WEBVTT

00:10.552 --> 00:13.387
<i>Sagen Sie Auf Wiedersehen
zu Ihrer alten Toilette</i>

00:13.388 --> 00:15.765
<i>und Hallo zum Luxus.</i>

00:15.766 --> 00:19.060
Wir präsentieren die Luxos MT,

00:19.061 --> 00:21.812
die modernste, luxuriöseste Toilette
der Welt!

00:21.813 --> 00:22.981
DER NÄCHSTE SCHRITT

00:25.609 --> 00:28.528
Sie wird Ihre Einstellung
zum Toilettengang definitiv verändern.

00:28.529 --> 00:30.030
- Habe ich recht, Cindy?
- Absolut.

00:31.198 --> 00:33.324
Sie heizt, reinigt und desodoriert.

00:33.325 --> 00:37.495
Sie hat serienmäßig
das Dreifach-Tornado-Luxos-Spülsystem

00:37.496 --> 00:39.622
und ist Smart-Home-kompatibel.

00:39.623 --> 00:43.417
Und um uns mehr darüber zu erzählen,
ist der Luxos-Markenbotschafter hier,

00:43.418 --> 00:47.923
der dreimalige NBA-All-Star, Nick Brandes.

00:51.844 --> 00:53.679
VOLLAUTOMATISCH

00:54.513 --> 00:56.890
NICK BRANDESLUXOS-REPRÄSENTANT

01:01.687 --> 01:03.354
Was für ein Publikum.

01:03.355 --> 01:05.606
- Wir lieben dich, Nick!
- Ich liebe euch auch.

01:05.607 --> 01:09.026
- Danke, Cindy. Jim, mein Freund.
- Gern. Schön, dass du hier bist.

01:09.027 --> 01:10.570
Es ist mir ein Vergnügen.

01:10.571 --> 01:14.240
Du bist ein NBA-Champion,
du bist reich, du siehst gut aus,

01:14.241 --> 01:15.867
<i>und wirklich jeder liebt dich...</i>

01:15.868 --> 01:17.451
<i>Tut mir leid, kommt da irgendwo
noch eine Frage,</i>

01:17.452 --> 01:19.454
<i>denn bis jetzt kann ich
nichts davon abstreiten.</i>

01:21.164 --> 01:23.457
Du hast eine Reihe
erfolgreicher Unternehmen.

01:23.458 --> 01:26.294
Sag uns bitte, warum Toiletten?

01:26.295 --> 01:29.422
- Statt Turnschuhen oder Tequila?
- Ganz genau.

01:29.423 --> 01:30.840
Weil es das schon alles gibt.

01:30.841 --> 01:32.258
<i>Hey, ich sage immer:</i>

01:32.259 --> 01:35.428
<i>"Wieso zu spät zur Party kommen,
wenn du deine eigene schmeißen kannst."</i>

01:35.429 --> 01:38.222
Los.

01:38.223 --> 01:40.308
Apropos Party.

01:40.309 --> 01:42.685
- Kommt das von dahinten?
- Genau.

01:42.686 --> 01:45.563
Das stimmt. Das kommt aus den
eingebauten Bluetooth-Lautsprechern.

01:45.564 --> 01:46.647
EINGEBAUTE BLUETOOTH-LAUTSPRECHER

01:46.648 --> 01:49.108
- Oh, nein!
- Los, kannst du es vormachen?

01:49.109 --> 01:51.903
Hey!

01:51.904 --> 01:53.363
Zeig mir, was du kannst.

01:56.658 --> 01:59.536
Nein, sie kann es!

02:02.039 --> 02:05.791
<i>Kurz und bündig,
Luxos MT wird alles verändern.</i>

02:05.792 --> 02:07.835
Auf einer davon zu sitzen,
ist wie ein kleiner Urlaub,

02:07.836 --> 02:09.669
den man sich jeden Tag gönnen kann.

02:09.670 --> 02:14.051
Nick Brandes, liebe Zuschauer!

02:24.645 --> 02:25.811
Hey.

02:25.812 --> 02:28.232
Was machst du hier?

02:29.733 --> 02:31.360
Ich stehe echt auf Toiletten.

02:31.985 --> 02:34.863
- Ok, ich habe zu tun.
- Ich weiß. Ich will nur wegen...

02:36.865 --> 02:40.618
...der Party, das war mies,
ich war ein echtes Arschloch.

02:40.619 --> 02:42.329
Ja, so kann man das sagen.

02:43.121 --> 02:44.122
Hey.

02:46.750 --> 02:49.043
Es tut mir echt leid.

02:49.044 --> 02:51.213
Ich schmeiße nie wiedereine Party für
dich.

02:55.259 --> 02:58.094
Ich find's toll, dass du versuchst,
dich um mich zu kümmern,

02:58.095 --> 03:02.307
auch wenn ich manchmal nicht weiß,
wie ich damit umgehen soll.

03:06.103 --> 03:09.981
Tja, ich kann nicht sagen,
dass du mich nicht gewarnt hast.

03:09.982 --> 03:11.399
Nein, kannst du nicht.

03:11.400 --> 03:16.737
Hör zu, ich weiß, das zwischen uns
hätte nicht passieren dürfen,

03:16.738 --> 03:18.824
oder zumindest nicht so,
wie es passiert ist.

03:19.408 --> 03:21.868
- Ich bin sicher, du bereust es.
- Nick, ich...

03:21.869 --> 03:24.620
Nein. Ich spüre es.

03:24.621 --> 03:28.165
Glaub mir, ich wünschte, es wäre anders
gelaufen, aber,

03:28.166 --> 03:31.753
nur weil es falsch angefangen hat,
heißt das nicht, dass es falsch ist.

03:33.130 --> 03:34.631
Ich will das wirklich, Mel.

03:35.132 --> 03:37.967
Ich wünschte nur, du hättest nicht das
Gefühl, dass du dich so anstrengen musst.

03:37.968 --> 03:40.595
Ja, das passiert, wenn man
in die zweite Runde geht.

03:40.596 --> 03:43.764
Du verbringst den Rest
deiner Zeit damit, die erste auszubügeln.

03:43.765 --> 03:45.934
Du musst bei mir nichts ausbügeln.

03:51.648 --> 03:54.275
Hast du vielleicht eine Umkleidekabine?

03:54.276 --> 03:56.069
Ja, sogar eine schöne.

03:57.863 --> 03:59.156
Zeig sie mir.

05:45.762 --> 05:47.430
Was soll das sein?

05:47.431 --> 05:50.057
Sieht zwar so aus, als würde jemand
einen Pinsel abwischen,

05:50.058 --> 05:52.101
aber das ist ein Lichtenstein.

05:52.102 --> 05:54.437
Ich weiß, wer Lichtenstein ist, Sie <i>barom</i>.

05:54.438 --> 05:57.315
Ich will wissen, warum ich mir
ein schlechtes Foto davon ansehe?

05:57.316 --> 05:59.567
- Ich will ihn stehlen.
- Nicht mein Revier.

05:59.568 --> 06:01.068
- Ihrs auch nicht.
- Kommen Sie.

06:01.069 --> 06:03.279
Schmuck und Uhrenbringen mich nur begrenzt
weiter.

06:03.280 --> 06:06.741
Ein Coup wie dieser bringt mirviel mehr
bei genau demselben Risiko.

06:06.742 --> 06:10.244
Coup? Wer sind sie?
Mimen Sie jetzt James Caan?

06:10.245 --> 06:12.079
Sie kennen sicher wen, der es verkaufen
kann.

06:12.080 --> 06:16.168
- Rocco, was ist meine Maxime zu Gemälden?
- Keine Gemälde!

06:16.793 --> 06:18.754
Diese Kunstleute sind ein anderes Kaliber.

06:19.338 --> 06:21.297
Ich sag's Ihnen. Das sind Wilde.

06:21.298 --> 06:24.134
Das letzte Mal, als es versteigert wurde,

06:24.927 --> 06:27.053
war das für über eine Million Dollar.

06:27.054 --> 06:28.347
Das war vor sieben Jahren.

06:29.139 --> 06:30.890
Ich war schon in dem Haus, wo es ist.

06:30.891 --> 06:33.351
Ich stehle es, ersetze es durch eine
Fälschung, niemand sieht den Unterschied.

06:33.352 --> 06:35.770
- Easy.
- Sicher, dass es keine Fälschung ist?

06:35.771 --> 06:39.232
Ja. Der Typ hat es wahrscheinlichvon Larry
Gagosian persönlich.

06:39.233 --> 06:42.818
Er ist ein unsicherer Narzisst, dessen
Selbstwert davon abhängt, was er besitzt.

06:42.819 --> 06:45.112
Es ist ihm egal, dass es schön ist,

06:45.113 --> 06:46.781
Hauptsache, es ist echt.

06:46.782 --> 06:48.325
Ich kenne solche Typen.

06:49.451 --> 06:52.120
- Kommen Sie.
- Ich gebe Ihnen zehn Prozent
mehr.

06:52.663 --> 06:54.706
- Sie müssen keinen Finger rühren.
- Nur
vermitteln.

06:58.210 --> 07:01.671
Ich muss meine Finger rühren,
und dafür nehme ich 20 Prozent extra.

07:01.672 --> 07:04.131
Und falls etwas schief läuft,
kenne ich Sie nicht.

07:04.132 --> 07:08.261
Aber Sie müssen auf mich hören,
Sie machen es genauso, wie ich es sage.

07:08.262 --> 07:10.596
<i>Pikk pakk.</i> Kein Improvisieren.

07:10.597 --> 07:12.849
- Ja, na klar.
- Sagen Sie es.

07:12.850 --> 07:15.059
- <i>Pikk pakk.</i>
- Schleimer.

07:15.060 --> 07:16.728
Keine Improvisation.

07:19.815 --> 07:21.024
Ok. Raus aus meinem Laden.

07:21.692 --> 07:23.360
Ich gebe Bescheid, wenn alles steht.

07:24.945 --> 07:28.030
Rocco.

07:28.031 --> 07:31.617
Wir stießen auf einen Schieferschelf.

07:31.618 --> 07:32.785
Und was bedeutet das?

07:32.786 --> 07:36.080
Das bedeutet, dass meine Jungs
ein paar Wochen brauchen, ihn aufzubrechen

07:36.081 --> 07:37.164
und rauszuziehen.

07:37.165 --> 07:39.750
Können Sie denn nicht
einfach drumherumgraben?

07:39.751 --> 07:41.085
Ja, klar.

07:41.086 --> 07:43.797
Wenn Sie Ihr gesamtes Haus
um 30 Meter nach da versetzen.

07:44.673 --> 07:45.798
Das war ein Witz.

07:45.799 --> 07:48.968
Aber ich kann kein Fundament in einen
Felsen graben. Der kann da nicht bleiben.

07:48.969 --> 07:51.012
Hey, Phil, wohin willst du diesen Lader?

07:51.013 --> 07:53.514
- Ich bin gleich bei dir.
- Tja, nun... Phil,

07:53.515 --> 07:55.392
wieviel wird das kosten?

07:56.852 --> 07:59.562
Ich kann keine genaue Zahl nennen,
bis wir beginnen,

07:59.563 --> 08:01.939
wir müssen sehen,
wie weit der Felsen nach unten geht.

08:01.940 --> 08:04.108
Ich brauche schwere Maschinen.
Vielleicht muss ich was sprengen.

08:04.109 --> 08:05.735
Sie sprengen meinen Garten?

08:05.736 --> 08:08.279
Nicht ich. Dazu brauche ich
ein paar Spezialisten.

08:08.280 --> 08:09.655
Pi mal Daumen, Phil?

08:09.656 --> 08:12.910
Unter uns, wieviel wird der Spaß kosten?

08:15.120 --> 08:17.538
Zweihundert Riesen. Pi mal Daumen.

08:17.539 --> 08:20.583
Ok.

08:20.584 --> 08:22.376
Ok, vielleicht machen wir eine Pause.

08:22.377 --> 08:24.462
Sie holen einen Gutachter,
und wir reden mit dem Architekten.

08:24.463 --> 08:26.172
- Wir sollten vielleicht...
- Nein.

08:26.173 --> 08:27.840
Ok, das ist Ihr Ding.

08:27.841 --> 08:32.135
Aber wenn wir hier aufhören, dann schicke
ich meine Jungs zum nächsten Projekt.

08:32.136 --> 08:36.225
Das wird nicht nötig sein, Phil. Mailen
Sie uns das Angebot, wir prüfen es dann.

08:38.059 --> 08:39.061
Geht klar.

08:57.162 --> 08:58.871
Hey.

08:58.872 --> 09:01.416
- Ich habe dich nicht gesehen.
- Überraschung.

09:04.586 --> 09:06.088
Ich liebe diesen Song.

09:18.517 --> 09:20.101
Wo gehst du hin?

09:20.102 --> 09:22.771
Chemie.

09:27.025 --> 09:28.442
Vergiss Chemie.

09:28.443 --> 09:29.736
Du kommst mit mir.

09:39.830 --> 09:41.747
Ja, fick mich härter. Härter.

09:41.748 --> 09:43.165
Dein verdammter Schwanz ist so groß.

09:43.166 --> 09:46.169
Fuck! Härter, härter, härter.

09:46.170 --> 09:48.797
Ich komme gleich! Ich komme!

09:53.260 --> 09:54.261
Ja!

10:06.148 --> 10:07.982
Henry hat am Sonntag Geburtstag.

10:07.983 --> 10:10.402
Oh, richtig. Wie alt wird er, schon sechs?

10:11.987 --> 10:12.987
Fünf.

10:12.988 --> 10:15.573
Das ist ein lustiges Alter.
Macht ihr eine Party?

10:15.574 --> 10:17.950
Wir fahren nach Boston, zu meinen Eltern.

10:17.951 --> 10:20.037
Schön. Wann kommst du zurück?

10:20.537 --> 10:21.829
Das weiß ich noch nicht.

10:21.830 --> 10:25.501
Ich muss mal für eine Weile weg von allem.

10:27.503 --> 10:30.755
Nun, wenn du zurück bist,
könnten wir vielleicht in die Stadt gehen,

10:30.756 --> 10:34.384
uns ein schönes Hotel nehmen
und zusammen dem Alltag entfliehen.

10:35.636 --> 10:37.763
Schon gut. Das müssen wir nicht tun.

10:39.389 --> 10:41.974
Ich weiß, dass wir das nicht tun müssen,
wir müssen nichts von all dem tun.

10:41.975 --> 10:43.435
Das stimmt.

10:44.311 --> 10:45.895
Und ich denke, vielleicht sollten wir
das auch nicht.

10:45.896 --> 10:48.357
Wovon redest du?

10:49.066 --> 10:51.567
Ich denke, vielleicht sind wirso weit
gekommen, wie es ging.

10:51.568 --> 10:53.654
Treiben wir es nicht auf die Spitze.

10:55.030 --> 10:57.366
Ich mag dich, Coop. Sehr sogar.

11:00.536 --> 11:01.954
Womöglich zu sehr.

11:03.497 --> 11:06.165
Das Ding ist, ich mag mich nicht immer,
wenn ich bei dir bin.

11:06.166 --> 11:07.250
Hey, hey.

11:07.251 --> 11:11.462
Sam, hör zu, ich weiß, ich war
etwas viel beschäftigt in letzter Zeit...

11:11.463 --> 11:14.090
Du bist nicht bereit für was Richtiges.
Zumindest nicht mit mir.

11:14.091 --> 11:17.635
Ich kann nicht ewig die Affäre eines
Junggesellen in der Midlife-Crisis sein.

11:17.636 --> 11:20.221
Das ist nicht das, was ich von dir denke.

11:20.222 --> 11:23.182
Komm schon, Coop. Ich biete dir
einen Ausstieg ohne Schuldgefühle.

11:23.183 --> 11:24.725
Also steig aus.

11:24.726 --> 11:26.895
Klingt ganz so, als hätte ich keine Wahl.

11:27.980 --> 11:29.147
Wenn du das sagst.

11:30.524 --> 11:31.650
Sam...

11:41.243 --> 11:42.326
Hey.

11:42.327 --> 11:44.620
Ein kleiner Nachmittagsspaß mit Sam, häh?

11:44.621 --> 11:49.959
Ja. Ich befürchte, es könnte der letzte
gewesen sein.

11:49.960 --> 11:51.253
Dumm gelaufen.

11:52.462 --> 11:53.462
Oder?

11:53.463 --> 11:57.175
- Ich meine, es ist besser so.
- Ok. Cool.

11:57.176 --> 11:59.469
Tja, ich werde deine Berichtenicht
vermissen.

12:01.180 --> 12:02.513
- Oh mein Gott. Genau da.
- Ok.

12:02.514 --> 12:03.890
- Können wir bitte...
- Das ist die Stelle.

12:03.891 --> 12:05.225
- Fuck ja!
- ...über etwas anderes reden?

12:07.394 --> 12:10.105
Klar, worüber willst du reden?

12:11.315 --> 12:13.191
- Irgendwas. Über deinen neuen Gig.
- Ja, gut.

12:13.192 --> 12:17.653
Im Moment, da läuft es wirklich gut.
Ich kriege einen festen Slot.

12:17.654 --> 12:21.324
Vier Nächte die Woche im The Tap,
zur Prime Time, mit Werbung.

12:21.325 --> 12:23.284
- Das volle Programm.
- Super.

12:23.285 --> 12:24.785
Ich bin echt stolz auf dich. Gratuliere.

12:24.786 --> 12:27.414
- Danke.
- Jetzt hat wenigstens einer einen Job.

12:29.249 --> 12:32.794
Naja, für einen Kerl ohne Job
bist du echt busy.

12:33.629 --> 12:37.716
Ich habe das Gefühl, ich habe dieses Haus
jeden Tag ganz für mich allein.

12:38.717 --> 12:41.636
Ja, nun ja, nicht heute, Süße.

12:41.637 --> 12:43.388
TCM ruft schon.

12:44.348 --> 12:45.890
<i>Ich möchte einen Mord melden.</i>

12:45.891 --> 12:47.726
- Ok. Ausgezeichnet.
- <i>Setzen Sie sich.</i>

12:49.228 --> 12:52.731
Können wir etwas gucken,
das nach meiner Geburt produziert wurde?

12:55.484 --> 12:56.734
Nein.

12:56.735 --> 12:59.655
- <i>Wer wurde umgebracht?
- Ich.</i>

13:02.241 --> 13:03.242
HUNTER COOPER
AMPHETAMIN

13:19.091 --> 13:21.510
Ja.

13:27.558 --> 13:28.642
Guck hoch.

13:29.268 --> 13:30.393
Es ist erst ein Jahr her.

13:30.394 --> 13:32.270
Du bist noch in der Trauerphase, weißt du?

13:32.271 --> 13:33.896
Du stellst dir vor,
dass sie wieder zusammenkommen

13:33.897 --> 13:35.356
und alles so wird wie früher.

13:35.357 --> 13:39.694
Sobald du diese Fantasie loslässt, wirst
du sehen, eine Scheidung hat Vorteile.

13:39.695 --> 13:40.778
Und welche?

13:40.779 --> 13:42.446
Mit zwei Elternteilen
ist man in der Unterzahl,

13:42.447 --> 13:44.991
mit einem steht manviel weniger unter
Beobachtung.

13:44.992 --> 13:48.035
Und man kann sie gegeneinander ausspielen,
um zu kriegen, was man will.

13:48.036 --> 13:50.080
Genau das habe ich früher gemacht.

13:52.499 --> 13:54.876
In dir steckt mehr, als man denkt, Hunter
Cooper.

13:54.877 --> 13:56.794
Gott, ich hoffe es.

13:56.795 --> 13:58.296
Wer ist da drin?

13:58.297 --> 14:01.383
- Scheiße.
- Macht die Tür auf. Na los.

14:05.637 --> 14:09.390
Hausfriedensbruch und Schwänzen
sind genug Anlass zur Sorge...

14:09.391 --> 14:11.350
Ok, Hausfriedensbruch? Hören Sie...

14:11.351 --> 14:13.811
Sie klingen, als hätte er eine Skimaske
und einen Bolzenschneider gehabt.

14:13.812 --> 14:16.230
Er hat backstage mit seinen Freunden
rumgehangen.

14:16.231 --> 14:18.192
Ich fürchte, es geht weit darüber hinaus.

14:19.067 --> 14:21.027
Hunter hat Drogen
an seine Freunde verteilt.

14:21.028 --> 14:22.111
- Wie bitte?
- Was?

14:22.112 --> 14:24.322
Sie haben sein Adderall geschnupft.

14:24.323 --> 14:28.034
Mayfield hat eine Null-Toleranz-Politik
bei Drogenhandel auf dem Campus.

14:28.035 --> 14:29.994
Da gibt es keinen Spielraum.

14:29.995 --> 14:31.829
Ich fürchte, Hunter wird suspendiert.

14:31.830 --> 14:34.790
- Nur ganz kurz. Bitte.
- Warten Sie.

14:34.791 --> 14:37.376
Hören Sie.
Unser Sohn ist kein Drogendealer.

14:37.377 --> 14:38.628
Ok, er hat ADHS.

14:38.629 --> 14:41.255
Nun, treffen Teenager
miese Entscheidungen?

14:41.256 --> 14:42.757
Ja, sie haben es in ihrer DNA.

14:42.758 --> 14:44.509
Aber er hatte nie Schwierigkeiten.

14:44.510 --> 14:45.676
Er verdient eine zweite Chance.

14:45.677 --> 14:48.137
Mister Cooper, wir treffen uns
dieses Jahr nicht zum ersten Mal

14:48.138 --> 14:49.555
bezüglich Hunters Verhalten.

14:49.556 --> 14:52.141
- Fehlstunden, verpasste Aufgaben...
- Wovon reden Sie?

14:52.142 --> 14:54.268
- Was sagt sie...
- Coop...

14:54.269 --> 14:55.520
Du hattest Termine ohne mich?

14:55.521 --> 14:57.063
Sie standen in deinem Kalender.

14:57.064 --> 14:59.649
Warum hast du mich nicht angerufen und mir
erzählt, was bei diesen Treffen los war?

14:59.650 --> 15:01.360
Ok. Nicht jetzt, bitte.

15:05.656 --> 15:08.866
Ich verstehe die Lage,
in die Sie unser Sohn gebracht hat.

15:08.867 --> 15:12.328
In meiner Praxis sehe ich
jeden Tag Kinder mit Problemen.

15:12.329 --> 15:15.331
Ich versuche immer, die mildernden
Umstände zu berücksichtigen.

15:15.332 --> 15:20.461
Vielleicht haben die älteren ihn unter
Druck gesetzt, es mit ihnen zu teilen?

15:20.462 --> 15:21.546
Oder er wollte sie beeindrucken.

15:21.547 --> 15:24.007
Er hat nichts verkauft,
er wollte dazugehören!

15:25.342 --> 15:27.093
Aber er wird bestraft werden.

15:27.094 --> 15:30.222
Wir garantieren Ihnen persönlich,
dass so etwas nie wieder passiert.

15:31.557 --> 15:33.141
Ich fürchte, mir sind die Hände gebunden.

15:39.022 --> 15:42.234
Ok. Leila, ich habe das große Barometer
unten im Flur gesehen.

15:43.986 --> 15:46.404
Die diesjährige Spendenaktion
für das neue Sportzentrum?

15:46.405 --> 15:47.614
Echt wenig.

15:50.242 --> 15:51.951
Welcher Betrag fehlt Ihnendenn noch dafür?

15:51.952 --> 15:54.954
- Mrs. Cooper.
- Nein. Hunter ist ein guter Junge.

15:54.955 --> 15:56.915
Sie wissen das. Wir wissen das.

15:57.958 --> 16:00.209
Die Schule hat Bedarf. Wir gewinnen alle.

16:00.210 --> 16:01.961
Sagen Sie uns.

16:01.962 --> 16:05.340
Wieviel kostet es, dass Sie jetzt ein Auge
zudrücken?

16:06.091 --> 16:08.384
240.000 $, Mel?

16:08.385 --> 16:09.677
Du lieber Gott.

16:09.678 --> 16:11.929
Hunter wäre fast
von einer der besten Schulen

16:11.930 --> 16:13.890
im Staat New York geschmissen worden.

16:13.891 --> 16:16.475
Das wär's dann mit seiner Chance
auf einen guten College-Platz.

16:16.476 --> 16:19.061
Und ehrlich? Ich hatte nicht den Eindruck,
dass du eine Idee hast.

16:19.062 --> 16:21.564
Wir hätten mit ihr diskutieren können.
An sie appellieren können.

16:21.565 --> 16:23.065
Mein Gott, sie kennt uns schon ewig.

16:23.066 --> 16:24.650
Für sie ist er ein Drogendealer.

16:24.651 --> 16:26.694
Und du hast sie
mit einer Viertelmillion Dollar belohnt.

16:26.695 --> 16:29.822
Sorry, ich dachte eigentlich,
sie sagt 20 oder 30 Tausend.

16:29.823 --> 16:31.741
Das hättest du anbieten können.
Statt eines Blankoschecks.

16:31.742 --> 16:35.453
Hey, weißt du was?
Du bist der große Hedgefonds-Typ.

16:35.454 --> 16:36.829
Warum hast du nicht verhandelt?

16:36.830 --> 16:38.581
Zum Verhandeln brauchst du Spielraum.

16:38.582 --> 16:41.292
Das, was du sofort verschenkt hast,
als du den Mund aufgemacht hast.

16:41.293 --> 16:44.545
"Wieviel kostet es, dass Sie
ein Auge zuzudrücken?" Mein Gott.

16:44.546 --> 16:46.964
Es reicht. Bist du fertig?

16:46.965 --> 16:49.176
Denn ich muss mich heute
schon um ein Kind kümmern.

16:50.135 --> 16:51.136
Du!

16:54.389 --> 16:55.556
Du bist suspendiert

16:55.557 --> 16:56.933
und hast Hausarrest.

16:56.934 --> 16:58.226
- Für immer.
- Mom...

16:58.227 --> 17:00.729
Und es wäre wirklich klug,
wenn du jetzt nicht reden würdest.

17:02.022 --> 17:03.773
Bowie, ja? Du fährst auf ihn ab?

17:03.774 --> 17:05.108
Er ist ok.

17:05.733 --> 17:06.858
Wow.

17:06.859 --> 17:09.738
- Angemessen, Coop.
- Falsches Timing für den
coolen Dad.

17:12.281 --> 17:13.450
Viel Glück, Kumpel.

17:25.546 --> 17:27.797
Mädels, verneigt euch vor Großmutter.

17:27.798 --> 17:29.383
Mama...

17:29.883 --> 17:31.425
Hattet ihr eine gute Reise?

17:31.426 --> 17:32.511
Ja.

17:33.470 --> 17:35.054
Schön, Sie wiederzusehen, <i>eomeoni.</i>

17:35.055 --> 17:36.431
Barney.

17:37.057 --> 17:39.685
Er spricht alsoimmer noch nicht
Koreanisch?

17:40.435 --> 17:42.688
Er lernt.

17:43.188 --> 17:44.772
Langsam.

17:44.773 --> 17:46.650
- Mr. Park, willkommen.
- Mädchen...

17:47.609 --> 17:49.194
Wie geht es Ihren Eltern, Barney?

17:49.862 --> 17:51.404
Wie immer, Sir.

17:51.405 --> 17:52.905
Trinken Sie nach wie vor Scotch?

17:52.906 --> 17:54.575
Von Zeit zu Zeit.

18:02.457 --> 18:04.667
Dieser hier ist für besondere Anlässe.

18:04.668 --> 18:07.254
Der vierzigjährige Cantrell-Gold.

18:08.630 --> 18:09.631
Danke, Sir.

18:13.510 --> 18:14.427
Papa...

18:14.428 --> 18:16.972
Und, ist alles in Ordnung?

18:17.514 --> 18:18.347
Ja.

18:18.348 --> 18:19.265
Mädchen...

18:19.266 --> 18:20.641
Ihr müsst euch verneigen.

18:20.642 --> 18:21.767
Ihr seid so groß geworden.

18:21.768 --> 18:25.146
Ok, Mädchen, zeigt ihrGroßmutter und
Großvater die Seitentür?

18:25.147 --> 18:26.480
Sorry für das Chaos.

18:26.481 --> 18:29.693
Der Bau geht etwas langsamer voran
als erwartet.

18:37.409 --> 18:38.660
Also, was denkst du?

18:39.786 --> 18:41.495
Ich weiß nicht. Ich würde sagen...

18:41.496 --> 18:45.082
...so Zeug wie hier
ist wohl eher provokativ

18:45.083 --> 18:47.084
als bedeutungsvoll, auf eine ehrliche Art.

18:47.085 --> 18:51.048
Wer wird sich in fünf Jahren
noch dafür interessieren, oder?

18:51.924 --> 18:53.842
Aber ich bin kein Experte.

18:54.635 --> 18:56.303
Es gibt keine falschen Antworten.

18:56.803 --> 18:58.054
Das ist das Schöne an Kunst.

18:58.055 --> 18:59.139
Ja.

19:00.390 --> 19:01.642
Von wem hast du das?

19:03.352 --> 19:06.896
Früher war meine Tante Dozentinam
Bellapart in Santo Domingo.

19:06.897 --> 19:10.609
Ich war in den Sommern bei ihr
und bei ihren Führungen.

19:15.447 --> 19:17.199
Hey, bist du sicher, du willst das machen?

19:17.783 --> 19:18.867
Was denn?

19:20.160 --> 19:21.662
Irgendwas davon. Das alles.

19:22.329 --> 19:23.913
Willst du mich etwa loswerden?

19:23.914 --> 19:25.665
- Nein, nein. Auf keinen Fall.
- Was dann?

19:25.666 --> 19:28.251
Tja, ich denke nur,
wenn wir erwischt werden,

19:28.252 --> 19:30.671
kann ich mich rausreden
und mir einen Anwalt nehmen.

19:31.839 --> 19:33.465
Was, wenn du erwischt wirst?

19:35.259 --> 19:37.093
- Ich brauche dich nicht zu meinem Schutz.
- Oh, gut.

19:37.094 --> 19:38.887
Ich wäre bestimmt der Falsche dafür.

19:40.305 --> 19:42.683
Aber setzt du nicht irgendwie
alles aufs Spiel?

19:43.684 --> 19:45.185
Was setze ich aufs Spiel?

19:46.603 --> 19:48.480
Was glaubst du, was ich zu verlieren habe?

19:53.902 --> 19:55.153
Ok, Partner.

19:57.281 --> 19:58.490
Was ist mit dem Ding?

20:03.704 --> 20:06.206
Es gibt eine Menge zu entdecken, nicht
wahr?

20:06.748 --> 20:11.127
Der Künstler war Messdiener in Düsseldorf.

20:11.128 --> 20:13.005
Wurde wohl missbraucht.

20:13.589 --> 20:15.007
War sicher ein Wichser.

20:17.259 --> 20:20.011
Ich bin Christian Tómasson.
Der Besitzer dieser Galerie...

20:20.012 --> 20:22.555
- Natürlich. Freut mich sehr.
- ...wie man das auch finden mag.

20:22.556 --> 20:26.225
- Wir haben eine gemeinsame Freundin?
- Ich glaube, Sie haben recht.

20:26.226 --> 20:28.477
Ja. Ich muss sagen,
sie hat Sie perfekt beschrieben.

20:28.478 --> 20:31.147
- Ist das so?
- Ja.

20:31.148 --> 20:33.941
- Und wer ist Ihr Date?
- Seine Partnerin.

20:33.942 --> 20:35.318
Freut mich sehr.

20:35.319 --> 20:36.570
<i>Enchanté.</i>

20:38.488 --> 20:39.615
Partnerin?

20:40.449 --> 20:42.284
Exzellent.

20:43.202 --> 20:45.161
Sie haben sich das genau angesehen.

20:45.162 --> 20:47.873
Ja, es ist provokativ.

20:48.415 --> 20:50.542
Ja. Wie das meiste von diesem Scheiß.

20:51.793 --> 20:53.337
Aber ist es deshalb auch gut?

20:54.379 --> 20:55.756
Das fühlt sich wie eine Fangfrage an.

20:56.465 --> 20:57.924
Kommen Sie mit.

20:57.925 --> 20:59.718
Reden wir über Kunst.

21:08.185 --> 21:11.480
Dieses Stück war echt schwierig
zu kriegen.

21:12.105 --> 21:14.065
Vor allem so kurzfristig.

21:14.066 --> 21:16.692
Sie meinen, jemand hatte es
schon herumliegen?

21:16.693 --> 21:21.197
Nun, ich habe eine Lesbe in Bushwick, die
alle meine Pop-Abstracts beschafft.

21:21.198 --> 21:23.659
- Beeindruckend.
- Starrt sie uns gerade so an?

21:26.662 --> 21:29.331
Es ist so nah an Perfektion,
wie es nur sein kann.

21:30.874 --> 21:36.128
Die von Lichtenstein verwendete Magna-
Acrylfarbe ist unmöglich zu beschaffen.

21:36.129 --> 21:39.215
Die meisten modernen Acrylfarben
sind wasserlöslich,

21:39.216 --> 21:42.176
aber die von Magna
war mit Terpentin mischbar.

21:42.177 --> 21:46.557
Golden Artists Colors kommt dem
Hochglanz-Finish von Magna am nächsten,

21:47.391 --> 21:48.934
ist aber nicht wirklich perfekt.

21:50.310 --> 21:53.855
Es hält einer Prüfung stand,
aber nicht einer chemischen Analyse.

21:53.856 --> 21:55.566
Es wird nicht analysiert.

21:56.191 --> 21:57.525
Wie können Sie so sicher sein?

21:57.526 --> 21:59.110
Sie kennen Ihren Job, ich kenne meinen.

21:59.111 --> 22:01.988
Das haben Sie noch nie gemacht, oder?

22:01.989 --> 22:03.865
- Ich lerne sehr schnell.
- Sie sind ein Tourist.

22:03.866 --> 22:05.700
Touristen machen mich nervös.

22:05.701 --> 22:06.951
Und doch sind Sie hier.

22:06.952 --> 22:09.079
Ja, ich bin hier.

22:10.998 --> 22:12.999
Lu glaubt an Sie, und ich glaube an Lu.

22:13.000 --> 22:15.126
Aber ich glaube nicht daran,
dass Sie liefern können.

22:15.127 --> 22:18.045
Nun, der Fakt, dass Sie ihre Lesbe
in Bushwick angerufen haben,

22:18.046 --> 22:21.591
lässt mich glauben,
dass Sie glauben, dass ich liefern kann.

22:21.592 --> 22:26.847
Ok, wir tauschen es durch die Fälschung,
bringen Ihnen das Original und was dann?

22:27.514 --> 22:32.560
Nachdem ich das Stück authentifiziert
habe, habe ich zwei interessierte Käufer.

22:32.561 --> 22:37.857
Einen Krypto-Bro, der jetzt gern
in Sachwerte einsteigen möchte,

22:37.858 --> 22:41.111
und der andere ist
sein früherer Arbeitgeber.

22:42.279 --> 22:43.864
Es ist herrlich chaotisch.

22:44.656 --> 22:46.032
Ich erwarte, dass das Gebot heiß wird.

22:46.033 --> 22:47.743
Klingt vielversprechend.

22:52.414 --> 22:53.540
Ach zum Teufel!

22:57.336 --> 23:00.421
Ich habe beschlossen, Sie zu mögen.

23:00.422 --> 23:01.798
Das freut mich.

23:03.300 --> 23:05.259
Nun, wenn Sie mich jetzt entschuldigen,

23:05.260 --> 23:08.680
ich muss für ein paar Kunden
Psychedelika besorgen.

23:13.936 --> 23:15.145
Viel Spaß.

23:30.118 --> 23:32.828
Wir haben gerade die Poolfliesen erhalten.

23:32.829 --> 23:35.541
Sie sind wunderschön, handgefertigt in
Portugal.

23:36.166 --> 23:38.961
Barney hat sie ausgewählt.

23:40.921 --> 23:44.007
Es wird schön sein, wenn es fertig ist,
Schatz.

23:44.716 --> 23:47.927
Aber wir machen uns Sorgen um die Mädchen.

23:47.928 --> 23:52.431
All der Lärm und Staub, fremde Männer, die
ein- und ausgingen.

23:52.432 --> 23:54.977
Es ist nur noch für ein paar Monate.

23:55.561 --> 23:57.144
Mutter und ich haben darüber gesprochen.

23:57.145 --> 24:00.732
Du bleibst in unserer Wohnung in derStadt,
bis die Arbeiten fertig sind.

24:03.652 --> 24:05.904
Ich schätze das Angebot.

24:06.405 --> 24:09.324
Aber ich denke, ein Umzug wäre für die
Mädchen störend.

24:09.950 --> 24:13.370
Störender als das Lebenin all diesem
Chaos?

24:14.538 --> 24:17.291
Er hätte ein anderes Haus mieten sollen.

24:18.458 --> 24:22.087
Wir möchten nur, dass duund die Kinder es
bequem haben.

24:23.589 --> 24:25.007
Es ist wirklich bequem.

24:26.383 --> 24:27.968
Bequem? Das ist bequem?

24:28.552 --> 24:31.555
Abendessen im Wintergarten?

24:41.857 --> 24:43.358
Wir wäre es denn mit einem Whiskey?

25:11.053 --> 25:14.555
Ah, <i>eomeoni.</i> Brauchen Sie etwas?

25:14.556 --> 25:18.726
Grace erzählte mir, Sie hätten
ein paar finanzielle Herausforderungen.

25:18.727 --> 25:21.187
- Ich will helfen.
- Das ist nicht nötig.

25:21.188 --> 25:25.067
Ich fühle mich besser,
wenn sie sich keine Sorgen machen muss.

25:26.109 --> 25:30.029
Ich weiß nicht, was Grace Ihnen erzählt
hat, aber es gibt keinen Grund zur Sorge.

25:30.030 --> 25:33.033
Ich versuche nur, etwas finanzielle
Kompetenz bei ihr zu fördern.

25:35.118 --> 25:37.496
Eine der Gefahren, wenn man
einen Vermögensverwalter heiratet.

25:45.212 --> 25:46.922
Meine Tochter ist keine Kundin.

25:47.631 --> 25:49.007
Sie ist Ihre Frau.

25:49.925 --> 25:50.968
Keine Sorge,

25:51.969 --> 25:54.221
das bleibt gänzlich unter uns.

25:55.013 --> 25:59.141
Ich habe ein persönliches Konto,
nur für solche kleinen Notfälle.

25:59.142 --> 26:05.065
Das ist wirklich großzügig von Ihnen, Mrs.
Park, aber es gibt keinen Notfall, also...

26:08.402 --> 26:11.280
Es wäre viel besser für Sie,
für Mr. Park zu arbeiten.

26:11.905 --> 26:13.239
Ja.

26:13.240 --> 26:16.827
Eine Schande,
dass Sie kein Koreanisch sprechen.

26:25.627 --> 26:28.046
Schade, dass er so ein Wichser ist.

26:41.435 --> 26:44.104
Hey, Hunter. Wir müssen noch
über den Vorfall in der Schule reden.

26:44.771 --> 26:47.690
- Wieso?
- Weil du fast rausgeschmissen wurdest.

26:47.691 --> 26:49.734
- Hast du keine Angst deswegen?
- Nicht wirklich.

26:49.735 --> 26:51.027
Hast du die Cheetos gesehen?

26:51.028 --> 26:52.820
Willst du dir echt diesen Müll reinziehen?

26:52.821 --> 26:54.071
Ich kann dir einen Smoothie machen.

26:54.072 --> 26:56.240
- Nein, danke.
- Hey.

26:56.241 --> 26:58.160
Ich will nur verstehen, was passiert ist.

26:59.244 --> 27:01.621
Ich habe geschwänzt.
Es ist nicht so schwierig.

27:01.622 --> 27:04.040
Aber was ist mit dem Medikament?
Hast du es verkauft?

27:04.041 --> 27:05.833
Nein! Was?

27:05.834 --> 27:09.463
Es ist verständlich, dass du
deine Freunde beeindrucken willst.

27:10.047 --> 27:12.423
Aber Adderall ist eine echte Droge,
man kann sie nicht einfach verteilen...

27:12.424 --> 27:14.383
Oh mein Gott. Kannst du aufhören?

27:14.384 --> 27:16.511
Warte mal. Wo gehst du hin?

27:16.512 --> 27:18.805
Hey! Ich bin noch nicht fertig mit dir.

27:40.619 --> 27:42.996
Hey. Ich hab was für dich.

27:49.920 --> 27:53.507
Nun, wie fühlt sich's an,
Mayfields Hauptfigur zu sein?

27:54.591 --> 27:57.301
Sicher rutschen jetzt
ein Haufen Schönheiten in deine DMs.

27:57.302 --> 27:58.470
Ja, total.

28:14.695 --> 28:15.821
Ist das von dir?

28:16.363 --> 28:17.573
Ja.

28:20.492 --> 28:23.287
Ach du Scheiße, Hunter.
Vielleicht hast du tatsächlich eine Seele.

28:24.496 --> 28:26.874
Fick dich.

29:12.544 --> 29:14.171
COOPER, ANDREWMITGLIED AKTUELL

29:16.173 --> 29:17.174
Ali?

29:17.966 --> 29:19.926
Hey, seit wann trainierst du hier?

29:19.927 --> 29:22.053
Ich habe mir nur Andys Zugang geliehen.

29:22.054 --> 29:24.847
Er kommt nicht mehr, und es wäre doch
eine Schande, ihn nicht zu nutzen.

29:24.848 --> 29:26.724
Sorry, Mitgliedschaften sind
nicht übertragbar.

29:26.725 --> 29:28.810
Ehefrauen auch nicht, und doch...

29:30.103 --> 29:32.563
Ich sage dir was.

29:32.564 --> 29:34.524
Mach doch gern eine Probestunde.

29:34.525 --> 29:37.944
Falls es dir gefällt, gibt's den ganzen
Monat eine Aktion für Freunde und Familie.

29:37.945 --> 29:39.570
Danke, Nick.

29:39.571 --> 29:40.656
Ich bin nichts davon.

29:59.508 --> 30:01.926
<i>Ein schlauer Mensch hätte
eine Fast-Begegnung</i>

30:01.927 --> 30:04.303
<i>mit der Polizei
und den Biss eines Wachhunds</i>

30:04.304 --> 30:06.681
<i>wohl als Leuchtreklame
aus dem Universum gesehen,</i>

30:06.682 --> 30:08.892
<i>die ihm sagt, er solle sich
einen neuen Beruf suchen.</i>

30:09.601 --> 30:11.477
<i>Allerdings war das für mich keine Option.</i>

30:11.478 --> 30:12.770
Kennen Sie sich aus?

30:12.771 --> 30:13.897
Nicht besonders.

30:14.439 --> 30:15.649
Die Leinwand...

30:17.192 --> 30:20.153
Alles klar.
Keilstangen gleiten so zusammen.

30:21.363 --> 30:22.781
Ich nehme die, um die Ecken zu spreizen...

30:24.199 --> 30:26.118
<i>Hintertür offen.</i>

30:34.418 --> 30:37.628
<i>Bei amerikanischer Pop-Art,
liefern sich Roy Lichtenstein</i>

30:37.629 --> 30:41.090
<i>und Jeff Koons ein enges Rennen als
Favoriten unter Käufern, für die Kunst</i>

30:41.091 --> 30:42.967
<i>nichts weiter
als eine sexy Investition ist.</i>

30:42.968 --> 30:45.970
<i>Sie sind, "COINS,
Collectors Only In Name".</i>

30:45.971 --> 30:47.972
<i>"Square", von 1983,</i>

30:47.973 --> 30:50.474
<i>vermutlich wegen seiner Wertsteigerung
und nicht aufgrund</i>

30:50.475 --> 30:52.476
<i>seines künstlerischen Wertes gekauft.</i>

30:52.477 --> 30:53.978
<i>Was eine Schande war.</i>

30:53.979 --> 30:55.730
<i>Ich mochte Lichtensteins Arbeit
schon immer.</i>

30:55.731 --> 30:57.149
<i>Vor allem die Comic-Gemälde.</i>

31:00.569 --> 31:03.988
<i>Es zeigte sich, dass meine Ausgaben immer
einen Weg finden, mich zu überholen.</i>

31:03.989 --> 31:06.532
<i>Ein höherer Preis, wie bei diesem Stück,</i>

31:06.533 --> 31:08.659
<i>bedeutete also mehr Geld
bei weniger Einbrüchen.</i>

31:08.660 --> 31:10.828
<i>Höheres Risiko, höhere Rendite.</i>

31:10.829 --> 31:12.748
<i>Und vielleicht fing ich an, es zu mögen.</i>

31:33.727 --> 31:34.937
Ja, gut.

31:46.031 --> 31:48.074
Nein, ich will Hühnchen essen.

31:48.075 --> 31:49.992
- Ich bin kein Hühnchen.
- Hey, Jungs.

31:49.993 --> 31:52.829
Ich will jetzt keinen Streit.
Wir sind gleich bei Grandma und Grandpa.

31:59.461 --> 32:02.964
Ding-Dong!

32:02.965 --> 32:04.590
Oh mein Gott.

32:04.591 --> 32:07.009
- Oh, wartet... Hey.
- Hey, Schatz.

32:07.010 --> 32:08.553
Hey, Schatz.

32:08.554 --> 32:09.637
Hey!

32:09.638 --> 32:12.557
Ich habe gehört, jemand hat morgen
Geburtstag! Wisst ihr etwas darüber?

32:12.558 --> 32:14.350
- Er wird fünf!
- Wirklich?

32:14.351 --> 32:16.185
Lass uns mal lieber sehen,
ob es Kuchen gibt.

32:16.186 --> 32:18.063
Seht euch den Tisch da drüben an.

32:18.689 --> 32:20.065
Da sind Geschenke.

32:24.862 --> 32:26.071
Ist alles in Ordnung?

32:26.905 --> 32:29.241
Oh, ja. Die lange Autofahrt.

32:30.158 --> 32:31.159
Dann komm rein.

32:32.452 --> 32:34.162
- Ein Hund?
- Ja.

32:36.832 --> 32:39.126
Ach, Schatz.

32:51.180 --> 32:53.098
Schön, dich zu Hause zu haben.

32:58.145 --> 32:59.353
Gut so!

32:59.354 --> 33:02.023
Ok, aktiviert die Gesäßmuskeln.
Oben zusammendrücken.

33:02.024 --> 33:04.234
Ich will's sehen.

33:05.319 --> 33:06.903
Gut gemacht, Leute.

33:06.904 --> 33:09.363
Und dehnt euch.

33:09.364 --> 33:12.117
Bis nächste Woche.

33:13.160 --> 33:15.745
Ali?

33:15.746 --> 33:16.954
Hey, Bruce.

33:16.955 --> 33:18.831
Was machst du hier?

33:18.832 --> 33:21.292
Dasselbe, was alle machen.

33:21.293 --> 33:23.837
Ich will meinen Arsch
in eine tödliche Waffe verwandeln.

33:27.424 --> 33:29.843
Ich stalke dich nicht,
falls du dir deswegen Sorgen machst.

33:30.677 --> 33:32.094
Nein, schon klar.

33:32.095 --> 33:34.138
Ich wohne bei Andy.

33:34.139 --> 33:36.225
Er hat ein paar Besucherausweise.

33:36.725 --> 33:38.101
Ich hoffe, das geht klar.

33:39.770 --> 33:41.187
Du siehst gut aus.

33:41.188 --> 33:42.647
Gesund.

33:42.648 --> 33:45.442
Du meinst, nicht...

33:47.319 --> 33:49.529
Ich denke, der Umzug war gut für mich.

33:49.530 --> 33:51.739
Ich habe jetzt mehr Zeit mit Andy.

33:51.740 --> 33:53.824
Und ich spiele auch wieder ein paar Gigs.

33:53.825 --> 33:55.409
- Ach echt?
- Ja.

33:55.410 --> 33:56.953
Im The Tap?

33:56.954 --> 34:00.540
Meistens sind's nur Besoffene,
die über meine Songs reden.

34:00.541 --> 34:02.291
Wirklich schwer.

34:02.292 --> 34:03.835
Hey, du machst dein Ding da draußen,

34:03.836 --> 34:06.128
spielst Musik und zwar
nicht auf meinem Rasen.

34:06.129 --> 34:07.630
Verdammt.

34:07.631 --> 34:09.090
Du warst da.

34:09.091 --> 34:10.758
Ganz ehrlich, ich vermisse es.

34:10.759 --> 34:12.386
Ich wette, das tust du.

34:13.094 --> 34:14.346
Und deine Frau sicher auch.

34:14.972 --> 34:18.225
Vielleicht sollte ich zurückkommen
und Anfragen annehmen.

34:20.726 --> 34:22.813
Sorry, Dad-Pflichten.

34:23.522 --> 34:24.565
War schön, dich zu sehen.

34:25.190 --> 34:26.732
Vielleicht schau ich auch mal
im Tap vorbei.

34:26.733 --> 34:28.110
Ok, cool.

34:29.027 --> 34:30.445
Wir sehen uns zum Arsch-Training.

34:31.905 --> 34:34.616
Was rede ich da? Arsch-Training?

34:46.460 --> 34:49.296
Oh mein Gott, ich habe Sie
falsch eingeschätzt, mein Freund.

34:49.297 --> 34:50.715
Ja, passiert mir öfter.

34:50.716 --> 34:53.091
Dieser Tourist hat Eier!

34:53.092 --> 34:54.803
Ja! Ich liebe das!

34:56.221 --> 34:58.223
Und was passiert jetzt?

35:00.809 --> 35:02.060
Kleinen Moment.

35:14.364 --> 35:16.741
- Was?
- Du siehst sehr gut aus.

35:16.742 --> 35:19.119
Ja, weil du mich danach
zum Dinner ausführst.

35:24.374 --> 35:25.667
Ok, ok.

35:26.335 --> 35:31.506
Meine Leute brauchen ein paar Stunden,
für die Authentifizierung.

35:31.507 --> 35:32.925
Doch solange, meine Lieben,

35:34.009 --> 35:35.843
Sie sind ja zum Feiern angezogen.

35:35.844 --> 35:39.097
Also lassen Sie uns feiern!

36:06.875 --> 36:08.544
Hey!

36:09.044 --> 36:11.630
Es geht los!

36:14.508 --> 36:16.635
- Danke.
- Gern doch!

36:18.762 --> 36:20.514
Direkt auf dem Tisch.

36:31.984 --> 36:34.318
Vielleicht später.

36:34.319 --> 36:37.113
Ich dachte, ihr Ivy-League-Typenliebt
Nasenspaß.

36:37.114 --> 36:38.198
Ja.

36:42.077 --> 36:43.619
Hey, was ist mit dir, Schönheit?

36:43.620 --> 36:44.788
Bist du dabei?

36:46.456 --> 36:47.749
Klar.

36:56.550 --> 36:58.426
Was? Wir feiern zusammen, oder?

36:58.427 --> 37:00.512
Ich denke schon!

37:02.097 --> 37:04.141
Komm schon, komm schon, komm schon!

37:06.894 --> 37:08.311
Meine Güte.

37:08.312 --> 37:09.937
Gut, hä?

37:09.938 --> 37:12.357
- Ja, echt gut.
- Ich glaube, ich muss tanzen.

37:14.067 --> 37:15.277
Sorry.

37:19.489 --> 37:20.907
Super hier.

37:20.908 --> 37:22.326
Echt super, ha?

37:23.577 --> 37:25.037
Ich komme gern her und chille.

37:27.831 --> 37:30.626
Ja! Ich liebe es!

37:42.596 --> 37:44.431
Hey. Also, du und die Kleine...

37:44.973 --> 37:48.601
Nein, wir halten es professionell.

37:48.602 --> 37:50.144
Ok.

37:50.145 --> 37:52.605
Das ist wahrscheinlich das Beste.

37:52.606 --> 37:56.317
Du bist ein gutaussehender Mann, aber
vielleicht zu alt für gewisse Sachen, ha?

37:56.318 --> 37:58.946
Was immer du sagst.

38:03.033 --> 38:04.367
Willst du nochmal was?

38:04.368 --> 38:06.118
Oh, nein. Mir geht's gut.

38:06.119 --> 38:08.371
Könnte aber besser gehen!

38:08.372 --> 38:10.332
Ja.

38:13.293 --> 38:15.838
So gut!

38:17.548 --> 38:19.383
Ja, ich werde gehen...

38:20.175 --> 38:21.468
...tanzen.

38:27.766 --> 38:29.059
Coop!

38:34.606 --> 38:36.232
Hey, hey.

38:36.233 --> 38:37.817
- Ok.
- Du hast wohl eine Pause gebraucht.

38:37.818 --> 38:39.361
Ist das so deutlich?

38:43.031 --> 38:45.199
Vielleicht kenne ich dich einfach besser,
als du denkst.

38:45.200 --> 38:47.828
Ja. Vielleicht.

38:48.787 --> 38:50.246
Komm schon. Tanz mit mir.

38:50.247 --> 38:52.331
Ich bin kein großer Tänzer.

38:52.332 --> 38:54.710
Vor kurzem warst du noch kein großer Dieb.

38:55.335 --> 38:57.336
Vielleicht bist du ein großer Tänzer,
und weißt es nur nicht.

38:57.337 --> 38:58.964
Ok.

39:16.315 --> 39:19.025
Hey. Ok.

39:19.026 --> 39:20.735
Du kannst ja ein paar Tanzschritte.

39:20.736 --> 39:23.989
Ja, ich denke, das sind
eher die Drogen, deshalb.

39:25.908 --> 39:27.242
Sei nicht traurig, Coop.

39:28.619 --> 39:31.830
- Wovon redest du? Ich bin nicht traurig.
- Du bist immer traurig.

39:33.498 --> 39:34.790
Ich sehe das.

39:34.791 --> 39:36.335
An deinen Augen.

39:49.890 --> 39:52.475
Hey, ich hole mir noch einen Drink.

39:52.476 --> 39:54.101
Willst du noch irgendwas?

39:54.102 --> 39:57.439
- Ich bleibe einfach beim Champagner.
- Ok. Ja, ich bin gleich zurück.

40:16.625 --> 40:18.251
Elena!

40:18.252 --> 40:21.046
Hi.

40:22.172 --> 40:23.589
Ich habe mir schon Sorgen gemacht,

40:23.590 --> 40:25.049
du hättest mich vergessen.

40:25.050 --> 40:27.511
Natürlich nicht. Du bist der Grund,
aus dem wir hier sind.

40:28.303 --> 40:30.264
Ich nehme an, das bin ich. Ja.

40:31.098 --> 40:34.268
Aber ich denke, du und ich
sind vielleicht auch aus einem...

40:35.561 --> 40:36.853
...anderen Grund hier.

40:36.854 --> 40:38.437
- Oh, ja?
- Ja.

40:38.438 --> 40:40.524
- Und der wäre?
- Komm, ich zeig's dir.

40:42.943 --> 40:45.237
Nein, danke.

40:48.323 --> 40:51.033
Ok.

40:51.034 --> 40:53.370
Easy, <i>chacho.</i> Easy.

40:54.788 --> 40:57.915
Hey, hey. Easy ist für Kids, <i>guapa.</i>

40:57.916 --> 41:01.753
Ich mag es hart.

41:02.421 --> 41:04.297
- Hey. Hey.
- Hey.

41:04.298 --> 41:06.841
Hey! Hey. Hey!

41:06.842 --> 41:08.134
Ist hier alles Ordnung?

41:08.135 --> 41:09.678
Ja, wir wollten nur mal für uns sein.

41:10.387 --> 41:11.972
- Alles ok?
- Ja, mir geht's gut.

41:12.764 --> 41:13.931
- Sicher?
- Ja, sicher.

41:13.932 --> 41:16.601
- Ok.
- Frage beantwortet, alter Mann.

41:16.602 --> 41:18.227
Ich denke, vielleicht sollten wir alle...

41:18.228 --> 41:19.520
- Herrgott.
- ...wieder zusammen hochgehen.

41:19.521 --> 41:22.064
Fuck.

41:22.065 --> 41:25.611
- Blöder Wichser. Das tat weh.
- Gott verdammt.

41:26.820 --> 41:28.946
Ok.

41:28.947 --> 41:30.865
Fick dich, alter Mann.

41:30.866 --> 41:32.408
Ok, tief durchatmen.

41:32.409 --> 41:34.995
Hey!

41:35.913 --> 41:37.748
Komm mit!

41:42.127 --> 41:43.711
<i>Hör auf, dich zu wehren!</i>

41:43.712 --> 41:45.254
Du ertränkst mich.

41:45.255 --> 41:47.256
- Halt still. Reib sie nicht.
- Es tut weh.

41:47.257 --> 41:49.551
Das macht es nur noch schlimmer.

41:50.844 --> 41:53.095
Ist das besser?

41:53.096 --> 41:56.767
- Ein bisschen, schätze ich. Keine Ahnung.
- Was hast du dir dabei gedacht?

41:57.643 --> 41:58.643
Hab ich gern gemacht.

41:58.644 --> 42:01.604
- Ich hatte ihn unter Kontrolle.
- Das machte einen anderen Eindruck.

42:01.605 --> 42:04.106
Weißt du, wie oft ein Kerl
an so einem Ort schon seinen Schwanz

42:04.107 --> 42:05.191
an mich gedrückt hat?

42:05.192 --> 42:07.443
Nein, weißt du nicht, natürlich nicht.
Weil du ein Mann bist.

42:07.444 --> 42:09.612
- Ich habe versucht, dir zu helfen.
- Ok, tu mir einen Gefallen.

42:09.613 --> 42:11.030
Wenn du mich wieder verteidigen willst,

42:11.031 --> 42:12.907
kannst du warten, bis wir das Geld haben?

42:12.908 --> 42:15.368
Wie, deshalb bist du sauer?
Verarschst du mich?

42:15.369 --> 42:17.286
Ist doch kein Ding.
Wir können was anderes stehlen...

42:17.287 --> 42:18.747
Ich brauche das Geld aber!

42:22.793 --> 42:24.335
Weißt du was?

42:24.336 --> 42:27.004
Du bist nur ein reicher Kerl,
der sein Geld verloren hat

42:27.005 --> 42:29.549
und jetzt denkt, er wäre am Arsch,
aber du hast keine Ahnung.

42:29.550 --> 42:32.718
Du hattest noch nie Hunger.
Deine Kinder werden nie hungern müssen.

42:32.719 --> 42:36.597
Du willst nur, was sie dir genommen haben,
alles, was du kannst, ist reich sein.

42:36.598 --> 42:39.268
- Elena...
- Du weißt nicht, was echter Kampf ist.

42:40.269 --> 42:42.062
Der Scheiß, über den du dich beschwerst?

42:44.273 --> 42:45.815
Die meisten Leute würden...

42:45.816 --> 42:47.567
Sie würden dafür töten.

42:47.568 --> 42:50.362
- Ich werde es wieder gut machen!
- Ja, das wäre echt besser.

42:52.030 --> 42:53.490
Du fährst jetzt einfach ohne mich weg?

42:54.408 --> 42:57.119
- Ja, das tue ich.
- Übrigens, ich verzeihe dir.

42:58.620 --> 42:59.663
Das Tränengas.

43:00.747 --> 43:01.747
Fick dich.

43:01.748 --> 43:03.083
Es war Pfefferspray.

43:32.613 --> 43:33.864
NACHRICHTEN

43:37.826 --> 43:41.371
SAMANTHAWO BIST DU?

43:49.588 --> 43:53.175
IN BOSTON MIT DEN KINDERN?
ERINNERST DU DICH?

43:53.926 --> 43:55.928
<i>Sams Abwesenheit
stellte mich vor die Wahl.</i>

43:57.554 --> 43:59.597
<i>Ich könnte zu viel Scotch trinken
und beim Anschauen</i>

43:59.598 --> 44:02.017
<i>der "Criterion Collection"
in meinem Haus einschlafen...</i>

44:06.271 --> 44:08.941
<i>...oder bei ihr etwas Geld verdienen.</i>

44:56.655 --> 45:00.659
Dieser hier ist für besondere Anlässe.

45:48.707 --> 45:50.125
Shit.

45:51.335 --> 45:52.753
Shit.

45:54.546 --> 45:56.715
Shit.

45:58.884 --> 46:01.220
Shit.

46:06.892 --> 46:08.185
Shit.

46:14.191 --> 46:16.568
Komm schon!

46:45.681 --> 46:47.723
<i>Ich wusste, ein Einbruch
in das Haus der Ex-Geliebten</i>

46:47.724 --> 46:49.768
<i>war in vielerlei Hinsicht problematisch.</i>

46:50.352 --> 46:51.603
<i>Eigentlich in jeder.</i>

46:53.146 --> 46:55.857
<i>Aber wenn man nach Ewigkeiten
wieder Kokain geschnupft</i>

46:55.858 --> 46:57.149
<i>und in Whiskey gebadet hat,</i>

46:57.150 --> 46:59.735
<i>dazu noch mit Pfefferspray besprüht wurde,</i>

46:59.736 --> 47:03.365
<i>war klar, dass gute Entscheidungen
nicht auf dem Programm standen.</i>

47:04.491 --> 47:06.492
<i>Ich wusste nur: Sam war nicht da,</i>

47:06.493 --> 47:09.579
<i>mir fehlten wegen des Bild-Desasters
immer noch 150 Riesen</i>

47:09.580 --> 47:12.332
<i>und Sams französische Türen
waren nie richtig verschlossen.</i>

47:21.300 --> 47:23.427
Gott.

47:24.428 --> 47:25.721
<i>Du erinnerst dich an diesen Teil.</i>

47:29.933 --> 47:31.017
<i>Es war viel Blut auf dem Boden,</i>

47:31.018 --> 47:32.810
<i>und ich war heftig
mit dem Kopf aufgeschlagen,</i>

47:32.811 --> 47:35.479
<i>so dass ich kurz brauchte,
um zu begreifen, dass der Tote neben mir</i>

47:35.480 --> 47:37.733
<i>Paul Levitt war, Sams Ex-Mann.</i>

47:42.654 --> 47:45.406
<i>Hätte ich je darüber nachgedacht,
alles aufzugeben,</i>

47:45.407 --> 47:46.741
<i>dann in diesem Moment.</i>

47:46.742 --> 47:49.535
<i>Ich war müde, müde wie nie zuvor.</i>

47:49.536 --> 47:52.830
<i>So müde, dass ich darüber nachdachte,
die Augen zu schließen,</i>

47:52.831 --> 47:55.583
<i>den Mund zu öffnen
und das Wasser in meine Lungen zu lassen.</i>

47:55.584 --> 47:57.502
<i>Und wenn ich auch nur geahnt hätte,
was passieren würde,</i>

47:57.503 --> 47:59.838
<i>hätte ich genau das getan.</i>

48:01.215 --> 48:02.465
<i>Doch die Wahrheit war,</i>

48:02.466 --> 48:04.593
<i>und das wurde mir
schmerzlich verdeutlicht,</i>

48:05.093 --> 48:06.512
<i>dass ich einen Scheiß wusste.</i>

49:18.542 --> 49:20.002
Guter Schlag.

49:20.878 --> 49:22.004
Danke.

49:22.754 --> 49:24.673
Was hast du gestern Abend gemacht?

49:26.049 --> 49:29.219
Weißt du, nicht viel.

49:32.556 --> 49:33.807
Und du?

49:36.310 --> 49:37.477
Dasselbe.

49:39.229 --> 49:40.230
Was sonst.

50:54.137 --> 50:56.139
Übersetzung:
Gabriela Huber Martins
