WEBVTT

00:10.594 --> 00:13.346
Dites au revoir à vos vieilles toilettes

00:13.347 --> 00:15.806
et dites bonjour au luxe.

00:15.807 --> 00:19.310
Découvrez les Luxos MT,

00:19.311 --> 00:22.981
les toilettes de luxe
les plus avancées au monde.

00:25.609 --> 00:28.569
Ça va changer
votre façon de voir les choses.

00:28.570 --> 00:30.029
- Pas vrai, Cindy ?
- Si.

00:30.030 --> 00:33.282
Elles chauffent, elles nettoient,
elles désodorisent.

00:33.283 --> 00:37.453
Elles sont équipées
du système triple chasse d'eau tornade

00:37.454 --> 00:39.622
et compatibles
avec un système domotique.

00:39.623 --> 00:43.501
Pour nous en dire plus,
voici l'ambassadeur de Luxos,

00:43.502 --> 00:46.587
trois fois sélectionné au NBA All-Star,

00:46.588 --> 00:47.923
Nick Brandes !

00:55.556 --> 00:57.933
AMBASSADEUR DE LUXOS

01:01.687 --> 01:03.145
Quelle ambiance !

01:03.146 --> 01:04.564
Je t'aime, Nick !

01:04.565 --> 01:05.816
Moi aussi.

01:06.525 --> 01:07.567
Merci, Cindy.

01:07.568 --> 01:08.693
Jim.

01:08.694 --> 01:10.361
Je suis ravi d'être là.

01:10.362 --> 01:12.029
Vous êtes un champion de la NBA,

01:12.030 --> 01:14.240
vous êtes riche, beau,

01:14.241 --> 01:15.867
tout le monde vous adore.

01:15.868 --> 01:18.620
Il y a une question ?
Jusqu'ici, tout est vrai.

01:21.164 --> 01:23.749
Vous êtes un entrepreneur à succès.

01:23.750 --> 01:26.294
Dites-nous. Pourquoi des toilettes ?

01:26.295 --> 01:28.546
Plutôt que des baskets ou de la téquila ?

01:28.547 --> 01:29.505
Voilà.

01:29.506 --> 01:30.841
C'est du déjà-vu.

01:31.341 --> 01:35.429
Pourquoi être en retard à la fête
quand on peut organiser la sienne ?

01:35.721 --> 01:36.680
Maintenant.

01:38.765 --> 01:40.308
En parlant de fête...

01:40.309 --> 01:42.352
- Ça vient de là ?
- Oui !

01:42.853 --> 01:46.190
La musique sort
des enceintes Bluetooth intégrées.

01:58.785 --> 02:00.204
Elle m'a tué !

02:02.164 --> 02:05.791
Croyez-moi,
les Luxos MT vont changer la donne.

02:05.792 --> 02:09.669
C'est comme si vous étiez en vacances
tous les jours.

02:09.670 --> 02:11.131
Nick Brandes !

02:27.231 --> 02:28.232
Pourquoi t'es là ?

02:29.608 --> 02:31.360
Je suis passionnée de toilettes.

02:31.860 --> 02:32.944
Je bosse.

02:32.945 --> 02:34.863
Je sais, je voulais juste...

02:36.949 --> 02:38.116
La fête.

02:38.700 --> 02:40.619
C'était abusé, j'ai été conne.

02:41.036 --> 02:42.412
Ça, c'est clair.

02:46.917 --> 02:48.335
Je suis vraiment désolée.

02:49.253 --> 02:51.880
C'est la dernière fois
que je t'organise une fête.

02:55.342 --> 02:59.179
J'apprécie que tu prennes soin de moi,
mais je...

03:00.055 --> 03:02.599
Je sais pas toujours comment réagir.

03:07.604 --> 03:09.814
Je peux pas nier
que tu m'avais prévenu.

03:09.815 --> 03:10.732
Non.

03:11.441 --> 03:12.609
Écoute...

03:13.193 --> 03:14.945
Je sais que nous deux,

03:15.195 --> 03:16.779
ça n'aurait pas dû arriver.

03:16.780 --> 03:18.991
En tout cas, pas de cette façon.

03:19.783 --> 03:21.243
Tu dois regretter.

03:21.910 --> 03:22.828
Non.

03:23.453 --> 03:24.620
Je le sens bien.

03:24.621 --> 03:28.165
Crois-moi, j'aurais préféré
que ça se passe autrement,

03:28.166 --> 03:31.962
mais ça veut pas dire
que ça peut pas marcher.

03:33.130 --> 03:34.882
C'est sérieux, pour moi.

03:35.215 --> 03:38.092
Tu n'as pas à te donner autant de mal.

03:38.093 --> 03:40.595
C'est ça,
quand on rate les sélections.

03:40.596 --> 03:43.765
On passe le reste de sa vie
à essayer de se rattraper.

03:44.016 --> 03:45.934
C'est inutile, avec moi.

03:51.857 --> 03:54.276
Est-ce que tu as une loge ?

03:54.735 --> 03:56.236
Oui, elle est sympa.

03:57.654 --> 03:58.488
Montre-moi.

05:29.329 --> 05:31.957
VRAIS VOISINS, FAUX AMIS

05:45.721 --> 05:47.014
Je regarde quoi ?

05:47.556 --> 05:50.224
Je sais qu'on dirait du gribouillage,

05:50.225 --> 05:52.101
mais c'est un Lichtenstein.

05:52.102 --> 05:54.937
Je sais qui est Lichtenstein, sale <i>barom</i>.

05:54.938 --> 05:57.190
Mais c'est quoi, cette photo ?

05:57.191 --> 05:58.192
Je veux le voler.

05:58.650 --> 06:00.485
Je touche pas à ça. Vous non plus.

06:00.736 --> 06:03.196
Les bijoux et les montres, ça va un temps.

06:03.197 --> 06:06.574
Un coup comme ça, c'est le jackpot.

06:06.575 --> 06:10.245
Un coup ?
Vous vous prenez pour qui ? James Caan ?

06:10.537 --> 06:12.080
Vous avez forcément un revendeur.

06:12.372 --> 06:14.499
Rocco, ma règle pour les tableaux ?

06:14.791 --> 06:16.376
Pas de tableaux !

06:16.835 --> 06:19.253
Les marchands d'art,
c'est une espèce à part.

06:19.254 --> 06:21.297
Croyez-moi, c'est des sauvages.

06:21.298 --> 06:24.510
La dernière fois
qu'il a été vendu aux enchères,

06:24.885 --> 06:27.261
il est parti pour plus d'un million.

06:27.262 --> 06:28.347
C'était il y a 7 ans.

06:29.139 --> 06:30.765
Je connais la baraque.

06:30.766 --> 06:33.352
Je le remplace par un faux,
ni vu ni connu.

06:33.727 --> 06:35.645
Et si c'était déjà un faux ?

06:35.646 --> 06:39.065
Le type l'a sûrement acheté
à Larry Gagosian en personne.

06:39.066 --> 06:40.608
C'est un narcissique.

06:40.609 --> 06:43.569
Son amour-propre ne repose
que sur ses biens.

06:43.570 --> 06:46.781
Il se fout que ce soit beau,
tant que c'est réel.

06:46.782 --> 06:48.325
Je vois le genre.

06:49.326 --> 06:50.327
Allez.

06:50.661 --> 06:52.662
Je vous filerai 10 % de plus.

06:52.663 --> 06:54.706
Vous n'aurez qu'à me présenter.

06:58.085 --> 07:01.672
Pas uniquement.
Et pour ça, je prendrai 20 % de plus.

07:01.922 --> 07:04.132
Et si ça capote, je ne vous connais pas.

07:04.591 --> 07:08.971
Mais si vous le faites,
vous faites comme je dis. <i>Pikk pakk.</i>

07:09.513 --> 07:11.973
- Pas d'improvisation.
- Oui, compris.

07:11.974 --> 07:13.851
- Dites-le.
- <i>Pikk pakk.</i>

07:14.226 --> 07:15.060
Petit malin.

07:15.644 --> 07:17.062
Pas d'improvisation.

07:19.815 --> 07:21.024
Allez, foutez le camp.

07:21.775 --> 07:23.360
Je vous tiens au courant.

07:25.070 --> 07:26.113
Rocco !

07:28.115 --> 07:31.368
Bon, on est tombés
sur un bloc de schiste.

07:31.952 --> 07:32.786
Et donc ?

07:33.287 --> 07:37.165
Il va nous falloir plusieurs semaines
pour casser la roche.

07:37.457 --> 07:39.876
Vous pouvez pas juste creuser autour ?

07:39.877 --> 07:41.086
Si, bien sûr.

07:41.420 --> 07:43.797
Mais on déplace votre maison
30 m par là.

07:44.548 --> 07:45.591
Je plaisante.

07:45.966 --> 07:48.926
Je peux pas creuser dans la roche.
Faut l'extraire.

07:48.927 --> 07:50.970
Phil ! On met ça où ?

07:50.971 --> 07:51.889
Une minute !

07:52.264 --> 07:53.432
D'accord...

07:54.099 --> 07:55.684
Ça va coûter combien ?

07:56.894 --> 07:58.644
Je peux pas te donner de chiffre

07:58.645 --> 08:01.939
tant qu'on aura pas vu
jusqu'où ça descend.

08:01.940 --> 08:04.109
Il va potentiellement falloir dynamiter.

08:04.401 --> 08:05.735
Tu vas dynamiter mon jardin ?

08:05.736 --> 08:08.279
Pas moi.
Je vais faire appel à des spécialistes.

08:08.280 --> 08:09.740
Une fourchette, Phil.

08:11.783 --> 08:12.910
Combien ?

08:15.078 --> 08:15.996
200 000 $.

08:16.413 --> 08:17.581
À la louche.

08:20.667 --> 08:24.463
Faisons d'abord venir un géomètre,
parlons à l'architecte.

08:24.838 --> 08:26.339
Ça vaut mieux.

08:26.340 --> 08:28.007
C'est vous qui voyez.

08:28.008 --> 08:32.135
Mais si on arrête les travaux,
je mets mes gars sur un autre chantier.

08:32.136 --> 08:33.931
Ce ne sera pas nécessaire.

08:34.389 --> 08:36.225
Envoie le devis, on va s'arranger.

08:38.101 --> 08:39.061
Ça marche.

08:58.956 --> 09:00.289
Je t'avais pas vue.

09:00.290 --> 09:01.542
Surprise.

09:04.461 --> 09:06.088
Je kiffe cette chanson.

09:19.351 --> 09:20.894
- Tu vas où ?
- En chimie.

09:26.942 --> 09:28.235
Oublie la chimie.

09:28.652 --> 09:29.945
Tu viens avec moi.

09:40.289 --> 09:41.455
Vas-y, plus fort !

09:41.456 --> 09:43.416
Ta bite est tellement grosse.

09:43.417 --> 09:44.333
Putain !

09:44.334 --> 09:46.170
Plus fort, plus fort.

09:46.628 --> 09:47.712
J'y suis presque !

09:47.713 --> 09:48.839
Ça y est.

10:06.148 --> 10:07.982
C'est l'anniversaire d'Henry samedi.

10:07.983 --> 10:10.527
Ça lui fait combien ? 6 ans ?

10:12.154 --> 10:12.988
5 ans.

10:13.488 --> 10:15.489
Sympa. Il fait une fête ?

10:15.490 --> 10:17.951
Je l'emmène à Boston voir mes parents.

10:18.243 --> 10:20.120
Cool. Vous rentrez quand ?

10:20.537 --> 10:22.206
Je suis pas sûre.

10:23.207 --> 10:25.626
J'ai besoin de faire un break.

10:27.377 --> 10:32.341
Quand tu seras rentrée, si ça te dit,
on pourrait aller à New York.

10:32.758 --> 10:34.593
Faire un break ensemble.

10:35.511 --> 10:37.846
Ça va, on est pas obligés.

10:39.431 --> 10:41.975
On est pas obligés
de faire quoi que ce soit.

10:42.351 --> 10:43.560
C'est vrai.

10:44.436 --> 10:45.896
D'ailleurs, on devrait pas.

10:47.356 --> 10:48.357
De quoi tu parles ?

10:49.107 --> 10:51.651
Peut-être qu'on est arrivés au bout.

10:51.652 --> 10:53.654
Mieux vaut arrêter les frais.

10:54.947 --> 10:56.114
Tu me plais, Coop.

10:56.573 --> 10:57.783
Beaucoup.

11:00.536 --> 11:01.912
Peut-être trop.

11:03.580 --> 11:06.166
Mais je ne m'aime pas
quand je suis avec toi.

11:07.167 --> 11:09.127
Sam, je sais que j'ai été...

11:09.503 --> 11:11.420
un peu préoccupé, dernièrement.

11:11.421 --> 11:14.091
T'es pas prêt pour une relation.
Pas avec moi.

11:14.341 --> 11:17.635
Je veux pas être
une petite distraction pour toujours.

11:17.636 --> 11:20.096
C'est pas ce que je pense de toi.

11:20.097 --> 11:21.138
Allez, Coop.

11:21.139 --> 11:23.474
Je t'offre une porte de sortie.

11:23.475 --> 11:24.726
Prends-la.

11:25.269 --> 11:26.895
J'ai pas trop le choix.

11:28.021 --> 11:29.147
Encore faux.

11:30.524 --> 11:31.650
Sam !

11:42.703 --> 11:44.872
Après-midi coquin avec Sam ?

11:45.622 --> 11:49.334
Oui, mais c'était sûrement le dernier.

11:50.002 --> 11:51.253
C'est dommage.

11:52.629 --> 11:53.463
Non ?

11:53.755 --> 11:54.798
En fait...

11:55.174 --> 11:57.176
- Ça va.
- OK, tant mieux.

11:57.384 --> 11:59.303
La bande-son me manquera pas.

12:01.346 --> 12:02.597
Oui, juste là.

12:02.598 --> 12:03.806
C'est bon !

12:03.807 --> 12:05.142
Putain ! Oui, Coop !

12:07.936 --> 12:10.230
Pardon. De quoi tu veux parler ?

12:11.231 --> 12:13.192
- De ton concert.
- C'était top.

12:14.318 --> 12:17.654
Super, même.
Ils m'ont proposé un créneau régulier.

12:18.113 --> 12:21.324
4 soirs par semaine, en prime time,
des affiches.

12:21.325 --> 12:22.366
La totale.

12:22.367 --> 12:23.284
C'est génial.

12:23.285 --> 12:24.785
Je suis très fier de toi.

12:24.786 --> 12:25.745
Merci.

12:25.746 --> 12:28.165
Au moins, l'un de nous a un boulot.

12:29.249 --> 12:32.961
Pour un mec qui a pas de boulot,
t'es vachement occupé.

12:34.838 --> 12:37.799
Je suis seule ici
quasiment tous les jours.

12:39.259 --> 12:41.345
Pas aujourd'hui, ma poule.

12:41.762 --> 12:43.764
TCM fait son grand retour.

12:45.807 --> 12:47.809
D'accord, génial.

12:49.311 --> 12:52.981
On peut regarder un film
sorti après ma naissance ?

12:55.442 --> 12:56.318
Non.

13:27.516 --> 13:28.600
Lève les yeux.

13:29.268 --> 13:30.393
Ça fait qu'un an.

13:30.394 --> 13:32.436
T'es encore dans la phase de deuil.

13:32.437 --> 13:35.357
T'espères
qu'ils vont se remettre ensemble.

13:35.899 --> 13:39.861
Quand tu te seras fait une raison,
tu verras les bons côtés.

13:39.862 --> 13:40.778
Lesquels ?

13:40.779 --> 13:44.992
Ensemble, ils sont en supériorité.
Seuls, ils sont manipulables.

13:45.576 --> 13:48.536
Monte-les l'un contre l'autre,
t'auras ce que tu veux.

13:48.537 --> 13:50.080
Je faisais déjà ça avant.

13:52.457 --> 13:54.877
T'es plus malin que tu en as l'air.

13:55.419 --> 13:56.628
J'espère bien.

13:57.713 --> 13:59.005
- Qui est là ?
- Merde !

13:59.006 --> 14:01.383
Ouvrez la porte, tout de suite !

14:05.554 --> 14:09.348
S'il n'y avait que l'absentéisme
et la violation de propriété...

14:09.349 --> 14:13.728
Violation de propriété ?
On dirait qu'on parle d'un cambriolage.

14:13.729 --> 14:16.230
Il s'amusait en coulisse avec ses amis.

14:16.231 --> 14:18.275
C'est bien plus grave que ça.

14:19.026 --> 14:21.110
Hunter distribuait de la drogue.

14:21.111 --> 14:22.111
- Pardon ?
- Quoi ?

14:22.112 --> 14:24.323
Ils sniffaient son Adderall.

14:24.531 --> 14:28.034
Mayfield est très strict
vis-à-vis du trafic de drogue.

14:28.035 --> 14:29.994
Je ne peux pas fermer les yeux.

14:29.995 --> 14:31.829
Hunter va être renvoyé.

14:31.830 --> 14:34.707
- Attendez...
- Une seconde, s'il vous plaît.

14:34.708 --> 14:36.752
Notre fils n'est pas un dealeur.

14:37.085 --> 14:38.628
Il est TDAH.

14:38.629 --> 14:42.757
Les ados font des bêtises,
c'est inscrit dans leur ADN.

14:42.758 --> 14:45.676
Mais c'est une première,
laissez-lui une chance.

14:45.677 --> 14:49.556
M. Cooper, ce n'est pas la première fois
qu'Hunter a des ennuis.

14:49.806 --> 14:51.098
L'absentéisme et...

14:51.099 --> 14:52.809
Quoi ? De quoi elle...

14:54.353 --> 14:55.521
T'es venue sans moi ?

14:56.021 --> 14:57.063
C'était dans l'agenda.

14:57.064 --> 15:01.360
- Pourquoi tu m'as pas appelé ?
- Pas maintenant, s'il te plaît.

15:05.656 --> 15:08.867
Je comprends que vous soyez
dans une position compliquée.

15:09.159 --> 15:12.329
Je vois des enfants à problèmes
tous les jours.

15:12.579 --> 15:15.289
J'essaie de prendre en compte
le contexte.

15:15.290 --> 15:20.086
Peut-être qu'il a subi des pressions
pour partager ses médicaments.

15:20.087 --> 15:21.505
Il voulait les impressionner.

15:21.839 --> 15:24.216
Il essayait seulement de s'intégrer.

15:25.467 --> 15:26.927
Mais il sera puni.

15:27.219 --> 15:30.180
On s'assurera
que ça n'arrive plus jamais.

15:31.515 --> 15:33.100
J'ai les mains liées.

15:38.939 --> 15:42.317
Leila, j'ai vu le gros thermomètre
dans le hall.

15:44.069 --> 15:47.447
La collecte pour le nouveau gymnase.
Vous galérez.

15:50.117 --> 15:51.909
Combien vous voulez ?

15:51.910 --> 15:53.035
Mme Cooper !

15:53.036 --> 15:54.913
Hunter est un bon garçon.

15:55.163 --> 15:57.124
Vous le savez, on le sait.

15:58.000 --> 16:00.169
Comme ça, tout le monde est gagnant.

16:00.711 --> 16:01.920
Crachez le morceau.

16:02.254 --> 16:05.382
Combien vous voulez
pour fermer les yeux ?

16:06.049 --> 16:08.301
240 000 $, Mel ?

16:08.302 --> 16:09.594
Bon Dieu !

16:09.595 --> 16:13.764
Notre fils allait se faire virer
d'un des meilleurs lycées de l'État !

16:13.765 --> 16:16.392
Il aurait jamais pu
intégrer une bonne fac.

16:16.393 --> 16:19.021
Je t'ai pas entendu proposer une solution.

16:19.396 --> 16:22.982
On aurait pu la raisonner.
Elle nous connaît depuis toujours.

16:22.983 --> 16:24.609
Elle l'a qualifié de dealeur !

16:24.610 --> 16:26.777
Et tu lui as offert un quart de million.

16:26.778 --> 16:29.864
Désolée,
je croyais qu'elle dirait 20 ou 30 000.

16:29.865 --> 16:31.700
T'avais qu'à proposer ça !

16:32.451 --> 16:36.829
C'est toi, l'as de la finance.
Pourquoi t'as pas négocié ?

16:36.830 --> 16:38.581
Pour ça, faut avoir l'avantage.

16:38.582 --> 16:41.542
Ce qu'on a perdu
à la seconde où tu l'as ouvert.

16:41.543 --> 16:45.047
"Combien vous voulez
pour fermer les yeux ?" J'hallucine !

16:45.422 --> 16:46.632
T'as fini ?

16:47.049 --> 16:49.176
J'ai assez d'un enfant à gérer.

16:50.219 --> 16:51.094
Toi !

16:54.306 --> 16:55.516
Tu es suspendu.

16:55.891 --> 16:57.601
Et privé de sortie. Pour toujours.

16:57.851 --> 17:00.687
- Maman.
- Je te conseille de ne rien dire.

17:02.189 --> 17:03.732
Alors, t'es fan de Bowie ?

17:04.148 --> 17:05.150
Vite fait.

17:06.859 --> 17:09.863
Sérieux ? C'est pas le moment
de jouer au père cool.

17:12.199 --> 17:13.575
Bon courage, fiston.

17:24.586 --> 17:25.419
Les filles,

17:25.420 --> 17:26.797
inclinez-vous.

17:27.422 --> 17:28.423
Maman.

17:30.008 --> 17:32.344
- Vous avez fait bon voyage ?
- Oui.

17:33.512 --> 17:35.013
Ravi de vous revoir, <i>eomeoni</i>.

17:37.057 --> 17:39.643
Donc il ne parle toujours pas coréen ?

17:40.561 --> 17:42.437
Il apprend.

17:43.230 --> 17:44.730
À son rythme...

17:44.731 --> 17:46.275
M. Park, bienvenue.

17:47.484 --> 17:49.361
Comment vont vos parents, Barney ?

17:49.778 --> 17:51.362
Toujours pareil, monsieur.

17:51.363 --> 17:52.864
Vous buvez toujours du whisky ?

17:52.865 --> 17:54.533
De temps en temps.

18:02.499 --> 18:04.626
Pour les occasions spéciales.

18:04.960 --> 18:07.296
Cantrell Gold, 40 ans d'âge.

18:08.630 --> 18:09.590
Merci, monsieur.

18:13.385 --> 18:14.386
Papa !

18:16.138 --> 18:17.305
Comment ça va ?

18:17.306 --> 18:18.598
Bien.

18:18.599 --> 18:20.224
Les filles, inclinez-vous.

18:20.225 --> 18:21.768
Vous avez bien grandi.

18:22.519 --> 18:25.105
Vous montrez le chemin
à <i>eomeoni</i> et <i>harabeoji</i> ?

18:25.314 --> 18:26.981
Pardon pour le chantier.

18:26.982 --> 18:29.193
Les travaux ont pris du retard.

18:37.367 --> 18:38.619
T'en penses quoi ?

18:40.204 --> 18:43.498
Je sais pas trop.
Ce genre de truc, c'est...

18:44.124 --> 18:46.959
de la provoc plus qu'autre chose.

18:46.960 --> 18:51.006
Qui s'intéressera encore à ce truc
dans 5 ans ?

18:51.798 --> 18:54.092
Mais je suis pas un expert.

18:54.551 --> 18:56.303
Y a pas de mauvaise réponse.

18:56.720 --> 18:58.055
C'est la beauté de l'art.

19:00.390 --> 19:01.600
Qui t'a dit ça ?

19:03.352 --> 19:06.812
Ma tante était guide au musée Bellapart,
à Saint-Domingue.

19:06.813 --> 19:08.899
Je passais mes étés chez elle.

19:09.274 --> 19:10.692
Je l'accompagnais.

19:15.405 --> 19:17.491
T'es sûre de vouloir faire ça ?

19:17.783 --> 19:18.825
Quoi ?

19:20.077 --> 19:21.411
Tout ça.

19:22.329 --> 19:24.997
- Tu veux te débarrasser de moi ?
- Pas du tout.

19:24.998 --> 19:26.374
Alors quoi ?

19:26.375 --> 19:30.796
Si on se fait choper, je peux m'en sortir,
prendre un avocat.

19:31.797 --> 19:33.131
Mais toi ?

19:35.175 --> 19:39.012
- J'ai pas besoin que tu me protèges.
- Heureusement.

19:40.264 --> 19:42.808
Mais c'est pas trop risqué pour toi ?

19:43.642 --> 19:45.018
Je risque quoi ?

19:46.603 --> 19:48.564
Tu crois que j'ai quoi à perdre ?

19:53.819 --> 19:55.195
D'accord, partenaire.

19:56.947 --> 19:57.781
Regarde ça.

20:03.579 --> 20:06.290
C'est très sombre, n'est-ce pas ?

20:07.082 --> 20:11.086
L'artiste a été enfant de chœur
à Düsseldorf.

20:11.378 --> 20:12.754
Sûrement abusé.

20:13.505 --> 20:14.965
Clairement un connard.

20:17.342 --> 20:19.010
Je suis Christian Tómasson.

20:19.011 --> 20:21.137
Le proprio.
Pour le meilleur et pour le pire.

20:21.138 --> 20:22.514
Oui, enchanté.

20:22.764 --> 20:24.974
Je crois qu'on a une amie commune.

20:24.975 --> 20:26.185
C'est exact.

20:26.393 --> 20:28.437
Elle vous a très bien décrit.

20:28.687 --> 20:29.688
Vraiment ?

20:31.565 --> 20:34.025
- C'est votre copine ?
- Sa partenaire.

20:34.026 --> 20:35.319
Ravie de vous rencontrer.

20:38.572 --> 20:39.615
Sa partenaire ?

20:40.490 --> 20:41.575
Formidable.

20:43.118 --> 20:45.119
Je vous ai vus regarder cette œuvre.

20:45.120 --> 20:46.413
Oui, c'est...

20:46.788 --> 20:47.998
provocateur.

20:48.373 --> 20:50.334
Oui, comme souvent.

20:51.752 --> 20:53.295
Mais est-ce vraiment bon ?

20:54.463 --> 20:55.714
C'est une question piège ?

20:57.299 --> 20:59.051
Suivez-moi. Parlons art !

21:08.644 --> 21:11.438
Cette œuvre a été difficile à acquérir.

21:12.147 --> 21:14.024
Surtout dans un délai aussi court.

21:14.274 --> 21:16.652
Quelqu'un l'avait déjà sous le coude ?

21:16.944 --> 21:19.070
Je connais une lesbienne à Bushwick

21:19.071 --> 21:21.490
qui me fournit
toutes mes œuvres de pop art.

21:22.157 --> 21:23.617
C'est elle qui nous regarde ?

21:26.787 --> 21:29.289
C'est aussi proche que possible
de la perfection.

21:31.208 --> 21:34.293
La peinture acrylique Magna
utilisée par Lichtenstein

21:34.294 --> 21:36.088
est presque impossible à trouver.

21:36.380 --> 21:39.048
Les peintures modernes
sont solubles dans l'eau,

21:39.049 --> 21:42.218
alors que la Magna se diluait
avec de la térébenthine.

21:42.219 --> 21:45.012
La Golden Artists Colors
se rapproche beaucoup

21:45.013 --> 21:46.765
de sa finition brillante,

21:47.474 --> 21:48.892
mais pas complètement.

21:50.227 --> 21:53.855
Elle fait illusion,
mais ne passera pas une analyse chimique.

21:53.856 --> 21:55.524
Il n'y aura pas d'analyse.

21:56.066 --> 21:56.900
Vous en êtes sûr ?

21:57.526 --> 21:59.069
Je connais mon boulot.

22:00.404 --> 22:02.905
- Vous n'avez jamais fait ça.
- J'apprends vite.

22:02.906 --> 22:05.658
Vous êtes un touriste.
Ça me rend nerveux.

22:05.659 --> 22:06.910
Pourtant, vous êtes là.

22:07.244 --> 22:09.121
Oui, je suis là.

22:10.956 --> 22:12.957
Lu croit en vous et je crois en Lu.

22:12.958 --> 22:15.084
Mais je doute que vous y arriviez.

22:15.085 --> 22:18.004
Vous avez appelé
votre lesbienne à Bushwick,

22:18.005 --> 22:21.507
donc vous devez penser
que je peux y arriver.

22:21.508 --> 22:22.509
D'accord.

22:22.926 --> 22:25.596
On fait l'échange,
on vous apporte l'original,

22:26.013 --> 22:27.055
et ensuite ?

22:27.472 --> 22:29.474
Une fois l'œuvre authentifiée,

22:30.184 --> 22:32.518
j'ai deux acheteurs intéressés.

22:32.519 --> 22:37.816
Le premier est un "crypto bro"
qui veut investir dans du concret

22:38.108 --> 22:41.236
et le second est son ancien employeur.

22:42.237 --> 22:43.989
Un délicieux foutoir.

22:44.615 --> 22:45.991
Ça va être chaud.

22:46.491 --> 22:47.701
Ça promet.

22:52.372 --> 22:53.498
Soyons fous.

22:57.211 --> 22:58.879
J'ai décidé que je vous appréciais.

23:00.589 --> 23:01.757
C'est gentil.

23:03.258 --> 23:05.219
Si vous voulez bien m'excuser,

23:05.594 --> 23:08.055
des clients attendent leurs psychotropes.

23:13.852 --> 23:15.103
Amusez-vous bien.

23:30.160 --> 23:32.745
On a reçu le carrelage pour la piscine.

23:32.746 --> 23:35.499
Fabriqué au Portugal.
Il est magnifique.

23:36.041 --> 23:37.876
C'est Barney qui l'a choisi.

23:40.921 --> 23:43.549
Ce sera très beau quand ce sera fini.

23:44.800 --> 23:47.886
Mais nous sommes inquiets pour les filles.

23:48.220 --> 23:52.266
Avec le bruit, la poussière
et tous ces hommes qui défilent...

23:52.599 --> 23:54.935
Ce sera fini dans quelques mois.

23:55.310 --> 23:57.061
Nous en avons discuté.

23:57.062 --> 24:00.107
Vous allez venir chez nous
jusqu'à la fin des travaux.

24:03.652 --> 24:05.779
C'est gentil de proposer,

24:06.405 --> 24:09.491
mais ça risquerait
de perturber les filles.

24:09.908 --> 24:12.327
Plus que de vivre dans ce bazar ?

24:14.538 --> 24:17.374
Il aurait dû louer une autre maison.

24:18.417 --> 24:20.836
Nous voulons seulement votre bien.

24:23.463 --> 24:24.965
On est très bien ici.

24:26.216 --> 24:27.926
Tu trouves ça confortable,

24:28.594 --> 24:30.679
de dîner dans la véranda ?

24:41.773 --> 24:43.192
Un petit whisky ?

25:11.011 --> 25:12.512
<i>Eomeoni...</i>

25:12.513 --> 25:14.514
Il vous faut quelque chose ?

25:14.515 --> 25:18.809
Grace m'a dit que vous rencontriez
des difficultés financières.

25:18.810 --> 25:19.977
J'aimerais aider.

25:19.978 --> 25:21.855
Ce ne sera pas nécessaire !

25:22.481 --> 25:25.025
Je préférerais
qu'elle n'ait pas à s'inquiéter.

25:26.026 --> 25:27.985
J'ignore ce qu'elle vous a dit,

25:27.986 --> 25:29.987
mais elle n'a pas à s'inquiéter.

25:29.988 --> 25:33.200
Je tiens seulement à limiter nos dépenses.

25:35.077 --> 25:37.621
Elle a épousé un conseiller financier.

25:45.170 --> 25:47.047
Ma fille n'est pas une cliente.

25:47.506 --> 25:48.966
C'est votre femme.

25:49.842 --> 25:51.301
Ne vous en faites pas,

25:51.969 --> 25:54.429
ceci restera entre nous.

25:55.222 --> 25:58.934
J'ai un compte personnel
pour ce type d'urgences.

25:59.268 --> 26:00.685
C'est très généreux,

26:00.686 --> 26:01.937
Mme Park,

26:02.312 --> 26:05.023
mais il n'y a absolument aucune urgence.

26:08.360 --> 26:11.238
Vous gagneriez davantage
en travaillant pour M. Park.

26:14.700 --> 26:16.785
Dommage que vous ne parliez pas coréen.

26:26.128 --> 26:28.255
Dommage que tu sois aussi conne.

26:41.310 --> 26:44.437
Il faut qu'on parle
de ce qui est arrivé au lycée.

26:44.438 --> 26:45.355
Pourquoi ?

26:46.106 --> 26:47.648
Tu as failli être viré.

26:47.649 --> 26:49.692
- Ça t'inquiète pas ?
- Pas vraiment.

26:49.693 --> 26:50.943
Vous avez vu les chips ?

26:50.944 --> 26:54.031
Pense à ta santé.
Je peux te faire un smoothie.

26:54.281 --> 26:55.324
Non, merci.

26:56.283 --> 26:58.452
J'essaie seulement de comprendre.

26:59.161 --> 27:01.579
J'ai séché les cours.
C'est pas si compliqué.

27:01.580 --> 27:03.998
Et les comprimés ? Tu les vendais ?

27:03.999 --> 27:05.708
Non ! Quoi ?

27:05.709 --> 27:06.919
C'est compréhensible,

27:07.377 --> 27:09.838
que tu veuilles impressionner tes copains.

27:10.214 --> 27:12.048
Mais l'Adderall, c'est fort.

27:12.049 --> 27:14.467
- Tu ne peux pas faire ça.
- Arrête !

27:14.468 --> 27:16.553
Attends un peu, où tu vas ?

27:17.221 --> 27:18.805
J'ai pas terminé !

27:40.577 --> 27:42.287
Je t'ai apporté un cadeau.

27:49.837 --> 27:53.465
Alors, ça fait quoi,
d'être la star de Mayfield ?

27:54.550 --> 27:57.261
Toutes les filles te harcèlent
de messages ?

27:57.511 --> 27:58.428
À fond.

28:14.695 --> 28:15.904
T'as composé ça ?

28:16.738 --> 28:17.739
Oui.

28:20.450 --> 28:23.287
Putain, t'as peut-être une âme !

28:25.998 --> 28:26.832
Ta gueule.

28:45.309 --> 28:47.227
MUSCLE TON BOULE AVEC NICK

29:16.173 --> 29:17.090
Ali ?

29:18.759 --> 29:19.885
T'es membre ?

29:20.427 --> 29:22.094
C'est la carte d'Andy.

29:22.095 --> 29:24.639
Il vient plus, autant que ça serve.

29:24.640 --> 29:26.682
Les cartes ne sont pas transférables.

29:26.683 --> 29:28.769
Les épouses non plus.
Et pourtant...

29:31.563 --> 29:34.565
Écoute,
tu n'as qu'à faire une séance d'essai.

29:34.566 --> 29:37.903
Après, tu paieras le prix
pour les amis et la famille.

29:38.320 --> 29:41.198
Merci, Nick.
Mais je suis ni l'un ni l'autre.

29:59.591 --> 30:02.552
<i>Une personne raisonnable
qui échappe de peu à la police</i>

30:02.553 --> 30:04.262
<i>et se fait mordre par un chien</i>

30:04.263 --> 30:07.139
<i>aurait vu ça
comme un signe de l'univers</i>

30:07.140 --> 30:08.851
<i>et aurait changé d'activité.</i>

30:09.476 --> 30:11.436
<i>Moi, j'avais pas vraiment le choix.</i>

30:11.937 --> 30:14.313
- Vous connaissez le système ?
- Pas vraiment.

30:14.314 --> 30:15.440
Votre toile...

30:17.985 --> 30:20.571
Les baguettes s'encastrent entre elles.

30:21.363 --> 30:22.739
Ça, c'est pour les coins.

30:24.157 --> 30:26.326
<i>Porte arrière ouverte.</i>

30:34.376 --> 30:35.960
<i>En matière de pop art,</i>

30:35.961 --> 30:39.547
<i>Roy Lichtenstein et Jeff Koons
sont les favoris des acheteurs</i>

30:39.548 --> 30:42.925
<i>qui se foutent de l'art
mais y voient un bon investissement.</i>

30:42.926 --> 30:45.970
<i>Ces gens-là n'ont de collectionneurs
que le nom.</i>

30:45.971 --> 30:47.930
<i>Cette œuvre,</i> Square<i>, de 1983,</i>

30:47.931 --> 30:49.724
<i>a sûrement été achetée</i>

30:49.725 --> 30:52.436
<i>pour sa valeur financière
et non artistique.</i>

30:52.728 --> 30:55.813
<i>C'est malheureux,
j'ai toujours aimé Lichtenstein.</i>

30:55.814 --> 30:57.107
<i>Surtout ses BD.</i>

31:00.485 --> 31:03.947
<i>Mes frais trouveraient toujours
un moyen de me rattraper.</i>

31:04.156 --> 31:08.534
<i>Je préférais donc me limiter
à quelques gros coups comme celui-ci,</i>

31:08.535 --> 31:10.870
<i>plus risqués mais plus rentables.</i>

31:10.871 --> 31:13.373
<i>Ou peut-être
que je commençais à aimer ça.</i>

31:33.685 --> 31:34.895
- Parfait.
- Oui.

31:46.114 --> 31:48.032
Non, t'es qu'une poule mouillée.

31:48.033 --> 31:49.450
C'est pas vrai !

31:49.451 --> 31:52.788
Calmez-vous,
on est presque arrivés chez papy et mamie.

32:00.254 --> 32:03.090
Ding, dong !

32:07.052 --> 32:08.095
Vous voilà !

32:09.555 --> 32:12.515
Alors quelqu'un fête
son anniversaire demain ?

32:12.516 --> 32:13.683
Il va avoir 5 ans.

32:13.684 --> 32:16.185
Vraiment ?
Allez voir s'il y a pas un gâteau.

32:16.186 --> 32:19.356
Regardez sur la table.
Il y a même des cadeaux.

32:25.028 --> 32:26.029
Tout va bien ?

32:27.364 --> 32:29.199
Oui, la route a été longue.

32:30.075 --> 32:31.076
Viens.

32:38.000 --> 32:39.209
Ma chérie...

32:51.471 --> 32:53.140
C'est bon de te voir.

32:58.395 --> 33:01.063
Voilà, faites travailler les fessiers.

33:01.064 --> 33:02.940
On lève et on contracte.

33:02.941 --> 33:04.193
Oui, c'est bien !

33:05.319 --> 33:06.653
Bravo à tous.

33:08.739 --> 33:10.156
N'oubliez pas de vous étirer.

33:10.157 --> 33:11.366
À la semaine prochaine !

33:13.118 --> 33:14.077
Ali ?

33:15.913 --> 33:16.914
Bruce !

33:18.123 --> 33:19.832
Qu'est-ce que tu fais là ?

33:19.833 --> 33:21.543
Comme tout le monde.

33:22.002 --> 33:23.795
Je me fais un cul de rêve.

33:27.799 --> 33:29.801
Je t'ai pas suivi, t'inquiète pas.

33:30.636 --> 33:32.054
Non, bien sûr.

33:32.429 --> 33:34.138
Je crèche chez Andy.

33:34.139 --> 33:36.391
Il avait des entrées gratuites.

33:36.767 --> 33:38.519
J'espère que ça t'embête pas.

33:39.770 --> 33:40.938
T'as l'air bien.

33:41.313 --> 33:42.397
En forme.

33:42.981 --> 33:45.025
Tu veux dire, pas...

33:47.277 --> 33:49.529
Ça m'a fait du bien de déménager.

33:49.530 --> 33:51.781
Je passe plus de temps avec Andy.

33:51.782 --> 33:53.741
Et je refais des concerts.

33:53.742 --> 33:55.451
- Vraiment ?
- Oui.

33:55.452 --> 33:56.578
Au Tap.

33:56.995 --> 34:00.957
C'est surtout des gars bourrés
qui parlent pendant que je chante...

34:00.958 --> 34:01.959
C'est lourd.

34:02.334 --> 34:06.088
Tu fais ce que tu aimes.
Et ailleurs que sur ma pelouse !

34:07.130 --> 34:08.799
Bordel, t'as osé.

34:09.299 --> 34:10.717
Ça me manque un peu.

34:11.260 --> 34:12.678
J'en suis sûre.

34:13.053 --> 34:14.847
Sûrement à ta femme, aussi.

34:15.138 --> 34:18.225
Je peux revenir
pour vous donner un concert privé.

34:21.018 --> 34:22.145
Le devoir m'appelle.

34:23.647 --> 34:25.147
Content de t'avoir vue.

34:25.148 --> 34:26.941
On se verra peut-être au Tap.

34:26.942 --> 34:28.068
Cool.

34:29.152 --> 34:30.571
Ou au cours de cul !

34:31.780 --> 34:32.988
N'importe quoi...

34:32.989 --> 34:34.741
"Au cours de cul" ?

34:46.503 --> 34:49.254
Mince alors !
Je vous ai mal jugé, mon ami.

34:49.255 --> 34:50.673
Ça m'arrive souvent.

34:50.674 --> 34:53.051
Ce touriste a des couilles !

34:53.844 --> 34:54.969
J'adore !

34:56.179 --> 34:57.514
Et maintenant ?

35:00.767 --> 35:02.227
Donnez-moi une minute.

35:14.114 --> 35:14.948
Quoi ?

35:15.616 --> 35:16.700
T'es très jolie.

35:17.075 --> 35:19.077
Parce que tu vas m'emmener dîner.

35:26.376 --> 35:28.378
Mon équipe a besoin...

35:29.046 --> 35:31.714
de quelques heures pour l'authentifier.

35:31.715 --> 35:32.966
En attendant...

35:33.884 --> 35:35.801
Je vois que vous êtes sapée.

35:35.802 --> 35:38.472
Allons faire la fête !

36:09.878 --> 36:11.505
Nous voilà !

36:14.132 --> 36:14.966
Merci.

36:14.967 --> 36:16.593
Avec plaisir.

36:19.221 --> 36:20.472
Direct sur la table.

36:33.443 --> 36:34.360
Peut-être plus tard.

36:34.361 --> 36:36.405
Les bourges kiffent pas ça ?

36:42.035 --> 36:44.413
Et vous, ma belle ? Ça vous dit ?

36:46.957 --> 36:47.958
Pourquoi pas ?

36:56.425 --> 36:58.385
Quoi ? C'est la fête, non ?

36:58.635 --> 37:00.554
Je vois ça.

37:02.347 --> 37:03.807
Allez !

37:07.019 --> 37:08.187
Dis donc !

37:08.520 --> 37:09.812
Elle est bonne, hein ?

37:09.813 --> 37:10.730
Oui.

37:10.731 --> 37:12.482
J'ai besoin de danser.

37:14.401 --> 37:15.444
Pardon.

37:19.698 --> 37:20.907
Sacré club.

37:20.908 --> 37:22.284
Sympa, hein ?

37:23.452 --> 37:24.995
J'adore venir pour me détendre.

37:29.416 --> 37:30.417
J'adore !

37:42.554 --> 37:44.306
Donc vous et la fille...

37:46.600 --> 37:48.602
Non, ça reste professionnel.

37:50.312 --> 37:51.855
Ça vaut mieux.

37:52.648 --> 37:56.276
Vous êtes bel homme,
mais vous êtes trop vieux pour elle.

37:57.945 --> 37:59.154
Si vous le dites.

38:02.991 --> 38:04.326
Une autre ligne ?

38:04.868 --> 38:06.078
Non, ça va.

38:06.620 --> 38:08.372
On peut toujours faire mieux.

38:14.753 --> 38:15.796
C'est trop bon !

38:17.548 --> 38:19.132
Je vais aller...

38:19.925 --> 38:20.759
D'accord.

38:36.275 --> 38:38.192
T'avais besoin d'être sauvé.

38:38.193 --> 38:39.319
Tu m'as grillé ?

38:43.365 --> 38:45.576
Je te connais mieux que tu crois.

38:46.577 --> 38:47.911
Oui, peut-être.

38:48.829 --> 38:50.204
Allez, danse avec moi.

38:50.205 --> 38:52.248
Je ne danse pas.

38:52.249 --> 38:55.293
Il y a quelques semaines,
tu ne volais pas.

38:55.294 --> 38:57.588
Essaie, t'es peut-être doué.

39:19.443 --> 39:21.028
Tu vois, tu te débrouilles !

39:21.320 --> 39:24.406
Je crois surtout
que c'est la drogue qui parle.

39:25.741 --> 39:27.201
Sois pas triste, Coop.

39:28.577 --> 39:30.453
Quoi ? Je suis pas triste.

39:30.454 --> 39:32.080
T'es toujours triste.

39:33.457 --> 39:34.625
Je le vois.

39:35.042 --> 39:36.335
Dans tes yeux.

39:50.057 --> 39:52.433
Je vais aller me chercher un verre.

39:52.434 --> 39:53.893
Tu veux autre chose ?

39:53.894 --> 39:56.020
Je vais rester au champagne.

39:56.021 --> 39:57.397
Je reviens.

40:16.625 --> 40:18.210
Elena !

40:22.130 --> 40:25.091
Je commençais à me dire
que vous m'aviez oublié.

40:25.092 --> 40:27.469
Non, on est là pour vous.

40:28.136 --> 40:29.972
Faut croire, oui.

40:31.098 --> 40:34.476
Mais je crois que vous et moi,
on est aussi là...

40:35.477 --> 40:36.812
pour une autre raison.

40:37.020 --> 40:37.855
Ah oui ?

40:38.397 --> 40:39.438
Laquelle ?

40:39.439 --> 40:40.941
Je vais vous montrer.

40:43.402 --> 40:44.695
Non, merci.

40:51.118 --> 40:52.285
Tout doux, <i>chacho</i>.

40:52.286 --> 40:53.370
Tout doux !

40:55.873 --> 40:57.875
Je suis pas un gamin, <i>guapa</i>.

40:58.083 --> 40:59.585
J'aime quand c'est brutal.

41:06.800 --> 41:08.092
Tout va bien ici ?

41:08.093 --> 41:09.636
On aimerait un peu d'intimité.

41:10.470 --> 41:11.930
- Ça va ?
- Oui.

41:12.848 --> 41:14.141
- Sûr ?
- Je gère !

41:14.850 --> 41:16.517
T'as ta réponse, papy.

41:16.518 --> 41:19.479
Et si on retournait là-haut
tous ensemble ?

41:21.690 --> 41:22.648
Putain !

41:22.649 --> 41:24.442
Putain, ça fait mal.

41:24.443 --> 41:25.569
Bordel...

41:28.989 --> 41:30.824
Va te faire foutre, papy.

41:31.074 --> 41:32.367
Détends-toi.

41:36.663 --> 41:37.664
Viens !

41:42.794 --> 41:43.669
Bouge pas !

41:43.670 --> 41:45.296
Tu m'en fous partout !

41:45.297 --> 41:48.675
Arrête de bouger.
Et frotte pas, ce sera pire.

41:51.637 --> 41:52.679
Ça va mieux ?

41:53.055 --> 41:54.597
Un peu, je sais pas...

41:54.598 --> 41:56.725
Qu'est-ce qui t'a pris, putain ?

41:57.726 --> 41:58.601
De rien ?

41:58.602 --> 42:00.102
Je maîtrisais la situation.

42:00.103 --> 42:01.562
J'ai pas eu l'impression.

42:01.563 --> 42:05.149
Tu sais combien de mecs
m'ont collé leur bite sur la jambe ?

42:05.150 --> 42:07.401
Bien sûr que non, t'es un homme.

42:07.402 --> 42:08.986
J'essayais de t'aider.

42:08.987 --> 42:12.866
La prochaine fois,
attends qu'on ait été payés.

42:13.367 --> 42:17.119
C'est pour ça que t'es énervée ?
On volera autre chose.

42:17.120 --> 42:19.039
J'avais besoin de ce fric !

42:22.793 --> 42:23.836
Tu sais quoi ?

42:24.419 --> 42:26.964
T'es juste un riche
qui a perdu sa fortune.

42:27.256 --> 42:29.549
Tu penses être dans la merde,
mais non.

42:29.550 --> 42:32.678
T'as jamais eu faim,
tes gamins auront jamais faim.

42:33.136 --> 42:36.640
Tu veux redevenir riche
parce que tu sais pas vivre autrement.

42:37.140 --> 42:39.226
Tu sais pas ce que c'est, de galérer.

42:40.310 --> 42:42.312
Les trucs dont tu te plains...

42:44.231 --> 42:47.025
La plupart des gens tueraient pour ça.

42:47.609 --> 42:48.527
Je vais me racheter.

42:49.027 --> 42:50.445
Ouais, t'as intérêt !

42:52.155 --> 42:53.448
Tu vas me laisser là ?

42:54.324 --> 42:55.367
Oui.

42:55.951 --> 42:57.286
Moi, je te pardonne.

42:58.704 --> 42:59.621
Pour la lacrymo.

43:00.706 --> 43:03.292
Je t'emmerde.
C'était du spray au poivre.

43:39.453 --> 43:40.495
<i>T'es dispo ?</i>

43:49.588 --> 43:53.133
<i>À Boston, avec les enfants,
tu te souviens ?</i>

43:54.009 --> 43:55.886
<i>Sam partie, j'avais le choix.</i>

43:57.679 --> 44:01.975
<i>Rentrer chez moi
me saouler au whisky devant un vieux film.</i>

44:06.230 --> 44:09.066
<i>Ou aller chez elle me faire du pognon.</i>

44:57.197 --> 45:00.284
"Pour les occasions spéciales"...

45:49.208 --> 45:50.209
Merde.

45:51.335 --> 45:52.836
Merde !

46:45.764 --> 46:49.977
<i>Je sais que cambrioler son ex,
c'est tordu à bien des niveaux...</i>

46:50.394 --> 46:52.062
<i>À tous les niveaux, en fait.</i>

46:53.105 --> 46:55.857
<i>Mais quand on a pris de la coke,</i>

46:55.858 --> 46:59.735
<i>bu son poids en whisky
et été gazé en l'espace d'une heure,</i>

46:59.736 --> 47:02.656
<i>faire les bons choix,
c'est pas vraiment au programme.</i>

47:04.575 --> 47:06.450
<i>Sam était en déplacement,</i>

47:06.451 --> 47:09.705
<i>j'avais perdu 150 000 balles
avec le fiasco du tableau</i>

47:10.122 --> 47:12.708
<i>et la porte-fenêtre de Sam fermait mal.</i>

47:22.551 --> 47:23.594
La vache...

47:24.511 --> 47:26.305
<i>Vous vous rappelez ce passage.</i>

47:29.850 --> 47:32.685
<i>Avec tout ce sang et le coup à la tête,</i>

47:32.686 --> 47:36.564
<i>il m'a fallu un moment pour réaliser
que le mort était Paul Levitt,</i>

47:36.565 --> 47:37.608
<i>l'ex de Sam.</i>

47:42.613 --> 47:45.364
<i>S'il y a bien un moment
où j'ai pensé abandonner,</i>

47:45.365 --> 47:46.490
<i>c'était là.</i>

47:46.491 --> 47:47.617
<i>J'étais fatigué.</i>

47:47.618 --> 47:49.494
<i>Fatigué comme jamais auparavant.</i>

47:49.912 --> 47:53.748
<i>Si fatigué que j'ai envisagé
de fermer les yeux, d'ouvrir la bouche</i>

47:53.749 --> 47:55.708
<i>et de laisser l'eau
emplir mes poumons.</i>

47:55.709 --> 47:59.796
<i>Et si j'avais su ce qui m'attendait,
c'est ce que j'aurais fait.</i>

48:01.173 --> 48:02.423
<i>Mais la vérité,</i>

48:02.424 --> 48:05.051
<i>et je crois que c'est devenu évident,</i>

48:05.052 --> 48:07.095
<i>c'est que je savais que dalle.</i>

49:18.876 --> 49:20.002
Joli coup.

49:20.836 --> 49:21.879
Merci.

49:23.005 --> 49:24.631
T'as fait quoi, hier soir ?

49:27.217 --> 49:28.301
Tu sais...

49:28.302 --> 49:29.553
Rien de spécial.

49:32.264 --> 49:33.098
Et toi ?

49:36.351 --> 49:37.436
Pareil.

49:39.104 --> 49:40.230
Et voilà.

50:32.241 --> 50:35.160
Adaptation : Nina Ferré

50:36.745 --> 50:39.706
Sous-titrage TITRAFILM
