WEBVTT

00:10.552 --> 00:13.387
<i>Ucapkan selamat tinggal
pada kloset kuno Anda,</i>

00:13.388 --> 00:15.765
<i>dan sambutlah kemewahan.</i>

00:15.766 --> 00:19.060
Memperkenalkan Luxos MT.

00:19.061 --> 00:22.314
Jamban mewah tercanggih dunia.

00:25.609 --> 00:28.528
Ia akan mengubah pemikiran Anda
tentang kamar kecil.

00:28.529 --> 00:30.029
- Betul, Cindy?
- Betul.

00:30.030 --> 00:33.324
Hangat, bersih, wangi.

00:33.325 --> 00:37.495
Dilengkapi sistem bilas standar
tiga tornado Luxos,

00:37.496 --> 00:39.622
dan kompatibel untuk rumah pintar.

00:39.623 --> 00:43.417
Hadir untuk menjelaskan lebih lanjut,
duta merek Luxos

00:43.418 --> 00:47.923
dan peraih NBA All-Star
tiga kali, Nick Brandes.

00:54.513 --> 00:56.890
DUTA MEREK LUXOS

01:01.687 --> 01:03.354
Penonton ini.

01:03.355 --> 01:05.606
- Aku mencintaimu, Nick!
- Aku juga.

01:05.607 --> 01:09.026
- Terima kasih, Cindy. Jim, Kawan.
- Sama-sama. Silakan.

01:09.027 --> 01:10.570
Senang bisa hadir.

01:10.571 --> 01:14.240
Kau juara NBA, kau kaya, kau tampan,

01:14.241 --> 01:15.867
<i>semua orang mencintaimu...</i>

01:15.868 --> 01:17.451
<i>Maaf. Apa pertanyaannya?</i>

01:17.452 --> 01:19.454
<i>Sejauh ini, aku tak bisa membantahnya.</i>

01:21.164 --> 01:23.457
Kau memiliki serangkaian bisnis sukses.

01:23.458 --> 01:26.294
Katakan, kenapa kloset?

01:26.295 --> 01:29.422
- Alih-alih sepatu atau tekuila?
- Betul sekali.

01:29.423 --> 01:30.840
Karena sudah ada.

01:30.841 --> 01:32.258
<i>Aku selalu bilang,</i>

01:32.259 --> 01:35.428
<i>"Kenapa telat ke pesta
kalau kau bisa mengadakannya?"</i>

01:35.429 --> 01:36.555
Mulai.

01:39.016 --> 01:40.308
Bicara soal pesta.

01:40.309 --> 01:42.685
- Suaranya dari sana?
- Ya.

01:42.686 --> 01:46.022
Benar. Suaranya berasal
dari pelantang Bluetooth bawaannya.

01:46.023 --> 01:49.108
- Oh, tidak!
- Bisa begitu?

01:49.109 --> 01:51.903
Hei, hei, hei!

01:51.904 --> 01:53.363
Tunjukkan kebolehanmu.

01:56.658 --> 01:59.536
Tidak, mustahil!

02:02.039 --> 02:05.791
<i>Jadi, intinya, Luxos MT
akan mengubah permainan.</i>

02:05.792 --> 02:07.835
Mendudukinya seperti liburan singkat

02:07.836 --> 02:09.669
yang bisa dipesan tiap hari.

02:09.670 --> 02:11.423
Nick Brandes, Hadirin!

02:24.645 --> 02:25.812
Hei.

02:27.314 --> 02:28.815
Sedang apa di sini?

02:29.733 --> 02:31.360
Aku sangat suka kloset.

02:31.985 --> 02:34.863
- Ya. Aku bekerja.
- Aku tahu. Dengar, aku cuma...

02:36.865 --> 02:40.618
Pesta itu. Berlebihan.
Aku bersikap sangat buruk.

02:40.619 --> 02:42.329
Ya, aku tak membantahnya.

02:43.121 --> 02:44.122
Hei.

02:46.750 --> 02:48.168
Aku betul-betul minta maaf.

02:49.127 --> 02:51.213
Itu kali terakhirku
mengadakan pesta untukmu.

02:55.259 --> 02:58.094
Aku menghargai kau berusaha mengurusku,

02:58.095 --> 03:02.307
walau terkadang aku tak tahu
harus bereaksi seperti apa.

03:06.854 --> 03:09.981
Yah, aku tak bisa bilang
kau tak memperingatkanku.

03:09.982 --> 03:11.399
Ya, benar.

03:11.400 --> 03:16.737
Dengar, aku tahu ini,
kita tidak seharusnya terjadi.

03:16.738 --> 03:18.824
Atau setidaknya, tidak begini.

03:19.408 --> 03:21.868
- Aku yakin kau punya penyesalan.
- Nick, aku...

03:21.869 --> 03:24.620
Tidak. Aku merasakannya.

03:24.621 --> 03:27.582
Percayalah, aku berharap
tidak seperti ini,

03:27.583 --> 03:31.753
tapi hanya karena awalnya salah,
bukan berarti ini tidak tepat.

03:33.130 --> 03:34.631
Ini nyata bagiku, Mel.

03:35.132 --> 03:37.967
Aku hanya berharap
kau tak merasa perlu berusaha keras.

03:37.968 --> 03:40.595
Itu yang terjadi saat kau gagal
pada babak kedua seleksi.

03:40.596 --> 03:43.764
Kau menghabiskan sisa karier
dan hidupmu memperbaikinya.

03:43.765 --> 03:45.934
Kau tak perlu begitu denganku.

03:51.648 --> 03:54.275
Kau diberi semacam ruang ganti?

03:54.276 --> 03:56.069
Ya. Yang bagus.

03:57.863 --> 03:59.156
Tunjukkan padaku.

05:45.762 --> 05:47.430
Apa itu?

05:47.431 --> 05:50.057
Aku tahu ini seperti orang
membersihkan kuasnya,

05:50.058 --> 05:52.101
tapi ini Lichtenstein.

05:52.102 --> 05:54.437
Aku tahu siapa Lichtenstein, <i>Barom</i>.

05:54.438 --> 05:57.315
Maksudku adalah
kenapa aku melihat foto jeleknya?

05:57.316 --> 05:59.567
- Aku mau mencurinya.
- Aku tak main lukisan.

05:59.568 --> 06:01.068
- Kau juga.
- Ayolah.

06:01.069 --> 06:03.279
Perhiasan dan arloji tidak seberapa.

06:03.280 --> 06:06.741
Rampok ini, harganya lebih mahal
dengan risiko yang sama.

06:06.742 --> 06:10.244
Rampok? Siapa kau,
mendadak jadi James Caan?

06:10.245 --> 06:12.079
Kau pasti kenal seseorang.

06:12.080 --> 06:16.168
- Rocco, apa kebijakanku soal lukisan?
- Tidak terima lukisan!

06:16.793 --> 06:18.754
Pemain barang seni berbeda.

06:19.338 --> 06:21.297
Aku memberitahumu. Mereka biadab.

06:21.298 --> 06:24.134
Kali terakhir ini terjual di lelang,

06:24.927 --> 06:27.053
harganya di atas satu juta dolar.

06:27.054 --> 06:28.347
Itu tujuh tahun lalu.

06:29.139 --> 06:30.890
Aku sudah memasuki rumah itu.

06:30.891 --> 06:33.351
Kucuri, kuganti dengan tiruan,
tak ada yang tahu bedanya.

06:33.352 --> 06:35.770
- Gampang.
- Bagaimana kau tahu itu bukan palsu?

06:35.771 --> 06:39.232
Karena pemiliknya mungkin beli
dari Larry Gagosian langsung.

06:39.233 --> 06:43.486
Dia narsisis minder yang harga dirinya
ditentukan oleh miliknya.

06:43.487 --> 06:46.781
Dia tak peduli itu indah,
dia hanya peduli itu asli.

06:46.782 --> 06:48.325
Aku tahu tipe seperti itu.

06:49.451 --> 06:52.120
Ayolah. Jatahmu kutambah sepuluh persen.

06:52.663 --> 06:54.706
Kau tak perlu susah.
Aku cuma perlu perkenalan.

06:58.210 --> 07:01.671
Aku perlu susah,
dan untuk itu aku mau 20 persen ekstra.

07:01.672 --> 07:04.131
Jika ada masalah, aku tak mengenalmu.

07:04.132 --> 07:08.261
Tapi kau harus mengerti.
Jika melakukan ini, kau harus menurutiku.

07:08.262 --> 07:10.596
<i>Pikk pakk.</i> Tanpa improvisasi.

07:10.597 --> 07:12.849
- Ya, aku mengerti.
- Katakan.

07:12.850 --> 07:15.059
- <i>Pikk pakk.</i>
- Pintar.

07:15.060 --> 07:16.728
Tanpa improvisasi.

07:19.815 --> 07:21.024
Baik. Pergilah.

07:21.692 --> 07:23.360
Kukabari setelah siap.

07:24.945 --> 07:25.988
Rocco.

07:28.115 --> 07:32.785
- Tampaknya kita mengenai batu serpih.
- Apa artinya?

07:32.786 --> 07:37.164
Anak buahku harus bekerja beberapa pekan
memecahnya, mengeluarkannya.

07:37.165 --> 07:39.750
Tidak bisa gali di sekitarnya saja?

07:39.751 --> 07:41.085
Ya, bisa.

07:41.086 --> 07:43.797
Jika kau mau memindahkan rumahmu
30 meter ke sana.

07:44.673 --> 07:45.798
Bercanda.

07:45.799 --> 07:48.968
Tapi aku tak bisa menggali fondasi
di dalam batu. Harus dikeluarkan.

07:48.969 --> 07:51.012
Hei, Phil, taruh di mana?

07:51.013 --> 07:53.514
- Ya, aku akan ke sana.
- Jadi, dengar... Phil.

07:53.515 --> 07:55.392
Jadi, berapa biayanya?

07:56.852 --> 07:59.562
Aku tak bisa memberimu angkanya
sebelum penghancuran dimulai,

07:59.563 --> 08:01.939
melihat seberapa dalam batunya.

08:01.940 --> 08:04.108
Butuh alat berat. Mungkin peledakan.

08:04.109 --> 08:05.735
Kau akan meledakkan halamanku?

08:05.736 --> 08:08.279
Bukan aku. Aku akan membawa spesialis.

08:08.280 --> 08:09.655
Kisarannya, Phil?

08:09.656 --> 08:12.910
Maksudku, seberapa besar biayanya?

08:15.120 --> 08:17.538
Dua ratus ribu. Kurang lebih.

08:17.539 --> 08:18.998
Baiklah.

08:18.999 --> 08:20.583
Baik.

08:20.584 --> 08:22.376
Sebaiknya kita berhenti dulu, ya?

08:22.377 --> 08:24.462
Panggil juru ukur, tanya arsitek.

08:24.463 --> 08:26.172
- Sebaiknya begitu...
- Tidak.

08:26.173 --> 08:27.840
Hei, itu keputusanmu.

08:27.841 --> 08:32.135
Tapi jika kami berhenti bekerja,
anak buahku beralih ke proyek berikutnya.

08:32.136 --> 08:36.225
Itu tidak perlu, Phil.
Kirim estimasinya, kami akan pikirkan.

08:38.059 --> 08:39.061
Baik.

08:57.871 --> 08:58.871
Hei.

08:58.872 --> 09:01.416
- Aku tak melihatmu.
- Kejutan.

09:04.586 --> 09:06.088
Aku suka lagu ini.

09:19.351 --> 09:21.478
- Mau ke mana?
- Kelas Kimia.

09:27.025 --> 09:28.442
Lupakan Kimia.

09:28.443 --> 09:29.736
Ikut aku.

09:39.705 --> 09:41.747
Ya, lagi. Lagi.

09:41.748 --> 09:43.499
Burungmu besar sekali.

09:43.500 --> 09:46.169
Ya! Lagi.

09:46.170 --> 09:48.797
Aku akan klimaks! Aku klimaks!

09:53.260 --> 09:54.261
Ya!

10:06.148 --> 10:07.982
Sabtu ini Henry berulang tahun.

10:07.983 --> 10:10.402
Benar. Berapa umurnya, hampir enam?

10:11.987 --> 10:12.987
Lima.

10:12.988 --> 10:15.573
Ya, usia yang asyik.
Dia dibuatkan pesta?

10:15.574 --> 10:17.950
Kuajak ke Boston
untuk menemui orang tuaku.

10:17.951 --> 10:20.037
Bagus. Kapan kalian kembali?

10:20.537 --> 10:21.830
Aku belum tahu.

10:23.207 --> 10:25.792
Kurasa aku perlu pergi
untuk sementara waktu.

10:27.503 --> 10:30.755
Setelah pulang, kalau kau mau,
kita bisa pergi ke kota,

10:30.756 --> 10:34.384
tinggal di suatu tempat,
menjauh dari semua ini bersama-sama.

10:35.636 --> 10:37.763
Tak usah. Kita tak perlu melakukan itu.

10:39.389 --> 10:41.974
Aku tahu itu tak perlu,
kita tak perlu melakukan ini.

10:41.975 --> 10:43.435
Benar.

10:44.478 --> 10:46.480
Kupikir mungkin sebaiknya tidak.

10:47.272 --> 10:48.357
Apa maksudmu?

10:49.066 --> 10:51.567
Kurasa mungkin sebaiknya kita akhiri ini.

10:51.568 --> 10:53.654
Jangan diteruskan sampai ada masalah.

10:55.030 --> 10:57.366
Aku menyukaimu, Coop. Sangat.

11:00.536 --> 11:01.954
Mungkin terlalu suka.

11:03.497 --> 11:06.165
Masalahnya, aku tak selalu
menyukai diriku saat bersamamu.

11:06.166 --> 11:07.250
Hei.

11:07.251 --> 11:11.462
Sam, dengar, aku tahu
aku agak sibuk beberapa hari ini...

11:11.463 --> 11:14.090
Kau belum siap untuk komitmen.
Setidaknya bersamaku.

11:14.091 --> 11:17.635
Aku tak bisa terus berhubungan kasual
dengan bujangan paruh baya bandel.

11:17.636 --> 11:20.221
Bukan itu yang kupikirkan tentangmu.

11:20.222 --> 11:23.432
Ayolah, Coop. Aku memberimu jalan keluar.

11:23.433 --> 11:24.725
Terimalah.

11:24.726 --> 11:26.895
Sepertinya aku tak punya pilihan.

11:27.980 --> 11:29.147
Salah lagi.

11:30.524 --> 11:31.650
Sam...

11:41.243 --> 11:42.326
Hei.

11:42.327 --> 11:45.204
Tidur siang dengan Sam, ya?

11:45.205 --> 11:49.959
Ya. Sepertinya itu lagu penutupnya.

11:49.960 --> 11:51.253
Sayang sekali.

11:53.046 --> 11:55.840
- Ya, 'kan?
- Maksudku, tak masalah.

11:55.841 --> 11:57.175
Baiklah. Bagus.

11:57.176 --> 11:59.469
Aku tak akan merindukan detailnya.

12:01.180 --> 12:02.680
- Astaga. Di sana.
- Cukup.

12:02.681 --> 12:03.890
- Bisa bahas...
- Di sana.

12:03.891 --> 12:05.142
- Ya!
- ...hal lain?

12:07.895 --> 12:10.105
Baiklah, mau bahas apa?

12:11.315 --> 12:13.191
- Hal lain. Pekerjaan barumu?
- Baik.

12:13.192 --> 12:17.653
Maksudku, itu sangat bagus.
Aku ditawari jadwal tetap.

12:17.654 --> 12:21.324
Empat malam sepekan di Tap,
jam sibuk, poster di jendela.

12:21.325 --> 12:23.284
- Dukungan penuh.
- Luar biasa.

12:23.285 --> 12:24.785
Aku sangat bangga padamu. Selamat.

12:24.786 --> 12:27.414
- Terima kasih.
- Wah, sekarang ada yang bekerja.

12:29.249 --> 12:32.794
Yah, untuk pria yang menganggur,
kau benar-benar sibuk.

12:33.629 --> 12:37.716
Aku merasa seperti
menguasai rumahmu setiap hari.

12:38.717 --> 12:41.636
Ya, tidak hari ini, Sayang.

12:41.637 --> 12:43.388
TCM memanggil.

12:44.348 --> 12:45.890
<i>Aku mau melaporkan pembunuhan.</i>

12:45.891 --> 12:47.726
- Baik. Bagus.
- <i>Duduklah.</i>

12:49.228 --> 12:52.731
Bisa menonton film
yang dibuat setelah aku lahir?

12:55.484 --> 12:56.734
Tidak.

12:56.735 --> 12:59.655
- <i>Siapa yang dibunuh?</i>
- <i>Aku.</i>

13:00.906 --> 13:03.242
HUNTER COOPER
AMFETAMIN

13:20.551 --> 13:21.510
Ya.

13:27.558 --> 13:28.642
Lihat ke atas.

13:29.268 --> 13:30.393
Baru setahun.

13:30.394 --> 13:32.270
Kau masih dalam tahap berduka.

13:32.271 --> 13:33.896
Membayangkan mereka akan rujuk,

13:33.897 --> 13:35.356
dan semua kembali seperti dulu.

13:35.357 --> 13:39.694
Setelah merelakan fantasi itu,
kau akan melihat sisi positif perceraian.

13:39.695 --> 13:40.778
Misalnya apa?

13:40.779 --> 13:44.991
Dengan dua orang tua, kau kalah jumlah,
tapi dengan satu, mudah untuk nakal.

13:44.992 --> 13:48.536
Tapi triknya adalah mengadu mereka
untuk mendapatkan keinginanmu.

13:48.537 --> 13:50.664
Sering, waktu mereka masih menikah.

13:52.499 --> 13:54.876
Kau lebih menarik daripada kelihatannya,
Hunter Cooper.

13:54.877 --> 13:56.587
Astaga, kuharap begitu.

13:57.462 --> 13:58.296
Siapa di dalam?

13:58.297 --> 14:01.383
- Sial.
- Buka pintu secepatnya.

14:05.637 --> 14:09.390
Membolos dan membobol
sudah cukup meresahkan, tapi...

14:09.391 --> 14:11.350
Membobol? Yang benar saja.

14:11.351 --> 14:13.811
Kedengarannya seperti
dia memakai topeng dan pemotong baut.

14:13.812 --> 14:16.230
Dia bermain di belakang panggung
dengan teman-temannya.

14:16.231 --> 14:18.192
Ini jauh lebih dari itu.

14:19.067 --> 14:21.027
Hunter mengedarkan narkoba
ke teman-temannya.

14:21.028 --> 14:22.111
- Apa?
- Apa?

14:22.112 --> 14:24.322
Mereka menghirup Adderall-nya
di ruang ganti.

14:24.323 --> 14:28.034
Mayfield tidak menoleransi
pengedaran narkoba di kampus.

14:28.035 --> 14:29.994
Aku tak bisa menutup mata.

14:29.995 --> 14:31.829
Hunter akan dikeluarkan.

14:31.830 --> 14:34.790
- Sebentar. Kumohon.
- Tunggu.

14:34.791 --> 14:37.376
Dengar. Anak kami bukan pengedar, ya?

14:37.377 --> 14:38.628
Dia mengidap ADHD.

14:38.629 --> 14:41.255
Nah, apa remaja mengambil keputusan buruk?

14:41.256 --> 14:42.757
Ya, itu sangat wajar.

14:42.758 --> 14:44.509
Tapi dia belum pernah bermasalah.

14:44.510 --> 14:45.676
Dia layak diberi kesempatan kedua.

14:45.677 --> 14:49.555
Pak Cooper, ini bukan pertemuan pertama
tentang perilaku Hunter tahun ini.

14:49.556 --> 14:52.141
- Absensi, tugas yang terlewat...
- Apa maksudmu?

14:52.142 --> 14:54.268
- Apa yang dia...
- Coop...

14:54.269 --> 14:55.520
Kalian bertemu tanpa aku?

14:55.521 --> 14:57.063
Jadwalnya ada di kalendermu.

14:57.064 --> 14:59.398
Kenapa kau tak meneleponku
tentang pertemuan itu?

14:59.399 --> 15:01.360
Baik. Jangan sekarang, kumohon.

15:05.656 --> 15:08.866
Aku mengerti putra kami menyulitkanmu.

15:08.867 --> 15:12.328
Aku menemui anak-anak bermasalah
setiap hari dalam praktikku.

15:12.329 --> 15:15.331
Aku selalu berusaha memitigasi keadaannya.

15:15.332 --> 15:20.461
Mungkin anak-anak lebih tua ini memaksanya
untuk membagikan obatnya, 'kan?

15:20.462 --> 15:21.546
Dia mau mengesankan mereka.

15:21.547 --> 15:24.007
Dia bukan menjual narkoba,
hanya berusaha berbaur.

15:25.342 --> 15:27.093
Tapi dia akan dihukum.

15:27.094 --> 15:30.222
Kami pribadi akan menjamin
hal seperti ini tak akan terulang.

15:31.557 --> 15:33.141
Maaf, aku tak bisa apa-apa.

15:39.022 --> 15:42.234
Baik. Leila, aku melihat termometer besar
di koridor bawah.

15:43.986 --> 15:46.404
Penggalangan dana
pusat atletik baru tahun ini?

15:46.405 --> 15:47.614
Tak capai target.

15:50.242 --> 15:51.951
Berapa yang dibutuhkan untuk targetmu?

15:51.952 --> 15:54.954
- Ny. Cooper.
- Tidak. Hunter anak baik.

15:54.955 --> 15:56.915
Kau tahu itu. Kami tahu itu.

15:57.958 --> 16:00.209
Sekolah juga punya kebutuhan.
Semua menang.

16:00.210 --> 16:01.961
Jadi, ayolah.

16:01.962 --> 16:05.340
Berapa yang dibutuhkan
untuk menutup mata sekarang?

16:06.091 --> 16:08.384
Dua ratus empat puluh ribu dolar, Mel?

16:08.385 --> 16:09.677
Astaga.

16:09.678 --> 16:11.929
Dengar, putra kita hampir dikeluarkan

16:11.930 --> 16:13.890
dari salah satu sekolah terbaik New York,

16:13.891 --> 16:16.475
dan itu akan merusak kesempatannya
di terima kampus bagus.

16:16.476 --> 16:19.061
Kau tahu? Aku tak melihatmu
berusaha memperbaikinya.

16:19.062 --> 16:21.564
Kita bisa berargumen. Kita bisa banding.

16:21.565 --> 16:23.065
Astaga, dia sudah lama mengenal kita.

16:23.066 --> 16:24.650
Hunter disebut pengedar.

16:24.651 --> 16:26.694
Namun, kau menghadiahinya
seperempat juta dolar.

16:26.695 --> 16:29.989
Maaf. Kukira dia akan bilang 20 atau 30.

16:29.990 --> 16:31.741
Mungkin mulai dengan itu.
Alih-alih cek kosong.

16:31.742 --> 16:35.453
Hei, dengar. Kau orang investasi.

16:35.454 --> 16:36.829
Kenapa tak bernegosiasi?

16:36.830 --> 16:38.581
Negosiasi butuh keuntungan.

16:38.582 --> 16:41.292
Keuntungan langsung diberikan
saat membuka mulut.

16:41.293 --> 16:44.545
"Berapa yang dibutuhkan
untuk menutup mata?" Astaga.

16:44.546 --> 16:46.964
Hei, kau sudah selesai?

16:46.965 --> 16:49.176
Aku sudah harus
menangani satu anak hari ini.

16:50.135 --> 16:51.136
Kau!

16:54.389 --> 16:55.556
Kau diskors.

16:55.557 --> 16:56.933
Juga dihukum.

16:56.934 --> 16:58.226
- Selamanya.
- Ibu...

16:58.227 --> 17:00.729
Kau cerdas jika tak bicara sekarang.

17:02.022 --> 17:03.773
Bowie, ya? Ternyata kau suka dia.

17:03.774 --> 17:05.108
Dia lumayan.

17:05.733 --> 17:06.858
Wah.

17:06.859 --> 17:09.738
Pahami situasinya, Coop.
Bukan waktunya jadi ayah keren.

17:12.281 --> 17:13.450
Semoga beruntung, Nak.

17:25.546 --> 17:27.797
Anak-Anak, beri hormat.

17:27.798 --> 17:29.383
Ibu...

17:29.883 --> 17:31.425
Perjalanannya lancar?

17:31.426 --> 17:32.511
Ya.

17:33.470 --> 17:35.054
Senang bertemu lagi, <i>Eomeoni</i>.

17:35.055 --> 17:36.265
Barney.

17:37.057 --> 17:39.685
Jadi, dia belum bisa bahasa Korea?

17:40.435 --> 17:42.688
Dia sedang belajar.

17:43.188 --> 17:44.772
Perlahan.

17:44.773 --> 17:46.650
Pak Park, selamat datang.

17:47.609 --> 17:49.194
Bagaimana orang tuamu, Barney?

17:49.862 --> 17:51.404
Sama saja, Pak.

17:51.405 --> 17:52.905
Kau masih minum scotch?

17:52.906 --> 17:54.575
Sesekali.

18:02.457 --> 18:04.667
Yang ini untuk acara khusus.

18:04.668 --> 18:07.254
Cantrell Gold 40 tahun.

18:08.630 --> 18:09.631
Terima kasih, Pak.

18:13.510 --> 18:14.427
Ayah...

18:14.428 --> 18:16.972
Jadi, kabarmu baik?

18:17.514 --> 18:18.347
Ya.

18:18.348 --> 18:19.265
Anak-Anak...

18:19.266 --> 18:20.641
Beri hormat ke Kakek.

18:20.642 --> 18:21.767
Kalian sudah besar.

18:21.768 --> 18:25.146
Kalian mau menunjukkan
pintu samping ke <i>Halmeoni</i> dan <i>Harabeoji?</i>

18:25.147 --> 18:26.480
Maaf berantakan.

18:26.481 --> 18:29.693
Konstruksinya lebih lama dari dugaan kami.

18:37.409 --> 18:38.660
Bagaimana menurutmu?

18:39.786 --> 18:41.495
Entahlah. Maksudku...

18:41.496 --> 18:45.082
Benda seperti ini tampak lebih provokatif

18:45.083 --> 18:47.084
alih-alih bermakna, dalam arti sebenarnya.

18:47.085 --> 18:51.048
Siapa yang akan memedulikan
benda seperti ini lima tahun mendatang?

18:51.924 --> 18:53.842
Tapi aku bukan pakar.

18:54.635 --> 18:56.303
Tidak ada jawaban salah.

18:56.803 --> 18:58.054
Itulah indahnya seni.

18:58.055 --> 18:59.139
Ya.

19:00.390 --> 19:01.642
Siapa yang bilang?

19:03.352 --> 19:06.896
Waktu aku kecil, bibiku pemandu museum
di Bellapart di Santo Domingo.

19:06.897 --> 19:10.609
Aku menghabiskan musim panas dengannya,
melihatnya membawa tur.

19:15.447 --> 19:17.199
Hei, kau yakin mau terlibat?

19:17.783 --> 19:18.867
Terlibat apa?

19:20.160 --> 19:21.662
Ini. Semua ini.

19:22.329 --> 19:23.913
Kau berusaha mendepakku?

19:23.914 --> 19:25.665
- Tidak, sama sekali tidak.
- Lantas?

19:25.666 --> 19:28.251
Aku cuma bilang, jika kita tertangkap,

19:28.252 --> 19:30.671
aku bisa menyelamatkan diri,
aku bisa cari pengacara.

19:31.839 --> 19:33.465
Bagaimana kalau kau tertangkap?

19:35.259 --> 19:37.093
- Kau tak perlu menjagaku.
- Bagus.

19:37.094 --> 19:38.887
Karena aku payah dalam hal itu.

19:40.305 --> 19:42.683
Tapi tidakkah kau
mempertaruhkan segalanya?

19:43.684 --> 19:45.185
Apa yang kupertaruhkan?

19:46.603 --> 19:48.480
Menurutmu apa kerugianku?

19:53.902 --> 19:55.153
Baiklah, Mitra.

19:57.281 --> 19:58.490
Bagaimana kalau ini?

20:03.704 --> 20:06.206
Itu sulit dipahami, ya?

20:06.748 --> 20:11.127
Pelukisnya dulu putra altar di Düsseldorf.

20:11.128 --> 20:13.005
Kemungkinan dilecehkan.

20:13.589 --> 20:15.007
Jelas berengsek.

20:17.259 --> 20:20.011
Aku Christian Tómasson.
Pemilik tempat ini,

20:20.012 --> 20:22.555
- baik atau buruknya.
- Tentu. Salam kenal.

20:22.556 --> 20:26.225
- Kurasa kita punya satu teman yang sama?
- Kurasa kau benar.

20:26.226 --> 20:28.477
Dia menggambarkanmu dengan sempurna.

20:28.478 --> 20:30.397
- Benarkah?
- Ya.

20:31.231 --> 20:33.941
- Siapa teman kencanmu ini?
- Mitranya.

20:33.942 --> 20:35.318
Salam kenal.

20:35.319 --> 20:36.570
<i>Enchanté</i>.

20:38.488 --> 20:39.615
Mitra?

20:40.449 --> 20:41.533
Bagus sekali.

20:43.202 --> 20:45.161
Kulihat kalian mengamati karya ini.

20:45.162 --> 20:47.873
Ya, ini provokatif.

20:48.415 --> 20:50.542
Ya. Kebanyakan karya seni begitu.

20:51.793 --> 20:53.337
Tapi apa benar-benar bagus?

20:54.379 --> 20:55.756
Sepertinya pertanyaan jebakan.

20:57.382 --> 20:59.051
Ikut aku. Kita bicara seni.

21:08.185 --> 21:11.480
Karya ini sulit didapatkan.

21:12.105 --> 21:14.065
Terutama secara mendadak.

21:14.066 --> 21:16.692
Maksudmu, seseorang sudah memilikinya?

21:16.693 --> 21:21.197
Yah, ada lesbian di Bushwick
yang memasok semua abstrak popku.

21:21.198 --> 21:23.659
- Mengesankan.
- Dia yang melihat kita sekarang?

21:26.662 --> 21:29.331
Ini hampir sempurna.

21:30.874 --> 21:36.128
Cat akrilik Magna yang Lichtenstein pakai
hampir mustahil diperoleh.

21:36.129 --> 21:39.215
Kebanyakan cat akrilik modern
dapat larut dalam air,

21:39.216 --> 21:42.176
tapi Magna dulu dicampur dengan terpentin.

21:42.177 --> 21:46.557
Golden Artists Colors paling mendekati
sentuhan akhir mengilap Magna,

21:47.391 --> 21:48.934
tapi tidak sama persis.

21:50.310 --> 21:53.855
Bisa lolos dari pengamatan,
tapi tidak dari analisis kimia.

21:53.856 --> 21:55.566
Tidak akan dianalisis.

21:56.191 --> 21:57.525
Bagaimana kau yakin?

21:57.526 --> 21:59.111
Kau tahu pekerjaanmu,
aku tahu pekerjaanku.

22:00.237 --> 22:01.988
Kau belum pernah melakukan ini, ya?

22:01.989 --> 22:03.865
- Aku cepat belajar.
- Kau cuma turis.

22:03.866 --> 22:05.700
Turis selalu membuatku gugup.

22:05.701 --> 22:06.951
Tapi kau di sini.

22:06.952 --> 22:09.079
Ya, aku di sini.

22:10.998 --> 22:12.999
Lu percaya padamu,
dan aku percaya pada Lu.

22:13.000 --> 22:15.126
Tapi aku belum yakin kau bisa berhasil.

22:15.127 --> 22:18.045
Fakta kau menghubungi
lesbianmu di Bushwick

22:18.046 --> 22:21.591
membuatku berpikir
kau pikir aku bisa berhasil.

22:21.592 --> 22:26.847
Baik, jadi, kami tukar yang palsu,
membawakanmu yang asli, lalu?

22:27.514 --> 22:32.560
Setelah aku memastikan keasliannya,
ada dua pembeli tertarik.

22:32.561 --> 22:37.857
Seorang pemain kripto
yang mau beralih ke benda berwujud,

22:37.858 --> 22:41.111
dan yang satu lagi, mantan majikannya.

22:42.279 --> 22:43.864
Kacau tapi memuaskan.

22:44.656 --> 22:46.032
Penawarannya akan panas.

22:46.033 --> 22:47.743
Kedengarannya menjanjikan.

22:52.414 --> 22:53.540
Apa-apaan?

22:57.336 --> 22:58.921
Aku memutuskan menyukai kalian.

23:00.506 --> 23:01.798
Kuhargai itu.

23:03.300 --> 23:05.259
Sekarang, permisi,

23:05.260 --> 23:08.680
aku harus mencari obat psikedelik
untuk beberapa klien.

23:13.936 --> 23:15.145
Bergembiralah.

23:30.118 --> 23:32.828
Kami baru menerima ubin kolam.

23:32.829 --> 23:35.541
Cantik sekali, buatan tangan di Portugal.

23:36.166 --> 23:38.961
Barney memilihnya.

23:40.921 --> 23:44.007
Pasti cantik setelah selesai, Nak.

23:44.716 --> 23:47.927
Tapi kami mencemaskan anak-anak.

23:47.928 --> 23:52.431
Di sini berisik, berdebu,
pria-pria aneh keluar masuk.

23:52.432 --> 23:54.977
Tinggal beberapa bulan lagi.

23:55.561 --> 23:57.144
Ibumu dan Ayah sudah membahasnya.

23:57.145 --> 24:00.732
Kalian tinggal di apartemen kami di kota
sampai pekerjaannya selesai.

24:03.652 --> 24:05.904
Terima kasih tawarannya.

24:06.405 --> 24:09.324
Tapi pindahan akan mengganggu anak-anak.

24:09.950 --> 24:13.370
Lebih mengganggu
daripada semua kekacauan ini?

24:14.538 --> 24:17.291
Dia seharusnya menyewa rumah lain.

24:18.458 --> 24:22.087
Kami cuma mau kau dan anak-anak nyaman.

24:23.589 --> 24:25.007
Kami sangat nyaman.

24:26.383 --> 24:27.968
Nyaman? Ini nyaman?

24:28.552 --> 24:31.555
Makan di ruang berjemur?

24:41.857 --> 24:43.358
Bagaimana kalau kuambilkan wiski?

25:11.053 --> 25:14.555
<i>Eomeoni.</i> Butuh sesuatu?

25:14.556 --> 25:18.726
Grace bilang kalian mengalami
kesulitan finansial.

25:18.727 --> 25:21.480
- Aku mau bantu.
- Itu tak perlu.

25:22.481 --> 25:25.067
Aku akan lebih tenang
jika tahu dia tak perlu cemas.

25:26.109 --> 25:30.029
Entah apa yang Grace katakan,
tapi tak ada yang perlu dicemaskan.

25:30.030 --> 25:33.033
Aku hanya mencoba mendorong
tanggung jawab finansial.

25:35.118 --> 25:37.913
Kurasa itu risiko
menikahi manajer kekayaan.

25:45.212 --> 25:46.922
Putriku bukan klien.

25:47.631 --> 25:49.007
Dia istrimu.

25:49.925 --> 25:50.968
Jangan cemas.

25:51.969 --> 25:54.221
Ini rahasia di antara kita.

25:55.013 --> 25:59.141
Aku punya rekening pribadi
untuk kedaruratan kecil seperti ini.

25:59.142 --> 26:05.065
Kau sungguh murah hati, Ny. Park,
tapi tak ada kedaruratan.

26:08.402 --> 26:11.280
Kau akan jauh lebih baik
jika bekerja untuk Pak Park.

26:12.239 --> 26:13.240
Ya.

26:14.783 --> 26:16.827
Sayang sekali kau tak bisa bahasa Korea.

26:25.627 --> 26:28.046
Sayang sekali dia menyebalkan.

26:41.435 --> 26:44.104
Hei, Hunter.
Kita perlu bahas kejadian di sekolah.

26:44.771 --> 26:47.690
- Kenapa?
- Karena kau hampir dikeluarkan.

26:47.691 --> 26:49.734
- Kau tak peduli?
- Tidak juga.

26:49.735 --> 26:51.027
Ibu lihat Flamin' Hots?

26:51.028 --> 26:52.820
Mau sesuatu yang tak merusak usus?

26:52.821 --> 26:54.071
Bisa kubuatkan smoothie?

26:54.072 --> 26:56.240
- Tidak, terima kasih.
- Hei.

26:56.241 --> 26:58.160
Ibu cuma mau tahu apa yang terjadi.

26:59.244 --> 27:01.621
Aku membolos. Tidak terlalu rumit.

27:01.622 --> 27:04.040
Tapi bagaimana obat itu? Kau menjualnya?

27:04.041 --> 27:05.833
Tidak! Apa?

27:05.834 --> 27:09.463
Bisa dimaklumi kalau kau mau
membuat teman-temanmu terkesan.

27:10.255 --> 27:12.089
Tapi Adderall obat keras.

27:12.090 --> 27:14.383
- Jangan asal dibagi...
- Astaga. Bisa Ibu berhenti?

27:14.384 --> 27:16.511
Tunggu. Kau mau ke mana?

27:16.512 --> 27:18.805
Hei! Ibu belum selesai bicara.

27:40.619 --> 27:42.120
Hei. Kubawakan upeti.

27:49.920 --> 27:53.507
Jadi, bagaimana rasanya
menjadi tokoh utama Mayfield?

27:54.591 --> 27:57.301
Semua cewek cantik tingkat dua
mengirimimu pesan?

27:57.302 --> 27:58.470
Ya, benar.

28:14.695 --> 28:15.821
Kau membuat ini?

28:16.363 --> 28:17.573
Ya.

28:20.492 --> 28:23.287
Astaga, Hunter. Ternyata kau punya jiwa.

28:26.164 --> 28:27.457
Enyahlah.

29:16.173 --> 29:17.174
Ali?

29:17.966 --> 29:19.926
Hei, aku tak tahu kau bergabung.

29:19.927 --> 29:22.053
Aku cuma meminjam keanggotaan Andy.

29:22.054 --> 29:24.847
Dia sudah tak memakainya,
dan sayang jika mubazir.

29:24.848 --> 29:26.724
Maaf, keanggotaan tak bisa dialihkan.

29:26.725 --> 29:28.810
Begitu pula istri, tapi...

29:31.563 --> 29:32.563
Begini saja.

29:32.564 --> 29:34.524
Bagaimana kalau kau coba gratis?

29:34.525 --> 29:37.944
Jika kau memutuskan bergabung,
ada promosi teman dan keluarga.

29:37.945 --> 29:39.570
Terima kasih, Nick.

29:39.571 --> 29:40.656
Aku bukan keduanya.

29:59.508 --> 30:01.926
<i>Orang rasional mungkin menganggap</i>

30:01.927 --> 30:04.303
<i>hampir ditangkap polisi
dan digigit anjing besar</i>

30:04.304 --> 30:06.681
<i>adalah lampu merah dari semesta,</i>

30:06.682 --> 30:08.892
<i>menyuruh mencari pekerjaan baru.</i>

30:09.601 --> 30:11.477
<i>Tapi itu bukan pilihan bagiku.</i>

30:11.478 --> 30:12.770
Tahu cara memakainya?

30:12.771 --> 30:13.897
Tidak.

30:14.439 --> 30:15.649
Kanvasmu...

30:17.192 --> 30:20.153
Bagus. Spanram digeser seperti ini.

30:21.363 --> 30:22.781
Ini untuk meratakan sudut...

30:24.199 --> 30:26.118
<i>Pintu belakang terbuka.</i>

30:34.418 --> 30:37.628
<i>Bila menyangkut seni pop Amerika,
Roy Lichtenstein bersaing</i>

30:37.629 --> 30:41.090
<i>dengan Jeff Koons sebagai favorit
untuk pembeli yang tak peduli seni,</i>

30:41.091 --> 30:42.967
<i>tapi menganggapnya investasi panas.</i>

30:42.968 --> 30:45.970
<i>Mereka COINS atau Kolektor Atas Nama.</i>

30:45.971 --> 30:47.972
<i>Karya ini,</i> Square<i>, dari 1983,</i>

30:47.973 --> 30:50.474
<i>kemungkinan besar dibeli
sebagai aset terapresiasi,</i>

30:50.475 --> 30:52.476
<i>alih-alih keunggulan artistiknya.</i>

30:52.477 --> 30:53.978
<i>Dan sungguh disayangkan.</i>

30:53.979 --> 30:55.730
<i>Aku suka karya Lichtenstein.</i>

30:55.731 --> 30:57.149
<i>Terutama lukisan komik.</i>

31:00.569 --> 31:03.988
<i>Tampak jelas pengeluaranku
selalu lebih cepat dari pendapatanku.</i>

31:03.989 --> 31:06.532
<i>Jadi, beberapa barang lebih mahal
seperti lukisan ini,</i>

31:06.533 --> 31:08.659
<i>berarti lebih banyak uang
dengan lebih sedikit perampokan.</i>

31:08.660 --> 31:10.828
<i>Risiko dan imbal balik lebih tinggi.</i>

31:10.829 --> 31:12.748
<i>Atau mungkin aku mulai menyukainya.</i>

31:33.727 --> 31:34.937
Ya, bagus.

31:46.031 --> 31:48.074
Tidak, aku yang bisa, Pengecut.

31:48.075 --> 31:49.992
- Aku bukan pengecut.
- Hei.

31:49.993 --> 31:52.829
Bisa tenang sedikit?
Kita hampir tiba di rumah Kakek dan Nenek.

32:00.170 --> 32:02.964
Ting tong!

32:02.965 --> 32:04.590
Astaga.

32:04.591 --> 32:07.009
- Tunggu... Hei.
- Hei, Sayang.

32:07.010 --> 32:08.553
Hei, Sayang.

32:08.554 --> 32:09.637
Hei!

32:09.638 --> 32:12.557
Kudengar ada yang berulang tahun besok!
Kau tahu itu?

32:12.558 --> 32:14.350
- Dia berusia lima tahun.
- Sungguh?

32:14.351 --> 32:16.185
Ayo, pergilah mencari kue.

32:16.186 --> 32:18.063
Lihat meja itu.

32:18.689 --> 32:20.065
Ada banyak hadiah.

32:24.862 --> 32:26.071
Semua baik-baik saja?

32:26.905 --> 32:29.241
Oh, ya. Hanya perjalanan panjang.

32:30.158 --> 32:31.159
Ayo.

32:32.452 --> 32:34.162
- Anjing?
- Ya.

32:37.958 --> 32:39.126
Ah, Sayang.

32:51.180 --> 32:53.098
Ibu senang kau bisa pulang.

32:58.145 --> 32:59.353
Bagus!

32:59.354 --> 33:02.023
Ya, aktifkan ototnya.
Kencangkan bagian atas.

33:02.024 --> 33:04.234
Aku mau melihatnya. Bagus. Ya.

33:05.319 --> 33:06.904
Kelas yang menyenangkan.

33:08.864 --> 33:11.408
Jangan lupa peregangan.
Sampai pekan depan.

33:13.160 --> 33:14.161
Ali?

33:15.829 --> 33:16.955
Hei, Bruce.

33:18.248 --> 33:19.458
Sedang apa di sini?

33:19.958 --> 33:21.293
Sama seperti yang lain.

33:22.044 --> 33:24.630
Mengubah bokong jadi senjata mematikan.

33:27.424 --> 33:29.843
Aku tak menguntitmu,
jika itu yang kau khawatirkan.

33:30.677 --> 33:32.094
Tidak, tentu tidak.

33:32.095 --> 33:34.138
Aku tinggal dengan Andy.

33:34.139 --> 33:36.225
Dia punya beberapa pas pengunjung.

33:36.725 --> 33:38.101
Semoga itu tidak aneh.

33:39.770 --> 33:41.187
Kau terlihat cantik.

33:41.188 --> 33:42.272
Sehat.

33:43.023 --> 33:45.442
Maksudmu, tidak...

33:47.319 --> 33:49.529
Kurasa kepindahan itu baik untukku.

33:49.530 --> 33:51.739
Aku lebih sering bersama Andy.

33:51.740 --> 33:53.824
Aku sudah bermain musik lagi.

33:53.825 --> 33:55.409
- Oh, ya?
- Ya.

33:55.410 --> 33:56.953
Di Tap?

33:56.954 --> 34:00.998
Kebanyakan cuma warga lokal mabuk
yang bicara saat aku menyanyi.

34:00.999 --> 34:02.291
Berat.

34:02.292 --> 34:03.835
Hei, kau melakukan itu,

34:03.836 --> 34:06.129
bermusik di tempat selain halamanku.

34:07.130 --> 34:09.090
Sial. Kau melihatnya.

34:09.091 --> 34:10.759
Jujur, aku agak merindukannya.

34:11.342 --> 34:12.386
Pasti.

34:13.094 --> 34:14.346
Istrimu juga pasti begitu.

34:14.972 --> 34:18.225
Atau, entahlah, mungkin aku harus kembali
dan menerima permintaan.

34:21.270 --> 34:22.813
Maaf, tugas ayah.

34:23.522 --> 34:24.565
Senang bertemu denganmu.

34:25.190 --> 34:26.732
Mungkin aku akan mampir ke Tap.

34:26.733 --> 34:28.110
Baiklah, bagus.

34:29.027 --> 34:30.445
Sampai jumpa di kelas bokong.

34:31.905 --> 34:34.616
Apa-apaan?
Sampai jumpa di kelas bokong?

34:46.460 --> 34:49.296
Astaga. Aku salah menilaimu, Kawan.

34:49.297 --> 34:50.715
Ya, aku sering mendengarnya.

34:50.716 --> 34:53.091
Turis ini berani!

34:53.092 --> 34:54.803
Ya! Aku suka ini!

34:56.221 --> 34:57.514
Jadi, bagaimana sekarang?

35:00.809 --> 35:02.060
Sebentar.

35:14.364 --> 35:16.741
- Apa?
- Kau sangat cantik.

35:16.742 --> 35:19.119
Karena kau akan mengajakku
makan malam setelah ini.

35:24.374 --> 35:25.667
Baiklah.

35:26.335 --> 35:31.506
Orang-orangku butuh beberapa jam
untuk memastikan keasliannya.

35:31.507 --> 35:32.925
Tapi sambil menunggu,

35:34.009 --> 35:35.843
kulihat kau siap merayakan.

35:35.844 --> 35:39.097
Jadi, mari kita rayakan!

36:06.875 --> 36:08.544
Hei!

36:09.920 --> 36:11.630
Ini dia!

36:14.508 --> 36:16.635
- Terima kasih.
- Kembali!

36:18.762 --> 36:20.514
Di meja.

36:33.485 --> 36:34.318
Mungkin nanti.

36:34.319 --> 36:37.113
Kukira alumni Ivy League
suka narkoba hirup.

36:37.114 --> 36:38.198
Ya.

36:42.077 --> 36:43.619
Hei, bagaimana denganmu, Cantik?

36:43.620 --> 36:44.788
Kau mau?

36:46.456 --> 36:47.749
Tentu.

36:56.550 --> 36:58.426
Apa? Kita merayakan, bukan?

36:58.427 --> 37:00.512
Kurasa begitu!

37:02.097 --> 37:04.141
Ayo, ayo, ayo!

37:06.894 --> 37:08.311
Astaga.

37:08.312 --> 37:09.937
Ya, bagus?

37:09.938 --> 37:12.357
- Ya, benar.
- Kurasa aku perlu menari.

37:14.067 --> 37:15.277
Maaf.

37:19.489 --> 37:20.907
Tempat yang mengesankan.

37:20.908 --> 37:22.326
Bagus, ya?

37:23.577 --> 37:25.037
Aku suka kemari untuk bersantai.

37:28.707 --> 37:30.626
Ya! Aku suka!

37:42.596 --> 37:44.431
Hei, jadi, kau dan wanita itu...

37:46.642 --> 37:48.935
Tidak, kami hanya profesional.

37:48.936 --> 37:50.144
Baiklah.

37:50.145 --> 37:51.855
Itu mungkin yang terbaik.

37:52.689 --> 37:56.318
Maksudku, kau sangat tampan,
tapi mungkin terlalu tua untuknya, ya?

37:57.945 --> 37:58.946
Terserah kau saja.

38:03.033 --> 38:04.367
Mau lagi?

38:04.368 --> 38:06.118
Tidak. Terima kasih.

38:06.119 --> 38:08.205
Tapi ini bisa menghidupkan suasana!

38:08.997 --> 38:10.332
Ya.

38:15.254 --> 38:16.421
Enak sekali!

38:17.548 --> 38:19.383
Ya, aku mau pergi...

38:20.175 --> 38:21.468
Menari.

38:27.766 --> 38:29.059
Coop!

38:34.606 --> 38:36.232
Hei.

38:36.233 --> 38:38.234
- Baiklah.
- Kau perlu bersantai.

38:38.235 --> 38:39.361
Kelihatan, ya?

38:43.031 --> 38:45.450
Mungkin aku mengenalmu
lebih baik dari dugaanmu.

38:46.618 --> 38:47.828
Ya. Mungkin.

38:48.787 --> 38:50.246
Ayo. Menarilah denganku.

38:50.247 --> 38:52.331
Aku tak pandai menari.

38:52.332 --> 38:54.710
Beberapa pekan lalu
kau tak pandai mencuri.

38:55.335 --> 38:57.962
Mungkin kau pandai menari,
tapi belum tahu.

38:57.963 --> 38:59.047
Baiklah.

39:16.315 --> 39:19.025
Hei. Bagus.

39:19.026 --> 39:20.735
Lihat, kau bisa menari.

39:20.736 --> 39:23.989
Ya, kurasa itu efek narkobamu.

39:25.908 --> 39:27.242
Jangan sedih, Coop.

39:28.619 --> 39:31.830
- Apa maksudmu? Aku tidak sedih.
- Kau selalu sedih.

39:33.498 --> 39:34.790
Aku melihatnya.

39:34.791 --> 39:36.335
Di balik matamu.

39:49.890 --> 39:52.475
Hei, aku akan pesan minuman lagi.

39:52.476 --> 39:54.101
Kau mau sesuatu?

39:54.102 --> 39:57.439
- Aku minum sampanyeku saja.
- Baik. Ya, aku akan kembali.

40:16.625 --> 40:18.252
Elena!

40:19.294 --> 40:20.379
Hai.

40:22.172 --> 40:23.589
Aku mulai cemas

40:23.590 --> 40:25.049
kau sudah melupakanku.

40:25.050 --> 40:27.511
Tentu tidak. Kau alasan kita di sini.

40:28.303 --> 40:30.264
Kurasa begitu. Ya.

40:31.098 --> 40:34.268
Tapi kupikir mungkin kau dan aku
juga di sini untuk...

40:35.561 --> 40:36.853
alasan lain.

40:36.854 --> 40:38.437
- Oh, ya?
- Ya.

40:38.438 --> 40:40.524
- Apa itu?
- Mari kutunjukkan.

40:43.277 --> 40:44.611
Tidak, terima kasih.

40:50.492 --> 40:53.370
Cukup. Santai, <i>Chacho</i>. Santai.

40:54.788 --> 40:57.915
Hei. Santai untuk anak-anak, <i>Guapa</i>.

40:57.916 --> 40:59.251
Aku suka keras.

41:02.754 --> 41:04.297
- Hei.
- Hei.

41:04.298 --> 41:06.841
Hei!

41:06.842 --> 41:08.134
Semua baik-baik saja?

41:08.135 --> 41:09.678
Ya, kami mau berduaan.

41:10.387 --> 41:11.972
- Kau baik-baik saja?
- Ya, baik.

41:12.764 --> 41:13.931
- Kau yakin?
- Aku bisa.

41:13.932 --> 41:16.601
- Baiklah.
- Kau bertanya dan dijawab, Pak Tua.

41:16.602 --> 41:18.227
Kurasa mungkin kita harus...

41:18.228 --> 41:19.521
- Astaga.
- ...kembali ke atas.

41:21.273 --> 41:22.274
Sial.

41:22.774 --> 41:25.611
- Aduh. Menyebalkan. Sakit.
- Sialan.

41:27.821 --> 41:28.946
Baiklah.

41:28.947 --> 41:30.865
Persetan kau, Pak Tua.

41:30.866 --> 41:32.408
Baik, tarik napas.

41:32.409 --> 41:33.660
Hei!

41:36.705 --> 41:37.748
Ayo!

41:42.711 --> 41:43.711
<i>Stop melawan!</i>

41:43.712 --> 41:45.254
Kau menenggelamkanku.

41:45.255 --> 41:47.256
- Diam. Jangan dikucek.
- Aduh! Sakit.

41:47.257 --> 41:48.800
Bisa bertambah buruk.

41:51.637 --> 41:52.929
Sudah lebih baik?

41:52.930 --> 41:56.767
- Ya. Sedikit, kurasa. Entahlah.
- Apa yang kau pikirkan?

41:57.643 --> 41:58.643
Terima kasih kembali?

41:58.644 --> 42:01.604
- Aku bisa menanganinya.
- Yah, menurutku tidak.

42:01.605 --> 42:04.106
Kau tahu berapa kali
pria menekan burungnya padaku

42:04.107 --> 42:05.191
di tempat seperti itu?

42:05.192 --> 42:07.443
Tidak, kau tentu tak tahu.
Karena kau pria.

42:07.444 --> 42:09.612
- Aku mencoba membantumu.
- Baik, bantu aku.

42:09.613 --> 42:11.030
Lain kali mau membelaku,

42:11.031 --> 42:13.199
bisa tunggu sampai kita dibayar?

42:13.200 --> 42:15.368
Kau marah karena itu?
Apa kau bercanda?

42:15.369 --> 42:17.286
Tak masalah. Kita bisa curi barang lain...

42:17.287 --> 42:18.747
Aku butuh uang itu!

42:22.793 --> 42:24.335
Kau tahu?

42:24.336 --> 42:27.004
Kau cuma orang kaya yang kehilangan uang,

42:27.005 --> 42:29.549
kini kau pikir hidupmu kacau,
tapi kau tak tahu apa-apa.

42:29.550 --> 42:32.718
Kau tak pernah kelaparan.
Anak-anakmu tak akan pernah kelaparan.

42:32.719 --> 42:36.597
Kau cuma mau apa yang mereka rampas
karena kau cuma tahu menjadi kaya.

42:36.598 --> 42:39.268
- Elena...
- Kau tak tahu kesulitan sesungguhnya.

42:40.269 --> 42:42.062
Omong kosong yang kau keluhkan?

42:44.273 --> 42:45.815
Kebanyakan orang...

42:45.816 --> 42:47.567
Mereka rela membunuh untuk itu.

42:47.568 --> 42:50.362
- Akan kutebus kesalahanku!
- Ya, sebaiknya begitu.

42:52.030 --> 42:53.490
Kau akan meninggalkanku?

42:54.408 --> 42:57.119
- Ya.
- Yah, aku memaafkanmu.

42:58.620 --> 42:59.663
Atas semprotan lawangmu.

43:00.747 --> 43:01.747
Persetan kau.

43:01.748 --> 43:03.083
Itu semprotan lada.

43:32.613 --> 43:33.864
PESAN

43:37.826 --> 43:41.371
SAMANTHA
SUDAH TIDUR?

43:49.588 --> 43:53.175
DI BOSTON DENGAN ANAK-ANAK.
INGAT?

43:53.926 --> 43:55.928
<i>Kepergian Sam memberiku satu pilihan.</i>

43:57.554 --> 43:59.597
<i>Aku bisa minum
kebanyakan scotch dan tertidur</i>

43:59.598 --> 44:02.017
<i>menonton The Criterion Collection
di rumahku...</i>

44:06.271 --> 44:08.941
<i>atau bisa menghasilkan uang di rumahnya.</i>

44:56.655 --> 45:00.659
"Yang ini untuk acara khusus."

45:49.249 --> 45:50.250
Sial.

45:51.335 --> 45:52.753
Sial.

45:54.546 --> 45:56.715
Sial.

45:58.884 --> 46:01.220
Sial.

46:06.892 --> 46:08.185
Sial.

46:14.191 --> 46:15.442
Ayo, ayo!

46:45.681 --> 46:47.723
<i>Aku tahu membobol rumah
mantan kekasihmu</i>

46:47.724 --> 46:49.768
<i>adalah problematis dalam banyak hal...</i>

46:50.352 --> 46:51.603
<i>Dalam semua hal.</i>

46:53.146 --> 46:55.857
<i>Tapi saat kau memakai kokain
pertama kalinya setelah satu dekade,</i>

46:55.858 --> 46:57.149
<i>mabuk berat dengan wiski,</i>

46:57.150 --> 46:59.735
<i>dan jadi korban semprotan merica
dalam waktu sejam,</i>

46:59.736 --> 47:03.365
<i>bisa dibilang membuat keputusan baik
tidak ada dalam agenda.</i>

47:04.491 --> 47:06.492
<i>Aku hanya tahu Sam di luar kota,</i>

47:06.493 --> 47:09.579
<i>aku kehilangan 150 ribu dolar
berkat kekacauan lukisan itu,</i>

47:09.580 --> 47:12.332
<i>dan pintu Sam
tak pernah dikunci dengan benar.</i>

47:22.634 --> 47:23.635
Astaga.

47:24.428 --> 47:25.721
<i>Kau ingat bagian ini.</i>

47:29.933 --> 47:31.017
<i>Banyak darah di lantai,</i>

47:31.018 --> 47:32.810
<i>dan kepalaku terbentur keras,</i>

47:32.811 --> 47:35.479
<i>jadi aku butuh waktu
untuk menyadari mayat di sampingku</i>

47:35.480 --> 47:37.733
<i>adalah Paul Levitt, mantannya Sam.</i>

47:42.654 --> 47:45.406
<i>Jika ada saat dalam semua ini
yang membuatku ingin menyerah,</i>

47:45.407 --> 47:46.741
<i>inilah saatnya.</i>

47:46.742 --> 47:49.535
<i>Aku lelah, lelah tak seperti sebelumnya.</i>

47:49.536 --> 47:52.830
<i>Lelah yang membuatmu
serius ingin memejamkan mata,</i>

47:52.831 --> 47:55.583
<i>membuka mulut,
dan membiarkan air memenuhi paru-parumu.</i>

47:55.584 --> 47:57.502
<i>Jika tahu semua yang akan terjadi,</i>

47:57.503 --> 47:59.838
<i>kurasa aku mungkin akan melakukannya.</i>

48:01.215 --> 48:02.465
<i>Tapi sesungguhnya,</i>

48:02.466 --> 48:04.593
<i>dan kurasa ini sangat jelas,</i>

48:05.093 --> 48:06.512
<i>aku tak tahu apa-apa.</i>

49:18.542 --> 49:20.002
Bagus.

49:20.878 --> 49:22.004
Terima kasih.

49:22.754 --> 49:24.673
Jadi, apa kesibukanmu semalam?

49:27.259 --> 49:29.219
Kau tahu, tidak ada.

49:32.556 --> 49:33.807
Bagaimana denganmu?

49:36.310 --> 49:37.477
Sama.

49:39.229 --> 49:40.230
Bagus.

50:44.211 --> 50:46.213
Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto
