:53.855
정밀 조사에선 안 걸려도
화학 분석에선 걸릴 거예요

21:53.856 --> 21:55.566
분석될 일 없어요

21:56.191 --> 21:57.525
어떻게 확신하죠?

21:57.526 --> 21:59.111
각자 전문 분야가 있죠

22:00.237 --> 22:01.988
이 일을 한 번도 안 해 봤죠?

22:01.989 --> 22:03.865
- 난 빨리 배워요
- 당신은 투어리스트예요

22:03.866 --> 22:05.700
그래서 난 긴장되고요

22:05.701 --> 22:06.951
그래도 이렇게 만났잖아요

22:06.952 --> 22:09.079
맞아요, 만났죠

22:10.998 --> 22:12.999
루가 당신을 믿고
난 루를 믿으니까

22:13.000 --> 22:15.126
그래도 당신이 해낼지
확신은 없어요

22:15.127 --> 22:18.045
부시윅의 레즈비언한테
전화한 걸 보면

22:18.046 --> 22:21.591
내가 해낼 거라고
생각하는 것 같은데요

22:21.592 --> 22:26.847
위작과 바꿔치기하고
원본을 가져오면 어떻게 돼요?

22:27.514 --> 22:32.560
내가 감정을 마치면
관심 있는 바이어가 둘 있어요

22:32.561 --> 22:37.857
유형 자산으로 자산을
옮기고 싶어 하는 크립토 투자자

22:37.858 --> 22:41.111
다른 한 명은
그 사람의 전 고용인이죠

22:42.279 --> 22:43.864
아주 지저분할 거예요

22:44.656 --> 22:46.032
입찰 열기가 뜨거울 겁니다

22:46.033 --> 22:47.743
기대되네요

22:52.414 --> 22:53.540
에라, 모르겠다

22:57.336 --> 22:58.921
당신을 좋아하기로
결정했어요

23:00.506 --> 23:01.798
고맙네요

23:03.300 --> 23:05.259
그러면 이만

23:05.260 --> 23:08.680
고객들을 위해
환각제를 구하러 가야겠군요

23:13.936 --> 23:15.145
즐기시길

23:30.118 --> 23:32.828
수영장 타일 왔거든

23:32.829 --> 23:35.541
포르투갈 수제 타일인데
너무 예뻐

23:36.166 --> 23:38.961
바니가 잘 골랐어

23:40.921 --> 23:44.007
완성되면 근사할 거야

23:44.716 --> 23:47.927
그런데 애들이 걱정이다

23:47.928 --> 23:52.431
소음에 먼지에
모르는 아저씨들이 들락거리고

23:52.432 --> 23:54.977
몇 달만 참으면 되는데, 뭐

23:55.561 --> 23:57.144
네 엄마랑 얘기해 봤는데

23:57.145 --> 24:00.732
공사 끝날 때까지
그냥 우리 집에서 지내

24:03.652 --> 24:05.904
생각해 줘서 고마운데

24:06.405 --> 24:09.324
잠자리 바뀌면
애들만 더 힘들어

24:09.950 --> 24:13.370
공사판에서 사는 것보다
힘들겠어?

24:14.538 --> 24:17.291
애 아빠가
다른 집이라도 빌렸어야지

24:18.458 --> 24:22.087
너랑 애들 생각해서
하는 말이야, 응?

24:23.589 --> 24:25.007
우리 잘만 지내

24:26.383 --> 24:27.968
이게 잘 지내는 거야?

24:28.552 --> 24:31.555
그린하우스에서 밥 먹는 게?

24:41.857 --> 24:43.358
위스키 좀 가져올까요?

25:11.053 --> 25:14.555
어머니
필요한 거 있으세요?

25:14.556 --> 25:18.726
그레이스한테 들었는데
요즘 돈 문제로 힘들다며?

