WEBVTT

00:28.362 --> 00:29.321
Vänta!

01:11.864 --> 01:13.907
TILL STAMFORD OCH NEW HAVEN

03:34.256 --> 03:35.257
Elena?

03:36.466 --> 03:38.343
Ta det lugnt. Det är jag. Coop.

03:40.345 --> 03:42.305
Det är inte som det ser ut.

03:42.306 --> 03:46.101
Det ser ut som om du bryter dig in
hos killen som stal din fru.

03:50.397 --> 03:51.607
Är det Nicks pistol?

03:52.441 --> 03:53.442
Den är min.

03:53.942 --> 03:55.110
Varför behöver du en?

03:55.611 --> 03:57.778
- Eller Nick?
- Kan du peka den åt annat håll?

03:57.779 --> 03:59.113
Du vet att jag inte skadar dig.

03:59.114 --> 04:01.866
Jag vet inte vad jag vet.
Nyss trodde jag att du var en tjuv.

04:01.867 --> 04:03.284
Jag tänkte bara ta ringen.

04:03.285 --> 04:05.536
Och när Nick ser
att hans mästerskapsring saknas,

04:05.537 --> 04:07.788
- vem kommer han att skylla på?
- Nick älskar dig.

04:07.789 --> 04:09.624
Han älskar att glo på min ända
när jag städar.

04:09.625 --> 04:10.542
Det är...

04:12.669 --> 04:13.669
...nog sant.

04:13.670 --> 04:14.963
Sperlings älskade Ariana.

04:16.048 --> 04:17.256
De avskedade henne nyligen.

04:17.257 --> 04:19.717
Ett av mr Sperlings ur försvann.
Hon fick skulden.

04:19.718 --> 04:22.053
Hon uppfostrade praktiskt taget Chelsea.

04:26.350 --> 04:27.351
Var det du?

04:28.060 --> 04:29.101
Tråkigt med din vän.

04:29.102 --> 04:32.438
Du har större problem.
Jag gillade henne aldrig.

04:32.439 --> 04:33.565
I så fall, väl bekomme.

04:34.149 --> 04:35.858
Betalar de dig för lite på banken?

04:35.859 --> 04:37.735
- Det var en hedgefond.
- Struntar jag i.

04:37.736 --> 04:41.072
Din chef tog ifrån mig min fru.
Min chef tog ifrån mig mitt jobb.

04:41.073 --> 04:44.117
Okej. Så du miste jobbet och...

04:44.785 --> 04:46.118
...din kompis och din fru.

04:46.119 --> 04:48.829
Det kan man kalla ett par dåliga år.

04:48.830 --> 04:51.959
Ja, jag väntar på att du ska säga
hur illa det kommer att bli.

04:52.459 --> 04:54.544
- Vad tänkte du göra med ringen?
- Jag har nån.

04:54.545 --> 04:56.255
Som kommer att be dig dra.

04:56.839 --> 04:58.256
Det är inget Cartier-halsband.

04:58.257 --> 05:00.591
En sån ring
blir väldigt het när förlusten anmäls.

05:00.592 --> 05:02.426
Nick skulle nog inte märka det direkt.

05:02.427 --> 05:05.429
Du ville nog bara ta nåt han älskar.

05:05.430 --> 05:06.514
Som han gjorde med dig.

05:06.515 --> 05:08.892
Du visste antagligen om dem.

05:09.935 --> 05:11.477
Innan jag gjorde det.

05:11.478 --> 05:13.896
Du var inte den första
som kom på dem, kan vi säga.

05:13.897 --> 05:15.022
Det är förödmjukande.

05:15.023 --> 05:16.525
- För dem?
- För mig.

05:17.150 --> 05:19.069
Du har större problem, som sagt.

05:20.863 --> 05:22.029
Så vad gör vi här?

05:22.030 --> 05:25.033
Om du hade tänkt ringa polisen
hade du redan gjort det. Så...

05:33.458 --> 05:34.625
Jag bevarar din hemlighet.

05:34.626 --> 05:37.170
Tack. Jag står i skuld till dig.

05:37.171 --> 05:38.337
Och du bevarar min.

05:38.338 --> 05:40.089
Men jag vet inte om din hemlighet.

05:40.090 --> 05:41.717
Den är samma som din.

05:43.010 --> 05:44.428
Vi är partners nu.

07:14.935 --> 07:15.769
Mel.

07:16.728 --> 07:19.189
Hej. Ron.

07:20.399 --> 07:22.859
- Marley.
- Hur mår våra perfekta barnbarn?

07:22.860 --> 07:24.485
Hörde ni att Tori vann turneringen?

07:24.486 --> 07:26.946
Ja. Vi hörde allt om det. Gratulerar.

07:26.947 --> 07:28.531
Vi är så stolta.

07:28.532 --> 07:31.618
Det är faktiskt märkligt
hur uthållig hon är.

07:32.870 --> 07:34.412
Ni borde se hennes nästa match.

07:34.413 --> 07:35.872
Om du bjuder dit oss, så.

07:35.873 --> 07:39.876
Förlåt, jag antog att
er son hade gjort det.

07:39.877 --> 07:44.088
Ingen fara. Tori ringde efteråt
och skickade ett foto.

07:44.089 --> 07:46.465
Jag sa att hon alltid
är välkommen till oss

07:46.466 --> 07:48.886
om hon vill komma bort från allt kaos.

07:50.345 --> 07:51.345
Vilket kaos?

07:51.346 --> 07:52.638
Hon menade inte kaos.

07:52.639 --> 07:53.974
Det gjorde hon nog.

07:57.019 --> 08:00.021
Vilket kaos, Marley?
Vet du nåt som jag inte vet?

08:00.022 --> 08:02.523
Tja, jag är inte lika nära det som du.

08:02.524 --> 08:03.942
Nej, det är du inte.

08:06.528 --> 08:09.990
Du glömde bestämt havregryn.

08:13.619 --> 08:16.078
Hon menade inte som det lät.

08:16.079 --> 08:17.872
Jo, det gjorde hon.

08:17.873 --> 08:22.044
Jag menar nog
att hon inte menar att vara som hon är.

08:26.173 --> 08:28.967
De är skitstövlar. Ingen tvekan om det.

08:29.468 --> 08:30.801
Men du jobbar i en bransch

08:30.802 --> 08:33.639
som är rena drivhuset för skitstövlar.

08:34.264 --> 08:36.599
Jag vet att det suger
att tvingas ta på kostym

08:36.600 --> 08:39.018
och be folk under din nivå om jobb.

08:39.019 --> 08:42.606
Men sist och slutligen
jobbar du och jag med försäljning.

08:43.357 --> 08:44.941
Vi säljer oss själva.

08:44.942 --> 08:47.318
Du vet talesättet:
"Mäkleri suger. Försäljning sväljer."

08:47.319 --> 08:49.780
Kan du möjligen uppskjuta
den här föreläsningen?

08:50.364 --> 08:51.573
Jag träffade Harvey Ratner.

08:52.074 --> 08:53.866
Du får betalt om du slutar prata.

08:53.867 --> 08:54.952
Med vad?

08:55.452 --> 08:58.538
Ratners ska konsolidera sin verksamhet
och behöver en ny CIO.

08:58.539 --> 09:00.289
Ratners? Jag är väl inte död än?

09:00.290 --> 09:01.707
Jag vet. Inte idealiskt.

09:01.708 --> 09:04.753
Men nu behöver du framför allt
komma med i spelet igen.

09:05.379 --> 09:06.797
Jag vill avvakta lite.

09:07.965 --> 09:09.383
Du avvaktar redan.

09:10.175 --> 09:12.051
Du kan inte avvakta hela tiden.

09:12.052 --> 09:14.888
Vad oroar du dig för?
Jag betalade din räkning.

09:15.472 --> 09:17.765
Ja, med kontanter i en brun påse.

09:17.766 --> 09:20.102
Och det gör mig verkligen oroad.

09:20.727 --> 09:22.521
Jag vill att du jobbar igen, Coop.

09:23.230 --> 09:24.480
Du behöver det.

09:24.481 --> 09:26.900
Vad jag behöver är ett litet uppehåll.

09:27.568 --> 09:28.569
Okej.

09:30.195 --> 09:32.573
Eller, och jag bara kastar ut det,

09:33.073 --> 09:36.034
så kommer du
att förstöra alla chanser du har.

09:37.202 --> 09:39.120
Det är inte tid för ett uppehåll nu,

09:39.121 --> 09:41.832
utan för att känna en krypande panik.

09:42.499 --> 09:45.711
Du hörde Massey.
Ingen vet hur lång tid stämningen tar.

09:46.503 --> 09:47.503
Så snällt att ni kom.

09:47.504 --> 09:49.547
Förlåt. Jösses.

09:49.548 --> 09:51.632
- Tio minuter sena.
- Lugn.

09:51.633 --> 09:53.843
Gamlingarna har
hunnit före oss till första tee.

09:53.844 --> 09:57.222
Förlåt. Min jävla entreprenör
gjorde mig försenad.

09:57.723 --> 09:59.682
Om han jobbade lika fort
som han fakturerar,

09:59.683 --> 10:00.975
vore vi klara sen länge.

10:00.976 --> 10:04.145
Vår senaste renovering
krossade nästan vårt äktenskap.

10:04.146 --> 10:05.980
Är du gift? Det visste jag inte.

10:05.981 --> 10:07.232
Skit ner dig.

10:07.733 --> 10:09.150
Hur långt över budget är du?

10:09.151 --> 10:11.152
Finns det en budget? Säg det till min fru.

10:11.153 --> 10:12.446
Grace gillar fina saker.

10:13.030 --> 10:14.322
Snacka om.

10:14.323 --> 10:15.407
Sådär ja.

10:17.784 --> 10:19.994
Brad, jag hörde
att du avskedade ert hembiträde.

10:19.995 --> 10:22.538
Jag måste. Mitt Richard Mille blev stulet.

10:22.539 --> 10:23.748
Vet du att hon tog det?

10:23.749 --> 10:26.792
Det gör jag inte.
Men bara hon hade tillgång.

10:26.793 --> 10:29.254
Förresten började hon
bli för bekväm av sig.

10:33.467 --> 10:36.886
En bra ursäkt att ta in nytt blod.

10:36.887 --> 10:39.681
Det uret är värt massor.

10:40.224 --> 10:41.516
Kan den återfinnas, tror du?

10:41.517 --> 10:43.852
Kanske om polisen brydde sig,
vilket de inte gör.

10:44.811 --> 10:47.522
Kriminalaren tror att jag har förlagt den.

10:47.523 --> 10:51.235
Som om jag skulle förlägga
ett ur värt en kvarts miljon dollar.

10:52.027 --> 10:53.236
Så du ringde polisen?

10:53.237 --> 10:56.615
Ja. Jag behöver en polisanmälan
för försäkringen.

10:58.283 --> 10:59.910
- Snyggt.
- Så du är skyddad?

11:01.286 --> 11:03.955
Visst, vi får en fet check,

11:03.956 --> 11:05.916
men uret tillhör en begränsad utgåva.

11:06.416 --> 11:07.416
Det är oersättligt.

11:07.417 --> 11:09.460
Lisa har en farbror i diamantdistriktet

11:09.461 --> 11:11.546
som nog kan fixa tillbaka det
på grå marknaden.

11:11.547 --> 11:13.297
Fråga henne på Mels födelsedagsfest.

11:13.298 --> 11:14.716
Gordy...

11:16.927 --> 11:19.595
Vadå? Killar, jag är bjuden. Det är okej.

11:19.596 --> 11:21.222
Säkert?

11:21.223 --> 11:22.640
Ja.

11:22.641 --> 11:23.725
Där ser du.

11:25.769 --> 11:27.479
- Bra, Barney.
- Bra slag.

11:35.362 --> 11:37.154
Har du gårdagens NAR-rapport?

11:37.155 --> 11:38.574
Jadå. Jag ska ta fram den.

11:46.248 --> 11:47.833
Ge mig bara en minut till.

11:54.548 --> 11:57.175
- Men du å andra sidan, min vän...
- Nästa gång...

11:57.176 --> 11:58.677
- Du.
- ...är det din tur.

11:59.303 --> 12:00.971
- Det är din tur.
- Nej.

12:04.433 --> 12:05.893
Jag har skickat den.

12:09.771 --> 12:13.065
Okej. Vi täcker över borden vid baren,
dansgolvet över poolen.

12:13.066 --> 12:16.569
Det blir sittning för 150 personer
ute och inne.

12:16.570 --> 12:19.197
Vad kan vi göra här?
Vi hade malangrepp. Fråga inte.

12:19.198 --> 12:20.281
- Okej.
- Kom igen!

12:20.282 --> 12:21.949
Vi måste behandla alla våningar.

12:21.950 --> 12:25.870
Jag vill ha permetrin,
vinäger, hela köret.

12:25.871 --> 12:28.665
Vi kan sätta upp en blomstervägg.

12:29.208 --> 12:33.337
Dölja hela väggen.
Eller sätta upp plattor av nåt slag.

12:33.962 --> 12:35.421
Vad tycker du, Notorious?

12:35.422 --> 12:37.090
Varför inte båda? Mer är mer.

12:37.633 --> 12:39.550
Där ser man. Mer är mer.

12:39.551 --> 12:41.052
Vad pågår här?

12:41.053 --> 12:43.429
Hej! Det är nästan-födelsedagsflickan.

12:43.430 --> 12:45.640
Du skulle inte vara hemma än.

12:45.641 --> 12:47.600
Melanie, Jane Reuven.

12:47.601 --> 12:48.851
Reuven Catering and Events.

12:48.852 --> 12:51.020
- Trevligt att träffas.
- Trevligt att träffas.

12:51.021 --> 12:53.731
- Jag ville ju inte ha nån fest!
- Jag vet, men jag...

12:53.732 --> 12:56.359
- Ursäkta. Sådär ja.
- Hej, José.

12:56.360 --> 12:57.944
Mamma, du kan inte ställa in nu.

12:57.945 --> 13:00.446
Mormor och morfar blir så besvikna.

13:00.447 --> 13:02.031
Ringde du mina föräldrar i Boca?

13:02.032 --> 13:04.033
En överraskning. Jag flyger hit dem.

13:04.034 --> 13:05.952
- Det blir inget av.
- Va... Varför inte?

13:05.953 --> 13:07.787
Kom igen, mamma. Det blir jättekul.

13:07.788 --> 13:09.872
- Mamma?
- Mormor är inte rasist längre.

13:09.873 --> 13:11.457
Minns du Uber-föraren hon nämnde?

13:11.458 --> 13:16.755
Mamma? Det är därför jag ringer.
Det blir inget av.

13:18.173 --> 13:19.799
- Är det här okej?
- Bra. Kör.

13:19.800 --> 13:21.218
- Hon ändrar sig.
- Okej.

13:21.718 --> 13:22.970
Det sa pappa också.

13:25.138 --> 13:31.519
Jag ber om ursäkt.
Nick och jag missförstod varandra.

13:31.520 --> 13:35.816
Jag kan säga att han gör allt för dig.

13:36.650 --> 13:38.819
Om bara min man var mer som han.

13:39.820 --> 13:41.613
Hur länge har ni varit gifta?

13:51.498 --> 13:53.249
Många shoppingpåsar i din garderob.

13:53.250 --> 13:54.877
Hälften ska lämnas tillbaka.

13:56.170 --> 13:59.046
Jo, och Lily behöver en ny sadel
och utrustning för ridning.

13:59.047 --> 14:00.506
Är det nåt fel på den gamla?

14:00.507 --> 14:01.841
Den här är för dressyr.

14:01.842 --> 14:05.262
Vår dotter har tydligen
en väldigt stark sits.

14:05.971 --> 14:08.932
Det är en komplimang
men låter som en förolämpning.

14:10.684 --> 14:11.768
Varför?

14:12.811 --> 14:13.811
Vad är det?

14:13.812 --> 14:18.316
Med renoveringen och allting
borde vi hålla igen lite på utgifterna.

14:18.317 --> 14:20.693
- Bara ett litet tag.
- Klarar vi oss?

14:20.694 --> 14:23.363
Jadå, bara lite
svagt kontantflöde just nu.

14:24.239 --> 14:25.239
Vi klarar oss bra.

14:25.240 --> 14:26.325
Bra.

14:27.451 --> 14:30.704
För vi kan alltid lämna tillbaka Spectren.

14:34.917 --> 14:41.798
Eller, jag vet inte,
jag kan sluta bära dyra pyjamas.

14:49.264 --> 14:50.265
Bättre så?

14:55.729 --> 14:56.771
Få se den på igen.

14:56.772 --> 14:58.232
Åh, nej.

15:12.037 --> 15:13.496
<i>Den 31 oktober 1984</i>

15:13.497 --> 15:15.873
<i>mördades denna premiärminister av två...</i>

15:15.874 --> 15:16.959
Som är...

15:17.459 --> 15:18.460
Jack Black.

15:21.213 --> 15:23.048
Hej, ska vi se en film?

15:24.716 --> 15:25.717
Ingen spelning ikväll?

15:26.468 --> 15:27.344
Privat fest.

15:28.637 --> 15:32.098
Kom igen. Vi kan se nån
av dina kung fu-drakfilmer.

15:32.099 --> 15:34.559
Du vet att det inte finns
några drakar i filmerna, va?

15:34.560 --> 15:35.643
Vilken besvikelse.

15:35.644 --> 15:37.395
- Vad är "SOS"?
- <i>Annette?</i>

15:37.396 --> 15:38.397
<i>Vad är "SOS"?</i>

15:39.857 --> 15:41.941
Använder du ditt bröst som skål?

15:41.942 --> 15:45.988
Ja. Det är ett mycket mer
effektivt system för popcornleverans.

15:46.572 --> 15:47.738
Äckligt.

15:47.739 --> 15:49.615
Vem fan kan det vara?

15:49.616 --> 15:52.076
Troligen mamma med en dammsugare.

15:52.077 --> 15:54.037
Vi behöver prata om dina livsval.

15:54.621 --> 15:56.831
Du är värre än ungarna. Kommer!

15:56.832 --> 15:58.332
DENNA SÅNGARE TOPPADE LISTORNA

15:58.333 --> 15:59.626
Vem är Alice Cooper?

16:07.885 --> 16:10.179
- Vad gör du här?
- Jag måste prata med dig.

16:15.267 --> 16:16.392
Jag borde inte vara här.

16:16.393 --> 16:17.977
Men här är du ändå.

16:17.978 --> 16:19.437
Massey är köpt av Jack.

16:19.438 --> 16:22.024
- Va?
- Massey var på Jacks kontor idag.

16:22.566 --> 16:25.902
Ja. Jag varskodde dig om det
innan du la på luren i örat på mig.

16:25.903 --> 16:26.986
Han är min advokat.

16:26.987 --> 16:28.655
Det såg inte så ut.

16:29.615 --> 16:32.033
- Hur såg det ut?
- Som om Massey är köpt av Jack.

16:32.034 --> 16:33.409
Det finns lagar mot sånt.

16:33.410 --> 16:36.121
Har du betalat arvode?
Skrivit på ett kontrakt?

16:37.664 --> 16:39.790
Han skulle återkomma om det.
Fan. Är du säker?

16:39.791 --> 16:42.920
Tänk på allt du vet om Jack och Massey.

16:44.671 --> 16:45.922
Jag anlitar nån annan.

16:45.923 --> 16:47.716
Jag önskar att du lät bli.

16:52.137 --> 16:54.222
Vad får du av Jack?

16:54.223 --> 16:56.474
- Va?
- För allt det här? Vad ger Jack dig?

16:56.475 --> 16:57.559
Kom igen.

16:58.977 --> 17:01.729
- En befordran.
- Såklart.

17:01.730 --> 17:04.022
- Han avskedar mig om han får veta detta.
- Jag vet.

17:04.023 --> 17:05.150
Jag uppskattar det.

17:07.528 --> 17:08.694
Jag ska gå.

17:12.281 --> 17:15.243
Tack för att du kom hit.

17:16.619 --> 17:18.413
Du önskar säkert att du aldrig mött mig.

17:19.039 --> 17:20.082
Nåja...

17:21.875 --> 17:23.167
...det var en kul helg.

17:25.503 --> 17:26.505
Det var det.

18:00.163 --> 18:01.874
Vem var det?

18:02.791 --> 18:04.125
Tamejfan alla.

18:04.126 --> 18:05.627
Vad pågår egentligen?

18:13.343 --> 18:14.178
Jösses.

18:16.597 --> 18:17.681
Ursäkta mig lite.

18:18.974 --> 18:20.976
Ja? Hej.

18:21.935 --> 18:22.769
Redan?

18:24.271 --> 18:25.105
Ja...

18:26.273 --> 18:28.358
Ja. Jag menar, visst.

18:30.319 --> 18:31.986
Okej. Jag kommer strax.

18:31.987 --> 18:33.197
Toppen.

18:35.032 --> 18:36.033
Jag måste iväg.

18:43.248 --> 18:45.041
<i>När Elena sa att vi skulle bli partners</i>

18:45.042 --> 18:46.751
<i>menade hon genast, visade det sig.</i>

18:46.752 --> 18:49.170
<i>Så nu skulle jag begå brott
med hushållerskan</i>

18:49.171 --> 18:51.255
<i>som jobbar åt mannen som tog min fru.</i>

18:51.256 --> 18:53.382
<i>Vilket om inte annat visade tydligt</i>

18:53.383 --> 18:56.761
<i>att mitt lilla vågstycke
redan var utom kontroll.</i>

18:56.762 --> 18:59.722
<i>Å andra sidan var det alltid bra
att ha lite uppbackning.</i>

18:59.723 --> 19:02.391
Hej. Vems bil är det här?

19:02.392 --> 19:04.394
Nicks. För ärenden.

19:07.022 --> 19:08.190
Bra tänkt.

19:09.483 --> 19:10.901
- Vad är det där?
- Wifi-störare.

19:12.611 --> 19:13.904
Slår ut kamerorna.

19:14.488 --> 19:15.780
Du har utrustning.

19:15.781 --> 19:17.908
Rätt verktyg för rätt jobb.

19:38.679 --> 19:40.305
Är du säker på det här?

19:41.890 --> 19:46.310
Förväntas inte kvinnor
vara sentimentala angående sina smycken?

19:46.311 --> 19:47.728
<i>Inte angående Panthère.</i>

19:47.729 --> 19:49.897
<i>Den var från hennes ex-make.</i>

19:49.898 --> 19:52.358
Audrey sa att hon behöll det
på trots efter skilsmässan.

19:52.359 --> 19:55.361
- Hon bär det aldrig.
- Och hur vet hon det?

19:55.362 --> 19:56.904
<i>Audrey vet allt.</i>

19:56.905 --> 19:59.365
<i>Det fanns alltså
ett nätverk mellan hushållerskor,</i>

19:59.366 --> 20:02.118
<i>och de visste nästan allt om oss.</i>

20:02.119 --> 20:03.911
<i>De var ett socialt nätverk som andra.</i>

20:03.912 --> 20:06.789
<i>De stöttade varandra, beskyddade varandra</i>

20:06.790 --> 20:09.917
<i>och spred information
som valuta i grannskapet.</i>

20:09.918 --> 20:13.129
<i>Dessa kvinnor som rörde sig
stillsamt och diskret genom våra liv</i>

20:13.130 --> 20:15.966
<i>lade stillsamt och diskret
märke till allting...</i>

20:17.926 --> 20:20.762
<i>...och delade det i WhatsApp-grupper
och kortkvällar varje vecka.</i>

20:21.430 --> 20:22.431
<i>Och Elena</i>

20:22.931 --> 20:24.892
<i>var spindeln i nätet, visade det sig.</i>

20:26.351 --> 20:28.144
<i>Vi gjorde fyra stötar på två veckor.</i>

20:28.145 --> 20:30.856
<i>Alla med kirurgisk precision,
tack vare Elena.</i>

20:31.356 --> 20:33.399
<i>Allt fanns där hon sa
att det skulle finnas,</i>

20:33.400 --> 20:35.903
<i>och allt var saker
som ingen skulle sakna på ett tag.</i>

20:37.070 --> 20:38.071
<i>Om nånsin.</i>

21:45.931 --> 21:47.431
<i>Vi hade nåt bra på gång.</i>

21:47.432 --> 21:50.811
<i>Vi måste bara hålla oss till planen
och inte bli giriga.</i>

21:54.231 --> 21:56.899
Okej. Så den här killen vi ska möta...

21:56.900 --> 21:58.235
- Héctor.
- Héctor.

21:58.861 --> 22:01.195
- Vad är hans roll?
- Han jobbar åt Charter Security

22:01.196 --> 22:03.906
som installerar de flesta larmen här.
Han kan hjälpa oss.

22:03.907 --> 22:07.076
Jag vill ogärna ha
en partner till just nu.

22:07.077 --> 22:09.830
Okej. Se honom mer som en konsult.

22:11.415 --> 22:12.499
Här är det.

22:14.251 --> 22:15.626
Allvarligt?

22:15.627 --> 22:17.086
Det är en släktmiddag.

22:17.087 --> 22:20.006
Är det ett lämpligt tillfälle
för en presentation?

22:20.007 --> 22:22.341
Presentation? Han är min kusin.

22:22.342 --> 22:23.552
<i>Saludos.</i>

22:25.220 --> 22:26.305
Hej!

22:27.347 --> 22:29.057
Jag trodde inte att du skulle komma!

22:32.311 --> 22:33.896
Ta det lugnt.

22:34.646 --> 22:36.106
Försiktigt!

22:37.816 --> 22:38.817
Vem är George Clooney?

22:39.401 --> 22:40.234
Pojkvän?

22:40.235 --> 22:41.402
Nej, inte min pojkvän.

22:41.403 --> 22:43.446
Coop, min lillebror Chivo.

22:43.447 --> 22:45.407
Hej, Chivo. Läget?

22:46.241 --> 22:47.826
- Hej, kusin.
- Kusin.

22:50.120 --> 22:52.163
Tar du en Tinder-dejt till mitt hus?

22:52.164 --> 22:54.874
Nej. Det här är min affärspartner.

22:54.875 --> 22:56.793
Kan vi prata ensamma?

22:58.378 --> 22:59.421
Sköt grillen, Chivo.

23:02.633 --> 23:03.883
Redo?

23:03.884 --> 23:05.636
Ja. Vi går.

23:07.221 --> 23:09.639
Nej. Aldrig att jag
blir indragen i sånt här.

23:09.640 --> 23:11.974
Och det är dålig stil
att överrumpla mig så här.

23:11.975 --> 23:15.937
Jag vill bara ha sagt
att jag inte visste att du inte visste.

23:15.938 --> 23:18.439
Jag hade inte gått med på det här.

23:18.440 --> 23:20.358
Du blir inte inblandad på riktigt.

23:20.359 --> 23:23.069
Du förmedlar bara
några larmkoder till husen.

23:23.070 --> 23:25.613
- Jaså, bara det?
- Vi betalar dig 5 000 dollar per kod.

23:25.614 --> 23:26.823
- Va?
- Va?

23:27.658 --> 23:28.491
Kusin...

23:28.492 --> 23:30.785
Har du blivit galen?
Vad gör du ihop med honom?

23:30.786 --> 23:32.703
Jag vet vad jag gör. Oroa dig inte.

23:32.704 --> 23:34.789
Om ni åker fast skaffar han advokat.

23:34.790 --> 23:37.291
Men du blir deporterad. Punkt.

23:37.292 --> 23:39.836
Han har mer att förlora än du tror.

23:39.837 --> 23:41.922
- Vad håller du på med?
- Det alla andra gör.

23:42.548 --> 23:46.384
Jag vet att du jobbar dubbelt
sen Julio skadade ryggen.

23:46.385 --> 23:47.803
Det är för mycket för dig.

23:48.554 --> 23:50.054
Så vi förtjänar det här?

23:50.055 --> 23:51.974
I livet får man inte vad man förtjänar,

23:52.474 --> 23:54.434
utan vad man förhandlar sig till.

23:56.395 --> 23:57.938
Det här handlar om Chivo.

23:59.815 --> 24:00.858
Vad menar du?

24:05.153 --> 24:06.780
Du borde prata med Chivo.

24:09.908 --> 24:11.910
Fem tusen dollar per kod. Är vi överens?

24:17.666 --> 24:19.375
Kontant betalning. I förskott.

24:19.376 --> 24:23.629
Jaha. Vi har inte hunnit
diskutera avgiften mellan oss två.

24:23.630 --> 24:26.967
Kan vi bordlägga det här,
och vi två kan överlägga? Kan du...

24:38.770 --> 24:41.647
Jag tyckte mig se en dominikansk flagga
hemma hos din kusin.

24:41.648 --> 24:42.857
Kommer ni därifrån?

24:42.858 --> 24:43.942
Ja.

24:45.110 --> 24:46.445
När flyttade du hit?

24:47.029 --> 24:52.451
Jag var 23 och mina föräldrar ville
få bort mig från dåligt inflytande.

24:54.953 --> 24:56.580
Vad för slags dåligt inflytande?

24:57.956 --> 24:59.583
Så du håller det vagt?

25:00.626 --> 25:03.461
Än sen? Jag har varit här
i 12 år nu och se på mig nu.

25:03.462 --> 25:05.004
Jag gör inbrott med en bankman.

25:05.005 --> 25:08.383
Det är en hedgefond, men strunt i det.

25:09.343 --> 25:10.802
Du kan behöva en hushållerska.

25:11.345 --> 25:13.180
Jag har en tjänst, två gånger i veckan.

25:15.307 --> 25:17.476
Så... du blir skinnad.

25:19.019 --> 25:20.645
Alltså, du har aldrig berättat

25:20.646 --> 25:22.606
varför du inte anmälde mig
natten hos Nick.

25:24.107 --> 25:27.277
- Jag ville få en andel.
- Ja, men varför?

25:28.862 --> 25:30.613
Jag menar, om vi ska vara partners

25:30.614 --> 25:33.575
borde vi åtminstone veta
så mycket om varann.

25:36.662 --> 25:38.412
Jag hade jobbat som städerska i 10 år.

25:38.413 --> 25:40.665
Jag vet kvinnor som gjort det
tills de var 70.

25:40.666 --> 25:41.750
Och för vad?

25:43.544 --> 25:44.628
Vad får de?

25:46.588 --> 25:49.841
Till slut känns det
som att inte ta genvägen

25:49.842 --> 25:51.968
är ett större brott än själva brottet.

25:51.969 --> 25:53.511
Och vad är slutmålet?

25:53.512 --> 25:55.680
Att ta hit mina föräldrar,
till att börja med.

25:55.681 --> 25:58.015
Jag vet en immigrationsjurist
som nog kan hjälpa er.

25:58.016 --> 26:01.186
På dig låter det som om
jag bara behöver fylla i rätt formulär.

26:02.145 --> 26:06.024
Det kostar mycket att få hit dem.
Ännu mer att försörja dem här...

26:07.693 --> 26:09.151
...och ge dem ett liv.

26:09.152 --> 26:10.152
Jag förstår.

26:10.153 --> 26:13.699
Och så har vi Chivo
som hamnar i trubbel hela tiden.

26:14.283 --> 26:15.449
Du skulle inte förstå.

26:15.450 --> 26:17.244
Där kanske du har fel.

26:18.996 --> 26:20.705
Jag flyttade nyligen in min syster hit.

26:20.706 --> 26:22.415
- Hit?
- Ja.

26:22.416 --> 26:23.708
Känns det bra för dig?

26:23.709 --> 26:25.501
Ja, jag menar... Jag vet inte.

26:25.502 --> 26:28.547
Man vänjer sig vid att bo med andra.

26:29.381 --> 26:30.715
Deras närvaro.

26:30.716 --> 26:33.552
Även om de inte är i samma rum
eller man sover.

26:34.678 --> 26:38.723
Ett tomt hus känns annorlunda.
Mer som en grav, du vet?

26:38.724 --> 26:41.768
Man börjar söka efter ursäkter
för att inte åka hem.

26:42.519 --> 26:44.770
Och det, vet jag av egen erfarenhet,

26:44.771 --> 26:46.814
leder till en del dåliga beslut.

26:46.815 --> 26:48.775
Jag ska hämta dina pengar.

27:06.710 --> 27:08.921
Din andel för de två senaste jobben.

27:11.882 --> 27:13.133
Tänker du inte räkna dem?

27:15.219 --> 27:18.472
- Jag litar på dig.
- Inte alls. Inte än i alla fall.

27:19.097 --> 27:20.432
Jag räknar när jag kommer hem.

27:21.183 --> 27:22.351
Det skulle jag också göra.

27:27.272 --> 27:28.649
Tack för ölen, Coop.

27:32.110 --> 27:33.779
Är du säker på Héctor?

27:34.404 --> 27:35.697
Är du säker på nåt av detta?

27:39.326 --> 27:42.829
Jaha, årsdagen av
din första episod närmar sig.

27:43.413 --> 27:44.540
Nästa vecka.

27:46.458 --> 27:48.126
Jag skulle ha varit gift i 11 år.

27:50.295 --> 27:53.340
Frestades du att försöka
ta kontakt med Bruce igen?

27:54.258 --> 27:55.259
Nej.

27:56.593 --> 28:02.431
Jag undrar verkligen vad han hade
gett mig som stålbröllopsgåva.

28:02.432 --> 28:04.100
Eller turkos.

28:04.101 --> 28:05.727
Internet är delat om det.

28:06.353 --> 28:09.731
Hur kändes det i din kropp
att tänka på det?

28:11.984 --> 28:12.985
Tungt.

28:14.069 --> 28:15.320
I mina ben.

28:16.572 --> 28:18.156
Som om jag satt fast i leran.

28:21.243 --> 28:23.452
Jag hörde "Hold Me Now" med Thompson Twins

28:23.453 --> 28:25.330
på radion på väg till en spelning.

28:26.039 --> 28:28.876
Den skulle ha varit vår bröllopssång. Och...

28:31.128 --> 28:33.462
Jag kom igenom hela låten den här gången.

28:33.463 --> 28:36.133
Vanligen tvingas jag sluta
efter första versen.

28:38.594 --> 28:39.969
Kom du fram till spelningen?

28:39.970 --> 28:41.054
Det gjorde jag.

28:43.140 --> 28:44.183
Och...

28:45.100 --> 28:47.727
De erbjöd mig fast engagemang.

28:47.728 --> 28:49.146
Det är fantastiskt.

28:50.355 --> 28:52.273
Vad sa Andy? Han måste ha blivit stolt.

28:52.274 --> 28:54.818
Jag har inte berättat för honom.
Inte för nån.

28:55.402 --> 29:00.657
Det verkar som om du har omdirigerat
starka känslor till din konst

29:01.241 --> 29:02.659
och blivit belönad för det.

29:03.285 --> 29:05.370
Kan du låta dig fira det?

29:06.330 --> 29:09.750
Historiskt brukar det inte
gå så bra när jag firar.

29:10.459 --> 29:11.919
Låt oss prata om det.

29:14.046 --> 29:15.546
<i>Elena valde ut ett mål,</i>

29:15.547 --> 29:18.716
<i>och Héctor förmedlade
vår första larmkod för 5 000 dollar.</i>

29:18.717 --> 29:21.261
Nio, sex, två, fyra, två, tre.

29:22.012 --> 29:24.973
Fan. Kom igen.

29:28.727 --> 29:31.729
- Héctor, min vän.
- Du behöver inte låta så överraskad.

29:31.730 --> 29:33.941
<i>Förlåt. Det är lite nervöst.</i>

29:37.486 --> 29:38.945
Elena, finns det hund i huset?

29:38.946 --> 29:41.614
<i>Den dog förra månaden.
Lorelei tog hand om begravningen.</i>

29:41.615 --> 29:43.074
Tack gode Gud.

29:43.075 --> 29:45.827
Jag menade inte så. Det är hemskt.

29:46.370 --> 29:48.539
Tog hand om begravningen?

29:49.122 --> 29:51.333
Vilket hundgöra. Ursäkta vitsen.

29:53.919 --> 29:56.379
Hur är det jämfört med
vad Nick tvingar dig att göra?

29:56.380 --> 29:58.714
<i>Nick är lätt,
för han är sällan hemma numera.</i>

29:58.715 --> 30:01.176
- Ja, tack för den.
- Fan. Förlåt.

30:01.844 --> 30:04.220
Men börjar inte din bittra attityd
bli lite uttjatad?

30:04.221 --> 30:06.472
Menar du att du aldrig har varit otrogen?

30:06.473 --> 30:08.307
- Aldrig.
<i>- Oj. Verkligen?</i>

30:08.308 --> 30:10.102
Du behöver inte låta så överraskad.

30:12.062 --> 30:13.146
Okej.

30:14.648 --> 30:15.690
Jag har nog hittat det.

30:15.691 --> 30:18.109
<i>Okej, vi letar efter nåt av Hermés.</i>

30:18.110 --> 30:20.403
<i>Mrs Hakes säljperson
kunde eller ville inte</i>

30:20.404 --> 30:22.405
<i>skaffa henne
den nya säsongens Birkinväskor.</i>

30:22.406 --> 30:24.490
<i>Hon är för förorättad
för att bära nån av dem.</i>

30:24.491 --> 30:26.702
<i>Allt på ön är lovligt byte.</i>

30:28.370 --> 30:31.455
<i>Det finns nog ingen mer motbjudande
eller eftertraktad statussymbol</i>

30:31.456 --> 30:35.126
<i>än Hermès Birkin, uppkallad
efter sångerskan/aktrisen Jane Birkin.</i>

30:35.127 --> 30:38.087
<i>Handgjorda i Frankrike
av en hemlighetsfull grupp hantverkare</i>

30:38.088 --> 30:40.882
<i>tränade i sekelgammal teknik
inom hästindustrin.</i>

30:40.883 --> 30:42.925
<i>De använder endast finaste läder,</i>

30:42.926 --> 30:45.136
<i>skinn av exotiska djur, tråd och beslag,</i>

30:45.137 --> 30:48.265
<i>och Birkin är kronjuvelen
bland kvinnors handväskor.</i>

30:48.891 --> 30:52.351
<i>Problemet är att man inte bara kan
gå in i en Hermèsbutik och köpa en.</i>

30:52.352 --> 30:54.312
<i>Man måste spela med i Hermès spel,</i>

30:54.313 --> 30:56.689
<i>vilket innebär att spendera
många tusen på smycken</i>

30:56.690 --> 31:00.067
<i>och accessoarer, alias Birkin-lockbete,
bara för att komma på väntelistan</i>

31:00.068 --> 31:03.071
<i>till privilegiet att spendera
nära 50 000 dollar för en väska.</i>

31:03.739 --> 31:05.239
<i>Och så tycker man att hedgefonder...</i>

31:05.240 --> 31:07.033
<i>Vad fan är det där?</i>

31:07.034 --> 31:09.785
Ett larm till.
Varför i helvete finns det ett larm till?

31:09.786 --> 31:11.495
- Hallå?
<i>- Pröva med huskoden.</i>

31:11.496 --> 31:14.373
Det finns ingen knappsats.
Var hittar jag en sån?

31:14.374 --> 31:16.459
- Vet du?
<i>- Den måste finnas där nånstans.</i>

31:16.460 --> 31:19.212
Vänta. Jag har det. Vänta.

31:19.213 --> 31:20.547
Jösses.

31:22.424 --> 31:23.466
<i>Coop?</i>

31:23.467 --> 31:25.343
Det funkar inte.

31:25.344 --> 31:26.552
<i>Coop.</i>

31:26.553 --> 31:28.472
- Fan! Vad ska jag göra?
- Stick därifrån!

31:34.061 --> 31:36.438
Vad är det här för jävla larmsystem?

31:37.523 --> 31:39.233
Jösses.

31:44.196 --> 31:46.447
Coop, var är du? Kom ut hit.

31:46.448 --> 31:48.449
- Det går nog inte.
<i>- Varför inte?</i>

31:48.450 --> 31:50.244
De har en hund till.

31:52.079 --> 31:53.162
<i>Fin hund.</i>

31:53.163 --> 31:56.041
Hej.

31:57.709 --> 31:58.877
Vill du ha en godbit?

32:03.674 --> 32:04.675
Fan!

32:11.974 --> 32:13.224
Jag kommer genom framdörren.

32:13.225 --> 32:15.268
<i>Nej. Gå inte ut där.</i>

32:15.269 --> 32:17.020
Jag har faktiskt inget val.

32:23.861 --> 32:25.571
<i>- Coop?</i>
- Släpp.

32:28.866 --> 32:31.159
Släpp! Ta väskan.

32:37.165 --> 32:37.999
Helvete.

32:38.000 --> 32:40.459
- Var fan är du?
- Ute på gatan.

32:40.460 --> 32:42.504
<i>- Spring österut.</i>
- Vilket håll är öster?

32:44.339 --> 32:46.258
Hur fan ska jag veta det?

32:47.384 --> 32:49.887
Jag vet inte vart jag springer.

32:53.724 --> 32:55.601
Berätta vart jag springer.

33:04.860 --> 33:08.113
Coop, det är poliser överallt.
Var försiktig bara.

33:10.616 --> 33:13.869
Helvete! Okej.

33:35.682 --> 33:37.017
Min jävla öronsnäcka!

33:38.310 --> 33:40.561
- Jag ser honom.
- Han är där borta! Kom.

33:40.562 --> 33:41.604
Stå still.

33:41.605 --> 33:42.981
<i>Coop?</i>

33:44.316 --> 33:45.942
Svara om du hör mig.

33:45.943 --> 33:48.111
Stanna!

33:52.449 --> 33:54.701
Coop? Hallå?

34:04.461 --> 34:05.462
Hej.

34:07.923 --> 34:08.924
Kör.

34:17.431 --> 34:19.810
Okej. Släck lysena.

34:20.310 --> 34:22.813
Okej. Stäng av motorn.

34:23.772 --> 34:24.898
Helvete.

34:30.862 --> 34:31.863
Herrejävlar.

34:31.864 --> 34:33.114
Okej.

34:36.326 --> 34:37.327
Du klarade dig.

34:37.953 --> 34:39.329
Var fan är vi?

34:58.056 --> 34:59.600
Hej, jag behöver din Airwrap.

35:01.894 --> 35:04.979
Mamma. Är du inte ens klädd?

35:04.980 --> 35:08.525
- Folk börjar redan komma.
- Jag ska sminka mig.

35:17.993 --> 35:19.203
Jättesnygg.

35:21.955 --> 35:23.624
Kom. Jag ska hjälpa dig.

35:24.249 --> 35:26.919
- Ja. Förlåt.
- Titta upp i taket bara.

35:27.628 --> 35:28.712
Perfekt.

35:50.359 --> 35:51.984
Okej. Lite utrymme, tack.

35:51.985 --> 35:53.361
Där har vi dig.

35:53.362 --> 35:54.655
Har den äran.

35:56.323 --> 36:00.327
- Har den äran.
- Tori, hur mår du? Du är jättefin.

36:01.620 --> 36:03.455
- Baren. Nu.
- Nu.

36:04.122 --> 36:05.999
- Men...
- Du stannar här.

36:07.918 --> 36:09.335
Hej, Mel. Har den äran.

36:09.336 --> 36:10.837
Hej.

36:10.838 --> 36:12.713
- Wow.
- Bara, du vet...

36:12.714 --> 36:15.801
Vad ända in i helvete?

36:19.763 --> 36:20.931
- Raring.
- En Meltini.

36:21.640 --> 36:22.932
Kvällens signaturdrink.

36:22.933 --> 36:26.143
Jag vill bara ha en vodka martini.
Med mycket olivjuice.

36:26.144 --> 36:28.230
Det är vad en Meltini är.

36:28.814 --> 36:30.022
Jag vet vad du gillar.

36:30.023 --> 36:34.611
Hej, tjejen. Herregud.

36:35.153 --> 36:37.113
Vi är eldtecken båda två.

36:37.114 --> 36:38.531
- Verkligen?
- Ja.

36:38.532 --> 36:40.324
Vi är mer för enneagram här.

36:40.325 --> 36:43.078
- Som ordlekar, menar du?
- Ja.

36:43.662 --> 36:45.122
- Ja, visst.
- Ja, ord.

36:46.582 --> 36:48.916
- Wow. Jag menar...
- Okej.

36:48.917 --> 36:50.084
Hej, Sam.

36:50.085 --> 36:51.503
Paul.

36:52.171 --> 36:53.171
Ursäktar ni oss lite?

36:53.172 --> 36:54.590
- Nej.
- Vi var här först.

36:57.176 --> 36:58.176
Fick du meddelandena?

36:58.177 --> 37:00.178
Gå genom advokaterna.

37:00.179 --> 37:02.180
- Vi betalar dem nog.
- Jag betalar dem nog.

37:02.181 --> 37:06.100
Du har råd med det, såvida inte
Misty spenderar dig ur hus och hem.

37:06.101 --> 37:08.644
Kan man verkligen spendera
så mycket på Fashion Nova?

37:08.645 --> 37:10.147
Det måste inte vara så här.

37:13.442 --> 37:14.734
Bäst att du går upp dit.

37:14.735 --> 37:17.237
De frågar din flickvän
om hon har åldern inne,

37:21.116 --> 37:22.242
Damerna.

37:23.035 --> 37:24.244
Hej då, Paul.

37:48.810 --> 37:51.270
Fan! Hur kunde Héctor
vara ovetande om andra larmet?

37:51.271 --> 37:53.940
- Säkert samma bolag.
- Han visste inte vad han sökte efter.

37:53.941 --> 37:55.483
För 5 000 ska han fan veta!

37:55.484 --> 37:57.985
Kan du sätta dig? Du gör det värre.

37:57.986 --> 37:59.570
Var har du första hjälpen?

37:59.571 --> 38:01.907
- Jag har ingen.
- Okej. Har du vodka?

38:02.491 --> 38:03.449
I frysen.

38:03.450 --> 38:04.450
Ge mig din mobil.

38:04.451 --> 38:06.577
- Jag beställer resten på DoorDash.
- Den jäveln.

38:06.578 --> 38:08.037
Jag behöver ditt ansikte.

38:08.038 --> 38:09.122
Tack.

38:15.712 --> 38:17.547
Varför sänder Samantha Levitt nakenfoton?

38:17.548 --> 38:20.092
Jösses. Det är komplicerat.

38:20.592 --> 38:21.801
Hur känner du henne?

38:21.802 --> 38:23.970
Varför känner alla varann här i stan?

38:23.971 --> 38:26.013
Klart som fan att alla känner varann.

38:26.014 --> 38:28.099
Var det därför du slogs
med hennes man hos Nick?

38:28.100 --> 38:31.520
Nej. Paul är en skit, bara.
Kan vi släppa det?

38:35.649 --> 38:36.650
Okej.

38:38.318 --> 38:39.653
- Redo?
- Ja.

38:43.282 --> 38:46.367
Vi måste vara försiktigare.
Folk kommer att höra om det här.

38:46.368 --> 38:48.202
- Om dig och Sam?
- Nej.

38:48.203 --> 38:51.455
Att jag blev jagad av polisen och en hund.

38:51.456 --> 38:53.541
Du, det går över.

38:53.542 --> 38:54.959
Ja.

38:54.960 --> 38:57.712
Det är mer en rispa än ett bett,

38:57.713 --> 38:59.964
men jag vill ändå spruta på antibiotika.

38:59.965 --> 39:02.383
Det ordnar sig.
Hur ska vi göra med Héctor?

39:02.384 --> 39:03.718
Jag ska prata med Héctor.

39:03.719 --> 39:05.803
- Okej?
- Okej.

39:05.804 --> 39:10.183
Vet du, det blir bra. Jag klarar mig.
Jag måste gå. Jag blir sen.

39:10.184 --> 39:11.976
Sen? Till vad?

39:11.977 --> 39:14.896
Mels födelsedagsfest. Jag måste byta om.

39:14.897 --> 39:16.023
Menar du allvar?

39:17.774 --> 39:19.150
Du är en komplicerad typ.

39:19.151 --> 39:21.612
Jag vet.
Ibland förstår jag inte mig själv.

39:22.237 --> 39:24.989
- En shot till åt den här tuffa tjejen.
- Tequilashots. Dubbla.

39:24.990 --> 39:27.241
Kan vi få Don Julio? Ingen billig smörja.

39:27.242 --> 39:28.159
- Mm.
- Ja.

39:28.160 --> 39:29.827
- Vi är vuxna.
- Rada upp dem.

39:29.828 --> 39:32.622
- Starka.
- Varsågoda.

39:32.623 --> 39:34.665
- Tack.
- Tack.

39:34.666 --> 39:37.544
- Har den äran.
- Okej. Så ska det se ut.

39:39.421 --> 39:40.422
Ali?

39:42.090 --> 39:43.634
Har den äran, Melly.

39:44.843 --> 39:45.927
Tack för att du kom.

39:45.928 --> 39:47.678
Klart att jag inte vill missa det här.

39:47.679 --> 39:49.639
Ali, det var evigheter sen.

39:49.640 --> 39:51.933
Du åldras inte. Du är jättesnygg.

39:51.934 --> 39:54.018
- Klart att hon är jättesnygg.
- Ja.

39:54.019 --> 39:56.522
Hon har inte barn som suger livet
ur henne genom tuttarna.

39:57.606 --> 40:01.526
Jag ber om ursäkt i förväg
för nåt de kan säga under kvällen.

40:01.527 --> 40:03.361
Snälla, gå inte.

40:03.362 --> 40:05.280
Dra åt helvete, Paul!

40:07.574 --> 40:08.866
- Dra åt helvete!
- Jäklar.

40:08.867 --> 40:10.661
Har nån missat sin vilostund?

40:14.706 --> 40:16.083
- Nu dansar vi.
- Okej.

40:16.834 --> 40:19.753
Mel, kom igen. Födelsedagstjejen dansar.

40:42.860 --> 40:43.861
Hallå, sir.

41:05.632 --> 41:06.841
Hej, Coop.

41:06.842 --> 41:08.259
Coop, läget?

41:08.260 --> 41:09.928
- Hej, Coop.
- Hej.

41:10.470 --> 41:11.471
Ursäkta.

41:12.222 --> 41:14.807
Hej, Kat. Hur mår du?

41:14.808 --> 41:16.101
Du är fin.

41:28.947 --> 41:30.157
Inte dåligt.

41:32.367 --> 41:33.576
Tänker du göra nåt åt det?

41:33.577 --> 41:34.660
Jag gick ju upp.

41:34.661 --> 41:36.872
Du har legat mycket i sängen på sistone.

41:38.498 --> 41:40.124
Okej, är det om flickan?

41:40.125 --> 41:42.543
Wow. Rätt första gissningen.

41:42.544 --> 41:44.545
- Och så säger de att män är tröga...
- Sam...

41:44.546 --> 41:46.756
Jag trodde bara att du var bättre än så.

41:46.757 --> 41:48.508
Bättre än Paul åtminstone.

41:48.509 --> 41:50.718
Fast det säger inte så mycket, det medges.

41:50.719 --> 41:53.679
Okej. Hon var en tidigare kollega.

41:53.680 --> 41:55.640
Hon kom för att lämna en sak.

41:55.641 --> 41:57.183
Hon gick inte ens in i huset.

41:57.184 --> 42:00.020
Hon kysste dig som en
som har legat med dig.

42:00.771 --> 42:04.816
En del kvinnor kanske kysser på det viset.

42:20.499 --> 42:24.043
Där är du. Tori, kan du komma hit ett tag?

42:24.044 --> 42:26.546
- Varför?
- Nick vill ha ett familjefoto.

42:26.547 --> 42:28.006
Jag är inte släkt med honom.

42:31.885 --> 42:33.762
Så ska det låta.

42:34.388 --> 42:35.513
Det var inte för dig.

42:35.514 --> 42:36.974
Jag tänker låtsas som det.

42:40.143 --> 42:42.061
- Du är sen.
- Ja. Förlåt mig.

42:42.062 --> 42:44.356
Var lite hygglig mot mig, va?

42:46.400 --> 42:47.568
Vad är det?

42:49.194 --> 42:51.445
Tänker du säga vad det är för fel,
eller stå där

42:51.446 --> 42:54.116
- med armarna i kors?
- Pappa, alla är för hyggliga mot dig.

42:54.908 --> 42:58.119
Du får vara en dålig pappa,
make, allt möjligt, utan konsekvenser.

42:58.120 --> 42:59.204
Ursäkta mig.

42:59.872 --> 43:01.957
Mitt liv är en enda stor konsekvens.

43:03.292 --> 43:05.960
Du vill ha medömkan från mig
när allt detta är ditt fel.

43:05.961 --> 43:09.046
Alltså, jag valde inget av det här.

43:09.047 --> 43:10.716
Okej, men du kämpade inte.

43:11.466 --> 43:14.302
Det var ditt jobb
att kämpa för mamma, för oss.

43:14.303 --> 43:17.139
Du var den enda som kunde,
men du bara stack.

43:19.224 --> 43:21.602
Det var allt lite mer komplicerat än så.

43:22.352 --> 43:24.645
Och du fick det
att se jävligt lätt ut att sticka.

43:24.646 --> 43:26.898
Hallå, hallå.

43:26.899 --> 43:28.441
- Jake.
- Jag fixar det, mr Cooper.

43:28.442 --> 43:30.109
- Vill du göra mig en tjänst?
- Ja.

43:30.110 --> 43:31.653
Ur vägen, för fan.

43:32.154 --> 43:33.322
Visst.

43:33.906 --> 43:34.948
Hallå.

43:48.921 --> 43:51.006
- Hej.
- Hej. Du kom.

43:51.798 --> 43:54.675
Ja. Lagom för att
bli utskälld av min dotter.

43:54.676 --> 43:57.261
Jaha, jag är ledig från det där ikväll.

43:57.262 --> 43:58.346
Det är min födelsedag.

43:58.347 --> 44:00.307
Ja, har den äran, Mel.

44:03.060 --> 44:05.062
Oj. Du slog på stort.

44:05.729 --> 44:06.563
Det är okej.

44:07.105 --> 44:10.025
Hallå. Testar.

44:11.109 --> 44:12.319
- Min stickreplik.
- Hej.

44:14.238 --> 44:16.197
Jaha, ni kan höra mig. Bra.

44:16.198 --> 44:18.116
- Var är Mel?
- Hej.

44:20.035 --> 44:22.663
Var är du, Mel? Där har vi dig.

44:24.831 --> 44:27.250
Kom, raring.
Jag vill ha dig bredvid mig nu.

44:27.251 --> 44:29.086
Snälla söta.

44:32.506 --> 44:34.590
Kom bara.

44:34.591 --> 44:36.676
Kom igen. Låt honom göra det.

44:36.677 --> 44:38.595
Du klarar det. Kom igen.

44:41.890 --> 44:46.227
Ja! Har den äran!

44:46.228 --> 44:48.521
Ja. Du kommer upp hit.

44:48.522 --> 44:50.022
Har den äran!

44:50.023 --> 44:51.232
Här har du en drink.

44:51.233 --> 44:53.777
Åh, min Mel. Tack.

44:54.611 --> 44:56.697
Jag vet att du inte vill ha
den här festen, men...

44:57.447 --> 45:01.076
...jag måste få skämma bort dig.
Jag menar, se på dig.

45:03.871 --> 45:05.956
Slå mig inte. Det är ju sant, visst?

45:07.291 --> 45:09.751
Du lär mig nåt nytt varje dag.

45:10.294 --> 45:13.462
Jag är mitt bästa jag med dig,
för jag vill bli bättre för din skull.

45:13.463 --> 45:16.090
Du leder mig genom rymd och tid.

45:16.091 --> 45:18.426
Du talar till min själ.

45:18.427 --> 45:20.345
Jag älskar dig, raring.

45:21.346 --> 45:22.347
Sir.

45:23.724 --> 45:24.766
Tack.

45:25.559 --> 45:30.355
Så allihop,
höj era Meltinis för födelsedagstjejen.

45:38.697 --> 45:40.323
Du kan väl säga nåt?

45:40.324 --> 45:41.450
Bara lite.

46:06.934 --> 46:08.601
Hämta en gitarr åt mig där inne.

46:08.602 --> 46:09.686
Ska bli.

46:15.192 --> 46:20.030
Ursäkta. Jag är en sån där person
som måste fylla varje pinsam tystnad.

46:20.614 --> 46:22.031
Det var vackert, Nick.

46:22.032 --> 46:25.368
Riktiga tårar. Ja.

46:25.369 --> 46:28.704
En gripande stund för oss alla.

46:28.705 --> 46:32.459
En applåd för Nick! Ja.

46:34.294 --> 46:39.591
Nick. Strong Ass Gym.

46:40.259 --> 46:42.677
Det är svårt att överträffa det.

46:42.678 --> 46:46.305
Men jag ska stjäla den här pallen från...

46:46.306 --> 46:49.560
Ursäkta, från er DJ. Så...

46:52.479 --> 46:54.313
Jag vill gärna...

46:54.314 --> 46:59.361
...hemskt gärna, spela en sång
för att hedra födelsedagstjejen.

47:01.196 --> 47:02.030
Ja.

47:02.531 --> 47:03.407
Och...

47:04.366 --> 47:08.954
...jag kommer att spela vardagskvällar
på Tap Alehouse om ni är intresserade.

47:15.627 --> 47:16.753
Då kör vi.

47:22.467 --> 47:24.970
Jag älskar den sången.

48:30.744 --> 48:33.372
- Vad har hänt med ditt ben?
- Vad hände med ditt tal?

48:33.997 --> 48:35.749
Jävlas inte med mig nu.

48:38.293 --> 48:39.253
Du.

48:41.964 --> 48:42.881
Hur mår du?

48:48.554 --> 48:50.389
Arton års äktenskap...

48:51.765 --> 48:53.475
...och du frågade mig aldrig det.

48:55.143 --> 48:58.856
Jag önskar att jag gjort det,
om det gör nån skillnad nu.

49:11.034 --> 49:12.452
Var fick du tag i den där?

49:13.370 --> 49:15.539
De säljs i affärer numera.

49:16.373 --> 49:19.500
Men jag råkade hitta den här
i Hunters rum.

49:19.501 --> 49:20.919
Typiskt.

49:22.296 --> 49:23.838
Snälla. Oroa dig inte för honom nu.

49:23.839 --> 49:25.548
Oroa dig när han lyckas gömma dem.

49:25.549 --> 49:26.674
Säg det till din mor.

49:26.675 --> 49:30.012
Hon skällde ut mig i matbutiken
nyligen för att jag är en dålig mor.

49:30.888 --> 49:34.308
Det är nog
hennes sätt att säga att hon saknar dig.

49:35.392 --> 49:36.977
Hon kanske har rätt.

49:38.937 --> 49:40.688
Vi kanske förstör våra barn.

49:40.689 --> 49:43.941
Hon borde veta. Hon satte
industristandarden som dålig förälder.

49:43.942 --> 49:45.194
Coop!

49:45.694 --> 49:46.528
Okej.

49:47.779 --> 49:49.447
Kanske förstör vi dem.

49:49.448 --> 49:52.659
Men var inte så hård mot dig själv.

49:54.620 --> 49:59.458
Vad vi än gjorde med dem
hände långt före skilsmässan, så...

50:14.681 --> 50:17.142
Som svar på din fråga mår jag inte bra.

50:20.229 --> 50:21.939
Inget känns verkligt för mig mer.

50:25.234 --> 50:27.528
Jag är avtrubbad hela tiden.

50:29.738 --> 50:32.365
Varje dag saknar jag stunder
jag inte kan få tillbaka.

50:32.366 --> 50:34.034
Stunder med barnen...

50:36.119 --> 50:40.082
...med mina patienter. Jösses.
Jag är en usel terapeut just nu.

50:40.958 --> 50:42.291
Du är ingen usel terapeut.

50:42.292 --> 50:44.628
Tro mig. Du är inte där.

50:45.546 --> 50:49.174
Kanske måste jag inte bara förstöra
våra barn, utan alla andras också.

50:49.842 --> 50:51.385
Det är bra att ha målsättningar.

51:01.520 --> 51:03.563
Det känns som om jag
har varit arg så länge.

51:03.564 --> 51:08.861
Jag trodde att det var dig jag var arg på,
men du är borta och jag är arg ändå.

51:12.447 --> 51:14.366
Jag är helt förstörd.

51:17.619 --> 51:18.745
Du döljer det väl.

52:53.090 --> 52:54.842
Hej.

53:04.142 --> 53:05.143
Fasen också.

53:11.066 --> 53:13.652
- Du borde få den lagad.
- Det står på listan.

55:56.064 --> 55:58.066
Undertexter: Bengt-Ove Andersson
