WEBVTT

00:10.552 --> 00:13.387
<i>Rozlučte se se zastaralými záchody</i>

00:13.388 --> 00:15.765
a přivítejte luxus.

00:15.766 --> 00:19.060
Představujeme Luxos MT.

00:19.061 --> 00:22.397
Nejpokročilejší luxusní toaletu na světě.

00:25.609 --> 00:28.528
Změní to způsob,
jakým o toaletách přemýšlíte.

00:28.529 --> 00:30.029
- Že, Cindy?
- Ano.

00:30.030 --> 00:33.324
Hřeje, umývá, odstraňuje zápach.

00:33.325 --> 00:37.495
Již v základu má trojité tornádo,
luxoský systém splachování,

00:37.496 --> 00:43.417
- a je kompatibilní s chytrou domácností.
- Více nám poví ambasador značky Luxos

00:43.418 --> 00:47.923
a trojnásobný účastník NBA All-Star
Nick Brandes.

00:51.844 --> 00:53.679
PLNĚ AUTOMATICKÝ

01:01.687 --> 01:03.354
Skvělé publikum.

01:03.355 --> 01:05.606
- Miluju tě, Nicku!
- I já tebe!

01:05.607 --> 01:09.026
- Díky, Cindy. Jime, ahoj.
- Není zač. Prosím.

01:09.027 --> 01:10.570
Být tady je čest.

01:10.571 --> 01:14.240
Jste šampión NBA, jste bohatý a pohledný,

01:14.241 --> 01:15.867
<i>všichni vás zbožňují...</i>

01:15.868 --> 01:17.451
<i>Budete mít i dotaz?</i>

01:17.452 --> 01:19.454
<i>Zatím vám nemám co vytknout.</i>

01:21.164 --> 01:23.457
Máte řadu úspěšných podniků.

01:23.458 --> 01:26.294
Prozraďte nám, proč právě záchody.

01:26.295 --> 01:29.422
- Jakože místo tenisek nebo tequily?
- Ano.

01:29.423 --> 01:30.840
Protože je to ohrané.

01:30.841 --> 01:35.428
<i>Já rád říkávám: „Proč jít na párty pozdě,
když můžu uspořádat vlastní?“</i>

01:35.429 --> 01:36.555
Teď.

01:39.016 --> 01:40.308
Když je řeč o párty...

01:40.309 --> 01:42.685
- To hraje z něj?
- Jo.

01:42.686 --> 01:46.063
Ano, ze zabudovaných
bluetooth reproduktorů.

01:46.064 --> 01:49.109
- Ale ne!
- Umíš to taky?

01:51.987 --> 01:53.363
Tak se předveďte.

01:56.658 --> 01:59.536
To snad není možný!

02:02.039 --> 02:05.791
<i>Jde zkrátka o to,
že Luxos MT je revoluční.</i>

02:05.792 --> 02:09.669
Sedět na něm je dovolená,
co si můžete dopřát každý den.

02:09.670 --> 02:11.423
Nick Brandes, vážení!

02:24.645 --> 02:25.812
Čau.

02:27.314 --> 02:28.815
Co ty tady?

02:29.733 --> 02:31.360
Jsem fanda do záchodů.

02:31.985 --> 02:34.863
- Teď pracuju.
- Já vím, ale...

02:36.865 --> 02:40.618
Ta oslava... Přehnala jsem to.
Chovala jsem se jako kráva.

02:40.619 --> 02:42.329
Jo, to nepopírám.

02:43.121 --> 02:44.122
Hele.

02:46.750 --> 02:48.168
Hrozně se omlouvám.

02:49.127 --> 02:51.213
Oslavu jsem ti pořádal naposledy.

02:55.259 --> 02:58.094
Jsem ti vděčná, že se o mě snažíš starat,

02:58.095 --> 03:02.307
i když občas nevím, jak s tím naložit.

03:06.854 --> 03:09.981
No, nemůžu tvrdit, žes mě nevarovala.

03:09.982 --> 03:11.399
Ne, nemůžeš.

03:11.400 --> 03:16.737
Hele, vím, že tady to, ten náš vztah...
Nemělo k tomu dojít.

03:16.738 --> 03:18.824
Aspoň ne tak, jak k tomu došlo.

03:19.408 --> 03:21.868
- Určitě lecčeho lituješ.
- Nicku, já...

03:21.869 --> 03:24.620
Ne, vím, že to tak je.

03:24.621 --> 03:27.582
Fakt si přeju,
aby se to všechno stalo jinak...

03:27.583 --> 03:31.753
Nezačali jsme správně,
ale není to nesprávný.

03:33.130 --> 03:34.631
Beru to vážně, Mel.

03:35.132 --> 03:37.967
Nechci, abys měl pocit,
že se musíš tak snažit.

03:37.968 --> 03:40.595
To se stává,
když seš v druhým kole draftu.

03:40.596 --> 03:43.764
Zbytek kariéry a života
se to snažíš napravit.

03:43.765 --> 03:45.934
Se mnou ale nemusíš.

03:51.648 --> 03:54.275
Nemáš tady nějakou šatnu?

03:54.276 --> 03:56.069
Jo, a pěknou.

03:57.863 --> 03:59.156
Ukaž mi ji.

05:29.329 --> 05:31.957
SOUSEDSKÁ TAJEMSTVÍ

05:45.762 --> 05:47.430
Co to je?

05:47.431 --> 05:50.057
Vypadá to, jako by si někdo utřel štětce,

05:50.058 --> 05:52.101
ale je to obraz od Lichtensteina.

05:52.102 --> 05:54.437
Vím, kdo je Lichtenstein, pitomče.

05:54.438 --> 05:57.315
Zajímá mě,
proč tu máš špatnou fotku toho obrazu.

05:57.316 --> 05:59.567
- Chci ho ukrást.
- Umění se vyhýbám.

05:59.568 --> 06:01.068
- A ty taky.
- No tak.

06:01.069 --> 06:03.279
Šperky a hodinky mi nestačí.

06:03.280 --> 06:06.741
Kdybych ten džob udělal,
dostanu víc za úplně stejný riziko.

06:06.742 --> 06:10.244
Džob? To je z tebe James Caan?

06:10.245 --> 06:12.079
Určitě víš, kdo to prodá.

06:12.080 --> 06:16.168
- Rocco, jaký mám pravidla ohledně maleb?
- Malby nebereme!

06:16.793 --> 06:18.754
Lidi přes umění jsou jiní.

06:19.338 --> 06:21.297
Vážně. Jsou brutální.

06:21.298 --> 06:24.134
Když bylo tohle v aukci naposledy,

06:24.927 --> 06:27.053
vydražilo se to za víc než milion.

06:27.054 --> 06:28.347
Před sedmi lety.

06:29.139 --> 06:30.890
V domě, kde je, už jsem byl.

06:30.891 --> 06:33.351
Ukradnu ho,
dám tam padělek, nic se nepozná.

06:33.352 --> 06:35.770
- Snadný.
- Jak víš, že to není padělek?

06:35.771 --> 06:39.232
Vlastník ho nejspíš koupil
od Larryho Gagosiana osobně.

06:39.233 --> 06:43.486
Je to nesebejistej narcista
a sebevědomí si buduje na majetku.

06:43.487 --> 06:46.781
Nezáleží mu na tom,
jestli je něco pěkný, musí to být pravý.

06:46.782 --> 06:48.325
Takový lidi znám.

06:49.451 --> 06:52.120
No tak. Dám ti z toho 10 % navíc.

06:52.663 --> 06:54.706
Za nic. Jen mi dej kontakt.

06:58.210 --> 07:01.671
Za nic to nebude,
takže si vezmu 20 % navíc.

07:01.672 --> 07:04.131
A když se něco podělá, neznám tě.

07:04.132 --> 07:08.261
Ale teď poslouchej.
Jestli to chceš udělat, bude to po mým.

07:08.262 --> 07:10.596
<i>Pikk pakk.</i> Žádná improvizace.

07:10.597 --> 07:12.849
- Jo, rozumím.
- Řekni to.

07:12.850 --> 07:15.059
- <i>Pikk pakk.</i>
- Ty chytráku.

07:15.060 --> 07:16.728
Žádná improvizace.

07:19.815 --> 07:21.024
Fajn, tak odejdi.

07:21.692 --> 07:23.360
Dám ti vědět, až to domluvím.

07:24.945 --> 07:25.988
Rocco.

07:28.115 --> 07:32.785
- Takže, asi jsme narazili na břidlici.
- Co teď?

07:32.786 --> 07:37.164
No, chlapi ji budou muset
několik týdnů rozbíjet a vybrat ji.

07:37.165 --> 07:39.750
Nemůžete kopat kolem ní?

07:39.751 --> 07:43.797
Jo, můžeme, jestli chcete
posunout dům o 30 metrů tamhle.

07:44.673 --> 07:45.798
Dělám si srandu.

07:45.799 --> 07:48.968
Nemůžu vykopat základy do kamene.
Musíme ho vybrat.

07:48.969 --> 07:51.012
Phile, kam s tím nakladačem?

07:51.013 --> 07:53.514
- Hned přijdu.
- Takže, Phile...

07:53.515 --> 07:55.392
Kolik to bude stát?

07:56.852 --> 07:59.562
Částku budu vědět, až to začneme rozbíjet

07:59.563 --> 08:01.939
a zjistíme, jak hluboká ta vrstva je.

08:01.940 --> 08:05.735
- Chce to těžkou techniku, asi i trhavinu.
- Odpálíš moji zahradu?

08:05.736 --> 08:08.279
Já ne, přizvu na to odborníky.

08:08.280 --> 08:09.655
Orientačně, Phile.

08:09.656 --> 08:12.910
Prostě... je to hodně v háji?

08:15.120 --> 08:17.538
Bude to dvě stě táců. Plus minus.

08:17.539 --> 08:20.583
Aha.

08:20.584 --> 08:22.376
Měli bychom to pozastavit.

08:22.377 --> 08:24.462
Zavoláme geodeta, architekta.

08:24.463 --> 08:26.172
- Udělejme to.
- Ne.

08:26.173 --> 08:32.135
To je na vás, ale jestli zastavíme práce,
musím chlapy přesunout na další projekt.

08:32.136 --> 08:36.225
To nebude potřeba, Phile.
Pošli nám cenu a my to nějak vymyslíme.

08:38.059 --> 08:39.061
Dobře.

08:57.871 --> 08:58.871
Ahoj.

08:58.872 --> 09:01.416
- Promiň, já tě neviděl.
- Překvapení.

09:04.586 --> 09:06.088
Tuhle mám hrozně ráda.

09:19.351 --> 09:21.478
- Kam máš namířeno?
- Na chemii.

09:27.025 --> 09:28.442
Na chemii kašli.

09:28.443 --> 09:29.736
Půjdeš se mnou.

09:39.705 --> 09:41.747
Jo, šukej mě. Víc.

09:41.748 --> 09:43.499
Máš hrozně obří péro.

09:43.500 --> 09:46.169
Ty vole! Víc.

09:46.170 --> 09:48.797
Brzo se udělám! Už!

09:53.260 --> 09:54.261
Jo!

10:06.148 --> 10:10.402
- Henry má v sobotu narozky.
- Jo aha. Kolik mu bude? Šest?

10:11.987 --> 10:12.987
Pět.

10:12.988 --> 10:15.573
Fajn věk. Bude mít oslavu?

10:15.574 --> 10:17.950
Vezmu ho do Bostonu za rodiči.

10:17.951 --> 10:20.037
Hezký. Kdy se vrátíš?

10:20.537 --> 10:21.830
To nevím.

10:23.207 --> 10:25.792
Asi si od všeho
potřebuju dát trochu pauzu.

10:27.503 --> 10:30.755
No, tak až se vrátíš,
můžeme třeba zajet do centra,

10:30.756 --> 10:34.384
někde se ubytovat
a dát si od všeho pauzu společně.

10:35.636 --> 10:37.763
Dobrý, to nemusíme.

10:39.389 --> 10:41.974
Vím, že nemusíme. Nic z tohohle nemusíme.

10:41.975 --> 10:43.435
Pravda.

10:44.478 --> 10:46.480
A možná bychom neměli.

10:47.272 --> 10:48.357
Jak to myslíš?

10:49.066 --> 10:51.567
Náš vztah už asi není kam posunout.

10:51.568 --> 10:53.654
Nečekejme, až se něco pokazí.

10:55.030 --> 10:57.366
Mám tě ráda, Coope. Hodně.

11:00.536 --> 11:01.954
Možná až moc.

11:03.497 --> 11:06.165
Když jsem s tebou,
nelíbí se mi, jak se chovám.

11:06.166 --> 11:07.250
No tak.

11:07.251 --> 11:11.462
Sam, vím, že posledních pár dní
jsem byl myslí jinde.

11:11.463 --> 11:14.090
Nechceš nic vážnějšího. Aspoň ne se mnou.

11:14.091 --> 11:17.635
A nemůžu být navěky
jenom milenka rozvedenýho chlapa.

11:17.636 --> 11:20.221
Takhle tě ale vůbec nevnímám.

11:20.222 --> 11:23.432
No tak. Dávám ti možnost
ukončit to bez výčitek.

11:23.433 --> 11:24.725
Využij toho.

11:24.726 --> 11:26.895
Zdá se, že moc nemám na vybranou.

11:27.980 --> 11:29.147
Zase se pleteš.

11:30.524 --> 11:31.650
Sam...

11:41.243 --> 11:42.326
Ahoj.

11:42.327 --> 11:45.204
Odpolední radovánky se Sam?

11:45.205 --> 11:49.959
Jo, obávám se, že to byla labutí píseň.

11:49.960 --> 11:51.253
To je škoda.

11:53.046 --> 11:55.840
- Ne?
- To je dobrý.

11:55.841 --> 11:57.175
Aha. Tak jo.

11:57.176 --> 11:59.469
To její komentování mi chybět nebude.

12:01.180 --> 12:05.142
- „Bože. Tam. Přesně tam. Už budu!“
- Dost. Můžeš změnit téma?

12:07.895 --> 12:10.105
Dobře. A o čem chceš mluvit?

12:11.315 --> 12:13.191
- To je fuk. Co hraní?
- Dobrý.

12:13.192 --> 12:17.653
Vlastně dost dobrý. Nabídli mi angažmá.

12:17.654 --> 12:21.324
V Tapu, čtyři večery týdně v hlavní čas,
plakát ve výloze.

12:21.325 --> 12:24.785
- Prostě komplet.
- Super. To mám radost. Blahopřeju.

12:24.786 --> 12:27.414
- Díky.
- Aspoň někdo z nás má práci.

12:29.249 --> 12:32.794
No na to, že nemáš práci,
toho děláš pořád nějak hodně.

12:33.629 --> 12:37.716
Mám pocit, že to tady mám
každej den sama pro sebe.

12:38.717 --> 12:41.636
Jo, ale dneska ne, holka.

12:41.637 --> 12:43.388
Pustím si TCM.

12:44.348 --> 12:45.890
<i>Chci ohlásit vraždu.</i>

12:45.891 --> 12:47.726
- Aha. Bezva.
- <i>Sedněte si.</i>

12:49.228 --> 12:52.731
Můžeme se dívat na film
natočenej až po mým narození?

12:55.484 --> 12:56.734
Ne.

12:56.735 --> 12:59.655
- <i>Kdo byl zavražděn?</i>
- <i>Já.</i>

13:00.906 --> 13:03.242
AMFETAMIN

13:20.551 --> 13:21.510
Jo.

13:27.558 --> 13:30.393
Hlavu vzhůru. Je to teprve rok.

13:30.394 --> 13:32.270
Jsi ve fázi smutku.

13:32.271 --> 13:35.356
Myslíš, že se k sobě vrátí
a všechno bude jako dřív.

13:35.357 --> 13:39.694
Až tuhle myšlenku opustíš,
zjistíš, že rozvod má svoje výhody.

13:39.695 --> 13:40.778
Jako třeba?

13:40.779 --> 13:42.446
Dva rodiče mají přesilu,

13:42.447 --> 13:44.991
ale jeden není tak pozornej.

13:44.992 --> 13:48.536
Musíš je štvát proti sobě a dostat,
co chceš ty.

13:48.537 --> 13:50.664
To jsem dělal už dřív.

13:52.499 --> 13:54.876
Ty se nezdáš, ale jsi super, Huntere.

13:54.877 --> 13:56.587
To doufám.

13:57.462 --> 13:58.296
Kdo tam je?

13:58.297 --> 14:01.383
- Sakra.
- Okamžitě odemkněte.

14:05.637 --> 14:09.390
Záškoláctví
a neoprávněné vniknutí jsou problém, ale...

14:09.391 --> 14:11.350
Vniknutí? Ale no tak.

14:11.351 --> 14:13.811
To zní, že měl kuklu a pákové kleště.

14:13.812 --> 14:16.230
Jenom s kamarády blbli v zákulisí.

14:16.231 --> 14:18.192
Bohužel to je horší.

14:19.067 --> 14:21.027
Hunter jim rozdával drogy.

14:21.028 --> 14:22.111
- Prosím?
- Cože?

14:22.112 --> 14:24.322
V šatně šňupali jeho adderall.

14:24.323 --> 14:28.034
Vůči drogám ve škole
má Mayfield nulovou toleranci.

14:28.035 --> 14:29.994
Nemůžu nad tím přimhouřit oko.

14:29.995 --> 14:31.829
Hunter bude bohužel vyloučen.

14:31.830 --> 14:34.790
- Tak moment. Prosím.
- Počkat.

14:34.791 --> 14:37.376
Heleďte, náš syn není drogový dealer.

14:37.377 --> 14:38.628
Trpí ADHD.

14:38.629 --> 14:41.255
Dělají puberťáci špatná rozhodnutí?

14:41.256 --> 14:42.757
Ano, mají to v genech.

14:42.758 --> 14:45.676
Nikdy problémy nedělal.
Zaslouží si druhou šanci.

14:45.677 --> 14:49.555
Pane Coopere, kvůli chování Huntera
se letos nesetkáváme poprvé.

14:49.556 --> 14:52.141
- Absence, nedělal úkoly...
- Co?

14:52.142 --> 14:54.268
- O čem to...
- Coope.

14:54.269 --> 14:55.520
Bylas tu beze mě?

14:55.521 --> 14:57.063
Měls to v kalendáři.

14:57.064 --> 15:01.360
- Pročs mi nezavolala a o všem mi neřekla?
- Tak jo. Teď ne, prosím.

15:05.656 --> 15:08.866
Chápu, do jaké situace vás syn dostal.

15:08.867 --> 15:12.328
V poradně mívám děti
s problematickým chováním každý den.

15:12.329 --> 15:15.331
Vždycky se snažím vidět
polehčující okolnosti.

15:15.332 --> 15:20.461
Třeba ho starší děti tlačily k tomu,
aby se s nimi o ty léky podělil.

15:20.462 --> 15:24.007
A on je chtěl ohromit.
Neprodával drogy, snažil se zapadnout.

15:25.342 --> 15:27.093
Ale potrestán bude.

15:27.094 --> 15:30.222
Osobně zaručíme,
že se nic takového už nikdy nestane.

15:31.557 --> 15:33.141
Obávám se, že nic nezmůžu.

15:39.022 --> 15:42.234
Leilo, dole na chodbě
jsem viděla ten velký teploměr.

15:43.986 --> 15:47.614
Vybíráte peníze na nové sportoviště
a máte málo.

15:50.242 --> 15:51.951
Kolik byste potřebovali?

15:51.952 --> 15:54.954
- Paní Cooperová.
- Ne. Hunter je hodný kluk.

15:54.955 --> 15:56.915
Víte to vy, víme to i my.

15:57.958 --> 16:01.961
Škola to potřebuje.
Získají tím všichni. No tak.

16:01.962 --> 16:05.340
Za kolik se v dnešní době přimhuřuje oko?

16:06.091 --> 16:09.677
Dvě stě čtyřicet tisíc, Mel? Proboha.

16:09.678 --> 16:13.890
Vykopli by ho z jedné z nejlepších škol
ve státě New York.

16:13.891 --> 16:16.475
Pohřbilo by to jeho šance
na slušnou vysokou.

16:16.476 --> 16:19.061
A ty ses s tím nesnažil nic udělat.

16:19.062 --> 16:21.564
Mohli jsme ji přemlouvat, prosit ji.

16:21.565 --> 16:23.065
Vždyť se známe už věky.

16:23.066 --> 16:24.650
Řekla, že dealuje drogy.

16:24.651 --> 16:26.694
A tys jí za to dala čtvrt mega.

16:26.695 --> 16:31.741
- Promiň, já myslela, že řekne 20 nebo 30.
- Taks měla říct tohle, ne nekonečno.

16:31.742 --> 16:35.453
No ale ty seš ten,
kdo se zabývá investicema.

16:35.454 --> 16:36.829
Proč jsi nevyjednával?

16:36.830 --> 16:41.292
K vyjednávání potřebuješ páku.
A o tu jsi přišla, kdyžs otevřela pusu.

16:41.293 --> 16:44.545
„Za kolik se v dnešní době
přimhuřuje oko?“ Bože.

16:44.546 --> 16:46.964
Tak hele, skončils?

16:46.965 --> 16:49.176
Dneska musím řešit ještě jedno dítě.

16:50.135 --> 16:51.136
Ty!

16:54.389 --> 16:56.933
Dočasně tě vyloučili. A máš zaracha.

16:56.934 --> 16:58.226
- Navždy.
- Mami.

16:58.227 --> 17:00.729
Buď chytrej a nemluv.

17:02.022 --> 17:05.108
- Bowie? Já nevěděl, že ho posloucháš.
- Dá se.

17:05.733 --> 17:06.858
Ty jo.

17:06.859 --> 17:09.738
Seš normální?
Teď si na hodnýho otce nehraj.

17:12.281 --> 17:13.450
Hodně štěstí, kluku.

17:25.546 --> 17:29.383
Holky, pokloňte se babičce. Mami.

17:29.883 --> 17:31.425
Cesta byla dobrá?

17:31.426 --> 17:32.511
Jo.

17:33.470 --> 17:35.054
Rád vás vidím.

17:35.055 --> 17:36.265
Barney.

17:37.057 --> 17:39.685
Takže korejsky furt neumí?

17:40.435 --> 17:42.688
Učí se.

17:43.188 --> 17:44.772
Ale pomalu.

17:44.773 --> 17:46.650
- Vítejte.
- Holky...

17:47.609 --> 17:49.194
Co tví rodiče, Barney?

17:49.862 --> 17:51.404
Nic nového.

17:51.405 --> 17:52.905
Ještě piješ skotskou?

17:52.906 --> 17:54.575
Sem tam.

18:02.457 --> 18:04.667
Tahle je pro zvláštní příležitosti.

18:04.668 --> 18:07.254
Čtyřicetiletá cantrell gold.

18:08.630 --> 18:09.631
Děkuji vám.

18:13.510 --> 18:14.427
Tati...

18:14.428 --> 18:16.972
Takže, máš se dobře?

18:17.514 --> 18:18.347
Ano.

18:18.348 --> 18:21.767
- Holky, ukloňte se.
- Vyrostly jste.

18:21.768 --> 18:25.146
Holky,
ukážete babičce a dědovi boční vchod?

18:25.147 --> 18:26.480
Pardon za ten binec.

18:26.481 --> 18:29.693
Stavební práce jdou pomaleji,
než jsme čekali.

18:37.409 --> 18:38.660
Co ty na to?

18:39.786 --> 18:41.495
Nevím. Je to...

18:41.496 --> 18:47.084
Takovýhle věci mi přijdou
spíš provokativní než jakkoli smysluplný.

18:47.085 --> 18:51.048
Koho něco takovýho
bude zajímat za pět let?

18:51.924 --> 18:53.842
Ale já se v tom nevyznám.

18:54.635 --> 18:56.303
Špatnej názor neexistuje.

18:56.803 --> 18:59.139
- To je na umění krásný.
- Jo?

19:00.390 --> 19:01.642
Kdo ti to řekl?

19:03.352 --> 19:06.896
Teta kdysi dělala průvodkyni
v Bellapartu v Santu Domingu.

19:06.897 --> 19:10.609
Léta jsem trávila u ní
a chodila na její prohlídky.

19:15.447 --> 19:17.199
Jsi si jistá, že to chceš?

19:17.783 --> 19:18.867
Jestli chci co?

19:20.160 --> 19:21.662
Tohle. To všechno.

19:22.329 --> 19:23.913
Už se mě snažíš zbavit?

19:23.914 --> 19:25.665
- Ne, vůbec.
- Tak co je?

19:25.666 --> 19:28.251
Jenom myslím na to, že když chytí mě,

19:28.252 --> 19:30.671
tak se z toho vykecám díky právníkům.

19:31.839 --> 19:33.465
Ale co když chytí tebe?

19:35.259 --> 19:38.887
- Nemusíš mě ochraňovat.
- To je dobře. Stejně by mi to nešlo.

19:40.305 --> 19:42.683
Ale neriskuješ kvůli tomu všechno?

19:43.684 --> 19:45.185
Jako co?

19:46.603 --> 19:48.480
Myslíš, že mám co ztratit?

19:53.902 --> 19:55.153
Tak jo, parťačko.

19:57.281 --> 19:58.490
Co tohle?

20:03.704 --> 20:06.206
Je to náročný kousek, že?

20:06.748 --> 20:11.127
Autor kdysi dělal
ministranta v Düsseldorfu.

20:11.128 --> 20:13.005
Nejspíš ho tam zneužívali.

20:13.589 --> 20:15.007
Ale je to hajzl.

20:17.259 --> 20:20.011
Jsem Christian Tómasson. Patří mi to tady.

20:20.012 --> 20:22.555
- Snad nedělám ostudu.
- Těší mě.

20:22.556 --> 20:26.225
- Máme společnou kamarádku.
- Správně.

20:26.226 --> 20:28.477
Popsala vás opravdu dokonale.

20:28.478 --> 20:30.397
- Vážně?
- Jo.

20:31.231 --> 20:35.318
- A kdo je váš doprovod?
- Jsem jeho parťačka. Těší mě.

20:35.319 --> 20:36.570
<i>Enchanté</i>.

20:38.488 --> 20:39.615
Parťačka?

20:40.449 --> 20:41.533
Vynikající.

20:43.202 --> 20:45.161
Dívali jste se na tohle dílo.

20:45.162 --> 20:47.873
Ano, je provokativní.

20:48.415 --> 20:50.542
Jo, jako většina těchhle patlanin.

20:51.793 --> 20:53.337
Ale je to dobré?

20:54.379 --> 20:55.756
To je určitě chyták.

20:57.382 --> 20:59.051
Pojďte. Probereme umění.

21:08.185 --> 21:11.480
Tenhle obraz bylo těžké získat.

21:12.105 --> 21:14.065
Zvlášť tak narychlo.

21:14.066 --> 21:16.692
Takže ho měl někdo k dispozici?

21:16.693 --> 21:21.197
Znám jednu lesbu z Bushwicku,
co mi shání popartové abstrakce.

21:21.198 --> 21:23.659
- Skvělé.
- To ona se na nás dívá?

21:26.662 --> 21:29.331
To dílo je téměř dokonalé.

21:30.874 --> 21:36.128
Akrylová barva Magna, kterou Lichtenstein
maloval, je skoro nesehnatelná.

21:36.129 --> 21:39.215
Většina dnešních akrylových barev
je ředitelná vodou,

21:39.216 --> 21:42.176
ale Magna se míchala s terpentýnem.

21:42.177 --> 21:46.557
Barvy od Golden Artists Colors
mají podobně vysoký lesk jako Magna,

21:47.391 --> 21:48.934
ale úplně stejné nejsou.

21:50.310 --> 21:53.855
Na pohled je obraz jako pravý,
ale chemickou analýzou neprojde.

21:53.856 --> 21:55.566
Analýza se dělat nebude.

21:56.191 --> 21:59.111
- Určitě?
- Každý se vyznáme ve svém oboru.

22:00.237 --> 22:01.988
Tohle děláte poprvé, že?

22:01.989 --> 22:05.700
- Rychle se učím.
- Jste turista. Z těch jsem nervózní.

22:05.701 --> 22:06.951
A přesto jste tady.

22:06.952 --> 22:09.079
Ano, jsem tady.

22:10.998 --> 22:15.126
Lu věří vám a já věřím Lu,
ale nepřesvědčil jste mě, že to dokážete.

22:15.127 --> 22:18.045
Když už jste zavolal té lesbě z Bushwicku,

22:18.046 --> 22:21.591
tak si myslím, že jsem vás přesvědčil.

22:21.592 --> 22:26.847
Takže, falzifikát vyměníme za originál,
ten vám dáme a co se stane pak?

22:27.514 --> 22:32.560
Až ověřím pravost díla,
mám na něj dva kupce.

22:32.561 --> 22:37.857
Jednoho nadšence do krypta, co se chce
přeorientovat na hmatatelné věci,

22:37.858 --> 22:41.111
a ten druhý je jeho bývalý zaměstnavatel.

22:42.279 --> 22:43.864
Je to nádherně pikantní.

22:44.656 --> 22:46.032
Aukce bude vyhrocená.

22:46.033 --> 22:47.743
To zní slibně.

22:52.414 --> 22:53.540
Ale co.

22:57.336 --> 22:58.921
Líbíte se mi.

23:00.506 --> 23:01.798
Toho si vážím.

23:03.300 --> 23:05.259
Teď mě omluvte,

23:05.260 --> 23:08.680
musím pro své klienty
obstarat nějaké halucinogeny.

23:13.936 --> 23:15.145
Ať to jde.

23:30.118 --> 23:32.828
Dostali jsme ty bazénové dlaždice.

23:32.829 --> 23:35.541
Jsou překrásné.
Ručně dělané v Portugalsku.

23:36.166 --> 23:38.961
Vybral je Barney.

23:40.921 --> 23:44.007
Až to dokončíte, bude to krása, zlato.

23:44.716 --> 23:47.927
Ale děláme si starosti o holky.

23:47.928 --> 23:52.431
Ten hluk, prach a cizí chlapi,
co si chodí sem a tam.

23:52.432 --> 23:54.977
Je to jen na pár měsíců.

23:55.561 --> 23:57.144
S mámou jsme to probrali.

23:57.145 --> 24:00.732
Než to dokončí,
budete bydlet v našem bytě v centru.

24:03.652 --> 24:05.904
Děkuju za nabídku,

24:06.405 --> 24:09.324
ale myslím,
že holky by to akorát rozrušilo.

24:09.950 --> 24:13.370
Víc než to, že žijí v tomhle binci?

24:14.538 --> 24:17.291
Barney měl pronajmout jiný dům.

24:18.458 --> 24:22.087
Jenom chceme, abyste se měli dobře.

24:23.589 --> 24:25.007
My se dobře máme.

24:26.383 --> 24:27.968
Tohle ti přijde dobrý?

24:28.552 --> 24:31.555
Stolovat v zimní zahradě?

24:41.857 --> 24:43.358
Naliju whisky.

25:11.053 --> 25:14.555
Babičko, potřebovala jste něco?

25:14.556 --> 25:18.726
Grace mi říkala,
že máte nějaké finanční nesnáze.

25:18.727 --> 25:21.480
- Chci pomoct.
- Aha, to není potřeba.

25:22.481 --> 25:25.067
Bude mi líp,
když si nebude dělat starosti.

25:26.109 --> 25:30.029
Nevím, co vám Grace řekla,
ale není si s čím dělat starosti.

25:30.030 --> 25:33.033
Snažím se jenom podpořit
lepší zacházení s penězi.

25:35.118 --> 25:37.913
Přece jen si vzala správce majetku.

25:45.212 --> 25:46.922
Moje dcera není klientka.

25:47.631 --> 25:49.007
Je to tvoje žena.

25:49.925 --> 25:50.968
Žádný strach.

25:51.969 --> 25:54.221
Zůstane to jenom mezi námi.

25:55.013 --> 25:59.141
Mám osobní účet,
který je přesně pro tyhle nouzové případy.

25:59.142 --> 26:05.065
Je to od vás opravdu štědré, paní Parková,
ale my žádnou nouzí netrpíme, takže...

26:08.402 --> 26:11.280
Byl bys na tom líp,
kdybys dělal pro pana Parka.

26:12.239 --> 26:13.240
Jo.

26:14.783 --> 26:16.827
Škoda že neumíš korejsky.

26:25.627 --> 26:28.046
Škoda že to je takovej kretén.

26:41.435 --> 26:44.104
Huntere, musíme probrat,
co se stalo ve škole.

26:44.771 --> 26:47.690
- Proč?
- Protože tě málem vyloučili.

26:47.691 --> 26:49.734
- Tebe to netrápí?
- Ani ne.

26:49.735 --> 26:51.027
Nevidělas křupky?

26:51.028 --> 26:54.071
Nechceš něco zdravějšího?
Připravím ti smoothie.

26:54.072 --> 26:58.160
- Ne, díky.
- Hele, chci pochopit, co se stalo.

26:59.244 --> 27:01.621
Šel jsem za školu. Nic víc.

27:01.622 --> 27:04.040
Co ty léky? Tys je prodával?

27:04.041 --> 27:05.833
Ne! Cože?

27:05.834 --> 27:09.463
Dá se pochopit,
žes chtěl udělat dojem na kamarády,

27:10.255 --> 27:14.383
- ale adderall je droga. Neprodávej to.
- Panebože. Necháš toho?

27:14.384 --> 27:16.511
Počkat. Kam jdeš?

27:16.512 --> 27:18.805
Hej! Ještě jsem s tebou neskončila!

27:40.619 --> 27:42.120
Mám pro tebe dáreček.

27:49.920 --> 27:53.507
Takže, jaký je být na Mayfieldu
středem pozornosti?

27:54.591 --> 27:57.301
Už ti začaly psát všechny kočky z druháku?

27:57.302 --> 27:58.470
Jo, jasně.

28:14.695 --> 28:15.821
Tos složil ty?

28:16.363 --> 28:17.573
Jo.

28:20.492 --> 28:23.287
Ty vole, Huntere.
Možná máš fakt nějakou duši.

28:26.164 --> 28:27.457
Neser.

28:45.100 --> 28:47.102
NICKOVA POSILKA

29:12.544 --> 29:14.171
PLATNÉ ČLENSTVÍ

29:16.173 --> 29:17.174
Ali?

29:17.966 --> 29:22.053
- Ahoj, ty jsi členkou?
- Půjčila jsem si Andyho kartičku.

29:22.054 --> 29:24.847
Už sem nechodí
a přijde mi škoda to nevyužít.

29:24.848 --> 29:26.724
Členství je ale nepřenosný.

29:26.725 --> 29:28.810
Manželky taky, a přesto...

29:31.563 --> 29:32.563
Víš ty co?

29:32.564 --> 29:34.524
Běž si to tady vyzkoušet.

29:34.525 --> 29:37.944
Pak se zaregistruj.
Teď máme slevu pro kamarády a rodiny.

29:37.945 --> 29:40.656
Díky, Nicku, ale nejsem ani jedno.

29:59.508 --> 30:04.303
<i>Rozumný člověk by bral tu věc s policií
a pokousání velkým psem</i>

30:04.304 --> 30:08.892
<i>jako varování od vesmíru,
který mu říká, aby změnil obor.</i>

30:09.601 --> 30:11.477
<i>To jsem ale nemohl.</i>

30:11.478 --> 30:12.770
Víte, co dělat?

30:12.771 --> 30:13.897
Nijak zvlášť.

30:14.439 --> 30:15.649
Plátno.

30:17.192 --> 30:20.153
Tak, lišty se do sebe takhle zasunou.

30:21.363 --> 30:22.781
Tímhle roztahuju rohy...

30:24.199 --> 30:26.118
<i>Zadní vchod otevřen.</i>

30:34.418 --> 30:37.628
<i>V rámci amerického popartu
je Roy Lichtenstein</i>

30:37.629 --> 30:41.090
<i>oblíbený jako Jeff Koons,
a to u lidí, které umění nezajímá</i>

30:41.091 --> 30:42.967
<i>a berou ho jako sexy investici.</i>

30:42.968 --> 30:45.970
<i>Říkám jim pseudosběratelé.</i>

30:45.971 --> 30:47.972
<i>Tohle dílo,</i> Square, <i>z roku 1983,</i>

30:47.973 --> 30:52.476
<i>bylo zřejmě zakoupeno kvůli investici,
ne kvůli umělecké hodnotě.</i>

30:52.477 --> 30:55.730
<i>A je to škoda.
Lichtenstein se mi vždycky líbil.</i>

30:55.731 --> 30:57.149
<i>Hlavně komiksové kresby.</i>

31:00.569 --> 31:03.988
<i>Došlo mi,
že pořád nestíhám pokrývat výdaje.</i>

31:03.989 --> 31:08.659
<i>Džoby za vyšší odměnu, jako tenhle obraz,
by přinesly víc peněz za míň krádeží.</i>

31:08.660 --> 31:12.748
<i>Vyšší risk, vyšší zisk.
Anebo se mi to jenom začalo líbit.</i>

31:33.727 --> 31:34.937
Jo. Tak jo.

31:46.031 --> 31:48.074
Ne, já, srabe.

31:48.075 --> 31:49.992
- Nejsem srab!
- Děcka.

31:49.993 --> 31:52.829
Uklidněte se. Už budeme u babičky a dědy.

32:00.170 --> 32:02.964
Cililink!

32:02.965 --> 32:04.590
Ach jo.

32:04.591 --> 32:07.009
- Počkejte... Ahoj.
- Ahoj, zlatíčko.

32:07.010 --> 32:08.553
Ahoj.

32:08.554 --> 32:09.637
Ahoj!

32:09.638 --> 32:12.557
Zítra má prý někdo narozeniny. Nevíš kdo?

32:12.558 --> 32:14.350
- Jemu bude pět!
- Vážně?

32:14.351 --> 32:16.185
Tak zkusíme najít dort.

32:16.186 --> 32:18.063
Koukněte se tamhle na stůl.

32:18.689 --> 32:20.065
Jsou tu dárky.

32:24.862 --> 32:26.071
V pohodě?

32:26.905 --> 32:29.241
Jo, jenom to byla dlouhá cesta autem.

32:30.158 --> 32:31.159
Tak pojď.

32:32.452 --> 32:34.162
- Pes?
- Jo.

32:37.958 --> 32:39.126
Zlatíčko.

32:51.180 --> 32:53.098
Je prima, že jsi doma.

32:58.145 --> 32:59.353
To je ono!

32:59.354 --> 33:02.023
Zapojte hýždě. Nahoře je stlačte.

33:02.024 --> 33:04.234
Chci to vidět. Hezky. Fajn.

33:05.319 --> 33:06.904
Parádní trénink, lidi.

33:08.864 --> 33:11.408
A protáhněte se. Uvidíme se za týden.

33:13.160 --> 33:14.161
Ali?

33:15.829 --> 33:16.955
Ahoj, Bruci.

33:18.248 --> 33:19.458
Co ty tady?

33:19.958 --> 33:21.293
To, co ostatní.

33:22.044 --> 33:24.630
Snažím se mít namakanej zadek.

33:27.424 --> 33:29.843
Nestalkuju tě, jestli si to myslíš.

33:30.677 --> 33:32.094
Ne, to je jasný.

33:32.095 --> 33:34.138
Bydlím teď u Andyho.

33:34.139 --> 33:36.225
Měl pár volných vstupenek.

33:36.725 --> 33:38.101
Snad to není podezřelý.

33:39.770 --> 33:41.187
Vypadáš dobře.

33:41.188 --> 33:42.272
Zdravě.

33:43.023 --> 33:45.442
Jako že nejsem...

33:47.319 --> 33:49.529
To přestěhování mi asi prospělo.

33:49.530 --> 33:51.739
Trávím s Andym víc času.

33:51.740 --> 33:53.824
A vlastně zase koncertuju.

33:53.825 --> 33:55.409
- Fakt?
- Jo.

33:55.410 --> 33:56.953
V Tapu.

33:56.954 --> 34:00.998
Většinou jsou tam ale opilí štamgasti,
co přes písničky mluví.

34:00.999 --> 34:02.291
Moc těžký.

34:02.292 --> 34:06.129
Hele, děláš, co tě baví.
Hraješ, a navíc jinde než před mým domem.

34:07.130 --> 34:10.759
- No teda. Musels to zmínit.
- Popravdě mi to trochu chybí.

34:11.342 --> 34:12.386
Tak určitě.

34:13.094 --> 34:14.346
Tvé ženě určitě taky.

34:14.972 --> 34:18.225
Mám se vrátit
a hrát vám písničky na přání?

34:21.270 --> 34:24.565
Promiň, otcovský povinnosti.
Rád jsem tě viděl.

34:25.190 --> 34:26.732
Možná se v Tapu stavím.

34:26.733 --> 34:30.445
Dobře, bezva.
Tak příště na tréninku zadku.

34:31.905 --> 34:34.616
Co to melu? Trénink zadku?

34:46.460 --> 34:49.296
Pane jo, asi jsem tě podcenil, příteli.

34:49.297 --> 34:50.715
To se mi stává často.

34:50.716 --> 34:53.091
Tenhle turista má koule!

34:53.092 --> 34:54.803
Jo! Krása!

34:56.221 --> 34:57.514
Tak co teď?

35:00.809 --> 35:02.060
Dejte mi minutku.

35:14.364 --> 35:16.741
- Co je?
- Moc ti to sluší.

35:16.742 --> 35:19.119
Protože mě pak pozveš na večeři.

35:24.374 --> 35:25.667
Tak jo.

35:26.335 --> 35:31.506
Mým lidem bude trvat pár hodin,
než ověří pravost.

35:31.507 --> 35:32.925
Ale do té doby...

35:34.009 --> 35:35.843
Vidím, že ses vyfikla na oslavu.

35:35.844 --> 35:39.097
Tak pojďme slavit!

36:09.920 --> 36:11.630
Je to tady!

36:14.508 --> 36:16.635
- Díky.
- Není zač!

36:18.762 --> 36:20.514
Přímo na stůl.

36:33.485 --> 36:34.318
Třeba později.

36:34.319 --> 36:37.113
Já myslel, že smetánka koks miluje.

36:37.114 --> 36:38.198
Jo.

36:42.077 --> 36:43.619
A co ty, krásko?

36:43.620 --> 36:44.788
Dáš si?

36:46.456 --> 36:47.749
Jasně.

36:56.550 --> 36:58.426
Co je? Slavíme, ne?

36:58.427 --> 37:00.512
Asi jo.

37:02.097 --> 37:04.141
Tak pojď.

37:06.894 --> 37:08.311
Proboha.

37:08.312 --> 37:09.937
Dobrý?

37:09.938 --> 37:12.357
- To teda.
- Asi potřebuju tančit.

37:14.067 --> 37:15.277
Pardon.

37:19.489 --> 37:20.907
Super podnik.

37:20.908 --> 37:22.326
Fajn, že?

37:23.577 --> 37:25.037
Chodím si sem odpočinout.

37:28.707 --> 37:30.626
Jo! Ta je boží!

37:42.596 --> 37:44.431
Poslyš, ty a ta holka...

37:46.642 --> 37:48.935
Ne, náš vztah je čistě profesionální.

37:48.936 --> 37:50.144
Dobře.

37:50.145 --> 37:51.855
To je asi nejlepší.

37:52.689 --> 37:56.318
Jsi pěknej chlap,
ale pro nějaký buchty už jsi starej, ne?

37:57.945 --> 37:58.946
Jak myslíš.

38:03.033 --> 38:04.367
Dáš si další čáru?

38:04.368 --> 38:06.118
Ne. V pohodě.

38:06.119 --> 38:08.205
Ale můžeš být i ve větší pohodě.

38:08.997 --> 38:10.332
Jo.

38:15.254 --> 38:16.421
Super!

38:17.548 --> 38:19.383
Jasně, já půjdu...

38:20.175 --> 38:21.468
tančit.

38:27.766 --> 38:29.059
Coope!

38:34.606 --> 38:36.232
Čau.

38:36.233 --> 38:38.234
- Tak.
- Potřebovals pauzu.

38:38.235 --> 38:39.361
Bylo to tak zjevný?

38:43.031 --> 38:45.450
Třeba tě znám líp, než si myslíš.

38:46.618 --> 38:47.828
Jo, třeba jo.

38:48.787 --> 38:50.246
Pojď. Zatanči si se mnou.

38:50.247 --> 38:54.710
- Já moc tančit neumím.
- Ještě nedávno jsi ani moc neuměl krást.

38:55.335 --> 38:57.962
Třeba tančit umíš, ale nevíš to.

38:57.963 --> 38:59.047
Tak jo.

39:16.315 --> 39:20.735
Hezky. No vidíš, nějaký pohyby umíš.

39:20.736 --> 39:23.989
Ale myslím, že to je spíš těma drogama.

39:25.908 --> 39:27.242
Nebuď smutnej, Coope.

39:28.619 --> 39:31.830
- Co? Smutnej nejsem.
- Jsi smutnej pořád.

39:33.498 --> 39:34.790
Vidím to.

39:34.791 --> 39:36.335
Ve tvých očích.

39:49.890 --> 39:52.475
Hele, zajdu pro další drink.

39:52.476 --> 39:54.101
Dáš si něco?

39:54.102 --> 39:57.439
- Zůstanu u šáňa.
- Dobře, hned jsem zpátky.

40:16.625 --> 40:18.252
Eleno!

40:19.294 --> 40:20.379
Ahoj.

40:22.172 --> 40:25.049
Už jsem se začal bát, žes na mě zapomněla.

40:25.050 --> 40:27.511
Nesmysl. Díky tobě jsme tady.

40:28.303 --> 40:30.264
Asi je to tak. Jo.

40:31.098 --> 40:34.268
Ale taky si říkám, že my dva jsme tu

40:35.561 --> 40:36.853
i z jinýho důvodu.

40:36.854 --> 40:38.437
- Fakt, jo?
- Jo.

40:38.438 --> 40:40.524
- Z jakýho?
- Ukážu ti to.

40:43.277 --> 40:44.611
Ne, díky.

40:50.492 --> 40:53.370
Tak jo. Pomalu, staříku. Pomalu.

40:54.788 --> 40:57.915
Hele, pomalu je to pro děcka, kočičko.

40:57.916 --> 40:59.251
Mám to radši tvrdě.

41:02.754 --> 41:04.298
- Hej!
- Jo.

41:06.925 --> 41:09.678
- Všechno dobrý?
- Jo, máme soukromou chvilku.

41:10.387 --> 41:11.972
- V pohodě?
- Jo, dobrý.

41:12.764 --> 41:13.931
- Určitě?
- Jo.

41:13.932 --> 41:16.601
- Fajn.
- Odpověď jsi dostal, starouši.

41:16.602 --> 41:19.521
- Asi bychom všichni měli jít nahoru.
- Bože.

41:21.273 --> 41:22.274
Do prdele.

41:22.774 --> 41:25.611
- Demente. To bolelo.
- Hergot.

41:27.821 --> 41:28.946
Tak jo.

41:28.947 --> 41:32.409
- Běž do hajzlu, dědku.
- Uklidníme se.

41:36.705 --> 41:37.748
Pojď!

41:42.711 --> 41:43.711
<i>Nemel sebou!</i>

41:43.712 --> 41:45.254
Topíš mě.

41:45.255 --> 41:47.256
- Drž. Nemni si je.
- Bolí to.

41:47.257 --> 41:48.800
Zhoršíš to.

41:51.637 --> 41:52.929
Lepší?

41:52.930 --> 41:56.767
- Asi trochu jo. Nevím.
- Co tě to sakra napadlo?

41:57.643 --> 41:58.643
Nemáš zač?

41:58.644 --> 42:01.604
- Měla jsem ho pod kontrolou.
- Nezdálo se mi.

42:01.605 --> 42:05.191
Víš, kolikrát ke mně chlap
na podobným místě přitiskl péro?

42:05.192 --> 42:07.443
Nevíš, protože seš mužskej.

42:07.444 --> 42:09.612
- Já ti chtěl pomoct.
- Tak hele,

42:09.613 --> 42:13.199
až mě budeš bránit příště,
počkej, až budeme mít prachy.

42:13.200 --> 42:15.368
Proto jsi naštvaná? Cože?

42:15.369 --> 42:18.747
- Klid, ukradneme něco jinýho.
- Já ty prachy potřebovala!

42:22.793 --> 42:24.335
Víš ty co?

42:24.336 --> 42:27.004
Seš bohatej chlap, co přišel o peníze.

42:27.005 --> 42:29.549
A teď myslíš, že seš v háji,
ale pleteš se.

42:29.550 --> 42:32.718
Nikdy jsi neměl hlad.
Tvoje děcka hlad nikdy nepoznají.

42:32.719 --> 42:36.597
Chceš zpátky to, o cos přišel,
protože umíš být jenom bohatej.

42:36.598 --> 42:39.268
- Eleno.
- Netušíš, jaký je živořit.

42:40.269 --> 42:42.062
Ty kraviny, co si na ně stěžuješ?

42:44.273 --> 42:47.567
Většina lidí
by za to byla štěstím bez sebe.

42:47.568 --> 42:50.362
- Vynahradím ti to!
- To bych ti radila.

42:52.030 --> 42:53.490
Ty mě tady fakt necháš?

42:54.408 --> 42:57.119
- Fakt jo.
- Odpouštím ti.

42:58.620 --> 42:59.663
Ten slzák.

43:00.747 --> 43:01.747
Vyliž si.

43:01.748 --> 43:03.083
Byl to pepřák.

43:32.613 --> 43:33.864
ZPRÁVY

43:37.826 --> 43:41.371
NESPÍŠ?

43:49.588 --> 43:53.175
JSEM S DĚTMA V BOSTONU, VZPOMÍNÁŠ?

43:53.926 --> 43:55.928
<i>Sam byla pryč a já měl na výběr.</i>

43:57.554 --> 44:02.017
<i>Mohl jsem se opít skotskou
a usnout u sebe doma u klasického filmu...</i>

44:06.271 --> 44:08.941
<i>nebo jít k ní domů a něco si vydělat.</i>

44:56.655 --> 45:00.659
„Tahle je pro zvláštní příležitosti.“

45:49.249 --> 45:50.250
Sakra.

45:51.335 --> 45:52.753
Sakra.

45:54.546 --> 45:56.715
Sakra.

45:58.884 --> 46:01.220
Sakra.

46:06.892 --> 46:08.185
Sakra.

46:14.191 --> 46:15.442
Tak dělej!

46:45.681 --> 46:49.768
<i>Vloupání do domu bývalé milenky
je z plno důvodů problematické.</i>

46:50.352 --> 46:51.603
<i>Vlastně ze všech.</i>

46:53.146 --> 46:55.857
<i>Ale když jste si
poprvé za deset let dal koks,</i>

46:55.858 --> 46:59.735
<i>vypil litry whisky, postříkali vás
pepřákem a to vše během hodiny,</i>

46:59.736 --> 47:03.365
<i>dá se tvrdit,
že dělat dobrá rozhodnutí nemáte v plánu.</i>

47:04.491 --> 47:06.492
<i>Věděl jsem jen to, že je Sam pryč,</i>

47:06.493 --> 47:09.579
<i>že mi chybí 150 000
kvůli tomu fiasku s obrazem</i>

47:09.580 --> 47:12.332
<i>a že se
Saminy francouzské dveře nedovírají.</i>

47:22.634 --> 47:23.635
Bože.

47:24.428 --> 47:25.721
<i>Tohle už znáte.</i>

47:29.933 --> 47:32.810
<i>Na zemi byla krev
a dost jsem se praštil do hlavy,</i>

47:32.811 --> 47:35.479
<i>tak trvalo, než mi došlo,
že ta mrtvola vedle mě</i>

47:35.480 --> 47:37.733
<i>byl Paul Levitt, Samin ex.</i>

47:42.654 --> 47:46.741
<i>Pokud jsem to chtěl někdy v průběhu vzdát,
bylo to právě tehdy.</i>

47:46.742 --> 47:49.535
<i>Byl jsem unavený jako ještě nikdy.</i>

47:49.536 --> 47:52.830
<i>Tak, že vážně zvažujete,
že prostě zavřete oči,</i>

47:52.831 --> 47:55.583
<i>otevřete ústa
a necháte si do plic natéct vodu.</i>

47:55.584 --> 47:57.502
<i>A kdybych věděl, co bude dál,</i>

47:57.503 --> 47:59.838
<i>tak bych to asi klidně udělal.</i>

48:01.215 --> 48:04.593
<i>Ale pravdou je,
a to už je myslím naprosto zřejmé,</i>

48:05.093 --> 48:06.512
<i>že jsem nevěděl nic.</i>

49:18.542 --> 49:20.002
Hezky.

49:20.878 --> 49:22.004
Díky.

49:22.754 --> 49:24.673
Cos včera večer dělal?

49:27.259 --> 49:29.219
Nic moc.

49:32.556 --> 49:33.807
Co ty?

49:36.310 --> 49:37.477
Taky.

49:39.229 --> 49:40.230
No vida.

50:44.211 --> 50:46.213
Překlad titulků: Karel Himmer
