WEBVTT

00:10.552 --> 00:15.765
<i>Sig farvel til det gammeldags toilet,
og sig goddag til luksus.</i>

00:15.766 --> 00:19.060
Det her er Luxos MT.

00:19.061 --> 00:22.981
Verdens mest avancerede luksustoilet.

00:25.609 --> 00:28.528
Det vil ændre den måde,
du tænker på badeværelset på.

00:28.529 --> 00:30.029
- Har jeg ikke ret, Cindy?
- Jo.

00:30.030 --> 00:33.324
Det varmer, rengør, dufter.

00:33.325 --> 00:37.495
Som standard er det udstyret
med Luxos' tripeltornadoskyllesystem,

00:37.496 --> 00:39.622
og så kan det kobles
på dit Smart Home-system.

00:39.623 --> 00:43.417
Og nu kommer Luxos' brandambassadør
for at fortælle os mere om det.

00:43.418 --> 00:47.923
Den tredobbelte NBA All Star Nick Brandes.

00:51.844 --> 00:53.679
FULDAUTOMATISK

00:54.513 --> 00:56.890
NICK BRANDES
LUXOS-BRANDAMBASSADØR

01:01.687 --> 01:03.354
Sikke et publikum.

01:03.355 --> 01:05.606
- Jeg elsker dig!
- Jeg elsker også dig.

01:05.607 --> 01:09.026
- Tak, Cindy. Jim, min ven.
- Selvfølgelig.

01:09.027 --> 01:10.570
Det er en fornøjelse at være her.

01:10.571 --> 01:14.240
Du er NBA-mester, du er rig, du er flot.

01:14.241 --> 01:15.867
<i>Alle elsker dig.</i>

01:15.868 --> 01:19.454
<i>Undskyld. Kommer der et spørgsmål?
Indtil videre er jeg ikke uenig.</i>

01:21.164 --> 01:23.457
Du ejer en række succesfulde virksomheder.

01:23.458 --> 01:26.294
Men hvorfor toiletter?

01:26.295 --> 01:29.422
- I stedet for sneakers eller tequila?
- Præcis.

01:29.423 --> 01:30.840
Fordi dem har alle lavet.

01:30.841 --> 01:32.258
<i>Jeg siger altid:</i>

01:32.259 --> 01:35.428
<i>"Hvorfor komme for sent til festen,
hvis man kan holde sin egen?"</i>

01:35.429 --> 01:36.555
Kør.

01:39.016 --> 01:40.308
Nu vi taler om fest.

01:40.309 --> 01:42.685
- Kommer det fra toilettet?
- Ja.

01:42.686 --> 01:45.563
Det kommer fra de indbyggede
Bluetooth-højtalere.

01:45.564 --> 01:46.647
INDBYGGEDE BLUETOOTH-HØJTALERE

01:46.648 --> 01:49.108
- Åh nej!
- Kan du?

01:49.109 --> 01:51.903
Hey!

01:51.904 --> 01:53.363
Vis, hvad du kan.

01:56.658 --> 01:59.536
Nej, det gjorde hun bare ikke!

02:02.039 --> 02:05.791
<i>Luxos MT kommer
til at ændre hele markedet.</i>

02:05.792 --> 02:07.835
Når man sidder på sådan et,
er det som en ferie

02:07.836 --> 02:09.669
for én selv hver eneste dag.

02:09.670 --> 02:11.423
Nick Brandes, alle sammen!

02:24.645 --> 02:25.812
Hey.

02:27.314 --> 02:28.815
Hvad laver du her?

02:29.733 --> 02:31.360
Jeg elsker toiletter.

02:31.985 --> 02:34.863
- Jeg arbejder.
- Ja. Jeg ville bare...

02:36.865 --> 02:40.618
Festen. Det var overvældende.
Jeg opførte mig som en idiot.

02:40.619 --> 02:42.329
Det er jeg enig i.

02:43.121 --> 02:44.122
Hey.

02:46.750 --> 02:48.168
Det må du undskylde.

02:49.127 --> 02:51.213
Det er sidste gang,
jeg holder fest for dig.

02:55.259 --> 02:58.094
Jeg er glad for,
at du prøver at tage dig af mig,

02:58.095 --> 03:02.307
selvom jeg nogle gange ikke ved,
hvad jeg skal stille op med det.

03:06.854 --> 03:09.981
Det er jo ikke,
fordi du ikke advarede mig.

03:09.982 --> 03:11.399
Nej.

03:11.400 --> 03:16.737
Jeg ved, at det her med os
ikke burde være sket.

03:16.738 --> 03:18.824
Eller i hvert fald ikke som det skete.

03:19.408 --> 03:21.868
- Der er sikkert ting, du fortryder.
- Nick, jeg...

03:21.869 --> 03:24.620
Nej. Jeg kan mærke det.

03:24.621 --> 03:27.582
Jeg ville ønske,
at tingene var gået anderledes.

03:27.583 --> 03:31.753
Men bare fordi det startede forkert,
behøver det ikke at være forkert.

03:33.130 --> 03:34.631
Det her er ægte for mig, Mel.

03:35.132 --> 03:37.967
Bare du ikke følte,
at du skal anstrenge dig sådan.

03:37.968 --> 03:40.595
Sådan er det,
når man ikke bliver udtaget i anden runde.

03:40.596 --> 03:43.764
Man tilbringer resten af sin karriere
og sit liv med at råde bod på det.

03:43.765 --> 03:45.934
Det behøver du ikke med mig.

03:51.648 --> 03:56.069
- Er der et omklædningsværelse?
- Ja. Det er rigtig fint.

03:57.863 --> 03:59.156
Vis mig det.

05:45.762 --> 05:47.430
Hvad er det for noget?

05:47.431 --> 05:50.057
Jeg ved, at det ser ud,
som om nogen har tørret pensler af.

05:50.058 --> 05:52.101
Men det er et Lichtenstein.

05:52.102 --> 05:54.437
Jeg ved godt, hvem Lichtenstein er,
din <i>barom.</i>

05:54.438 --> 05:57.315
Hvorfor kigger jeg
på et dårligt foto af det?

05:57.316 --> 05:59.567
- Jeg vil gerne stjæle det.
- Jeg gør mig ikke i kunst.

05:59.568 --> 06:01.068
- Det gør du heller ikke.
- Hold nu op.

06:01.069 --> 06:03.279
Smykker og ure kan kun skaffe mig
begrænsede beløb.

06:03.280 --> 06:06.741
Med sådan et kup er der langt
større gevinst for samme risiko.

06:06.742 --> 06:10.244
Kup?
Er du pludselig blevet til James Caan?

06:10.245 --> 06:12.079
Du kender sikkert en, der kan sælge det.

06:12.080 --> 06:16.168
- Rocco, hvad er min politik om malerier?
- Ingen malerier!

06:16.793 --> 06:18.754
De der kunstfyre er en helt anden art.

06:19.338 --> 06:21.297
Jeg mener det. De er brutale.

06:21.298 --> 06:24.134
Sidste gang det her blev solgt
på en auktion,

06:24.927 --> 06:27.053
gik det for over en million dollar.

06:27.054 --> 06:28.347
Det var for syv år siden.

06:29.139 --> 06:30.890
Jeg har allerede været i det hus,
hvor det hænger.

06:30.891 --> 06:33.351
Jeg stjæler det og skifter det ud
med en forfalskning. Ingen opdager det.

06:33.352 --> 06:35.770
- Nemt.
- Hvordan ved du, at det ikke er falsk?

06:35.771 --> 06:39.232
Fordi fyren, der ejer det, formentlig
købte det af Larry Gagosian selv.

06:39.233 --> 06:43.486
Han er en usikker narcissist, hvis
selvværd er hængt op på det, han ejer.

06:43.487 --> 06:45.196
Han er ligeglad med, om det er smukt.

06:45.197 --> 06:48.325
- Han går op i, om det er ægte.
- Den type kender jeg godt.

06:49.451 --> 06:52.120
Kom nu. Du får ti procent ekstra.

06:52.663 --> 06:54.706
Du behøver ikke at løfte en finger.
Du skal bare stå for kontakten.

06:58.210 --> 07:01.671
Jeg skal løfte en finger,
og det koster 20 procent ekstra.

07:01.672 --> 07:04.131
Og hvis det kører skævt,
kender jeg dig ikke.

07:04.132 --> 07:08.261
Men du skal høre efter.
Du skal gøre, som jeg siger.

07:08.262 --> 07:10.596
<i>Pikk, pakk.</i> Ikke improvisere.

07:10.597 --> 07:12.849
- Jeg er med.
- Sig det.

07:12.850 --> 07:15.059
<i>- Pikk, pakk.</i>
- Karl Smart.

07:15.060 --> 07:16.728
Ingen improvisering.

07:19.815 --> 07:23.360
Okay. Ud af min butik.
Jeg giver besked, når det er på plads.

07:24.945 --> 07:25.988
Rocco.

07:28.115 --> 07:32.785
- Vi er stødt på skifer.
- Og hvad betyder det?

07:32.786 --> 07:37.164
At mine folk skal bruge et par
uger på at bryde det op og få det ud.

07:37.165 --> 07:41.085
- Kan I ikke bare grave rundt om?
- Jo da.

07:41.086 --> 07:45.798
Hvis I vil flytte hele huset
30 meter den vej. Det er gas.

07:45.799 --> 07:48.968
Men jeg kan ikke grave i klippegrund.
Vi er nødt til at fjerne det.

07:48.969 --> 07:51.012
Phil! Hvor skal læsseren hen?

07:51.013 --> 07:53.514
- Jeg kommer om et øjeblik.
- Så... Phil.

07:53.515 --> 07:55.392
Hvor meget kommer det til at koste?

07:56.852 --> 07:59.562
Jeg kan ikke give dig et præcist beløb,
før vi går i gang

07:59.563 --> 08:01.939
og kan se, hvor dybt det stikker.

08:01.940 --> 08:04.108
Det er tunge maskiner.
Formentlig sprængninger.

08:04.109 --> 08:05.735
Sprænger du min baghave i stykker?

08:05.736 --> 08:08.279
Jeg gør ikke.
Jeg overlader det til eksperterne.

08:08.280 --> 08:09.655
Et slag på tasken?

08:09.656 --> 08:12.910
Hvor dybt et hul i lommen?

08:15.120 --> 08:17.538
To hundrede tusinde. Plus, minus.

08:17.539 --> 08:20.583
Okay.

08:20.584 --> 08:24.462
Måske bør vi lige trykke på pause.
Få en landmåler ud. Høre arkitekten ad.

08:24.463 --> 08:26.172
- Det bør vi måske gøre...
- Nej.

08:26.173 --> 08:27.840
Det er helt op til jer.

08:27.841 --> 08:32.135
Men hvis vi stopper, er jeg nødt
til at rykke mine folk til næste projekt.

08:32.136 --> 08:36.225
Det bliver ikke nødvendigt. Send os
et prisoverslag. Vi finder ud af det.

08:38.059 --> 08:39.061
Ja.

08:57.871 --> 08:58.871
Hej.

08:58.872 --> 09:01.416
- Jeg så dig slet ikke.
- Surprise.

09:04.586 --> 09:06.088
Jeg elsker den her sang.

09:19.351 --> 09:21.478
- Hvor skal du hen?
- Kemi.

09:27.025 --> 09:29.736
Glem kemi. Du kommer med mig.

09:39.705 --> 09:41.747
Ja, knep mig hårdere. Hårdere.

09:41.748 --> 09:43.499
Din pik er fandeme så stor.

09:43.500 --> 09:46.169
Knep mig! Hårdere, hårdere!

09:46.170 --> 09:48.797
Jeg kommer! Jeg kommer!

09:53.260 --> 09:54.261
Ja!

10:06.148 --> 10:07.982
Det er Henrys fødselsdag på lørdag.

10:07.983 --> 10:10.402
Nå ja. Hvad fylder han? Seks?

10:11.987 --> 10:12.987
Fem.

10:12.988 --> 10:15.573
Ja, det er en sjov alder.
Skal I holde fest?

10:15.574 --> 10:17.950
Vi tager til Boston
for at besøge mine forældre.

10:17.951 --> 10:21.830
- Fedt. Hvornår er du tilbage?
- Det ved jeg ikke.

10:23.207 --> 10:25.792
Jeg har brug
for at komme lidt væk fra det hele.

10:27.503 --> 10:30.755
Når du kommer tilbage,
kan vi jo tage ind til byen

10:30.756 --> 10:34.384
og tjekke ind et sted
og komme væk fra alting sammen.

10:35.636 --> 10:37.763
Det er fint. Det behøver vi ikke.

10:39.389 --> 10:41.974
Det ved jeg godt. Vi behøver ikke
at gøre noget af det her.

10:41.975 --> 10:46.480
Det er rigtigt.
Og jeg synes, at vi måske skal lade være.

10:47.272 --> 10:48.357
Hvad taler du om?

10:49.066 --> 10:53.654
Måske er der ikke mere i det.
Lad os stoppe, inden hjulene ryger af.

10:55.030 --> 10:57.366
Jeg kan godt lide dig, Coop. Meget.

11:00.536 --> 11:01.954
Måske for meget.

11:03.497 --> 11:06.165
Men jeg kan ikke altid lide mig selv,
når vi er sammen.

11:06.166 --> 11:07.250
Hey, hey.

11:07.251 --> 11:11.462
Jeg ved, at jeg har været...
lidt fraværende de seneste dage.

11:11.463 --> 11:14.090
Du er ikke parat til noget rigtigt.
I hvert fald ikke med mig.

11:14.091 --> 11:17.635
Og jeg gider ikke at være
en lunefuld ungkarls midtlivsflirt.

11:17.636 --> 11:20.221
Det er ikke sådan, jeg tænker på dig.

11:20.222 --> 11:23.432
Hold nu op, Coop.
Jeg giver dig en nem udvej.

11:23.433 --> 11:24.725
Tag den.

11:24.726 --> 11:26.895
Det lyder ikke, som om jeg har et valg.

11:27.980 --> 11:29.147
Der tager du fejl igen.

11:30.524 --> 11:31.650
Sam...

