WEBVTT

00:00:28.362 --> 00:00:29.321 align:center
Vänta!

00:01:11.864 --> 00:01:13.907 align:center
TILL STAMFORD OCH NEW HAVEN

00:03:34.256 --> 00:03:35.257 align:center
Elena?

00:03:36.466 --> 00:03:38.343 align:center
Ta det lugnt. Det är jag. Coop.

00:03:40.345 --> 00:03:42.305 align:center
Det är inte som det ser ut.

00:03:42.306 --> 00:03:46.101 align:center
Det ser ut som om du bryter dig in
hos killen som stal din fru.

00:03:50.397 --> 00:03:51.607 align:center
Är det Nicks pistol?

00:03:52.441 --> 00:03:53.442 align:center
Den är min.

00:03:53.942 --> 00:03:55.110 align:center
Varför behöver du en?

00:03:55.611 --> 00:03:57.778 align:center
- Eller Nick?
- Kan du peka den åt annat håll?

00:03:57.779 --> 00:03:59.113 align:center
Du vet att jag inte skadar dig.

00:03:59.114 --> 00:04:01.866 align:center
Jag vet inte vad jag vet.
Nyss trodde jag att du var en tjuv.

00:04:01.867 --> 00:04:03.284 align:center
Jag tänkte bara ta ringen.

00:04:03.285 --> 00:04:05.536 align:center
Och när Nick ser
att hans mästerskapsring saknas,

00:04:05.537 --> 00:04:07.788 align:center
- vem kommer han att skylla på?
- Nick älskar dig.

00:04:07.789 --> 00:04:09.624 align:center
Han älskar att glo på min ända
när jag städar.

00:04:09.625 --> 00:04:10.542 align:center
Det är...

00:04:12.669 --> 00:04:13.669 align:center
...nog sant.

00:04:13.670 --> 00:04:14.963 align:center
Sperlings älskade Ariana.

00:04:16.048 --> 00:04:17.256 align:center
De avskedade henne nyligen.

00:04:17.257 --> 00:04:19.717 align:center
Ett av mr Sperlings ur försvann.
Hon fick skulden.

00:04:19.718 --> 00:04:22.053 align:center
Hon uppfostrade praktiskt taget Chelsea.

00:04:26.350 --> 00:04:27.351 align:center
Var det du?

00:04:28.060 --> 00:04:29.101 align:center
Tråkigt med din vän.

00:04:29.102 --> 00:04:32.438 align:center
Du har större problem.
Jag gillade henne aldrig.

00:04:32.439 --> 00:04:33.565 align:center
I så fall, väl bekomme.

00:04:34.149 --> 00:04:35.858 align:center
Betalar de dig för lite på banken?

00:04:35.859 --> 00:04:37.735 align:center
- Det var en hedgefond.
- Struntar jag i.

00:04:37.736 --> 00:04:41.072 align:center
Din chef tog ifrån mig min fru.
Min chef tog ifrån mig mitt jobb.

00:04:41.073 --> 00:04:44.117 align:center
Okej. Så du miste jobbet och...

00:04:44.785 --> 00:04:46.118 align:center
...din kompis och din fru.

00:04:46.119 --> 00:04:48.829 align:center
Det kan man kalla ett par dåliga år.

00:04:48.830 --> 00:04:51.959 align:center
Ja, jag väntar på att du ska säga
hur illa det kommer att bli.

00:04:52.459 --> 00:04:54.544 align:center
- Vad tänkte du göra med ringen?
- Jag har nån.

00:04:54.545 --> 00:04:56.255 align:center
Som kommer att be dig dra.

00:04:56.839 --> 00:04:58.256 align:center
Det är inget Cartier-halsband.

00:04:58.257 --> 00:05:00.591 align:center
En sån ring
blir väldigt het när förlusten anmäls.

00:05:00.592 --> 00:05:02.426 align:center
Nick skulle nog inte märka det direkt.

00:05:02.427 --> 00:05:05.429 align:center
Du ville nog bara ta nåt han älskar.

00:05:05.430 --> 00:05:06.514 align:center
Som han gjorde med dig.

00:05:06.515 --> 00:05:08.892 align:center
Du visste antagligen om dem.

00:05:09.935 --> 00:05:11.477 align:center
Innan jag gjorde det.

00:05:11.478 --> 00:05:13.896 align:center
Du var inte den första
som kom på dem, kan vi säga.

00:05:13.897 --> 00:05:15.022 align:center
Det är förödmjukande.

00:05:15.023 --> 00:05:16.525 align:center
- För dem?
- För mig.

00:05:17.150 --> 00:05:19.069 align:center
Du har större problem, som sagt.

00:05:20.863 --> 00:05:22.029 align:center
Så vad gör vi här?

00:05:22.030 --> 00:05:25.033 align:center
Om du hade tänkt ringa polisen
hade du redan gjort det. Så...

00:05:33.458 --> 00:05:34.625 align:center
Jag bevarar din hemlighet.

00:05:34.626 --> 00:05:37.170 align:center
Tack. Jag står i skuld till dig.

00:05:37.171 --> 00:05:38.337 align:center
Och du bevarar min.

00:05:38.338 --> 00:05:40.089 align:center
Men jag vet inte om din hemlighet.

00:05:40.090 --> 00:05:41.717 align:center
Den är samma som din.

00:05:43.010 --> 00:05:44.428 align:center
Vi är partners nu.

00:07:14.935 --> 00:07:15.769 align:center
Mel.

00:07:16.728 --> 00:07:19.189 align:center
Hej. Ron.

00:07:20.399 --> 00:07:22.859 align:center
- Marley.
- Hur mår våra perfekta barnbarn?

00:07:22.860 --> 00:07:24.485 align:center
Hörde ni att Tori vann turneringen?

00:07:24.486 --> 00:07:26.946 align:center
Ja. Vi hörde allt om det. Gratulerar.

00:07:26.947 --> 00:07:28.531 align:center
Vi är så stolta.

00:07:28.532 --> 00:07:31.618 align:center
Det är faktiskt märkligt
hur uthållig hon är.

00:07:32.870 --> 00:07:34.412 align:center
Ni borde se hennes nästa match.

00:07:34.413 --> 00:07:35.872 align:center
Om du bjuder dit oss, så.

00:07:35.873 --> 00:07:39.876 align:center
Förlåt, jag antog att
er son hade gjort det.

00:07:39.877 --> 00:07:44.088 align:center
Ingen fara. Tori ringde efteråt
och skickade ett foto.

00:07:44.089 --> 00:07:46.465 align:center
Jag sa att hon alltid
är välkommen till oss

00:07:46.466 --> 00:07:48.886 align:center
om hon vill komma bort från allt kaos.

00:07:50.345 --> 00:07:51.345 align:center
Vilket kaos?

00:07:51.346 --> 00:07:52.638 align:center
Hon menade inte kaos.

00:07:52.639 --> 00:07:53.974 align:center
Det gjorde hon nog.

00:07:57.019 --> 00:08:00.021 align:center
Vilket kaos, Marley?
Vet du nåt som jag inte vet?

00:08:00.022 --> 00:08:02.523 align:center
Tja, jag är inte lika nära det som du.

00:08:02.524 --> 00:08:03.942 align:center
Nej, det är du inte.

00:08:06.528 --> 00:08:09.990 align:center
Du glömde bestämt havregryn.

00:08:13.619 --> 00:08:16.078 align:center
Hon menade inte som det lät.

00:08:16.079 --> 00:08:17.872 align:center
Jo, det gjorde hon.

00:08:17.873 --> 00:08:22.044 align:center
Jag menar nog
att hon inte menar att vara som hon är.

00:08:26.173 --> 00:08:28.967 align:center
De är skitstövlar. Ingen tvekan om det.

00:08:29.468 --> 00:08:30.801 align:center
Men du jobbar i en bransch

00:08:30.802 --> 00:08:33.639 align:center
som är rena drivhuset för skitstövlar.

00:08:34.264 --> 00:08:36.599 align:center
Jag vet att det suger
att tvingas ta på kostym

00:08:36.600 --> 00:08:39.018 align:center
och be folk under din nivå om jobb.

00:08:39.019 --> 00:08:42.606 align:center
Men sist och slutligen
jobbar du och jag med försäljning.

00:08:43.357 --> 00:08:44.941 align:center
Vi säljer oss själva.

00:08:44.942 --> 00:08:47.318 align:center
Du vet talesättet:
"Mäkleri suger. Försäljning sväljer."

00:08:47.319 --> 00:08:49.780 align:center
Kan du möjligen uppskjuta
den här föreläsningen?

00:08:50.364 --> 00:08:51.573 align:center
Jag träffade Harvey Ratner.

00:08:52.074 --> 00:08:53.866 align:center
Du får betalt om du slutar prata.

00:08:53.867 --> 00:08:54.952 align:center
Med vad?

00:08:55.452 --> 00:08:58.538 align:center
Ratners ska konsolidera sin verksamhet
och behöver en ny CIO.

00:08:58.539 --> 00:09:00.289 align:center
Ratners? Jag är väl inte död än?

00:09:00.290 --> 00:09:01.707 align:center
Jag vet. Inte idealiskt.

00:09:01.708 --> 00:09:04.753 align:center
Men nu behöver du framför allt
komma med i spelet igen.

00:09:05.379 --> 00:09:06.797 align:center
Jag vill avvakta lite.

00:09:07.965 --> 00:09:09.383 align:center
Du avvaktar redan.

00:09:10.175 --> 00:09:12.051 align:center
Du kan inte avvakta hela tiden.

00:09:12.052 --> 00:09:14.888 align:center
Vad oroar du dig för?
Jag betalade din räkning.

00:09:15.472 --> 00:09:17.765 align:center
Ja, med kontanter i en brun påse.

00:09:17.766 --> 00:09:20.102 align:center
Och det gör mig verkligen oroad.

00:09:20.727 --> 00:09:22.521 align:center
Jag vill att du jobbar igen, Coop.

00:09:23.230 --> 00:09:24.480 align:center
Du behöver det.

00:09:24.481 --> 00:09:26.900 align:center
Vad jag behöver är ett litet uppehåll.

00:09:27.568 --> 00:09:28.569 align:center
Okej.

00:09:30.195 --> 00:09:32.573 align:center
Eller, och jag bara kastar ut det,

00:09:33.073 --> 00:09:36.034 align:center
så kommer du
att förstöra alla chanser du har.

00:09:37.202 --> 00:09:39.120 align:center
Det är inte tid för ett uppehåll nu,

00:09:39.121 --> 00:09:41.832 align:center
utan för att känna en krypande panik.

00:09:42.499 --> 00:09:45.711 align:center
Du hörde Massey.
Ingen vet hur lång tid stämningen tar.

00:09:46.503 --> 00:09:47.503 align:center
Så snällt att ni kom.

00:09:47.504 --> 00:09:49.547 align:center
Förlåt. Jösses.

00:09:49.548 --> 00:09:51.632 align:center
- Tio minuter sena.
- Lugn.

00:09:51.633 --> 00:09:53.843 align:center
Gamlingarna har
hunnit före oss till första tee.

00:09:53.844 --> 00:09:57.222 align:center
Förlåt. Min jävla entreprenör
gjorde mig försenad.

00:09:57.723 --> 00:09:59.682 align:center
Om han jobbade lika fort
som han fakturerar,

00:09:59.683 --> 00:10:00.975 align:center
vore vi klara sen länge.

00:10:00.976 --> 00:10:04.145 align:center
Vår senaste renovering
krossade nästan vårt äktenskap.

00:10:04.146 --> 00:10:05.980 align:center
Är du gift? Det visste jag inte.

00:10:05.981 --> 00:10:07.232 align:center
Skit ner dig.

00:10:07.733 --> 00:10:09.150 align:center
Hur långt över budget är du?

00:10:09.151 --> 00:10:11.152 align:center
Finns det en budget? Säg det till min fru.

00:10:11.153 --> 00:10:12.446 align:center
Grace gillar fina saker.

00:10:13.030 --> 00:10:14.322 align:center
Snacka om.

00:10:14.323 --> 00:10:15.407 align:center
Sådär ja.

00:10:17.784 --> 00:10:19.994 align:center
Brad, jag hörde
att du avskedade ert hembiträde.

00:10:19.995 --> 00:10:22.538 align:center
Jag måste. Mitt Richard Mille blev stulet.

00:10:22.539 --> 00:10:23.748 align:center
Vet du att hon tog det?

00:10:23.749 --> 00:10:26.792 align:center
Det gör jag inte.
Men bara hon hade tillgång.

00:10:26.793 --> 00:10:29.254 align:center
Förresten började hon
bli för bekväm av sig.

00:10:33.467 --> 00:10:36.886 align:center
En bra ursäkt att ta in nytt blod.

00:10:36.887 --> 00:10:39.681 align:center
Det uret är värt massor.

00:10:40.224 --> 00:10:41.516 align:center
Kan den återfinnas, tror du?

00:10:41.517 --> 00:10:43.852 align:center
Kanske om polisen brydde sig,
vilket de inte gör.

00:10:44.811 --> 00:10:47.522 align:center
Kriminalaren tror att jag har förlagt den.

00:10:47.523 --> 00:10:51.235 align:center
Som om jag skulle förlägga
ett ur värt en kvarts miljon dollar.

00:10:52.027 --> 00:10:53.236 align:center
Så du ringde polisen?

00:10:53.237 --> 00:10:56.615 align:center
Ja. Jag behöver en polisanmälan
för försäkringen.

00:10:58.283 --> 00:10:59.910 align:center
- Snyggt.
- Så du är skyddad?

00:11:01.286 --> 00:11:03.955 align:center
Visst, vi får en fet check,

00:11:03.956 --> 00:11:05.916 align:center
men uret tillhör en begränsad utgåva.

00:11:06.416 --> 00:11:07.416 align:center
Det är oersättligt.

00:11:07.417 --> 00:11:09.460 align:center
Lisa har en farbror i diamantdistriktet

00:11:09.461 --> 00:11:11.546 align:center
som nog kan fixa tillbaka det
på grå marknaden.

00:11:11.547 --> 00:11:13.297 align:center
Fråga henne på Mels födelsedagsfest.

00:11:13.298 --> 00:11:14.716 align:center
Gordy...

00:11:16.927 --> 00:11:19.595 align:center
Vadå? Killar, jag är bjuden. Det är okej.

00:11:19.596 --> 00:11:21.222 align:center
Säkert?

00:11:21.223 --> 00:11:22.640 align:center
Ja.

00:11:22.641 --> 00:11:23.725 align:center
Där ser du.

00:11:25.769 --> 00:11:27.479 align:center
- Bra, Barney.
- Bra slag.

00:11:35.362 --> 00:11:37.154 align:center
Har du gårdagens NAR-rapport?

00:11:37.155 --> 00:11:38.574 align:center
Jadå. Jag ska ta fram den.

00:11:46.248 --> 00:11:47.833 align:center
Ge mig bara en minut till.

00:11:54.548 --> 00:11:57.175 align:center
- Men du å andra sidan, min vän...
- Nästa gång...

00:11:57.176 --> 00:11:58.677 align:center
- Du.
- ...är det din tur.

00:11:59.303 --> 00:12:00.971 align:center
- Det är din tur.
- Nej.

00:12:04.433 --> 00:12:05.893 align:center
Jag har skickat den.

00:12:09.771 --> 00:12:13.065 align:center
Okej. Vi täcker över borden vid baren,
dansgolvet över poolen.

00:12:13.066 --> 00:12:16.569 align:center
Det blir sittning för 150 personer
ute och inne.

00:12:16.570 --> 00:12:19.197 align:center
Vad kan vi göra här?
Vi hade malangrepp. Fråga inte.

00:12:19.198 --> 00:12:20.281 align:center
- Okej.
- Kom igen!

00:12:20.282 --> 00:12:21.949 align:center
Vi måste behandla alla våningar.

00:12:21.950 --> 00:12:25.870 align:center
Jag vill ha permetrin,
vinäger, hela köret.

00:12:25.871 --> 00:12:28.665 align:center
Vi kan sätta upp en blomstervägg.

00:12:29.208 --> 00:12:33.337 align:center
Dölja hela väggen.
Eller sätta upp plattor av nåt slag.

00:12:33.962 --> 00:12:35.421 align:center
Vad tycker du, Notorious?

00:12:35.422 --> 00:12:37.090 align:center
Varför inte båda? Mer är mer.

00:12:37.633 --> 00:12:39.550 align:center
Där ser man. Mer är mer.

00:12:39.551 --> 00:12:41.052 align:center
Vad pågår här?

00:12:41.053 --> 00:12:43.429 align:center
Hej! Det är nästan-födelsedagsflickan.

00:12:43.430 --> 00:12:45.640 align:center
Du skulle inte vara hemma än.

00:12:45.641 --> 00:12:47.600 align:center
Melanie, Jane Reuven.

00:12:47.601 --> 00:12:48.851 align:center
Reuven Catering and Events.

00:12:48.852 --> 00:12:51.020 align:center
- Trevligt att träffas.
- Trevligt att träffas.

00:12:51.021 --> 00:12:53.731 align:center
- Jag ville ju inte ha nån fest!
- Jag vet, men jag...

00:12:53.732 --> 00:12:56.359 align:center
- Ursäkta. Sådär ja.
- Hej, José.

00:12:56.360 --> 00:12:57.944 align:center
Mamma, du kan inte ställa in nu.

00:12:57.945 --> 00:13:00.446 align:center
Mormor och morfar blir så besvikna.

00:13:00.447 --> 00:13:02.031 align:center
Ringde du mina föräldrar i Boca?

00:13:02.032 --> 00:13:04.033 align:center
En överraskning. Jag flyger hit dem.

00:13:04.034 --> 00:13:05.952 align:center
- Det blir inget av.
- Va... Varför inte?

00:13:05.953 --> 00:13:07.787 align:center
Kom igen, mamma. Det blir jättekul.

00:13:07.788 --> 00:13:09.872 align:center
- Mamma?
- Mormor är inte rasist längre.

00:13:09.873 --> 00:13:11.457 align:center
Minns du Uber-föraren hon nämnde?

00:13:11.458 --> 00:13:16.755 align:center
Mamma? Det är därför jag ringer.
Det blir inget av.

00:13:18.173 --> 00:13:19.799 align:center
- Är det här okej?
- Bra. Kör.

00:13:19.800 --> 00:13:21.218 align:center
- Hon ändrar sig.
- Okej.

00:13:21.718 --> 00:13:22.970 align:center
Det sa pappa också.

00:13:25.138 --> 00:13:31.519 align:center
Jag ber om ursäkt.
Nick och jag missförstod varandra.

00:13:31.520 --> 00:13:35.816 align:center
Jag kan säga att han gör allt för dig.

00:13:36.650 --> 00:13:38.819 align:center
Om bara min man var mer som han.

00:13:39.820 --> 00:13:41.613 align:center
Hur länge har ni varit gifta?

00:13:51.498 --> 00:13:53.249 align:center
Många shoppingpåsar i din garderob.

00:13:53.250 --> 00:13:54.877 align:center
Hälften ska lämnas tillbaka.

00:13:56.170 --> 00:13:59.046 align:center
Jo, och Lily behöver en ny sadel
och utrustning för ridning.

00:13:59.047 --> 00:14:00.506 align:center
Är det nåt fel på den gamla?

00:14:00.507 --> 00:14:01.841 align:center
Den här är för dressyr.

00:14:01.842 --> 00:14:05.262 align:center
Vår dotter har tydligen
en väldigt stark sits.

00:14:05.971 --> 00:14:08.932 align:center
Det är en komplimang
men låter som en förolämpning.

00:14:10.684 --> 00:14:11.768 align:center
Varför?

00:14:12.811 --> 00:14:13.811 align:center
Vad är det?

00:14:13.812 --> 00:14:18.316 align:center
Med renoveringen och allting
borde vi hålla igen lite på utgifterna.

00:14:18.317 --> 00:14:20.693 align:center
- Bara ett litet tag.
- Klarar vi oss?

00:14:20.694 --> 00:14:23.363 align:center
Jadå, bara lite
svagt kontantflöde just nu.

00:14:24.239 --> 00:14:25.239 align:center
Vi klarar oss bra.

00:14:25.240 --> 00:14:26.325 align:center
Bra.

00:14:27.451 --> 00:14:30.704 align:center
För vi kan alltid lämna tillbaka Spectren.

00:14:34.917 --> 00:14:41.798 align:center
Eller, jag vet inte,
jag kan sluta bära dyra pyjamas.

00:14:49.264 --> 00:14:50.265 align:center
Bättre så?

00:14:55.729 --> 00:14:56.771 align:center
Få se den på igen.

00:14:56.772 --> 00:14:58.232 align:center
Åh, nej.

00:15:12.037 --> 00:15:13.496 align:center
<i>Den 31 oktober 1984</i>

00:15:13.497 --> 00:15:15.873 align:center
<i>mördades denna premiärminister av två...</i>

00:15:15.874 --> 00:15:16.959 align:center
Som är...

00:15:17.459 --> 00:15:18.460 align:center
Jack Black.

00:15:21.213 --> 00:15:23.048 align:center
Hej, ska vi se en film?

00:15:24.716 --> 00:15:25.717 align:center
Ingen spelning ikväll?

00:15:26.468 --> 00:15:27.344 align:center
Privat fest.

00:15:28.637 --> 00:15:32.098 align:center
Kom igen. Vi kan se nån
av dina kung fu-drakfilmer.

00:15:32.099 --> 00:15:34.559 align:center
Du vet att det inte finns
några drakar i filmerna, va?

00:15:34.560 --> 00:15:35.643 align:center
Vilken besvikelse.

00:15:35.644 --> 00:15:37.395 align:center
- Vad är "SOS"?
- <i>Annette?</i>

00:15:37.396 --> 00:15:38.397 align:center
<i>Vad är "SOS"?</i>

00:15:39.857 --> 00:15:41.941 align:center
Använder du ditt bröst som skål?

00:15:41.942 --> 00:15:45.988 align:center
Ja. Det är ett mycket mer
effektivt system för popcornleverans.

00:15:46.572 --> 00:15:47.738 align:center
Äckligt.

00:15:47.739 --> 00:15:49.615 align:center
Vem fan kan det vara?

00:15:49.616 --> 00:15:52.076 align:center
Troligen mamma med en dammsugare.

00:15:52.077 --> 00:15:54.037 align:center
Vi behöver prata om dina livsval.

00:15:54.621 --> 00:15:56.831 align:center
Du är värre än ungarna. Kommer!

00:15:56.832 --> 00:15:58.332 align:center
DENNA SÅNGARE TOPPADE LISTORNA

00:15:58.333 --> 00:15:59.626 align:center
Vem är Alice Cooper?

00:16:07.885 --> 00:16:10.179 align:center
- Vad gör du här?
- Jag måste prata med dig.

00:16:15.267 --> 00:16:16.392 align:center
Jag borde inte vara här.

00:16:16.393 --> 00:16:17.977 align:center
Men här är du ändå.

00:16:17.978 --> 00:16:19.437 align:center
Massey är köpt av Jack.

00:16:19.438 --> 00:16:22.024 align:center
- Va?
- Massey var på Jacks kontor idag.

00:16:22.566 --> 00:16:25.902 align:center
Ja. Jag varskodde dig om det
innan du la på luren i örat på mig.

00:16:25.903 --> 00:16:26.986 align:center
Han är min advokat.

00:16:26.987 --> 00:16:28.655 align:center
Det såg inte så ut.

00:16:29.615 --> 00:16:32.033 align:center
- Hur såg det ut?
- Som om Massey är köpt av Jack.

00:16:32.034 --> 00:16:33.409 align:center
Det finns lagar mot sånt.

00:16:33.410 --> 00:16:36.121 align:center
Har du betalat arvode?
Skrivit på ett kontrakt?

00:16:37.664 --> 00:16:39.790 align:center
Han skulle återkomma om det.
Fan. Är du säker?

00:16:39.791 --> 00:16:42.920 align:center
Tänk på allt du vet om Jack och Massey.

00:16:44.671 --> 00:16:45.922 align:center
Jag anlitar nån annan.

00:16:45.923 --> 00:16:47.716 align:center
Jag önskar att du lät bli.

00:16:52.137 --> 00:16:54.222 align:center
Vad får du av Jack?

00:16:54.223 --> 00:16:56.474 align:center
- Va?
- För allt det här? Vad ger Jack dig?

00:16:56.475 --> 00:16:57.559 align:center
Kom igen.

00:16:58.977 --> 00:17:01.729 align:center
- En befordran.
- Såklart.

00:17:01.730 --> 00:17:04.022 align:center
- Han avskedar mig om han får veta detta.
- Jag vet.

00:17:04.023 --> 00:17:05.150 align:center
Jag uppskattar det.

00:17:07.528 --> 00:17:08.694 align:center
Jag ska gå.

00:17:12.281 --> 00:17:15.243 align:center
Tack för att du kom hit.

00:17:16.619 --> 00:17:18.413 align:center
Du önskar säkert att du aldrig mött mig.

00:17:19.039 --> 00:17:20.082 align:center
Nåja...

00:17:21.875 --> 00:17:23.167 align:center
...det var en kul helg.

00:17:25.503 --> 00:17:26.505 align:center
Det var det.

00:18:00.163 --> 00:18:01.874 align:center
Vem var det?

00:18:02.791 --> 00:18:04.125 align:center
Tamejfan alla.

00:18:04.126 --> 00:18:05.627 align:center
Vad pågår egentligen?

00:18:13.343 --> 00:18:14.178 align:center
Jösses.

00:18:16.597 --> 00:18:17.681 align:center
Ursäkta mig lite.

00:18:18.974 --> 00:18:20.976 align:center
Ja? Hej.

00:18:21.935 --> 00:18:22.769 align:center
Redan?

00:18:24.271 --> 00:18:25.105 align:center
Ja...

00:18:26.273 --> 00:18:28.358 align:center
Ja. Jag menar, visst.

00:18:30.319 --> 00:18:31.986 align:center
Okej. Jag kommer strax.

00:18:31.987 --> 00:18:33.197 align:center
Toppen.

00:18:35.032 --> 00:18:36.033 align:center
Jag måste iväg.

00:18:43.248 --> 00:18:45.041 align:center
<i>När Elena sa att vi skulle bli partners</i>

00:18:45.042 --> 00:18:46.751 align:center
<i>menade hon genast, visade det sig.</i>

00:18:46.752 --> 00:18:49.170 align:center
<i>Så nu skulle jag begå brott
med hushållerskan</i>

00:18:49.171 --> 00:18:51.255 align:center
<i>som jobbar åt mannen som tog min fru.</i>

00:18:51.256 --> 00:18:53.382 align:center
<i>Vilket om inte annat visade tydligt</i>

00:18:53.383 --> 00:18:56.761 align:center
<i>att mitt lilla vågstycke
redan var utom kontroll.</i>

00:18:56.762 --> 00:18:59.722 align:center
<i>Å andra sidan var det alltid bra
att ha lite uppbackning.</i>

00:18:59.723 --> 00:19:02.391 align:center
Hej. Vems bil är det här?

00:19:02.392 --> 00:19:04.394 align:center
Nicks. För ärenden.

00:19:07.022 --> 00:19:08.190 align:center
Bra tänkt.

00:19:09.483 --> 00:19:10.901 align:center
- Vad är det där?
- Wifi-störare.

00:19:12.611 --> 00:19:13.904 align:center
Slår ut kamerorna.

00:19:14.488 --> 00:19:15.780 align:center
Du har utrustning.

00:19:15.781 --> 00:19:17.908 align:center
Rätt verktyg för rätt jobb.

00:19:38.679 --> 00:19:40.305 align:center
Är du säker på det här?

00:19:41.890 --> 00:19:46.310 align:center
Förväntas inte kvinnor
vara sentimentala angående sina smycken?

00:19:46.311 --> 00:19:47.728 align:center
<i>Inte angående Panthère.</i>

00:19:47.729 --> 00:19:49.897 align:center
<i>Den var från hennes ex-make.</i>

00:19:49.898 --> 00:19:52.358 align:center
Audrey sa att hon behöll det
på trots efter skilsmässan.

00:19:52.359 --> 00:19:55.361 align:center
- Hon bär det aldrig.
- Och hur vet hon det?

00:19:55.362 --> 00:19:56.904 align:center
<i>Audrey vet allt.</i>

00:19:56.905 --> 00:19:59.365 align:center
<i>Det fanns alltså
ett nätverk mellan hushållerskor,</i>

00:19:59.366 --> 00:20:02.118 align:center
<i>och de visste nästan allt om oss.</i>

00:20:02.119 --> 00:20:03.911 align:center
<i>De var ett socialt nätverk som andra.</i>

00:20:03.912 --> 00:20:06.789 align:center
<i>De stöttade varandra, beskyddade varandra</i>

00:20:06.790 --> 00:20:09.917 align:center
<i>och spred information
som valuta i grannskapet.</i>

00:20:09.918 --> 00:20:13.129 align:center
<i>Dessa kvinnor som rörde sig
stillsamt och diskret genom våra liv</i>

00:20:13.130 --> 00:20:15.966 align:center
<i>lade stillsamt och diskret
märke till allting...</i>

00:20:17.926 --> 00:20:20.762 align:center
<i>...och delade det i WhatsApp-grupper
och kortkvällar varje vecka.</i>

00:20:21.430 --> 00:20:22.431 align:center
<i>Och Elena</i>

00:20:22.931 --> 00:20:24.892 align:center
<i>var spindeln i nätet, visade det sig.</i>

00:20:26.351 --> 00:20:28.144 align:center
<i>Vi gjorde fyra stötar på två veckor.</i>

00:20:28.145 --> 00:20:30.856 align:center
<i>Alla med kirurgisk precision,
tack vare Elena.</i>

00:20:31.356 --> 00:20:33.399 align:center
<i>Allt fanns där hon sa
att det skulle finnas,</i>

00:20:33.400 --> 00:20:35.903 align:center
<i>och allt var saker
som ingen skulle sakna på ett tag.</i>

00:20:37.070 --> 00:20:38.071 align:center
<i>Om nånsin.</i>

00:21:45.931 --> 00:21:47.431 align:center
<i>Vi hade nåt bra på gång.</i>

00:21:47.432 --> 00:21:50.811 align:center
<i>Vi måste bara hålla oss till planen
och inte bli giriga.</i>

00:21:54.231 --> 00:21:56.899 align:center
Okej. Så den här killen vi ska möta...

00:21:56.900 --> 00:21:58.235 align:center
- Héctor.
- Héctor.

00:21:58.861 --> 00:22:01.195 align:center
- Vad är hans roll?
- Han jobbar åt Charter Security

00:22:01.196 --> 00:22:03.906 align:center
som installerar de flesta larmen här.
Han kan hjälpa oss.

00:22:03.907 --> 00:22:07.076 align:center
Jag vill ogärna ha
en partner till just nu.

00:22:07.077 --> 00:22:09.830 align:center
Okej. Se honom mer som en konsult.

00:22:11.415 --> 00:22:12.499 align:center
Här är det.

00:22:14.251 --> 00:22:15.626 align:center
Allvarligt?

00:22:15.627 --> 00:22:17.086 align:center
Det är en släktmiddag.

00:22:17.087 --> 00:22:20.006 align:center
Är det ett lämpligt tillfälle
för en presentation?

00:22:20.007 --> 00:22:22.341 align:center
Presentation? Han är min kusin.

00:22:22.342 --> 00:22:23.552 align:center
<i>Saludos.</i>

00:22:25.220 --> 00:22:26.305 align:center
Hej!

00:22:27.347 --> 00:22:29.057 align:center
Jag trodde inte att du skulle komma!

00:22:32.311 --> 00:22:33.896 align:center
Ta det lugnt.

00:22:34.646 --> 00:22:36.106 align:center
Försiktigt!

00:22:37.816 --> 00:22:38.817 align:center
Vem är George Clooney?

00:22:39.401 --> 00:22:40.234 align:center
Pojkvän?

00:22:40.235 --> 00:22:41.402 align:center
Nej, inte min pojkvän.

00:22:41.403 --> 00:22:43.446 align:center
Coop, min lillebror Chivo.

00:22:43.447 --> 00:22:45.407 align:center
Hej, Chivo. Läget?

00:22:46.241 --> 00:22:47.826 align:center
- Hej, kusin.
- Kusin.

00:22:50.120 --> 00:22:52.163 align:center
Tar du en Tinder-dejt till mitt hus?

00:22:52.164 --> 00:22:54.874 align:center
Nej. Det här är min affärspartner.

00:22:54.875 --> 00:22:56.793 align:center
Kan vi prata ensamma?

00:22:58.378 --> 00:22:59.421 align:center
Sköt grillen, Chivo.

00:23:02.633 --> 00:23:03.883 align:center
Redo?

00:23:03.884 --> 00:23:05.636 align:center
Ja. Vi går.

00:23:07.221 --> 00:23:09.639 align:center
Nej. Aldrig att jag
blir indragen i sånt här.

00:23:09.640 --> 00:23:11.974 align:center
Och det är dålig stil
att överrumpla mig så här.

00:23:11.975 --> 00:23:15.937 align:center
Jag vill bara ha sagt
att jag inte visste att du inte visste.

00:23:15.938 --> 00:23:18.439 align:center
Jag hade inte gått med på det här.

00:23:18.440 --> 00:23:20.358 align:center
Du blir inte inblandad på riktigt.

00:23:20.359 --> 00:23:23.069 align:center
Du förmedlar bara
några larmkoder till husen.

00:23:23.070 --> 00:23:25.613 align:center
- Jaså, bara det?
- Vi betalar dig 5 000 dollar per kod.

00:23:25.614 --> 00:23:26.823 align:center
- Va?
- Va?

00:23:27.658 --> 00:23:28.491 align:center
Kusin...

00:23:28.492 --> 00:23:30.785 align:center
Har du blivit galen?
Vad gör du ihop med honom?

00:23:30.786 --> 00:23:32.703 align:center
Jag vet vad jag gör. Oroa dig inte.

00:23:32.704 --> 00:23:34.789 align:center
Om ni åker fast skaffar han advokat.

00:23:34.790 --> 00:23:37.291 align:center
Men du blir deporterad. Punkt.

00:23:37.292 --> 00:23:39.836 align:center
Han har mer att förlora än du tror.

00:23:39.837 --> 00:23:41.922 align:center
- Vad håller du på med?
- Det alla andra gör.

00:23:42.548 --> 00:23:46.384 align:center
Jag vet att du jobbar dubbelt
sen Julio skadade ryggen.

00:23:46.385 --> 00:23:47.803 align:center
Det är för mycket för dig.

00:23:48.554 --> 00:23:50.054 align:center
Så vi förtjänar det här?

00:23:50.055 --> 00:23:51.974 align:center
I livet får man inte vad man förtjänar,

00:23:52.474 --> 00:23:54.434 align:center
utan vad man förhandlar sig till.

00:23:56.395 --> 00:23:57.938 align:center
Det här handlar om Chivo.

00:23:59.815 --> 00:24:00.858 align:center
Vad menar du?

00:24:05.153 --> 00:24:06.780 align:center
Du borde prata med Chivo.

00:24:09.908 --> 00:24:11.910 align:center
Fem tusen dollar per kod. Är vi överens?

00:24:17.666 --> 00:24:19.375 align:center
Kontant betalning. I förskott.

00:24:19.376 --> 00:24:23.629 align:center
Jaha. Vi har inte hunnit
diskutera avgiften mellan oss två.

00:24:23.630 --> 00:24:26.967 align:center
Kan vi bordlägga det här,
och vi två kan överlägga? Kan du...

00:24:38.770 --> 00:24:41.647 align:center
Jag tyckte mig se en dominikansk flagga
hemma hos din kusin.

00:24:41.648 --> 00:24:42.857 align:center
Kommer ni därifrån?

00:24:42.858 --> 00:24:43.942 align:center
Ja.

00:24:45.110 --> 00:24:46.445 align:center
När flyttade du hit?

00:24:47.029 --> 00:24:52.451 align:center
Jag var 23 och mina föräldrar ville
få bort mig från dåligt inflytande.

00:24:54.953 --> 00:24:56.580 align:center
Vad för slags dåligt inflytande?

00:24:57.956 --> 00:24:59.583 align:center
Så du håller det vagt?

00:25:00.626 --> 00:25:03.461 align:center
Än sen? Jag har varit här
i 12 år nu och se på mig nu.

00:25:03.462 --> 00:25:05.004 align:center
Jag gör inbrott med en bankman.

00:25:05.005 --> 00:25:08.383 align:center
Det är en hedgefond, men strunt i det.

00:25:09.343 --> 00:25:10.802 align:center
Du kan behöva en hushållerska.

00:25:11.345 --> 00:25:13.180 align:center
Jag har en tjänst, två gånger i veckan.

00:25:15.307 --> 00:25:17.476 align:center
Så... du blir skinnad.

00:25:19.019 --> 00:25:20.645 align:center
Alltså, du har aldrig berättat

00:25:20.646 --> 00:25:22.606 align:center
varför du inte anmälde mig
natten hos Nick.

00:25:24.107 --> 00:25:27.277 align:center
- Jag ville få en andel.
- Ja, men varför?

00:25:28.862 --> 00:25:30.613 align:center
Jag menar, om vi ska vara partners

00:25:30.614 --> 00:25:33.575 align:center
borde vi åtminstone veta
så mycket om varann.

00:25:36.662 --> 00:25:38.412 align:center
Jag hade jobbat som städerska i 10 år.

00:25:38.413 --> 00:25:40.665 align:center
Jag vet kvinnor som gjort det
tills de var 70.

00:25:40.666 --> 00:25:41.750 align:center
Och för vad?

00:25:43.544 --> 00:25:44.628 align:center
Vad får de?

00:25:46.588 --> 00:25:49.841 align:center
Till slut känns det
som att inte ta genvägen

00:25:49.842 --> 00:25:51.968 align:center
är ett större brott än själva brottet.

00:25:51.969 --> 00:25:53.511 align:center
Och vad är slutmålet?

00:25:53.512 --> 00:25:55.680 align:center
Att ta hit mina föräldrar,
till att börja med.

00:25:55.681 --> 00:25:58.015 align:center
Jag vet en immigrationsjurist
som nog kan hjälpa er.

00:25:58.016 --> 00:26:01.186 align:center
På dig låter det som om
jag bara behöver fylla i rätt formulär.

00:26:02.145 --> 00:26:06.024 align:center
Det kostar mycket att få hit dem.
Ännu mer att försörja dem här...

00:26:07.693 --> 00:26:09.151 align:center
...och ge dem ett liv.

00:26:09.152 --> 00:26:10.152 align:center
Jag förstår.

00:26:10.153 --> 00:26:13.699 align:center
Och så har vi Chivo
som hamnar i trubbel hela tiden.

00:26:14.283 --> 00:26:15.449 align:center
Du skulle inte förstå.

00:26:15.450 --> 00:26:17.244 align:center
Där kanske du har fel.

00:26:18.996 --> 00:26:20.705 align:center
Jag flyttade nyligen in min syster hit.

00:26:20.706 --> 00:26:22.415 align:center
- Hit?
- Ja.

00:26:22.416 --> 00:26:23.708 align:center
Känns det bra för dig?

00:26:23.709 --> 00:26:25.501 align:center
Ja, jag menar... Jag vet inte.

00:26:25.502 --> 00:26:28.547 align:center
Man vänjer sig vid att bo med andra.

00:26:29.381 --> 00:26:30.715 align:center
Deras närvaro.

00:26:30.716 --> 00:26:33.552 align:center
Även om de inte är i samma rum
eller man sover.

00:26:34.678 --> 00:26:38.723 align:center
Ett tomt hus känns annorlunda.
Mer som en grav, du vet?

00:26:38.724 --> 00:26:41.768 align:center
Man börjar söka efter ursäkter
för att inte åka hem.

00:26:42.519 --> 00:26:44.770 align:center
Och det, vet jag av egen erfarenhet,

00:26:44.771 --> 00:26:46.814 align:center
leder till en del dåliga beslut.

00:26:46.815 --> 00:26:48.775 align:center
Jag ska hämta dina pengar.

00:27:06.710 --> 00:27:08.921 align:center
Din andel för de två senaste jobben.

00:27:11.882 --> 00:27:13.133 align:center
Tänker du inte räkna dem?

00:27:15.219 --> 00:27:18.472 align:center
- Jag litar på dig.
- Inte alls. Inte än i alla fall.

00:27:19.097 --> 00:27:20.432 align:center
Jag räknar när jag kommer hem.

00:27:21.183 --> 00:27:22.351 align:center
Det skulle jag också göra.

00:27:27.272 --> 00:27:28.649 align:center
Tack för ölen, Coop.

00:27:32.110 --> 00:27:33.779 align:center
Är du säker på Héctor?

00:27:34.404 --> 00:27:35.697 align:center
Är du säker på nåt av detta?

00:27:39.326 --> 00:27:42.829 align:center
Jaha, årsdagen av
din första episod närmar sig.

00:27:43.413 --> 00:27:44.540 align:center
Nästa vecka.

00:27:46.458 --> 00:27:48.126 align:center
Jag skulle ha varit gift i 11 år.

00:27:50.295 --> 00:27:53.340 align:center
Frestades du att försöka
ta kontakt med Bruce igen?

00:27:54.258 --> 00:27:55.259 align:center
Nej.

00:27:56.593 --> 00:28:02.431 align:center
Jag undrar verkligen vad han hade
gett mig som stålbröllopsgåva.

00:28:02.432 --> 00:28:04.100 align:center
Eller turkos.

00:28:04.101 --> 00:28:05.727 align:center
Internet är delat om det.

00:28:06.353 --> 00:28:09.731 align:center
Hur kändes det i din kropp
att tänka på det?

00:28:11.984 --> 00:28:12.985 align:center
Tungt.

00:28:14.069 --> 00:28:15.320 align:center
I mina ben.

00:28:16.572 --> 00:28:18.156 align:center
Som om jag satt fast i leran.

00:28:21.243 --> 00:28:23.452 align:center
Jag hörde "Hold Me Now" med Thompson Twins

00:28:23.453 --> 00:28:25.330 align:center
på radion på väg till en spelning.

00:28:26.039 --> 00:28:28.876 align:center
Den skulle ha varit vår bröllopssång. Och...

00:28:31.128 --> 00:28:33.462 align:center
Jag kom igenom hela låten den här gången.

00:28:33.463 --> 00:28:36.133 align:center
Vanligen tvingas jag sluta
efter första versen.

00:28:38.594 --> 00:28:39.969 align:center
Kom du fram till spelningen?

00:28:39.970 --> 00:28:41.054 align:center
Det gjorde jag.

00:28:43.140 --> 00:28:44.183 align:center
Och...

00:28:45.100 --> 00:28:47.727 align:center
De erbjöd mig fast engagemang.

00:28:47.728 --> 00:28:49.146 align:center
Det är fantastiskt.

00:28:50.355 --> 00:28:52.273 align:center
Vad sa Andy? Han måste ha blivit stolt.

00:28:52.274 --> 00:28:54.818 align:center
Jag har inte berättat för honom.
Inte för nån.

00:28:55.402 --> 00:29:00.657 align:center
Det verkar som om du har omdirigerat
starka känslor till din konst

00:29:01.241 --> 00:29:02.659 align:center
och blivit belönad för det.

00:29:03.285 --> 00:29:05.370 align:center
Kan du låta dig fira det?

00:29:06.330 --> 00:29:09.750 align:center
Historiskt brukar det inte
gå så bra när jag firar.

00:29:10.459 --> 00:29:11.919 align:center
Låt oss prata om det.

00:29:14.046 --> 00:29:15.546 align:center
<i>Elena valde ut ett mål,</i>

00:29:15.547 --> 00:29:18.716 align:center
<i>och Héctor förmedlade
vår första larmkod för 5 000 dollar.</i>

00:29:18.717 --> 00:29:21.261 align:center
Nio, sex, två, fyra, två, tre.

00:29:22.012 --> 00:29:24.973 align:center
Fan. Kom igen.

00:29:28.727 --> 00:29:31.729 align:center
- Héctor, min vän.
- Du behöver inte låta så överraskad.

00:29:31.730 --> 00:29:33.941 align:center
<i>Förlåt. Det är lite nervöst.</i>

00:29:37.486 --> 00:29:38.945 align:center
Elena, finns det hund i huset?

00:29:38.946 --> 00:29:41.614 align:center
<i>Den dog förra månaden.
Lorelei tog hand om begravningen.</i>

00:29:41.615 --> 00:29:43.074 align:center
Tack gode Gud.

00:29:43.075 --> 00:29:45.827 align:center
Jag menade inte så. Det är hemskt.

00:29:46.370 --> 00:29:48.539 align:center
Tog hand om begravningen?

00:29:49.122 --> 00:29:51.333 align:center
Vilket hundgöra. Ursäkta vitsen.

00:29:53.919 --> 00:29:56.379 align:center
Hur är det jämfört med
vad Nick tvingar dig att göra?

00:29:56.380 --> 00:29:58.714 align:center
<i>Nick är lätt,
för han är sällan hemma numera.</i>

00:29:58.715 --> 00:30:01.176 align:center
- Ja, tack för den.
- Fan. Förlåt.

00:30:01.844 --> 00:30:04.220 align:center
Men börjar inte din bittra attityd
bli lite uttjatad?

00:30:04.221 --> 00:30:06.472 align:center
Menar du att du aldrig har varit otrogen?

00:30:06.473 --> 00:30:08.307 align:center
- Aldrig.
<i>- Oj. Verkligen?</i>

00:30:08.308 --> 00:30:10.102 align:center
Du behöver inte låta så överraskad.

00:30:12.062 --> 00:30:13.146 align:center
Okej.

00:30:14.648 --> 00:30:15.690 align:center
Jag har nog hittat det.

00:30:15.691 --> 00:30:18.109 align:center
<i>Okej, vi letar efter nåt av Hermés.</i>

00:30:18.110 --> 00:30:20.403 align:center
<i>Mrs Hakes säljperson
kunde eller ville inte</i>

00:30:20.404 --> 00:30:22.405 align:center
<i>skaffa henne
den nya säsongens Birkinväskor.</i>

00:30:22.406 --> 00:30:24.490 align:center
<i>Hon är för förorättad
för att bära nån av dem.</i>

00:30:24.491 --> 00:30:26.702 align:center
<i>Allt på ön är lovligt byte.</i>

00:30:28.370 --> 00:30:31.455 align:center
<i>Det finns nog ingen mer motbjudande
eller eftertraktad statussymbol</i>

00:30:31.456 --> 00:30:35.126 align:center
<i>än Hermès Birkin, uppkallad
efter sångerskan/aktrisen Jane Birkin.</i>

00:30:35.127 --> 00:30:38.087 align:center
<i>Handgjorda i Frankrike
av en hemlighetsfull grupp hantverkare</i>

00:30:38.088 --> 00:30:40.882 align:center
<i>tränade i sekelgammal teknik
inom hästindustrin.</i>

00:30:40.883 --> 00:30:42.925 align:center
<i>De använder endast finaste läder,</i>

00:30:42.926 --> 00:30:45.136 align:center
<i>skinn av exotiska djur, tråd och beslag,</i>

00:30:45.137 --> 00:30:48.265 align:center
<i>och Birkin är kronjuvelen
bland kvinnors handväskor.</i>

00:30:48.891 --> 00:30:52.351 align:center
<i>Problemet är att man inte bara kan
gå in i en Hermèsbutik och köpa en.</i>

00:30:52.352 --> 00:30:54.312 align:center
<i>Man måste spela med i Hermès spel,</i>

00:30:54.313 --> 00:30:56.689 align:center
<i>vilket innebär att spendera
många tusen på smycken</i>

00:30:56.690 --> 00:31:00.067 align:center
<i>och accessoarer, alias Birkin-lockbete,
bara för att komma på väntelistan</i>

00:31:00.068 --> 00:31:03.071 align:center
<i>till privilegiet att spendera
nära 50 000 dollar för en väska.</i>

00:31:03.739 --> 00:31:05.239 align:center
<i>Och så tycker man att hedgefonder...</i>

00:31:05.240 --> 00:31:07.033 align:center
<i>Vad fan är det där?</i>

00:31:07.034 --> 00:31:09.785 align:center
Ett larm till.
Varför i helvete finns det ett larm till?

00:31:09.786 --> 00:31:11.495 align:center
- Hallå?
<i>- Pröva med huskoden.</i>

00:31:11.496 --> 00:31:14.373 align:center
Det finns ingen knappsats.
Var hittar jag en sån?

00:31:14.374 --> 00:31:16.459 align:center
- Vet du?
<i>- Den måste finnas där nånstans.</i>

00:31:16.460 --> 00:31:19.212 align:center
Vänta. Jag har det. Vänta.

00:31:19.213 --> 00:31:20.547 align:center
Jösses.

00:31:22.424 --> 00:31:23.466 align:center
<i>Coop?</i>

00:31:23.467 --> 00:31:25.343 align:center
Det funkar inte.

00:31:25.344 --> 00:31:26.552 align:center
<i>Coop.</i>

00:31:26.553 --> 00:31:28.472 align:center
- Fan! Vad ska jag göra?
- Stick därifrån!

00:31:34.061 --> 00:31:36.438 align:center
Vad är det här för jävla larmsystem?

00:31:37.523 --> 00:31:39.233 align:center
Jösses.

00:31:44.196 --> 00:31:46.447 align:center
Coop, var är du? Kom ut hit.

00:31:46.448 --> 00:31:48.449 align:center
- Det går nog inte.
<i>- Varför inte?</i>

00:31:48.450 --> 00:31:50.244 align:center
De har en hund till.

00:31:52.079 --> 00:31:53.162 align:center
<i>Fin hund.</i>

00:31:53.163 --> 00:31:56.041 align:center
Hej.

00:31:57.709 --> 00:31:58.877 align:center
Vill du ha en godbit?

00:32:03.674 --> 00:32:04.675 align:center
Fan!

00:32:11.974 --> 00:32:13.224 align:center
Jag kommer genom framdörren.

00:32:13.225 --> 00:32:15.268 align:center
<i>Nej. Gå inte ut där.</i>

00:32:15.269 --> 00:32:17.020 align:center
Jag har faktiskt inget val.

00:32:23.861 --> 00:32:25.571 align:center
<i>- Coop?</i>
- Släpp.

00:32:28.866 --> 00:32:31.159 align:center
Släpp! Ta väskan.

00:32:37.165 --> 00:32:37.999 align:center
Helvete.

00:32:38.000 --> 00:32:40.459 align:center
- Var fan är du?
- Ute på gatan.

00:32:40.460 --> 00:32:42.504 align:center
<i>- Spring österut.</i>
- Vilket håll är öster?

00:32:44.339 --> 00:32:46.258 align:center
Hur fan ska jag veta det?

00:32:47.384 --> 00:32:49.887 align:center
Jag vet inte vart jag springer.

00:32:53.724 --> 00:32:55.601 align:center
Berätta vart jag springer.

00:33:04.860 --> 00:33:08.113 align:center
Coop, det är poliser överallt.
Var försiktig bara.

00:33:10.616 --> 00:33:13.869 align:center
Helvete! Okej.

00:33:35.682 --> 00:33:37.017 align:center
Min jävla öronsnäcka!

00:33:38.310 --> 00:33:40.561 align:center
- Jag ser honom.
- Han är där borta! Kom.

00:33:40.562 --> 00:33:41.604 align:center
Stå still.

00:33:41.605 --> 00:33:42.981 align:center
<i>Coop?</i>

00:33:44.316 --> 00:33:45.942 align:center
Svara om du hör mig.

00:33:45.943 --> 00:33:48.111 align:center
Stanna!

00:33:52.449 --> 00:33:54.701 align:center
Coop? Hallå?

00:34:04.461 --> 00:34:05.462 align:center
Hej.

00:34:07.923 --> 00:34:08.924 align:center
Kör.

00:34:17.431 --> 00:34:19.810 align:center
Okej. Släck lysena.

00:34:20.310 --> 00:34:22.813 align:center
Okej. Stäng av motorn.

00:34:23.772 --> 00:34:24.898 align:center
Helvete.

00:34:30.862 --> 00:34:31.863 align:center
Herrejävlar.

00:34:31.864 --> 00:34:33.114 align:center
Okej.

00:34:36.326 --> 00:34:37.327 align:center
Du klarade dig.

00:34:37.953 --> 00:34:39.329 align:center
Var fan är vi?

00:34:58.056 --> 00:34:59.600 align:center
Hej, jag behöver din Airwrap.

00:35:01.894 --> 00:35:04.979 align:center
Mamma. Är du inte ens klädd?

00:35:04.980 --> 00:35:08.525 align:center
- Folk börjar redan komma.
- Jag ska sminka mig.

00:35:17.993 --> 00:35:19.203 align:center
Jättesnygg.

00:35:21.955 --> 00:35:23.624 align:center
Kom. Jag ska hjälpa dig.

00:35:24.249 --> 00:35:26.919 align:center
- Ja. Förlåt.
- Titta upp i taket bara.

00:35:27.628 --> 00:35:28.712 align:center
Perfekt.

00:35:50.359 --> 00:35:51.984 align:center
Okej. Lite utrymme, tack.

00:35:51.985 --> 00:35:53.361 align:center
Där har vi dig.

00:35:53.362 --> 00:35:54.655 align:center
Har den äran.

00:35:56.323 --> 00:36:00.327 align:center
- Har den äran.
- Tori, hur mår du? Du är jättefin.

00:36:01.620 --> 00:36:03.455 align:center
- Baren. Nu.
- Nu.

00:36:04.122 --> 00:36:05.999 align:center
- Men...
- Du stannar här.

00:36:07.918 --> 00:36:09.335 align:center
Hej, Mel. Har den äran.

00:36:09.336 --> 00:36:10.837 align:center
Hej.

00:36:10.838 --> 00:36:12.713 align:center
- Wow.
- Bara, du vet...

00:36:12.714 --> 00:36:15.801 align:center
Vad ända in i helvete?

00:36:19.763 --> 00:36:20.931 align:center
- Raring.
- En Meltini.

00:36:21.640 --> 00:36:22.932 align:center
Kvällens signaturdrink.

00:36:22.933 --> 00:36:26.143 align:center
Jag vill bara ha en vodka martini.
Med mycket olivjuice.

00:36:26.144 --> 00:36:28.230 align:center
Det är vad en Meltini är.

00:36:28.814 --> 00:36:30.022 align:center
Jag vet vad du gillar.

00:36:30.023 --> 00:36:34.611 align:center
Hej, tjejen. Herregud.

00:36:35.153 --> 00:36:37.113 align:center
Vi är eldtecken båda två.

00:36:37.114 --> 00:36:38.531 align:center
- Verkligen?
- Ja.

00:36:38.532 --> 00:36:40.324 align:center
Vi är mer för enneagram här.

00:36:40.325 --> 00:36:43.078 align:center
- Som ordlekar, menar du?
- Ja.

00:36:43.662 --> 00:36:45.122 align:center
- Ja, visst.
- Ja, ord.

00:36:46.582 --> 00:36:48.916 align:center
- Wow. Jag menar...
- Okej.

00:36:48.917 --> 00:36:50.084 align:center
Hej, Sam.

00:36:50.085 --> 00:36:51.503 align:center
Paul.

00:36:52.171 --> 00:36:53.171 align:center
Ursäktar ni oss lite?

00:36:53.172 --> 00:36:54.590 align:center
- Nej.
- Vi var här först.

00:36:57.176 --> 00:36:58.176 align:center
Fick du meddelandena?

00:36:58.177 --> 00:37:00.178 align:center
Gå genom advokaterna.

00:37:00.179 --> 00:37:02.180 align:center
- Vi betalar dem nog.
- Jag betalar dem nog.

00:37:02.181 --> 00:37:06.100 align:center
Du har råd med det, såvida inte
Misty spenderar dig ur hus och hem.

00:37:06.101 --> 00:37:08.644 align:center
Kan man verkligen spendera
så mycket på Fashion Nova?

00:37:08.645 --> 00:37:10.147 align:center
Det måste inte vara så här.

00:37:13.442 --> 00:37:14.734 align:center
Bäst att du går upp dit.

00:37:14.735 --> 00:37:17.237 align:center
De frågar din flickvän
om hon har åldern inne,

00:37:21.116 --> 00:37:22.242 align:center
Damerna.

00:37:23.035 --> 00:37:24.244 align:center
Hej då, Paul.

00:37:48.810 --> 00:37:51.270 align:center
Fan! Hur kunde Héctor
vara ovetande om andra larmet?

00:37:51.271 --> 00:37:53.940 align:center
- Säkert samma bolag.
- Han visste inte vad han sökte efter.

00:37:53.941 --> 00:37:55.483 align:center
För 5 000 ska han fan veta!

00:37:55.484 --> 00:37:57.985 align:center
Kan du sätta dig? Du gör det värre.

00:37:57.986 --> 00:37:59.570 align:center
Var har du första hjälpen?

00:37:59.571 --> 00:38:01.907 align:center
- Jag har ingen.
- Okej. Har du vodka?

00:38:02.491 --> 00:38:03.449 align:center
I frysen.

00:38:03.450 --> 00:38:04.450 align:center
Ge mig din mobil.

00:38:04.451 --> 00:38:06.577 align:center
- Jag beställer resten på DoorDash.
- Den jäveln.

00:38:06.578 --> 00:38:08.037 align:center
Jag behöver ditt ansikte.

00:38:08.038 --> 00:38:09.122 align:center
Tack.

00:38:15.712 --> 00:38:17.547 align:center
Varför sänder Samantha Levitt nakenfoton?

00:38:17.548 --> 00:38:20.092 align:center
Jösses. Det är komplicerat.

00:38:20.592 --> 00:38:21.801 align:center
Hur känner du henne?

00:38:21.802 --> 00:38:23.970 align:center
Varför känner alla varann här i stan?

00:38:23.971 --> 00:38:26.013 align:center
Klart som fan att alla känner varann.

00:38:26.014 --> 00:38:28.099 align:center
Var det därför du slogs
med hennes man hos Nick?

00:38:28.100 --> 00:38:31.520 align:center
Nej. Paul är en skit, bara.
Kan vi släppa det?

00:38:35.649 --> 00:38:36.650 align:center
Okej.

00:38:38.318 --> 00:38:39.653 align:center
- Redo?
- Ja.

00:38:43.282 --> 00:38:46.367 align:center
Vi måste vara försiktigare.
Folk kommer att höra om det här.

00:38:46.368 --> 00:38:48.202 align:center
- Om dig och Sam?
- Nej.

00:38:48.203 --> 00:38:51.455 align:center
Att jag blev jagad av polisen och en hund.

00:38:51.456 --> 00:38:53.541 align:center
Du, det går över.

00:38:53.542 --> 00:38:54.959 align:center
Ja.

00:38:54.960 --> 00:38:57.712 align:center
Det är mer en rispa än ett bett,

00:38:57.713 --> 00:38:59.964 align:center
men jag vill ändå spruta på antibiotika.

00:38:59.965 --> 00:39:02.383 align:center
Det ordnar sig.
Hur ska vi göra med Héctor?

00:39:02.384 --> 00:39:03.718 align:center
Jag ska prata med Héctor.

00:39:03.719 --> 00:39:05.803 align:center
- Okej?
- Okej.

00:39:05.804 --> 00:39:10.183 align:center
Vet du, det blir bra. Jag klarar mig.
Jag måste gå. Jag blir sen.

00:39:10.184 --> 00:39:11.976 align:center
Sen? Till vad?

00:39:11.977 --> 00:39:14.896 align:center
Mels födelsedagsfest. Jag måste byta om.

00:39:14.897 --> 00:39:16.023 align:center
Menar du allvar?

00:39:17.774 --> 00:39:19.150 align:center
Du är en komplicerad typ.

00:39:19.151 --> 00:39:21.612 align:center
Jag vet.
Ibland förstår jag inte mig själv.

00:39:22.237 --> 00:39:24.989 align:center
- En shot till åt den här tuffa tjejen.
- Tequilashots. Dubbla.

00:39:24.990 --> 00:39:27.241 align:center
Kan vi få Don Julio? Ingen billig smörja.

00:39:27.242 --> 00:39:28.159 align:center
- Mm.
- Ja.

00:39:28.160 --> 00:39:29.827 align:center
- Vi är vuxna.
- Rada upp dem.

00:39:29.828 --> 00:39:32.622 align:center
- Starka.
- Varsågoda.

00:39:32.623 --> 00:39:34.665 align:center
- Tack.
- Tack.

00:39:34.666 --> 00:39:37.544 align:center
- Har den äran.
- Okej. Så ska det se ut.

00:39:39.421 --> 00:39:40.422 align:center
Ali?

00:39:42.090 --> 00:39:43.634 align:center
Har den äran, Melly.

00:39:44.843 --> 00:39:45.927 align:center
Tack för att du kom.

00:39:45.928 --> 00:39:47.678 align:center
Klart att jag inte vill missa det här.

00:39:47.679 --> 00:39:49.639 align:center
Ali, det var evigheter sen.

00:39:49.640 --> 00:39:51.933 align:center
Du åldras inte. Du är jättesnygg.

00:39:51.934 --> 00:39:54.018 align:center
- Klart att hon är jättesnygg.
- Ja.

00:39:54.019 --> 00:39:56.522 align:center
Hon har inte barn som suger livet
ur henne genom tuttarna.

00:39:57.606 --> 00:40:01.526 align:center
Jag ber om ursäkt i förväg
för nåt de kan säga under kvällen.

00:40:01.527 --> 00:40:03.361 align:center
Snälla, gå inte.

00:40:03.362 --> 00:40:05.280 align:center
Dra åt helvete, Paul!

00:40:07.574 --> 00:40:08.866 align:center
- Dra åt helvete!
- Jäklar.

00:40:08.867 --> 00:40:10.661 align:center
Har nån missat sin vilostund?

00:40:14.706 --> 00:40:16.083 align:center
- Nu dansar vi.
- Okej.

00:40:16.834 --> 00:40:19.753 align:center
Mel, kom igen. Födelsedagstjejen dansar.

00:40:42.860 --> 00:40:43.861 align:center
Hallå, sir.

00:41:05.632 --> 00:41:06.841 align:center
Hej, Coop.

00:41:06.842 --> 00:41:08.259 align:center
Coop, läget?

00:41:08.260 --> 00:41:09.928 align:center
- Hej, Coop.
- Hej.

00:41:10.470 --> 00:41:11.471 align:center
Ursäkta.

00:41:12.222 --> 00:41:14.807 align:center
Hej, Kat. Hur mår du?

00:41:14.808 --> 00:41:16.101 align:center
Du är fin.

00:41:28.947 --> 00:41:30.157 align:center
Inte dåligt.

00:41:32.367 --> 00:41:33.576 align:center
Tänker du göra nåt åt det?

00:41:33.577 --> 00:41:34.660 align:center
Jag gick ju upp.

00:41:34.661 --> 00:41:36.872 align:center
Du har legat mycket i sängen på sistone.

00:41:38.498 --> 00:41:40.124 align:center
Okej, är det om flickan?

00:41:40.125 --> 00:41:42.543 align:center
Wow. Rätt första gissningen.

00:41:42.544 --> 00:41:44.545 align:center
- Och så säger de att män är tröga...
- Sam...

00:41:44.546 --> 00:41:46.756 align:center
Jag trodde bara att du var bättre än så.

00:41:46.757 --> 00:41:48.508 align:center
Bättre än Paul åtminstone.

00:41:48.509 --> 00:41:50.718 align:center
Fast det säger inte så mycket, det medges.

00:41:50.719 --> 00:41:53.679 align:center
Okej. Hon var en tidigare kollega.

00:41:53.680 --> 00:41:55.640 align:center
Hon kom för att lämna en sak.

00:41:55.641 --> 00:41:57.183 align:center
Hon gick inte ens in i huset.

00:41:57.184 --> 00:42:00.020 align:center
Hon kysste dig som en
som har legat med dig.

00:42:00.771 --> 00:42:04.816 align:center
En del kvinnor kanske kysser på det viset.

00:42:20.499 --> 00:42:24.043 align:center
Där är du. Tori, kan du komma hit ett tag?

00:42:24.044 --> 00:42:26.546 align:center
- Varför?
- Nick vill ha ett familjefoto.

00:42:26.547 --> 00:42:28.006 align:center
Jag är inte släkt med honom.

00:42:31.885 --> 00:42:33.762 align:center
Så ska det låta.

00:42:34.388 --> 00:42:35.513 align:center
Det var inte för dig.

00:42:35.514 --> 00:42:36.974 align:center
Jag tänker låtsas som det.

00:42:40.143 --> 00:42:42.061 align:center
- Du är sen.
- Ja. Förlåt mig.

00:42:42.062 --> 00:42:44.356 align:center
Var lite hygglig mot mig, va?

00:42:46.400 --> 00:42:47.568 align:center
Vad är det?

00:42:49.194 --> 00:42:51.445 align:center
Tänker du säga vad det är för fel,
eller stå där

00:42:51.446 --> 00:42:54.116 align:center
- med armarna i kors?
- Pappa, alla är för hyggliga mot dig.

00:42:54.908 --> 00:42:58.119 align:center
Du får vara en dålig pappa,
make, allt möjligt, utan konsekvenser.

00:42:58.120 --> 00:42:59.204 align:center
Ursäkta mig.

00:42:59.872 --> 00:43:01.957 align:center
Mitt liv är en enda stor konsekvens.

00:43:03.292 --> 00:43:05.960 align:center
Du vill ha medömkan från mig
när allt detta är ditt fel.

00:43:05.961 --> 00:43:09.046 align:center
Alltså, jag valde inget av det här.

00:43:09.047 --> 00:43:10.716 align:center
Okej, men du kämpade inte.

00:43:11.466 --> 00:43:14.302 align:center
Det var ditt jobb
att kämpa för mamma, för oss.

00:43:14.303 --> 00:43:17.139 align:center
Du var den enda som kunde,
men du bara stack.

00:43:19.224 --> 00:43:21.602 align:center
Det var allt lite mer komplicerat än så.

00:43:22.352 --> 00:43:24.645 align:center
Och du fick det
att se jävligt lätt ut att sticka.

00:43:24.646 --> 00:43:26.898 align:center
Hallå, hallå.

00:43:26.899 --> 00:43:28.441 align:center
- Jake.
- Jag fixar det, mr Cooper.

00:43:28.442 --> 00:43:30.109 align:center
- Vill du göra mig en tjänst?
- Ja.

00:43:30.110 --> 00:43:31.653 align:center
Ur vägen, för fan.

00:43:32.154 --> 00:43:33.322 align:center
Visst.

00:43:33.906 --> 00:43:34.948 align:center
Hallå.

00:43:48.921 --> 00:43:51.006 align:center
- Hej.
- Hej. Du kom.

00:43:51.798 --> 00:43:54.675 align:center
Ja. Lagom för att
bli utskälld av min dotter.

00:43:54.676 --> 00:43:57.261 align:center
Jaha, jag är ledig från det där ikväll.

00:43:57.262 --> 00:43:58.346 align:center
Det är min födelsedag.

00:43:58.347 --> 00:44:00.307 align:center
Ja, har den äran, Mel.

00:44:03.060 --> 00:44:05.062 align:center
Oj. Du slog på stort.

00:44:05.729 --> 00:44:06.563 align:center
Det är okej.

00:44:07.105 --> 00:44:10.025 align:center
Hallå. Testar.

00:44:11.109 --> 00:44:12.319 align:center
- Min stickreplik.
- Hej.

00:44:14.238 --> 00:44:16.197 align:center
Jaha, ni kan höra mig. Bra.

00:44:16.198 --> 00:44:18.116 align:center
- Var är Mel?
- Hej.

00:44:20.035 --> 00:44:22.663 align:center
Var är du, Mel? Där har vi dig.

00:44:24.831 --> 00:44:27.250 align:center
Kom, raring.
Jag vill ha dig bredvid mig nu.

00:44:27.251 --> 00:44:29.086 align:center
Snälla söta.

00:44:32.506 --> 00:44:34.590 align:center
Kom bara.

00:44:34.591 --> 00:44:36.676 align:center
Kom igen. Låt honom göra det.

00:44:36.677 --> 00:44:38.595 align:center
Du klarar det. Kom igen.

00:44:41.890 --> 00:44:46.227 align:center
Ja! Har den äran!

00:44:46.228 --> 00:44:48.521 align:center
Ja. Du kommer upp hit.

00:44:48.522 --> 00:44:50.022 align:center
Har den äran!

00:44:50.023 --> 00:44:51.232 align:center
Här har du en drink.

00:44:51.233 --> 00:44:53.777 align:center
Åh, min Mel. Tack.

00:44:54.611 --> 00:44:56.697 align:center
Jag vet att du inte vill ha
den här festen, men...

00:44:57.447 --> 00:45:01.076 align:center
...jag måste få skämma bort dig.
Jag menar, se på dig.

00:45:03.871 --> 00:45:05.956 align:center
Slå mig inte. Det är ju sant, visst?

00:45:07.291 --> 00:45:09.751 align:center
Du lär mig nåt nytt varje dag.

00:45:10.294 --> 00:45:13.462 align:center
Jag är mitt bästa jag med dig,
för jag vill bli bättre för din skull.

00:45:13.463 --> 00:45:16.090 align:center
Du leder mig genom rymd och tid.

00:45:16.091 --> 00:45:18.426 align:center
Du talar till min själ.

00:45:18.427 --> 00:45:20.345 align:center
Jag älskar dig, raring.

00:45:21.346 --> 00:45:22.347 align:center
Sir.

00:45:23.724 --> 00:45:24.766 align:center
Tack.

00:45:25.559 --> 00:45:30.355 align:center
Så allihop,
höj era Meltinis för födelsedagstjejen.

00:45:38.697 --> 00:45:40.323 align:center
Du kan väl säga nåt?

00:45:40.324 --> 00:45:41.450 align:center
Bara lite.

00:46:06.934 --> 00:46:08.601 align:center
Hämta en gitarr åt mig där inne.

00:46:08.602 --> 00:46:09.686 align:center
Ska bli.

00:46:15.192 --> 00:46:20.030 align:center
Ursäkta. Jag är en sån där person
som måste fylla varje pinsam tystnad.

00:46:20.614 --> 00:46:22.031 align:center
Det var vackert, Nick.

00:46:22.032 --> 00:46:25.368 align:center
Riktiga tårar. Ja.

00:46:25.369 --> 00:46:28.704 align:center
En gripande stund för oss alla.

00:46:28.705 --> 00:46:32.459 align:center
En applåd för Nick! Ja.

00:46:34.294 --> 00:46:39.591 align:center
Nick. Strong Ass Gym.

00:46:40.259 --> 00:46:42.677 align:center
Det är svårt att överträffa det.

00:46:42.678 --> 00:46:46.305 align:center
Men jag ska stjäla den här pallen från...

00:46:46.306 --> 00:46:49.560 align:center
Ursäkta, från er DJ. Så...

00:46:52.479 --> 00:46:54.313 align:center
Jag vill gärna...

00:46:54.314 --> 00:46:59.361 align:center
...hemskt gärna, spela en sång
för att hedra födelsedagstjejen.

00:47:01.196 --> 00:47:02.030 align:center
Ja.

00:47:02.531 --> 00:47:03.407 align:center
Och...

00:47:04.366 --> 00:47:08.954 align:center
...jag kommer att spela vardagskvällar
på Tap Alehouse om ni är intresserade.

00:47:15.627 --> 00:47:16.753 align:center
Då kör vi.

00:47:22.467 --> 00:47:24.970 align:center
Jag älskar den sången.

00:48:30.744 --> 00:48:33.372 align:center
- Vad har hänt med ditt ben?
- Vad hände med ditt tal?

00:48:33.997 --> 00:48:35.749 align:center
Jävlas inte med mig nu.

00:48:38.293 --> 00:48:39.253 align:center
Du.

00:48:41.964 --> 00:48:42.881 align:center
Hur mår du?

00:48:48.554 --> 00:48:50.389 align:center
Arton års äktenskap...

00:48:51.765 --> 00:48:53.475 align:center
...och du frågade mig aldrig det.

00:48:55.143 --> 00:48:58.856 align:center
Jag önskar att jag gjort det,
om det gör nån skillnad nu.

00:49:11.034 --> 00:49:12.452 align:center
Var fick du tag i den där?

00:49:13.370 --> 00:49:15.539 align:center
De säljs i affärer numera.

00:49:16.373 --> 00:49:19.500 align:center
Men jag råkade hitta den här
i Hunters rum.

00:49:19.501 --> 00:49:20.919 align:center
Typiskt.

00:49:22.296 --> 00:49:23.838 align:center
Snälla. Oroa dig inte för honom nu.

00:49:23.839 --> 00:49:25.548 align:center
Oroa dig när han lyckas gömma dem.

00:49:25.549 --> 00:49:26.674 align:center
Säg det till din mor.

00:49:26.675 --> 00:49:30.012 align:center
Hon skällde ut mig i matbutiken
nyligen för att jag är en dålig mor.

00:49:30.888 --> 00:49:34.308 align:center
Det är nog
hennes sätt att säga att hon saknar dig.

00:49:35.392 --> 00:49:36.977 align:center
Hon kanske har rätt.

00:49:38.937 --> 00:49:40.688 align:center
Vi kanske förstör våra barn.

00:49:40.689 --> 00:49:43.941 align:center
Hon borde veta. Hon satte
industristandarden som dålig förälder.

00:49:43.942 --> 00:49:45.194 align:center
Coop!

00:49:45.694 --> 00:49:46.528 align:center
Okej.

00:49:47.779 --> 00:49:49.447 align:center
Kanske förstör vi dem.

00:49:49.448 --> 00:49:52.659 align:center
Men var inte så hård mot dig själv.

00:49:54.620 --> 00:49:59.458 align:center
Vad vi än gjorde med dem
hände långt före skilsmässan, så...

00:50:14.681 --> 00:50:17.142 align:center
Som svar på din fråga mår jag inte bra.

00:50:20.229 --> 00:50:21.939 align:center
Inget känns verkligt för mig mer.

00:50:25.234 --> 00:50:27.528 align:center
Jag är avtrubbad hela tiden.

00:50:29.738 --> 00:50:32.365 align:center
Varje dag saknar jag stunder
jag inte kan få tillbaka.

00:50:32.366 --> 00:50:34.034 align:center
Stunder med barnen...

00:50:36.119 --> 00:50:40.082 align:center
...med mina patienter. Jösses.
Jag är en usel terapeut just nu.

00:50:40.958 --> 00:50:42.291 align:center
Du är ingen usel terapeut.

00:50:42.292 --> 00:50:44.628 align:center
Tro mig. Du är inte där.

00:50:45.546 --> 00:50:49.174 align:center
Kanske måste jag inte bara förstöra
våra barn, utan alla andras också.

00:50:49.842 --> 00:50:51.385 align:center
Det är bra att ha målsättningar.

00:51:01.520 --> 00:51:03.563 align:center
Det känns som om jag
har varit arg så länge.

00:51:03.564 --> 00:51:08.861 align:center
Jag trodde att det var dig jag var arg på,
men du är borta och jag är arg ändå.

00:51:12.447 --> 00:51:14.366 align:center
Jag är helt förstörd.

00:51:17.619 --> 00:51:18.745 align:center
Du döljer det väl.

00:52:53.090 --> 00:52:54.842 align:center
Hej.

00:53:04.142 --> 00:53:05.143 align:center
Fasen också.

00:53:11.066 --> 00:53:13.652 align:center
- Du borde få den lagad.
- Det står på listan.

00:55:56.064 --> 00:55:58.066 align:center
Undertexter: Bengt-Ove Andersson