25:18.727 --> 25:21.480
- 내가 도와줄게
- 그러실 필요 없어요

25:22.481 --> 25:25.067
그레이스가 걱정하는 게
싫어서 그래

25:26.109 --> 25:30.029
그레이스가 뭐라고 했는진
모르겠지만 걱정할 일 없어요

25:30.030 --> 25:33.033
경제적으로 책임감 있게
굴라고 하는 것뿐이에요

25:35.118 --> 25:37.913
자산 관리 전문가와 결혼한
대가죠

25:45.212 --> 25:46.922
내 딸은 고객이 아니야

25:47.631 --> 25:49.007
자네 아내지

25:49.925 --> 25:50.968
걱정 마

25:51.969 --> 25:54.221
그레이스한텐 말 안 할 거니까

25:55.013 --> 25:59.141
이런 응급 사태에 대비해
비상금을 챙겨 뒀거든

25:59.142 --> 26:05.065
생각해 주셔서 감사하지만
응급 상황이 아니라...

26:08.402 --> 26:11.280
장인어른 밑에서 일하면
훨씬 승승장구할 거야

26:12.239 --> 26:13.240
네

26:14.783 --> 26:16.827
한국말을 못 하는 게 아쉽네

26:25.627 --> 26:28.046
장인어른이
개자식이라 아쉽죠

26:41.435 --> 26:44.104
헌터
우리 학교 일 얘기해야 해

26:44.771 --> 26:47.690
- 왜요?
- 너 퇴학당할 뻔했으니까

26:47.691 --> 26:49.734
- 걱정되지도 않아?
- 딱히요

26:49.735 --> 26:51.027
치토스 봤어요?

26:51.028 --> 26:52.820
그런 거 몸에 안 좋아

26:52.821 --> 26:54.071
스무디 어때?

26:54.072 --> 26:56.240
- 됐네요
- 헌터

26:56.241 --> 26:58.160
어떻게 된 건지
알고 싶어서 그래

26:59.244 --> 27:01.621
수업 빼먹었어요
그리 복잡하지도 않은데요

27:01.622 --> 27:04.040
약은 뭐야? 판 거야?

27:04.041 --> 27:05.833
아니에요, 뭐라고요?

27:05.834 --> 27:09.463
또래한테 잘 보이고 싶은
마음은 알아

27:10.255 --> 27:12.089
하지만 각성제는 심각한 약인데
그냥 나눠 주면...

27:12.090 --> 27:14.383
진짜! 그만 좀 할래요?

27:14.384 --> 27:16.511
잠깐만, 어디 가?

27:16.512 --> 27:18.805
얘, 엄마 말 안 끝났어

27:40.619 --> 27:42.120
야, 선물 가져왔어

27:49.920 --> 27:53.507
메이필드의 주인공이 된
기분은 어때?

27:54.591 --> 27:57.301
2학년 여신들한테서
DM이 쏟아져?

27:57.302 --> 27:58.470
그래, 쏟아진다

28:14.695 --> 28:15.821
네가 만든 거야?

28:16.363 --> 28:17.573
응

28:20.492 --> 28:23.287
미친, 헌터
너한테 소울이 있나 봐

28:26.164 --> 28:27.457
꺼져

28:45.100 --> 28:47.102
"닉의 개쎈 체육관"

29:12.544 --> 29:14.171
"쿠퍼, 앤드루
회원 - 활성 상태"

29:16.173 --> 29:17.174
앨리?

29:17.966 --> 29:19.926
안녕하세요
등록한 줄 몰랐네요

29:19.927 --> 29:22.053
앤디 오빠 거 빌려 써요

29:22.054 --> 29:24.847
오빠는 이제 안 쓰는데
낭비하는 게 아까워서요

29:24.848 --> 29:26.724
미안한데 멤버십은
양도가 안 돼요

29:26.725 --> 29:28.810
와이프도 양도가 안 되죠

29:31.563 --> 29:32.563
있죠

29:32.564 --> 29:34.524
체험 한번 해 봐요

29:34.525 --> 29:37.944
등록하기로 하면 이번 달 내내
친구와 가족 할인 행사 중이거든요

29:37.945 --> 29:39.570
고마워요, 닉

29:39.571 --> 29:40.656
친구도 가족도 아니지만요

29:59.508 --> 30:01.926
합리적인 사람은

30:01.927 --> 30:04.303
경찰에 쫓기고
대형견에 물리고 나면

30:04.304 --> 30:06.681
새로운 일을 찾으라는

30:06.682 --> 30:08.892
우주의 계시로 생각했겠지만

30:09.601 --> 30:11.477
나한테는
그런 선택지가 없었다

30:11.478 --> 30:12.770
어떻게 하는지 알아요?

30:12.771 --> 30:13.897
아니요

30:14.439 --> 30:15.649
캔버스를 이렇게 두고...

30:17.192 --> 30:20.153
이렇게 밀어서 연결해요

30:21.363 --> 30:22.781
이거로 모퉁이를...

30:24.199 --> 30:26.118
뒷문 개방

30:34.418 --> 30:37.628
미국 팝아트에 있어서
로이 릭턴스타인은

30:37.629 --> 30:41.090
예술보단 섹시한 투자라고
생각하는 바이어들한테

30:41.091 --> 30:42.967
제프 쿤스와 1등을 다툰다

30:42.968 --> 30:45.970
그들은 일명 코인이다
'이름만 컬렉터'

30:45.971 --> 30:47.972
이 작품 '스퀘어'는
1983년 작으로

30:47.973 --> 30:50.474
예술적 가치보단
시세가 오르는 자산으로 보고

30:50.475 --> 30:52.476
구매되었을 것이다

30:52.477 --> 30:53.978
안타까운 일이다

30:53.979 --> 30:55.730
난 늘 릭턴스타인의 작품을
좋아했으니까

30:55.731 --> 30:57.149
특히 만화책 스타일 작품들

31:00.569 --> 31:03.988
내 지출은 늘 내 수입을
앞지른다는 게 명확해졌다

31:03.989 --> 31:06.532
그래서 이런 그림처럼
비싼 건수를 해내면

31:06.533 --> 31:08.659
좀 덜 훔치고
돈은 더 벌 수 있었다

31:08.660 --> 31:10.828
리스크가 큰 만큼
수익도 큰 것이다

31:10.829 --> 31:12.748
아니면 도둑질이 좋아진 걸까?

31:33.727 --> 31:34.937
됐어요

31:46.031 --> 31:48.074
아니, 나야, 겁쟁이

31:48.075 --> 31:49.992
- 난 겁쟁이 아니야
- 얘들아

31:49.993 --> 31:52.829
좀 진정할래?
할머니, 할아버지 댁에 다 왔어

32:00.170 --> 32:02.964
딩동!

32:02.965 --> 32:04.590
못살아

32:04.591 --> 32:07.009
- 잠깐... 안녕하세요
- 잘 왔어

32:07.010 --> 32:08.553
안녕

32:08.554 --> 32:09.637
우리 강아지들

32:09.638 --> 32:12.557
내일 누구 생일이라던데
아는 거 있니?

32:12.558 --> 32:14.350
- 얘 다섯 살이 돼요
- 정말?

32:14.351 --> 32:16.185
케이크 있나 가서 봐야겠다

32:16.186 --> 32:18.063
저기 테이블 봐

32:18.689 --> 32:20.065
선물이 있네

32:24.862 --> 32:26.071
다 괜찮은 거니?

32:26.905 --> 32:29.241
네, 그냥
운전을 오래 해서요

32:30.158 --> 32:31.159
그러면 들어와

32:32.452 --> 32:34.162
- 강아지예요?
- 그래

32:37.958 --> 32:39.126
우리 딸

32:51.180 --> 32:53.098
집에 잘 왔어

32:58.145 --> 32:59.353
바로 그거예요

32:59.354 --> 33:02.023
둔근을 쓰고
일어서서 조이세요

33:02.024 --> 33:04.234
보여 줘요, 좋아요

33:05.319 --> 33:06.904
다들 고생했어요

33:08.864 --> 33:11.408
스트레칭 꼭 하고요
다음 주에 봅시다

33:13.160 --> 33:14.161
앨리?

33:15.829 --> 33:16.955
브루스

33:18.248 --> 33:19.458
여기서 뭐 해?

33:19.958 --> 33:21.293
남들 하는 거 해

33:22.044 --> 33:24.630
내 엉덩이를
치명적인 무기로 바꾸지

33:27.424 --> 33:29.843
걱정하지 마
당신 스토킹하는 거 아니야

33:30.677 --> 33:32.094
알지

33:32.095 --> 33:34.138
앤디 오빠와 지내고 있어

33:34.139 --> 33:36.225
이 체육관 방문증이
두어 개 있었거든

33:36.725 --> 33:38.101
좀 이상하려나?

33:39.770 --> 33:41.187
당신 좋아 보인다

33:41.188 --> 33:42.272
건강해 보여

33:43.023 --> 33:45.442
그러니까 당신 말은...

33:47.319 --> 33:49.529
이사하길 잘한 것 같아

33:49.530 --> 33:51.739
앤디 오빠와
많은 시간을 보내

33:51.740 --> 33:53.824
다시 공연도 하고

33:53.825 --> 33:55.409
- 그래?
- 응

33:55.410 --> 33:56.953
더 탭에서

33:56.954 --> 34:00.998
술 취한 동네 사람들이
내 노래를 깔고 얘기하는 거지

34:00.999 --> 34:02.291
무겁네

34:02.292 --> 34:03.835
당신 일을 하는 거잖아

34:03.836 --> 34:06.129
우리 집 뜰 말고 다른 데서
음악을 하는 거야

34:07.130 --> 34:09.090
이런, 당신도 겪어 봤지

34:09.091 --> 34:10.759
솔직히 좀 그리워

34:11.342 --> 34:12.386
그럴 거야

34:13.094 --> 34:14.346
당신 와이프도 그럴걸

34:14.972 --> 34:18.225
돌아가서
신청곡을 받아야 하나?

34:21.270 --> 34:22.813
미안
애들한테 가 봐야겠다

34:23.522 --> 34:24.565
반가웠어

34:25.190 --> 34:26.732
언제 더 탭에 한번 들를게

34:26.733 --> 34:28.110
그래

34:29.027 --> 34:30.445
엉덩이 수업 때 봐

34:31.905 --> 34:34.616
뭐라는 거야
'엉덩이 수업 때 봐'

34:46.460 --> 34:49.296
맙소사
내가 당신을 잘못 봤군요

34:49.297 --> 34:50.715
그런 말 많이 들어요

34:50.716 --> 34:53.091
투어리스트가 꽤 배짱이 있네요

34:53.092 --> 34:54.803
아주 좋아요, 최고예요

34:56.221 --> 34:57.514
이제 어떡해요?

35:00.809 --> 35:02.060
잠시만요

35:14.364 --> 35:16.741
- 왜요?
- 당신 근사해요

35:16.742 --> 35:19.119
이거 끝나고
우리 같이 저녁 먹을 거니까요

35:24.374 --> 35:25.667
그래요

35:26.335 --> 35:31.506
감정을 하려면
몇 시간 걸릴 거예요

35:31.507 --> 35:32.925
시간이 좀 남았는데

35:34.009 --> 35:35.843
근사하게 차려입으셨으니

35:35.844 --> 35:39.097
자축합시다!

36:06.875 --> 36:08.544
안녕하세요

36:09.920 --> 36:11.630
여기요

36:14.508 --> 36:16.635
- 고마워요
- 천만에요

36:18.762 --> 36:20.514
테이블에서 바로 하네요

36:33.485 --> 36:34.318
난 다음에요

36:34.319 --> 36:37.113
아이비리그 쪽은
마약을 좋아하잖아요

36:37.114 --> 36:38.198
그렇죠

36:42.077 --> 36:43.619
당신은 어때요?
아름다운 아가씨

36:43.620 --> 36:44.788
할래요?

36:46.456 --> 36:47.749
그러죠

36:56.550 --> 36:58.426
왜요?
우리 자축하는 거잖아요

36:58.427 --> 37:00.512
그렇죠

37:02.097 --> 37:04.141
어서 해요

37:06.894 --> 37:08.311
세상에

37:08.312 --> 37:09.937
괜찮죠?

37:09.938 --> 37:12.357
- 그렇네요
- 난 춤출래요

37:14.067 --> 37:15.277
미안해요

37:19.489 --> 37:20.907
요란한 곳이네요

37:20.908 --> 37:22.326
좋죠?

37:23.577 --> 37:25.037
여기서 놀면 좋더라고요

37:28.707 --> 37:30.626
좋았어, 이거야

37:42.596 --> 37:44.431
당신과 저 여자는...

37:46.642 --> 37:48.935
아니에요
우린 일만 해요

37:48.936 --> 37:50.144
그렇군요

37:50.145 --> 37:51.855
그게 최선일 거예요

37:52.689 --> 37:56.318
당신은 상당히 잘생겼지만
가볍게 즐길 나이는 지났죠?

37:57.945 --> 37:58.946
맘대로 생각해요

38:03.033 --> 38:04.367
한 번 더 할래요?

38:04.368 --> 38:06.118
아니요, 괜찮아요

38:06.119 --> 38:08.205
더 기분 좋아질 텐데요

38:08.997 --> 38:10.332
네

38:15.254 --> 38:16.421
끝내줘요

38:17.548 --> 38:19.383
네, 나는 이만...

38:20.175 --> 38:21.468
춤추러 갈게요

38:27.766 --> 38:29.059
쿱

38:34.606 --> 38:36.232
와요

38:36.233 --> 38:38.234
- 그래요
- 휴식이 필요해 보였어요

38:38.235 --> 38:39.361
그렇게 티가 나요?

38:43.031 --> 38:45.450
내가 당신 생각보다
당신을 잘 알지도요

38:46.618 --> 38:47.828
네, 어쩌면요

38:48.787 --> 38:50.246
같이 춤춰요

38:50.247 --> 38:52.331
춤은 잘 못 춰서요

38:52.332 --> 38:54.710
몇 주 전에는
도둑질도 못 했잖아요

38:55.335 --> 38:57.962
춤도 잘 추는데
모르는 걸 수 있죠

38:57.963 --> 38:59.047
알았어요

39:16.315 --> 39:19.025
잘하는데요

39:19.026 --> 39:20.735
봐요, 잘 추네요

39:20.736 --> 39:23.989
약을 해서 그런가 봐요

39:25.908 --> 39:27.242
울적해하지 마요, 쿱

39:28.619 --> 39:31.830
- 무슨 말이에요? 울적해한다니
- 늘 슬퍼하잖아요

39:33.498 --> 39:34.790
다 보여요

39:34.791 --> 39:36.335
당신 눈에서요

39:49.890 --> 39:52.475
한 잔 더 마시러 갈게요

39:52.476 --> 39:54.101
필요한 거 있어요?

39:54.102 --> 39:57.439
- 이 샴페인이면 돼요
- 네, 금방 올게요

40:16.625 --> 40:18.252
엘리나

40:19.294 --> 40:20.379
여기서 보네요

40:22.172 --> 40:25.049
날 잊어버렸나
걱정되던 참이었어요

40:25.050 --> 40:27.511
그럴 리가요
당신 따라 여기 온 건데

40:28.303 --> 40:30.264
그렇죠

40:31.098 --> 40:34.268
그런데 어쩌면 우리가
다른 이유로도...

40:35.561 --> 40:36.853
온 게 아닌가 싶어요

40:36.854 --> 40:38.437
- 그래요?
- 네

40:38.438 --> 40:40.524
- 어떤 이유인데요?
- 보여 줄게요

40:43.277 --> 40:44.611
아뇨, 사양하죠

40:50.492 --> 40:53.370
진정해요, 아저씨

40:54.788 --> 40:57.915
내가 무슨 애야, 아가씨?

40:57.916 --> 40:59.251
튕기면 재밌지

41:02.754 --> 41:04.297
- 이봐요
- 그래

41:04.298 --> 41:06.841
이봐요, 뭐 해요?

41:06.842 --> 41:08.134
괜찮은 거예요?

41:08.135 --> 41:09.678
네, 잠깐 둘이 놀았어요

41:10.387 --> 41:11.972
- 당신 괜찮아요?
- 네

41:12.764 --> 41:13.931
- 정말요?
- 정말요

41:13.932 --> 41:16.601
- 알았어요
- 괜찮다잖아요, 아저씨

41:16.602 --> 41:18.227
아무래도 우리...

41:18.228 --> 41:19.521
- 맙소사
- 위층으로 올라가야겠어요

41:21.273 --> 41:22.274
망할

41:22.774 --> 41:25.611
- 개새끼, 아프잖아
- 빌어먹을

41:27.821 --> 41:28.946
그래

41:28.947 --> 41:30.865
꺼져, 할배

41:30.866 --> 41:32.408
심호흡하죠

41:32.409 --> 41:33.660
이봐요

41:36.705 --> 41:37.748
가요

41:42.711 --> 41:43.711
그만 꼼지락대요

41:43.712 --> 41:45.254
숨을 못 쉬겠어요

41:45.255 --> 41:47.256
- 가만있어요, 문지르지 말고
- 아파요

41:47.257 --> 41:48.800
문지르면 더 안 좋아요

41:51.637 --> 41:52.929
좀 나아요?

41:52.930 --> 41:56.767
- 조금요, 잘 모르겠네요
- 무슨 생각이었어요?

41:57.643 --> 41:58.643
고맙다고 하진 못할망정

41:58.644 --> 42:01.604
- 내가 알아서 하고 있었어요
- 안 그래 보였는데요

42:01.605 --> 42:05.191
이런 데서 고추 들이미는 남자
한두 명 상대한 줄 알아요?

42:05.192 --> 42:07.443
모르겠죠, 당신은 남자니까

42:07.444 --> 42:09.612
- 도우려고 했던 거예요
- 부탁 하나 들어줄래요?

42:09.613 --> 42:13.199
다음에 날 보호해 주려거든
돈 받을 때까지 기다려요

42:13.200 --> 42:15.368
그게 화나요?
장난해요?

42:15.369 --> 42:17.286
별거 아니잖아요
다른 거 또 훔치면...

42:17.287 --> 42:18.747
그 돈이 필요했다고요

42:22.793 --> 42:24.335
있죠

42:24.336 --> 42:27.004
당신은 돈을 잃은
돈 많은 남자고

42:27.005 --> 42:29.549
지금 망했다고 생각하겠지만
천만에요

42:29.550 --> 42:32.718
당신은 절대 배곯을 일 없어요
당신 자식들도요

42:32.719 --> 42:36.597
당신은 뺏긴 걸 되찾고 싶죠
부자로 사는 법밖에 모르니까

42:36.598 --> 42:39.268
- 엘리나
- 당신은 진짜 고생이 뭔지 몰라요

42:40.269 --> 42:42.062
당신이 불평하는 일?

42:44.273 --> 42:47.567
보통은 그걸 위해
살인이라도 할걸요

42:47.568 --> 42:50.362
- 보상해 줄게요
- 그래야 할 거예요

42:52.030 --> 42:53.490
진짜 나 여기 두고 가게요?

42:54.408 --> 42:57.119
- 네
- 용서해 줄게요

42:58.620 --> 42:59.663
최루 가스요

43:00.747 --> 43:01.747
꺼져요

43:01.748 --> 43:03.083
페퍼 스프레이였어요

43:32.613 --> 43:33.864
"메시지"

43:37.826 --> 43:41.371
"서맨사: 자요?"

43:49.588 --> 43:53.175
"애들과 보스턴에 있어요
기억하죠?"

43:53.926 --> 43:55.928
샘이 없으니
두 가지 선택지가 남았다

43:57.554 --> 43:59.597
스카치를 진탕 마시고
집에서

43:59.598 --> 44:02.017
'크라이테리언 컬렉션'을 보며
잠들거나...

44:06.271 --> 44:08.941
샘의 집에 가서 돈을 벌거나

44:56.655 --> 45:00.659
'이건 특별한 날에 마시게'

45:09.710 --> 45:11.712
"바니 최
샌드라 박"

45:49.249 --> 45:50.250
젠장

45:51.335 --> 45:52.753
망할

45:54.546 --> 45:55.546
망했네

45:55.547 --> 45:56.715
빌어먹을

45:58.884 --> 46:00.051
제기랄

46:00.052 --> 46:01.220
썅

46:06.892 --> 46:08.185
젠장

46:14.191 --> 46:15.442
제발 좀!

46:45.681 --> 46:47.723
전 연인의 집에
침입하는 것은

46:47.724 --> 46:49.768
문제가 많은 행동인 걸 안다

46:50.352 --> 46:51.603
문제 그 자체지

46:53.146 --> 46:55.857
하지만 10년 만에
코카인을 흡입하고

46:55.858 --> 46:57.149
위스키를 진탕 퍼마시고

46:57.150 --> 46:59.735
페퍼 스프레이로 공격당한다면?
그것도 한 시간 만에 말이다

46:59.736 --> 47:03.365
좋은 선택을 내리는 건
불가능에 가깝다

47:04.491 --> 47:06.492
내가 아는 건
샘이 이 동네에 없다는 것과

47:06.493 --> 47:09.579
난 그림 사건으로
15만 달러를 잃었다는 것

47:09.580 --> 47:12.332
샘의 유리문은 제대로
잠긴 적이 없다는 것이었다

47:22.634 --> 47:23.635
맙소사

47:24.428 --> 47:25.721
이 장면 기억하는가?

47:29.933 --> 47:31.017
바닥에 피가 많았는데

47:31.018 --> 47:32.810
머리를 심하게 부딪쳐서

47:32.811 --> 47:35.479
내 옆에 죽은 남자가 누군지
깨닫는 데 시간이 좀 걸렸다

47:35.480 --> 47:37.733
바로 샘의 전남편
폴 레빗이었다

47:42.654 --> 47:45.406
진심으로 포기할까 생각이 든
순간이 있다면

47:45.407 --> 47:46.741
바로 이 순간이었다

47:46.742 --> 47:49.535
생전 처음 느끼는 피로감에
지쳐 있었다

47:49.536 --> 47:52.830
그냥 눈을 감고 입을 열어서
물이 폐에 들어차도

47:52.831 --> 47:55.583
좋겠다 싶을 정도로
피곤했다

47:55.584 --> 47:59.838
곧 일어날 일들을 알았다면
정말 그랬을지도 모르겠다

48:01.215 --> 48:02.465
하지만

48:02.466 --> 48:04.593
고통스러운 진실을 깨달았다

48:05.093 --> 48:06.512
난 아무것도 몰랐다

49:18.542 --> 49:20.002
쭉쭉 나가네

49:20.878 --> 49:22.004
고마워

49:22.754 --> 49:24.673
어젯밤에는 뭐 했어?

49:27.259 --> 49:29.219
별거 안 했어

49:32.556 --> 49:33.807
너는?

49:36.310 --> 49:37.477
똑같아

49:39.229 --> 49:40.230
그렇지

50:44.211 --> 50:46.213
자막: 박윤슬