11:41.243 --> 11:42.326
Hej.

11:42.327 --> 11:45.204
Lidt eftermiddagshygge med Sam?

11:45.205 --> 11:49.959
Ja. Det var vist hyggens svanesang.

11:49.960 --> 11:51.253
Sikke en skam.

11:53.046 --> 11:55.840
- Ikke?
- Det er fint nok.

11:55.841 --> 11:57.175
Okay. Fint.

11:57.176 --> 11:59.469
Jeg kommer ikke til at savne det.

12:01.180 --> 12:02.680
- Åh gud. Lige der.
- Okay.

12:02.681 --> 12:03.890
- Kan vi tale...
- Lige der.

12:03.891 --> 12:05.142
- Ja!
- ...om noget andet?

12:07.895 --> 12:10.105
Fint. Hvad vil du så tale om?

12:11.315 --> 12:13.191
- Hvordan går det med koncerten?
- Godt.

12:13.192 --> 12:17.653
Det går faktisk rigtig godt.
De har tilbudt mig en fast tid.

12:17.654 --> 12:21.324
Fire aftener om ugen på The Tap,
den bedste tid, plakat i vinduet.

12:21.325 --> 12:23.284
- Hele pakken.
- Det er fantastisk.

12:23.285 --> 12:24.785
Jeg er så stolt af dig. Tillykke.

12:24.786 --> 12:27.414
- Tak.
- Nu har en af os faktisk et job.

12:29.249 --> 12:32.794
Af en fyr, der ikke har et arbejde,
har du godt nok travlt.

12:33.629 --> 12:37.716
Jeg føler,
at jeg har stedet for mig selv hver dag.

12:38.717 --> 12:41.636
Ikke i dag.

12:41.637 --> 12:43.388
TCM venter.

12:44.348 --> 12:45.890
<i>Jeg vil anmelde et mord.</i>

12:45.891 --> 12:47.726
- Okay. Glimrende.
- <i>Sid ned.</i>

12:49.228 --> 12:52.731
Kan vi se noget, der blev lavet,
efter jeg blev født?

12:55.484 --> 12:56.734
Nej.

12:56.735 --> 12:59.655
- <i>Hvem er blevet myrdet?
- Mig.</i>

13:00.906 --> 13:03.242
HUNTER COOPER
AMFETAMIN

13:20.551 --> 13:21.510
Ja.

13:27.558 --> 13:28.642
Kig op.

13:29.268 --> 13:32.270
Der er kun gået et år. Du sørger stadig.

13:32.271 --> 13:35.356
Du forestiller dig, at de finder sammen
igen, og at alt bliver som før.

13:35.357 --> 13:39.694
Når du slipper den fantasi,
kan du se fordelene ved en skilsmisse.

13:39.695 --> 13:42.446
- Som hvad?
- Med to forældre er man i undertal.

13:42.447 --> 13:44.991
Men med kun en er det nemmere
at snige sig under radaren.

13:44.992 --> 13:48.536
Men tricket er at spille dem ud
mod hinanden, så du får din vilje.

13:48.537 --> 13:50.664
Det gjorde jeg allerede,
da de var gift.

13:52.499 --> 13:54.876
Du rummer mere, end du ser ud til,
Hunter Cooper.

13:54.877 --> 13:56.587
Det håber jeg.

13:57.462 --> 13:58.296
Hvem er derinde?

13:58.297 --> 14:01.383
- Pis.
- Åbn døren lige nu.

14:05.637 --> 14:09.390
Pjækkeri og indbrud
er grund til bekymring i sig selv.

14:09.391 --> 14:11.350
Okay, indbrud? Helt ærligt.

14:11.351 --> 14:13.811
Du får det til at lyde,
som om det var med elefanthue og boltsaks.

14:13.812 --> 14:16.230
Han fjollede rundt bag scenen
med sine venner.

14:16.231 --> 14:18.192
Det er desværre langt mere omfattende.

14:19.067 --> 14:21.027
Hunter videregav stoffer
til sine jævnaldrende.

14:21.028 --> 14:22.111
- Undskyld?
- Hvad?

14:22.112 --> 14:24.322
De sniffede hans Adderall i omklædningen.

14:24.323 --> 14:28.034
Mayfield har nultolerance,
hvad angår narkohandel på skolen.

14:28.035 --> 14:31.829
Jeg kan ikke vende det blinde øje til.
Hunter bliver desværre bortvist.

14:31.830 --> 14:34.790
- Lige... Bare... Øjeblik.
- Vent.

14:34.791 --> 14:38.628
Vores søn er ikke nogen narkohandler.
Han har ADHD.

14:38.629 --> 14:41.255
Træffer teenagere indimellem
dårlige beslutninger?

14:41.256 --> 14:44.509
Ja, det er indlejret i deres dna.
Men han har aldrig lavet ballade før.

14:44.510 --> 14:45.676
Han fortjener en chance mere.

14:45.677 --> 14:49.555
Mr. Cooper, det her er ikke det første
møde i år om Hunters adfærd.

14:49.556 --> 14:52.141
- Fraværet, de manglende afleveringer.
- Hvad taler du om?

14:52.142 --> 14:54.268
- Hvad taler hun...
- Coop...

14:54.269 --> 14:57.063
- Har du været til møder uden mig?
- De stod i din kalender.

14:57.064 --> 14:59.398
Hvorfor ringede du ikke og fortalte,
hvad der foregik til de møder?

14:59.399 --> 15:01.360
Ikke nu.

15:05.656 --> 15:08.866
Jeg forstår godt den position,
vores søn har bragt dig i.

15:08.867 --> 15:12.328
Jeg ser problembørn
hver dag i min praksis.

15:12.329 --> 15:15.331
Jeg forsøger altid at finde
de formildende omstændigheder.

15:15.332 --> 15:20.461
Måske pressede de lidt ældre ham
til at dele sin receptpligtige medicin.

15:20.462 --> 15:21.546
Han ville imponere dem.

15:21.547 --> 15:24.007
Han solgte ikke stoffer.
Han ville bare passe ind.

15:25.342 --> 15:27.093
Men han bliver straffet.

15:27.094 --> 15:30.222
Vi lover dig, at det aldrig sker igen.

15:31.557 --> 15:33.141
Jeg kan desværre intet stille op.

15:39.022 --> 15:42.234
Okay, Leila.
Jeg så det store termometer nedenunder.

15:43.986 --> 15:47.614
Årets indsamling til det nye idrætsanlæg?
I mangler penge.

15:50.242 --> 15:51.951
Hvor meget skal der til?

15:51.952 --> 15:54.954
- Mrs. Cooper.
- Nej. Hunter er en god dreng.

15:54.955 --> 15:56.915
Det ved du. Det ved vi.

15:57.958 --> 16:00.209
Og skolen mangler ting. Alle vinder.

16:00.210 --> 16:05.340
Kom nu.
Hvad koster et blindt øje nu til dags?

16:06.091 --> 16:08.384
To hundrede og fyrre tusind, Mel?

16:08.385 --> 16:09.677
I guder.

16:09.678 --> 16:13.890
Vores søn var ved at blive smidt ud
af en af delstatens bedste skoler.

16:13.891 --> 16:16.475
Så ville han ikke kunne komme ind
på et ordentligt college.

16:16.476 --> 16:19.061
Jeg så ikke, at du forsøgte at løse det.

16:19.062 --> 16:21.564
Vi kunne have talt hende til fornuft.
Appelleret til hende.

16:21.565 --> 16:24.650
- Hun har jo kendt os altid.
- Hun kaldte ham en narkohandler.

16:24.651 --> 16:26.694
Og du belønnede hende med 250.000 dollar.

16:26.695 --> 16:29.989
Undskyld. Jeg troede,
at hun ville sige 20 eller 30.

16:29.990 --> 16:31.741
Så læg ud med det og ikke en blankocheck.

16:31.742 --> 16:36.829
Det er dig, der er den store hedgefondfyr.
Hvorfor forhandlede du ikke?

16:36.830 --> 16:38.581
Man er nødt til at have noget
at forhandle med.

16:38.582 --> 16:44.545
Det mistede vi, da du åbnede munden.
"Hvad koster et blindt øje?" Helt ærligt.

16:44.546 --> 16:46.964
Ved du hvad? Er du færdig?

16:46.965 --> 16:49.176
Jeg har allerede et barn,
jeg skal håndtere i dag.

16:50.135 --> 16:51.136
Dig!

16:54.389 --> 16:56.933
Du er midlertidigt bortvist.
Og har stuearrest.

16:56.934 --> 16:58.226
- For altid.
- Mor...

16:58.227 --> 17:00.729
Det ville være smart, hvis du tier stille.

17:02.022 --> 17:03.773
Bowie? Jeg vidste ikke,
at du kan lide ham.

17:03.774 --> 17:05.108
Han er fin nok.

17:05.733 --> 17:09.738
Wow. En finger i jorden, Coop.
Det er ikke nu, du skal lege sej far.

17:12.281 --> 17:13.450
Held og lykke, ven.

17:25.546 --> 17:27.797
Piger, buk for mormor.

17:27.798 --> 17:29.383
Mor...

17:29.883 --> 17:32.511
- Var det en god rejse?
- Ja.

17:33.470 --> 17:35.054
Det er godt at se dig igen, <i>eomeoni.</i>

17:35.055 --> 17:36.265
Barney.

17:37.057 --> 17:39.685
Kan han stadig ikke tale koreansk?

17:40.435 --> 17:42.688
Han er ved at lære det.

17:43.188 --> 17:44.772
Langsomt.

17:44.773 --> 17:46.650
- Mr. Park, velkommen.
- Piger...

17:47.609 --> 17:51.404
- Hvordan har dine forældre det, Barney?
- Som altid.

17:51.405 --> 17:54.575
- Drikker du stadig whisky?
- Fra tid til anden.

18:02.457 --> 18:07.254
Den her er til en særlig lejlighed.
En fyrre år gammel Cantrell Gold.

18:08.630 --> 18:09.631
Tak.

18:13.510 --> 18:14.427
Far...

18:14.428 --> 18:16.972
Går det godt?

18:17.514 --> 18:18.347
Ja.

18:18.348 --> 18:19.265
Piger...

18:19.266 --> 18:20.641
I skal bukke.

18:20.642 --> 18:21.767
I er blevet så store.

18:21.768 --> 18:25.146
Okay, piger. Vil I vise
<i>halmeoni</i> og <i>harabeoji</i> sideindgangen?

18:25.147 --> 18:26.480
Beklager alt rodet.

18:26.481 --> 18:29.693
Byggeprojektet går lidt langsommere
end forventet.

18:37.409 --> 18:38.660
Hvad synes du?

18:39.786 --> 18:41.495
Jeg ved ikke. Det...

18:41.496 --> 18:47.084
Den slags virker mere provokerende
end meningsfyldt.

18:47.085 --> 18:51.048
Hvem tænker på noget
som det her om fem år?

18:51.924 --> 18:53.842
Men jeg er ikke ekspert.

18:54.635 --> 18:58.054
Der er ingen forkerte svar.
Det er det gode ved kunst.

18:58.055 --> 18:59.139
Ja.

19:00.390 --> 19:01.642
Hvem har fortalt dig det?

19:03.352 --> 19:06.896
Da jeg var lille, var min tante omviser
på Bellapart i Santo Domingo.

19:06.897 --> 19:10.609
Jeg plejede at tilbringe somrene hos hende
og så hendes rundvisninger.

19:15.447 --> 19:18.867
- Er du sikker på, at du vil gøre det her?
- Gøre hvad?

19:20.160 --> 19:23.913
- Det her. Alt det her.
- Vil du allerede af med mig?

19:23.914 --> 19:25.665
- Nej, nej. Slet ikke.
- Hvad så?

19:25.666 --> 19:28.251
Jeg siger bare, at hvis vi bliver opdaget,

19:28.252 --> 19:30.671
kan jeg tale mig ud af det.
Jeg kan gemme mig bag advokater.

19:31.839 --> 19:33.465
Men hvad sker der med dig?

19:35.259 --> 19:37.093
- Du skal ikke beskytte mig.
- Godt.

19:37.094 --> 19:38.887
Jeg ville nok være elendig til det.

19:40.305 --> 19:42.683
Men risikerer du ikke alting?

19:43.684 --> 19:45.185
Hvad er det, jeg risikerer?

19:46.603 --> 19:48.480
Hvad tror du, at jeg har at miste?

19:53.902 --> 19:55.153
Okay, makker.

19:57.281 --> 19:58.490
Hvad med det her?

20:03.704 --> 20:06.206
Det er meget at fordøje, ikke?

20:06.748 --> 20:11.127
Kunstneren var engang messedreng
i Düsseldorf.

20:11.128 --> 20:15.007
Han blev formentlig misbrugt.
Han er helt sikkert en nar.

20:17.259 --> 20:20.011
Christian Tómasson. Jeg ejer stedet her.

20:20.012 --> 20:22.555
- Naturligvis. Godt at møde dig.
- På godt og ondt.

20:22.556 --> 20:26.225
- Vi har vist en fælles ven.
- Det har du ret i.

20:26.226 --> 20:28.477
Hendes beskrivelse af dig rammer plet.

20:28.478 --> 20:30.397
- Gør den det?
- Ja.

20:31.231 --> 20:33.941
- Hvem er din date?
- Hans makker.

20:33.942 --> 20:35.318
Godt at møde dig.

20:35.319 --> 20:36.570
<i>Enchanté.</i>

20:38.488 --> 20:39.615
Makker?

20:40.449 --> 20:41.533
Glimrende.

20:43.202 --> 20:45.161
Jeg så, at I kiggede på det her værk.

20:45.162 --> 20:47.873
Ja, det er provokerende.

20:48.415 --> 20:50.542
Ja. Det er det meste af det her lort.

20:51.793 --> 20:55.756
- Men er det også godt?
- Det føles som et trickspørgsmål.

20:57.382 --> 20:59.051
Kom med mig. Lad os tale kunst.

21:08.185 --> 21:14.065
Det her værk var vanskeligt at få fat i.
Især med så kort varsel.

21:14.066 --> 21:16.692
Havde nogen det allerede stående?

21:16.693 --> 21:21.197
Jeg har en lesbisk i Bushwick,
der leverer alle mine abstrakte popværker.

21:21.198 --> 21:23.659
- Imponerende.
- Er det hende, der kigger på os nu?

21:26.662 --> 21:29.331
Det er så tæt på perfektion,
som man kan komme.

21:30.874 --> 21:36.128
Den Magna-akrylmaling, som Lichtenstein
anvendte, er næsten umulig at få fat på.

21:36.129 --> 21:39.215
De fleste moderne akrylmalinger
er vandopløselige,

21:39.216 --> 21:42.176
men Magna var blandbar med terpentin.

21:42.177 --> 21:46.557
Golden Artists Colors er dem,
der kommer tættest på Magnas glans,

21:47.391 --> 21:48.934
men det er ikke et præcist match.

21:50.310 --> 21:53.855
Det kan holde til en granskning,
men ikke en kemisk analyse.

21:53.856 --> 21:57.525
- Det bliver ikke analyseret.
- Hvordan ved du det?

21:57.526 --> 21:59.111
Du er god til dit arbejde.
Jeg er god til mit.

22:00.237 --> 22:01.988
Du har aldrig prøvet det her før.

22:01.989 --> 22:03.865
- Jeg lærer hurtigt.
- Du er bare turist.

22:03.866 --> 22:05.700
Turister gør mig nervøs.

22:05.701 --> 22:09.079
- Men her sidder du alligevel.
- Ja, her sidder jeg.

22:10.998 --> 22:12.999
Lu stoler på dig, og jeg stoler på Lu.

22:13.000 --> 22:15.126
Men jeg er ikke overbevist om,
at du kan levere varen.

22:15.127 --> 22:18.045
Det, at du kontaktede
den lesbiske i Bushwick,

22:18.046 --> 22:21.591
får mig til at tro,
at du tror på, at jeg kan levere varen.

22:21.592 --> 22:26.847
Okay, så vi erstatter med det falske
og giver dig originalen. Og hvad så?

22:27.514 --> 22:32.560
Efter jeg har bekræftet værkets ægthed,
har jeg to interesserede købere.

22:32.561 --> 22:37.857
En kryptofyr, der gerne vil
investere i håndgribelige aktiver.

22:37.858 --> 22:41.111
Og den anden er hans forhenværende chef.

22:42.279 --> 22:46.032
Det er vidunderligt rodet.
Jeg forventer en ophedet budrunde.

22:46.033 --> 22:47.743
Det lyder lovende.

22:52.414 --> 22:53.540
Hvorfor ikke?

22:57.336 --> 22:58.921
Jeg har besluttet, at jeg kan lide jer.

23:00.506 --> 23:01.798
Det er jeg glad for.

23:03.300 --> 23:05.259
Nå, undskyld mig.

23:05.260 --> 23:08.680
Jeg skal have skaffet psykedelika
til nogle klienter.

23:13.936 --> 23:15.145
Hyg dig.

23:30.118 --> 23:32.828
Vi har lige modtaget fliserne til poolen.

23:32.829 --> 23:35.541
De er smukke. Håndlavet i Portugal.

23:36.166 --> 23:38.961
Barney valgte dem.

23:40.921 --> 23:44.007
Det bliver smukt,
når det er færdigt, skat.

23:44.716 --> 23:47.927
Men vi er bekymrede for pigerne.

23:47.928 --> 23:52.431
Al larmen og støvet.
Fremmede mænd, der kommer og går.

23:52.432 --> 23:54.977
Det er kun et par måneder mere.

23:55.561 --> 23:57.144
Mor og jeg har diskuteret det.

23:57.145 --> 24:00.732
I skal bo i vores lejlighed i byen,
indtil arbejdet er udført.

24:03.652 --> 24:05.904
Tak for tilbuddet.

24:06.405 --> 24:09.324
Men jeg tror, at det vil være
forstyrrende for pigerne at flytte.

24:09.950 --> 24:13.370
Mere forstyrrende end at bo i det her rod?

24:14.538 --> 24:17.291
Han skulle have lejet et andet hus.

24:18.458 --> 24:22.087
Vi vil bare have,
at du og børnene har det godt.

24:23.589 --> 24:25.007
Vi har det godt.

24:26.383 --> 24:27.968
Godt? Er det her godt?

24:28.552 --> 24:31.555
At spise i havestuen?

24:41.857 --> 24:43.358
Hvad med, om jeg henter lidt whisky?

25:11.053 --> 25:14.555
<i>Eomeoni.</i> Mangler du noget?

25:14.556 --> 25:18.726
Grace fortæller,
at du har økonomiske udfordringer.

25:18.727 --> 25:21.480
- Jeg vil gerne hjælpe.
- Det er ikke nødvendigt.

25:22.481 --> 25:25.067
Jeg vil have det bedst med,
at hun ikke skal bekymre sig.

25:26.109 --> 25:30.029
Jeg ved ikke, hvad Grace har sagt,
men der er intet at bekymre sig om.

25:30.030 --> 25:33.033
Jeg forsøger bare at opmuntre
til økonomisk ansvarlighed.

25:35.118 --> 25:37.913
Det er nok en del af pakken,
når man gifter sig en formueforvalter.

25:45.212 --> 25:49.007
Min datter er ikke din klient.
Hun er din kone.

25:49.925 --> 25:50.968
Bare rolig.

25:51.969 --> 25:54.221
Det bliver mellem os.

25:55.013 --> 25:59.141
Jeg har en personlig konto
til den slags små nødsituationer.

25:59.142 --> 26:05.065
Det er meget generøst af dig, mrs. Park,
men der er ingen nødsituation, så...

26:08.402 --> 26:11.280
Du ville klare dig meget bedre,
hvis du arbejdede for mr. Park.

26:12.239 --> 26:13.240
Ja.

26:14.783 --> 26:16.827
Det er en skam, at du ikke taler koreansk.

26:25.627 --> 26:28.046
Det er en skam,
at han er sådan en forpulet nar.

26:41.435 --> 26:44.104
Hej, Hunter. Vi skal have talt
om det, der skete i skolen.

26:44.771 --> 26:47.690
- Hvorfor?
- Fordi du nær var blevet smidt ud.

26:47.691 --> 26:49.734
- Bekymrer det dig ikke?
- Nej, ikke rigtigt.

26:49.735 --> 26:51.027
Har du set Flamin' Hot-chipsene?

26:51.028 --> 26:54.071
Hvad med noget, der ikke ødelægger
dine tarme? Jeg kan lave en smoothie.

26:54.072 --> 26:56.240
- Ellers tak.
- Hey.

26:56.241 --> 26:58.160
Jeg vil bare gerne forstå, hvad der skete.

26:59.244 --> 27:01.621
Jeg pjækkede. Det er ikke så kompliceret.

27:01.622 --> 27:04.040
Men hvad med din medicin?
Solgte du den?

27:04.041 --> 27:05.833
Nej! Hvad?

27:05.834 --> 27:09.463
Det er forståeligt,
at du gerne vil imponere dine kammerater.

27:10.255 --> 27:12.089
Men Adderall er stærk medicin,
som du ikke bare kan dele ud...

27:12.090 --> 27:14.383
Åh gud. Stop nu!

27:14.384 --> 27:18.805
Vent lige. Hvor skal du hen?
Hey! Jeg er ikke færdig med dig!

27:40.619 --> 27:42.120
Hey. Jeg har en gave til dig.

27:49.920 --> 27:53.507
Hvordan føles det så
at være hovedpersonen på Mayfield?

27:54.591 --> 27:57.301
Skriver alle de lækre 1.g.-elever?
til dig?

27:57.302 --> 27:58.470
Ja, totalt.

28:14.695 --> 28:17.573
- Har du lavet den?
- Ja.

28:20.492 --> 28:23.287
Hold da kæft, Hunter.
Måske har du rent faktisk en sjæl.

28:26.164 --> 28:27.457
Skrid med dig.

29:12.544 --> 29:14.171
COOPER, ANDREW
MEDLEM - NUVÆRENDE

29:16.173 --> 29:17.174
Ali?

29:17.966 --> 29:19.926
Hej. Jeg vidste ikke, at du var medlem.

29:19.927 --> 29:22.053
Jeg låner bare Andys.

29:22.054 --> 29:24.847
Han bruger det ikke,
og det var en skam, at det var spildt.

29:24.848 --> 29:26.724
Man kan ikke overtage medlemskaber.

29:26.725 --> 29:28.810
Det kan man heller ikke med koner, men...

29:31.563 --> 29:34.524
Nu skal du høre. Du kan jo prøvekøre det.

29:34.525 --> 29:37.944
Hvis du vil være medlem, er der rabat
til familie og venner hele måneden.

29:37.945 --> 29:40.656
Tak, Nick. Jeg er ingen af delene.

29:59.508 --> 30:01.926
<i>En fornuftig person
ville nok have set episoden</i>

30:01.927 --> 30:06.681
<i>med politiet og kødsåret fra en stor hund
som et blinkende neonskilt fra universet,</i>

30:06.682 --> 30:08.892
<i>der formanede dem om
at finde en ny levevej.</i>

30:09.601 --> 30:11.477
<i>Men det var ikke en mulighed for mig.</i>

30:11.478 --> 30:12.770
Har du styr på det?

30:12.771 --> 30:13.897
Ikke rigtigt.

30:14.439 --> 30:15.649
Lærredet...

30:17.192 --> 30:20.153
Godt.
Blændrammen skal sidde sammen sådan her.

30:21.363 --> 30:22.781
Jeg bruger dem her til hjørnerne...

30:24.199 --> 30:26.118
<i>Bagdør åben.</i>

30:34.418 --> 30:37.628
<i>Inden for amerikansk popkunst
er der dødt løb mellem Roy Lichtenstein</i>

30:37.629 --> 30:41.090
<i>og Jeff Koons som favoritter for købere,
der er skideligeglade med kunst,</i>

30:41.091 --> 30:42.967
<i>men ser det som en sexet investering.</i>

30:42.968 --> 30:45.970
<i>De er COINS, Collectors Only in Name.</i>

30:45.971 --> 30:47.972
<i>Det her værk,</i> Square<i>, fra 1983</i>

30:47.973 --> 30:50.474
<i>blev formentlig købt
som en sikker investering</i>

30:50.475 --> 30:52.476
<i>snarere end for dets kunstneriske værdi.</i>

30:52.477 --> 30:53.978
<i>Og det er en skam.</i>

30:53.979 --> 30:55.730
<i>Jeg har altid godt
kunnet lide Lichtensteins værker.</i>

30:55.731 --> 30:57.149
<i>Især tegneseriemalerierne.</i>

31:00.569 --> 31:03.988
<i>Det var ved at blive tydeligt,
at mine udgifter hele tiden løb fra mig.</i>

31:03.989 --> 31:08.659
<i>Så et par større kup som det her maleri
ville give flere penge med færre indbrud.</i>

31:08.660 --> 31:10.828
<i>Højere risiko, højere gevinst.</i>

31:10.829 --> 31:12.748
<i>Eller måske var jeg bare begyndt
at kunne lide det.</i>

31:33.727 --> 31:34.937
Ja, godt.

31:46.031 --> 31:48.074
Nej, det gør jeg, din kylling.

31:48.075 --> 31:49.992
- Jeg er ikke nogen kylling.
- Gutter.

31:49.993 --> 31:52.829
Gider I lige at falde lidt ned?
Vi er næsten hos mormor og morfar.

32:00.170 --> 32:02.964
Ding, dong!

32:02.965 --> 32:04.590
Åh gud.

32:04.591 --> 32:07.009
- Vent... Hej.
- Hej, skat.

32:07.010 --> 32:08.553
Hej, skat.

32:08.554 --> 32:09.637
Hej!

32:09.638 --> 32:12.557
Jeg hører, at nogen har fødselsdag
i morgen! Kender du noget til det?

32:12.558 --> 32:14.350
- Han bliver fem år!
- Gør han det?

32:14.351 --> 32:18.063
Så må vi se, om vi kan finde noget kage.
Se lige på det der bord.

32:18.689 --> 32:20.065
Der er gaver.

32:24.862 --> 32:26.071
Er alt okay?

32:26.905 --> 32:29.241
Åh, ja. Det var bare en lang køretur.

32:30.158 --> 32:31.159
Kom.

32:32.452 --> 32:34.162
- Hund?
- Ja.

32:37.958 --> 32:39.126
Åh, skat.

32:51.180 --> 32:53.098
Det er godt, du er hjemme.

32:58.145 --> 32:59.353
Sådan!

32:59.354 --> 33:02.023
Okay, spænd op i ballerne.
Spænd til, når I kommer op.

33:02.024 --> 33:04.234
Jeg skal kunne se det. Flot. Godt.

33:05.319 --> 33:06.904
Godt gået, alle sammen.

33:08.864 --> 33:11.408
Husk at strække ud. Vi ses i næste uge.

33:13.160 --> 33:14.161
Ali?

33:15.829 --> 33:16.955
Hej, Bruce.

33:18.248 --> 33:21.293
- Hvad laver du her?
- Det samme som alle andre.

33:22.044 --> 33:24.630
Forsøger at gøre min røv
til et dødbringende våben.

33:27.424 --> 33:29.843
Jeg stalker dig ikke,
hvis det er det, du er bange for.

33:30.677 --> 33:32.094
Nej, selvfølgelig ikke.

33:32.095 --> 33:36.225
Jeg har boet hos Andy.
Han havde et par gæstebilletter.

33:36.725 --> 33:38.101
Jeg håber ikke, at det er akavet.

33:39.770 --> 33:42.272
Du ser godt ud. Sund.

33:43.023 --> 33:45.442
Du mener ikke...

33:47.319 --> 33:51.739
Det har været godt for mig at flytte.
Jeg har tilbragt mere tid med Andy.

33:51.740 --> 33:53.824
Jeg har faktisk spillet koncerter igen.

33:53.825 --> 33:55.409
- Har du?
- Ja.

33:55.410 --> 33:56.953
På The Tap?

33:56.954 --> 34:00.998
Det er mest bare fordrukne lokale,
der taler, mens jeg synger.

34:00.999 --> 34:02.291
Tung.

34:02.292 --> 34:03.835
Du gør det, du er god til.

34:03.836 --> 34:06.129
Du spiller musik et andet sted
end på min græsplæne.

34:07.130 --> 34:09.090
Pis. Det skulle du lige nævne.

34:09.091 --> 34:12.386
- Jeg savner det faktisk.
- Det tror jeg gerne.

34:13.094 --> 34:14.346
Det gør din kone nok også.

34:14.972 --> 34:18.225
Måske skal jeg komme tilbage
og tage imod ønsker.

34:21.270 --> 34:24.565
Undskyld. Farpligterne kalder.
Det er godt at se dig.

34:25.190 --> 34:26.732
Måske kigger jeg forbi The Tap.

34:26.733 --> 34:28.110
Okay, fedt.

34:29.027 --> 34:30.445
Vi ses på røvholdet.

34:31.905 --> 34:34.616
Hvad for noget? Vi ses på røvholdet?

34:46.460 --> 34:50.715
- Åh gud. Jeg tog fejl af dig, min ven.
- Ja, det hører jeg tit.

34:50.716 --> 34:54.803
Den her turist har nosser!
Ja! Jeg elsker det!

34:56.221 --> 34:57.514
Hvad sker der så nu?

35:00.809 --> 35:02.060
Giv mig et øjeblik.

35:14.364 --> 35:16.741
- Hvad?
- Du ser godt ud.

35:16.742 --> 35:19.119
Det er, fordi du inviterer mig
på middag efter det her.

35:24.374 --> 35:25.667
Okay, okay.

35:26.335 --> 35:31.506
Det vil tage mine folk, øh,
et par timer at bekræfte ægtheden.

35:31.507 --> 35:35.843
Men i mellemtiden kan jeg se,
at du er klædt på til at fejre det.

35:35.844 --> 35:39.097
Så lad os fejre det!

36:06.875 --> 36:08.544
Hey!

36:09.920 --> 36:11.630
Værsgo!

36:14.508 --> 36:16.635
- Tak.
- Selv tak!

36:18.762 --> 36:20.514
Lige på bordet.

36:33.485 --> 36:34.318
Måske senere.

36:34.319 --> 36:37.113
Jeg troede, at overklassen
var vild med næseguf.

36:37.114 --> 36:38.198
Ja.

36:42.077 --> 36:43.619
Hey, hvad med dig, smukke?

36:43.620 --> 36:44.788
Er du med?

36:46.456 --> 36:47.749
Klart.

36:56.550 --> 37:00.512
- Hvad? Vi fejrer det, ikke?
- Det gør vi vel!

37:02.097 --> 37:04.141
Kom så, kom så, kom så!

37:06.894 --> 37:08.311
Hold da op.

37:08.312 --> 37:09.937
Godt, ikke?

37:09.938 --> 37:12.357
- Mon ikke.
- Jeg vil danse.

37:14.067 --> 37:15.277
Undskyld.

37:19.489 --> 37:22.326
- Sikke et sted.
- Det er fedt, ikke?

37:23.577 --> 37:25.037
Jeg elsker at komme og slappe af.

37:28.707 --> 37:30.626
Ja! Jeg elsker den!

37:42.596 --> 37:44.431
Hey, dig og hende pigen...

37:46.642 --> 37:48.935
Nej, det er kun professionelt.

37:48.936 --> 37:50.144
Okay.

37:50.145 --> 37:51.855
Det er nok også det bedste.

37:52.689 --> 37:56.318
Du er jo en flot mand, men måske lidt
for gammel til visse forlystelser.

37:57.945 --> 37:58.946
Hvis du siger det.

38:03.033 --> 38:06.118
- Vil du have mere?
- Åh, nej. Det er fint.

38:06.119 --> 38:08.205
Men det kan altid blive bedre!

38:08.997 --> 38:10.332
Ja.

38:15.254 --> 38:16.421
Så godt!

38:17.548 --> 38:19.383
Ja, jeg går ud og...

38:20.175 --> 38:21.468
Danser.

38:27.766 --> 38:29.059
Coop!

38:34.606 --> 38:36.232
Hey, hey.

38:36.233 --> 38:38.234
- Okay.
- Du havde brug for en pause.

38:38.235 --> 38:39.361
Er det så tydeligt?

38:43.031 --> 38:45.450
Måske kender jeg dig bare bedre,
end du tror.

38:46.618 --> 38:47.828
Ja. Måske.

38:48.787 --> 38:52.331
- Kom nu. Dans med mig.
- Jeg danser ikke rigtigt.

38:52.332 --> 38:54.710
For et par uger siden var du heller
ikke rigtigt en tyv.

38:55.335 --> 38:57.962
Måske er du god til at danse.
Du ved det bare ikke endnu.

38:57.963 --> 38:59.047
Okay.

39:16.315 --> 39:19.025
Hey. Okay.

39:19.026 --> 39:20.735
Du kan da godt.

39:20.736 --> 39:23.989
Ja, det er vist stofferne.

39:25.908 --> 39:27.242
Nu ikke så trist, Coop.

39:28.619 --> 39:31.830
- Hvad mener du? Jeg er ikke trist.
- Du er altid trist.

39:33.498 --> 39:36.335
Jeg kan se det. Bag dine øjne.

39:49.890 --> 39:52.475
Hey, jeg... Jeg henter en drink mere.

39:52.476 --> 39:54.101
Vil du have noget?

39:54.102 --> 39:57.439
- Jeg holder mig til boblerne.
- Okay. Et øjeblik.

40:16.625 --> 40:18.252
Elena!

40:19.294 --> 40:20.379
Hej.

40:22.172 --> 40:25.049
Jeg var bange for, at I... havde glemt mig.

40:25.050 --> 40:27.511
Selvfølgelig ikke.
Du er grunden til, at vi er her.

40:28.303 --> 40:30.264
Ja, det er jeg vel.

40:31.098 --> 40:34.268
Men måske er vi to her også...

40:35.561 --> 40:36.853
...af andre årsager.

40:36.854 --> 40:38.437
- Ja?
- Ja.

40:38.438 --> 40:40.524
- Hvad?
- Lad mig vise dig det.

40:43.277 --> 40:44.611
Nej tak.

40:50.492 --> 40:53.370
Okay. Rolig, <i>chacho</i>. Rolig.

40:54.788 --> 40:57.915
Hey, hey. Rolig er for børn, <i>guapa.</i>

40:57.916 --> 40:59.251
Jeg foretrækker det hårdt.

41:02.754 --> 41:04.297
- Hey, hey.
- Hey.

41:04.298 --> 41:06.841
Hey! Hey. Hey!

41:06.842 --> 41:09.678
- Er alt okay?
- Ja, det var bare et privat øjeblik.

41:10.387 --> 41:11.972
- Er du okay?
- Jeg har det fint.

41:12.764 --> 41:13.931
- Sikker?
- Jeg har styr på det.

41:13.932 --> 41:16.601
- Okay.
- Så fik du den, du gamle.

41:16.602 --> 41:18.227
Jeg tror, at vi bør...

41:18.228 --> 41:19.521
- Kors.
- ...gå ovenpå igen.

41:21.273 --> 41:22.274
Fuck.

41:22.774 --> 41:25.611
- Av. Forbandede nar. Det gjorde ondt.
- For helvede.

41:27.821 --> 41:28.946
Okay.

41:28.947 --> 41:30.865
Fuck dig, gamle mand.

41:30.866 --> 41:32.408
Okay, lad os lige trække vejret.

41:32.409 --> 41:33.660
Hey!

41:36.705 --> 41:37.748
Kom!

41:42.711 --> 41:43.711
<i>Sid stille.</i>

41:43.712 --> 41:45.254
Du drukner mig.

41:45.255 --> 41:47.256
- Sid stille. Du skal ikke gnide i det.
- Det gør ondt.

41:47.257 --> 41:48.800
Det gør det kun værre.

41:51.637 --> 41:52.929
Er det bedre?

41:52.930 --> 41:56.767
- Ja, lidt. Jeg ved det ikke.
- Hvad fanden gik der af dig?

41:57.643 --> 41:58.643
Selv tak?

41:58.644 --> 42:01.604
- Jeg havde styr på ham.
- Sådan så det ikke ud.

42:01.605 --> 42:05.191
Er du klar over, hvor ofte en fyr
har presset sin pik mod mig sådan et sted?

42:05.192 --> 42:07.443
Nej, selvfølgelig ikke.
For du er jo en mand.

42:07.444 --> 42:09.612
- Jeg prøvede at hjælpe dig.
- Gør mig en tjeneste.

42:09.613 --> 42:13.199
Næste gang du vil forsvare mig,
så vent, til vi har modtaget betaling.

42:13.200 --> 42:15.368
Er det det, du er vred over? Seriøst?

42:15.369 --> 42:18.747
- Vi stjæler bare noget andet.
- Jeg havde brug for de penge!

42:22.793 --> 42:24.335
Ved du hvad?

42:24.336 --> 42:27.004
Du er bare en rig fyr,
der har mistet sine penge.

42:27.005 --> 42:29.549
Og nu tror du, at du er på røven,
men du har ingen anelse.

42:29.550 --> 42:32.718
Du har aldrig sultet.
Dine børn kommer aldrig til at sulte.

42:32.719 --> 42:36.597
Du vil bare have det, de tog fra dig,
fordi du kun har prøvet at være rig.

42:36.598 --> 42:39.268
- Elena...
- Du aner ikke, hvordan det er at kæmpe.

42:40.269 --> 42:42.062
Det pis, du klager over?

42:44.273 --> 42:45.815
De fleste ville...

42:45.816 --> 42:47.567
De ville slå ihjel for det.

42:47.568 --> 42:50.362
- Jeg råder bod på det!
- Det har du fandeme også bare.

42:52.030 --> 42:53.490
Efterlader du mig bare her?

42:54.408 --> 42:57.119
- Ja.
- Jeg tilgiver dig.

42:58.620 --> 42:59.663
For tåregassen.

43:00.747 --> 43:03.083
Fuck dig. Det var peberspray.

43:32.613 --> 43:33.864
BESKEDER

43:37.826 --> 43:41.371
SAMANTHA
ER DU VÅGEN?

43:49.588 --> 43:53.175
I BOSTON MED BØRNENE.

43:53.926 --> 43:55.928
<i>Sam var bortrejst,
så jeg måtte træffe et valg.</i>

43:57.554 --> 43:59.597
<i>Jeg kunne drikke for meget whisky
og falde i søvn,</i>

43:59.598 --> 44:02.017
<i>mens jeg så The Criterion Collection
derhjemme.</i>

44:06.271 --> 44:08.941
<i>Eller jeg kunne tjene nogle penge
hjemme hos hende.</i>

44:56.655 --> 45:00.659
"Den her er til særlige lejligheder."

45:49.249 --> 45:50.250
Pis.

45:51.335 --> 45:52.753
Pis.

45:54.546 --> 45:56.715
Pis.

45:58.884 --> 46:01.220
Pis.

46:06.892 --> 46:08.185
Pis.

46:14.191 --> 46:15.442
Kom nu, kom nu!

46:45.681 --> 46:47.723
<i>Jeg ved, at det
at bryde ind hos ens forhenværende elsker</i>

46:47.724 --> 46:49.768
<i>er problematisk på mange måder...</i>

46:50.352 --> 46:51.603
<i>Faktisk på alle.</i>

46:53.146 --> 46:57.149
<i>Men når man har taget sne for første gang
i et årti, har bællet whisky</i>

46:57.150 --> 46:59.735
<i>og har fået peberspray i ansigtet,
alt sammen inden for en time,</i>

46:59.736 --> 47:03.365
<i>kan man godt sige, at gode beslutninger
ikke ligger ligefor.</i>

47:04.491 --> 47:06.492
<i>Jeg vidste bare, at Sam var bortrejst,</i>

47:06.493 --> 47:09.579
<i>at jeg manglede 150.000 dollar
takket være maleriforkludringen,</i>

47:09.580 --> 47:12.332
<i>og at låsen på Sams
franske døre var i udu.</i>

47:22.634 --> 47:23.635
Åh gud.

47:24.428 --> 47:25.721
<i>Det her kan du godt huske.</i>

47:29.933 --> 47:32.810
<i>Der var en masse blod på gulvet,
og jeg havde slået hovedet.</i>

47:32.811 --> 47:35.479
<i>Der gik lige et øjeblik, før jeg indså,
at den døde fyr ved siden af mig</i>

47:35.480 --> 47:37.733
<i>var Paul Levitt, Sams eksmand.</i>

47:42.654 --> 47:45.406
<i>Hvis der nogensinde var et øjeblik,
hvor jeg virkelig overvejede at give op,</i>

47:45.407 --> 47:46.741
<i>så var det nu.</i>

47:46.742 --> 47:49.535
<i>Jeg var træt. Træt på en måde,
jeg aldrig havde været før.</i>

47:49.536 --> 47:52.830
<i>Træt på en måde, der får en
til at overveje bare at lukke øjnene,</i>

47:52.831 --> 47:55.583
<i>åbne munden
og lade vandet fylde ens lunger.</i>

47:55.584 --> 47:57.502
<i>Og hvis jeg havde vidst,
hvad der ville ske,</i>

47:57.503 --> 47:59.838
<i>havde jeg formentlig gjort det.</i>

48:01.215 --> 48:02.465
<i>Men sandheden er,</i>

48:02.466 --> 48:04.593
<i>og det tror jeg er helt tydeligt,</i>

48:05.093 --> 48:06.512
<i>at jeg ikke vidste en skid.</i>

49:18.542 --> 49:20.002
Flot.

49:20.878 --> 49:22.004
Tak.

49:22.754 --> 49:24.673
Hvad lavede du i aftes?

49:27.259 --> 49:29.219
Du ved. Ikke så meget.

49:32.556 --> 49:33.807
Hvad med dig?

49:36.310 --> 49:37.477
Det samme.

49:39.229 --> 49:40.230
Sådan.

50:44.211 --> 50:46.213
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith
