WEBVTT

00:00:28.362 --> 00:00:29.321 align:center
Čakaj!

00:03:34.256 --> 00:03:35.257 align:center
Elena?

00:03:36.466 --> 00:03:38.343 align:center
Počasi, jaz sem, Coop.

00:03:40.345 --> 00:03:42.305 align:center
Ni tako, kot zgleda.

00:03:42.306 --> 00:03:46.101 align:center
Zgleda, da ste vdrli v hišo tipa,
ki vam je speljal ženo.

00:03:50.397 --> 00:03:53.442 align:center
- Je pištola Nickova?
- Moja je.

00:03:53.942 --> 00:03:55.110 align:center
Zakaj jo rabiš?

00:03:55.611 --> 00:03:59.113 align:center
- Zakaj jo rabi Nick?
- Ne meri vame. Veš, da nisem nevaren.

00:03:59.114 --> 00:04:01.866 align:center
Ne vem.
Do prej nisem vedela, da ste tat.

00:04:01.867 --> 00:04:05.536 align:center
- Samo prstan sem hotel vzeti.
- Ko bo opazil, da ga ni,

00:04:05.537 --> 00:04:07.788 align:center
- bo okrivil mene.
- Nick te obožuje.

00:04:07.789 --> 00:04:10.542 align:center
- Obožuje mojo rit, ko pospravljam.
- To je...

00:04:12.669 --> 00:04:14.963 align:center
- Res.
- Sperlingovi so oboževali Ariano.

00:04:16.048 --> 00:04:19.717 align:center
Odpustili so jo.
Ker je gospodova ura izginila.

00:04:19.718 --> 00:04:22.053 align:center
Pa je vzgojila Chelsea.

00:04:26.350 --> 00:04:29.101 align:center
- Ste jo vi sunili?
- Žal mi je zaradi nje.

00:04:29.102 --> 00:04:32.438 align:center
Večje težave imate.
Nje pa nisem marala.

00:04:32.439 --> 00:04:35.858 align:center
- Potem pa, ni za kaj.
- Vas v banki slabo plačujejo?

00:04:35.859 --> 00:04:37.735 align:center
- Hedge sklad je.
- Briga me.

00:04:37.736 --> 00:04:41.072 align:center
Tvoj šef je spal z moj ženo.
Moj me je fuknil na cesto.

00:04:41.073 --> 00:04:46.118 align:center
Prav, izgubili ste službo
in prijatelja in ženo.

00:04:46.119 --> 00:04:48.829 align:center
Zoprni dve leti.

00:04:48.830 --> 00:04:51.959 align:center
Čakam, da mi poveš,
če bosta še hujši.

00:04:52.459 --> 00:04:54.544 align:center
- Kaj bi s prstanom?
- Nekoga poznam.

00:04:54.545 --> 00:04:58.256 align:center
Rekel bi, da odjebi.
To ni Cartierova ogrlica.

00:04:58.257 --> 00:05:02.426 align:center
- Tak prstan je prenevaren za prodajo.
- Najbrž Nick ne bi takoj opazil.

00:05:02.427 --> 00:05:05.429 align:center
Hoteli ste mu samo vzeti nekaj,
kar ima rad.

00:05:05.430 --> 00:05:08.892 align:center
- Kot je on vam.
- Sklepam, da si vedela zanju.

00:05:09.935 --> 00:05:11.477 align:center
Pred mano.

00:05:11.478 --> 00:05:15.022 align:center
- Reciva, da ju niste prvi zalotili.
- Ponižujoče.

00:05:15.023 --> 00:05:16.525 align:center
- Zanju?
- Zame.

00:05:17.150 --> 00:05:19.069 align:center
Kot rečeno, večjo težavo imate.

00:05:20.863 --> 00:05:25.033 align:center
Kaj bova? Če bi nameravala,
bi že poklicala policijo. Torej?

00:05:33.458 --> 00:05:34.625 align:center
Ne bom te izdala.

00:05:34.626 --> 00:05:38.337 align:center
- Hvala. Tvoj dolžnik sem.
- Ti pa ne boš izdal mene.

00:05:38.338 --> 00:05:41.717 align:center
- Ne poznam tvoje skrivnosti.
- Enaka je kot tvoja.

00:05:43.010 --> 00:05:44.428 align:center
Zdaj sva družabnika.

00:07:14.935 --> 00:07:15.769 align:center
Mel.

00:07:16.728 --> 00:07:19.189 align:center
Živjo, Ron.

00:07:20.399 --> 00:07:22.859 align:center
- Marley.
- Kako sta najina krasna vnuka?

00:07:22.860 --> 00:07:26.946 align:center
- Vesta, da je Tori zmagala na turnirju?
- Oja. Čestitam.

00:07:26.947 --> 00:07:28.531 align:center
Zelo sva ponosna.

00:07:28.532 --> 00:07:31.618 align:center
Izjemno, kako vzdržljiva je.

00:07:32.870 --> 00:07:35.872 align:center
- Pridita na naslednji dvoboj.
- Povabi naju, pa bova.

00:07:35.873 --> 00:07:39.876 align:center
Oprostita, mislila sem,
da vaju je povabil vajin sin.

00:07:39.877 --> 00:07:44.088 align:center
V redu je. Tori je po turnirju
poklicala in poslala sliko.

00:07:44.089 --> 00:07:48.886 align:center
Rekla sem ji, da je pri naju dobrodošla,
če bi si rada odpočila od kaosa.

00:07:50.345 --> 00:07:52.638 align:center
- Kakšnega kaosa?
- Ni mislila kaos.

00:07:52.639 --> 00:07:53.974 align:center
Pa je.

00:07:57.019 --> 00:08:00.021 align:center
Kakšen kaos, Marley?
A česa ne vem?

00:08:00.022 --> 00:08:03.942 align:center
- Nisem tako blizu temu kot ti.
- Res je, nisi.

00:08:06.528 --> 00:08:09.990 align:center
Kosmiče si pozabil vzeti.

00:08:13.619 --> 00:08:17.872 align:center
- Ni mislila tako, kot je zvenelo.
- Oja, je.

00:08:17.873 --> 00:08:22.044 align:center
Reči hočem,
da ni namenoma taka, kot je.

00:08:26.173 --> 00:08:28.967 align:center
Kreteni so, ni dvoma.

00:08:29.468 --> 00:08:33.639 align:center
Ampak delaš v poklicu,
ki privlači in vzgaja kretene.

00:08:34.264 --> 00:08:36.599 align:center
Vem, da je zoprno,
da se moraš udinjati

00:08:36.600 --> 00:08:42.606 align:center
pri tipih, ki ti ne sežejo do pet.
Ampak oba sva naprodaj.

00:08:43.357 --> 00:08:47.318 align:center
Prodajava sebe. Saj veš,
trgovanje rajca, prodaja gre do konca.

00:08:47.319 --> 00:08:49.780 align:center
Bi lahko preložil to lekcijo?

00:08:50.364 --> 00:08:53.866 align:center
- Harveyja Ratnerja sem srečal.
- Plačam ti, da utihneš.

00:08:53.867 --> 00:08:58.538 align:center
S čim? Ratnerjevi iščejo
novega vodjo informatike.

00:08:58.539 --> 00:09:01.707 align:center
- Ratnerjevi? Nisem še mrtev.
- Ni idealno.

00:09:01.708 --> 00:09:04.753 align:center
Ampak to rabiš,
da se zavihtiš nazaj v sedlo.

00:09:05.379 --> 00:09:09.383 align:center
- Samo odmor si moram vzeti.
- Saj ga že imaš.

00:09:10.175 --> 00:09:14.888 align:center
- Ne moreš si vzeti odmora od odmora.
- Kaj te skrbi? Plačal sem tvoj račun.

00:09:15.472 --> 00:09:20.102 align:center
Ja, z gotovino v škrniclju.
To me skrbi.

00:09:20.727 --> 00:09:24.480 align:center
Nazaj na delo moraš.
Zaradi mene in sebe.

00:09:24.481 --> 00:09:26.900 align:center
Na odmor moram.

00:09:27.568 --> 00:09:28.569 align:center
Seveda.

00:09:30.195 --> 00:09:32.573 align:center
Ali pa – samo ugibam –

00:09:33.073 --> 00:09:36.034 align:center
te bo to res zajebalo.

00:09:37.202 --> 00:09:41.832 align:center
Zdaj ni čas za odmor,
ampak za blago paniko.

00:09:42.499 --> 00:09:45.711 align:center
Saj si slišal Masseyja.
Tožba se lahko vleče.

00:09:46.503 --> 00:09:49.547 align:center
- Lepo, da sta prišla.
- Oprosti. Jezus.

00:09:49.548 --> 00:09:51.632 align:center
- Deset čez je.
- Pomiri se.

00:09:51.633 --> 00:09:57.222 align:center
- Starca sta naju že premagala pri enki.
- Izvajalci so me zadržali.

00:09:57.723 --> 00:10:00.975 align:center
Če bi delal tako hitro, kot kasira,
bi že končali.

00:10:00.976 --> 00:10:04.145 align:center
Najina zadnja obnova
naju je skoraj stala zakona.

00:10:04.146 --> 00:10:07.232 align:center
- Si poročen? Nisem opazil.
- Jebi se.

00:10:07.733 --> 00:10:11.152 align:center
- Za koliko si prekoračil proračun?
- Naj kdo pove ženi, da obstaja proračun.

00:10:11.153 --> 00:10:14.322 align:center
- Grace ima oko za drage stvari.
- Oja.

00:10:14.323 --> 00:10:15.407 align:center
Tako.

00:10:17.784 --> 00:10:22.538 align:center
- Brad, si res odpustil gospodinjo?
- Moral sem. Richarda Milla so mi ukradli.

00:10:22.539 --> 00:10:26.792 align:center
- Kako veš, da ga je ona?
- Samo ona je imela dostop.

00:10:26.793 --> 00:10:29.254 align:center
Pa preveč domača je postala.

00:10:33.467 --> 00:10:36.886 align:center
Dober izgovor,
da pripelješ novo kri.

00:10:36.887 --> 00:10:41.516 align:center
Ta ura je fantastična.
Je možnost, da jo dobiš nazaj?

00:10:41.517 --> 00:10:43.852 align:center
Mogoče, če policiji ne bi dol viselo.

00:10:44.811 --> 00:10:47.522 align:center
Inšpektorica misli,
da sem jo založil.

00:10:47.523 --> 00:10:51.235 align:center
Pa ja! Ne bom založil
ure za četrt milijona.

00:10:52.027 --> 00:10:53.236 align:center
Si prijavil?

00:10:53.237 --> 00:10:56.615 align:center
Ja, za zavarovalnino
rabim policijsko poročilo.

00:10:58.283 --> 00:10:59.910 align:center
- Lepo.
- Torej si krit?

00:11:01.286 --> 00:11:03.955 align:center
Ja, dobil bom masten ček.

00:11:03.956 --> 00:11:07.416 align:center
Ampak iz omejene serije je.
Nenadomestljiva je.

00:11:07.417 --> 00:11:11.546 align:center
Lisin stric dela v Diamantnem središču.
Lahko jo dobi na sivem trgu.

00:11:11.547 --> 00:11:14.716 align:center
- Na Melinem rojstnem dnevu jo vprašaj.
- Gordy...

00:11:16.927 --> 00:11:19.595 align:center
Kaj?
Povabljen sem, v redu je.

00:11:19.596 --> 00:11:22.640 align:center
- Res?
- Ja.

00:11:22.641 --> 00:11:23.725 align:center
Vidiš?

00:11:25.769 --> 00:11:27.479 align:center
- Bravo, Barney.
- Bravo.

00:11:35.362 --> 00:11:38.574 align:center
- Imaš včerajšnje poročilo NAR?
- Takoj.

00:11:46.248 --> 00:11:47.833 align:center
Še trenutek.

00:11:54.548 --> 00:11:57.175 align:center
Po drugi strani, prijatelj...

00:11:57.176 --> 00:11:58.677 align:center
Ti dolguješ meni.

00:11:59.303 --> 00:12:00.971 align:center
- Ti si na vrsti. Ja.
- Ne.

00:12:04.433 --> 00:12:05.893 align:center
Poslal sem ti.

00:12:09.771 --> 00:12:13.065 align:center
Šla sva skozi mize pri pultu
in plesišče ob bazenu.

00:12:13.066 --> 00:12:16.569 align:center
Notri in zunaj naj bi bilo za 150 ljudi.

00:12:16.570 --> 00:12:19.197 align:center
Kaj lahko naredimo glede tega?
Molje imamo.

00:12:19.198 --> 00:12:21.949 align:center
Dajmo!
Vse štiri etaže nas čakajo.

00:12:21.950 --> 00:12:25.870 align:center
Insekticid, kis, vse.

00:12:25.871 --> 00:12:28.665 align:center
Lahko bi naredili cvetlično steno.

00:12:29.208 --> 00:12:33.337 align:center
In vse skrili.
Ali pa postavili špansko steno.

00:12:33.962 --> 00:12:37.090 align:center
- Kaj praviš, Strašna?
- Kar oboje. Več je več.

00:12:37.633 --> 00:12:39.550 align:center
Več je več.

00:12:39.551 --> 00:12:41.052 align:center
Kaj se dogaja?

00:12:41.053 --> 00:12:45.640 align:center
Kmalu boš slavljenka.
Ne bi še smela priti domov.

00:12:45.641 --> 00:12:48.851 align:center
Melanie, Jane Reuven.
Načrtovanje dogodkov.

00:12:48.852 --> 00:12:51.020 align:center
- Me veseli.
- Enako.

00:12:51.021 --> 00:12:53.731 align:center
- Rekla sem, da nočem zabave.
- Vem...

00:12:53.732 --> 00:12:56.359 align:center
- Oprostite.
- Živjo, José.

00:12:56.360 --> 00:13:00.446 align:center
Zdaj ne moreš odpovedati.
Babi in dedi bosta razočarana.

00:13:00.447 --> 00:13:04.033 align:center
- Moje starše si klical?
- Presenečenje naj bi bilo.

00:13:04.034 --> 00:13:05.952 align:center
- Ne bosta prišla sem.
- Zakaj ne?

00:13:05.953 --> 00:13:07.787 align:center
Daj no, mami, super bo.

00:13:07.788 --> 00:13:11.457 align:center
- Mami?
- Babi ni več rasistka. Voznik za Uber?

00:13:11.458 --> 00:13:16.755 align:center
Mami? Zato kličem.
Pomota je bila.

00:13:18.173 --> 00:13:19.799 align:center
Je to v redu?

00:13:19.800 --> 00:13:22.970 align:center
- Premislila si bo.
- To je rekel tudi moj oče.

00:13:25.138 --> 00:13:31.519 align:center
Žal mi je za to. Mislim,
da sva se z Nickom narobe razumela.

00:13:31.520 --> 00:13:35.816 align:center
Lahko samo rečem,
da se zelo trudi za vas.

00:13:36.650 --> 00:13:38.819 align:center
Škoda,
da mu moj mož ni bolj podoben.

00:13:39.820 --> 00:13:41.613 align:center
Kako dolgo sta poročena?

00:13:51.498 --> 00:13:54.877 align:center
- Veliko nakupovalnih vrečk imaš.
- Pol jih bom vrnila.

00:13:56.170 --> 00:13:59.046 align:center
Lily je rabila novo sedlo
in opremo za jahanje.

00:13:59.047 --> 00:14:01.841 align:center
- Kaj je narobe s starim?
- Ta je za dresuro.

00:14:01.842 --> 00:14:05.262 align:center
Očitno ima najina hči močno sedalo.

00:14:05.971 --> 00:14:08.932 align:center
Vem, da je to poklon,
ampak zveni kot žaljivka.

00:14:10.684 --> 00:14:13.811 align:center
Zakaj? Kaj je narobe?

00:14:13.812 --> 00:14:18.316 align:center
Zaradi obnove bi morala
omejiti zapravljanje.

00:14:18.317 --> 00:14:20.693 align:center
- Za nekaj časa.
- Je vse v redu?

00:14:20.694 --> 00:14:25.239 align:center
Ja, samo manjša denarna kriza.
Vse je v redu.

00:14:25.240 --> 00:14:26.325 align:center
Dobro.

00:14:27.451 --> 00:14:30.704 align:center
Ker lahko vrneva rolsrojsa.

00:14:34.917 --> 00:14:41.798 align:center
Ali pa lahko neham nositi
te drage pižame.

00:14:49.264 --> 00:14:50.265 align:center
Bolje?

00:14:55.729 --> 00:14:58.232 align:center
- Obleci jo, da vidim.
- Ne, ne.

00:15:12.037 --> 00:15:15.873 align:center
<i>31. oktobra 1984
sta tega premierja umorila...</i>

00:15:15.874 --> 00:15:18.460 align:center
- Kdo je...
- Jack Black.

00:15:21.213 --> 00:15:23.048 align:center
Bi gledal film?

00:15:24.716 --> 00:15:27.344 align:center
- Danes ne nastopaš?
- Zaprt dogodek.

00:15:28.637 --> 00:15:32.098 align:center
Lahko gledava
kak tvoj zmajevski kungfu film.

00:15:32.099 --> 00:15:35.643 align:center
- Saj veš, da v njih ni zmajev, ne?
- Škoda.

00:15:35.644 --> 00:15:37.395 align:center
- Kaj je SOS?
- <i>Annette?</i>

00:15:37.396 --> 00:15:38.397 align:center
<i>Kaj je SOS?</i>

00:15:39.857 --> 00:15:41.941 align:center
Kar brez sklede?

00:15:41.942 --> 00:15:45.988 align:center
Ja. Veliko učinkovitejši način
uživanja pokovke.

00:15:46.572 --> 00:15:47.738 align:center
Ogabno.

00:15:47.739 --> 00:15:49.615 align:center
Kdo, hudiča, je to?

00:15:49.616 --> 00:15:54.037 align:center
Najbrž mama s sesalnikom. Govoriti
morava o tvojih življenjskih odločitvah.

00:15:54.621 --> 00:15:56.831 align:center
Hujša si kot otroka. Že grem!

00:15:56.832 --> 00:15:58.332 align:center
PUSTOŠIL JE PO LESTVICAH

00:15:58.333 --> 00:15:59.626 align:center
Kdo je Alice Cooper?

00:16:07.885 --> 00:16:10.179 align:center
- Kaj delaš tu?
- Govoriti morava.

00:16:15.267 --> 00:16:17.977 align:center
- Ne bi smela biti tu.
- Pa vseeno si.

00:16:17.978 --> 00:16:19.437 align:center
Jack ima Masseyja v pesti.

00:16:19.438 --> 00:16:22.024 align:center
- Kaj?
- Massey je danes obiskal Jacka.

00:16:22.566 --> 00:16:25.902 align:center
Ja. Opozoril sem te,
preden si odložila.

00:16:25.903 --> 00:16:28.655 align:center
- Moj odvetnik je.
- Ni bilo tako videti.

00:16:29.615 --> 00:16:32.033 align:center
- Kako pa?
- Kot da ga ima Jack v pesti.

00:16:32.034 --> 00:16:36.121 align:center
- To je nezakonito.
- Si mu plačal honorar? Podpisal pogodbo?

00:16:37.664 --> 00:16:39.790 align:center
Rekel je, da se mi bo oglasil.
Si prepričana?

00:16:39.791 --> 00:16:42.920 align:center
Pomisli na vse,
kar veš o Jacku in Masseyju.

00:16:44.671 --> 00:16:47.716 align:center
- Drugega bom najel.
- Želim si, da ne bi.

00:16:52.137 --> 00:16:54.222 align:center
Kaj ti je dal Jack?

00:16:54.223 --> 00:16:57.559 align:center
- Kaj?
- Za vse to? Kaj ti je dal?

00:16:58.977 --> 00:17:01.729 align:center
- V više nadstropje me je dal.
- Jasno.

00:17:01.730 --> 00:17:05.150 align:center
- Letela bi, če bi me videl tu.
- Vem. Hvaležen sem ti.

00:17:07.528 --> 00:17:08.694 align:center
Grem.

00:17:12.281 --> 00:17:15.243 align:center
Hvala, da si se oglasila.

00:17:16.619 --> 00:17:20.082 align:center
- Najbrž si želiš, da me ne bi srečal.
- No...

00:17:21.875 --> 00:17:23.167 align:center
Prijeten vikend je bil.

00:17:25.503 --> 00:17:26.505 align:center
Res je.

00:18:00.163 --> 00:18:04.125 align:center
- Kdo je bil to?
- Vsi, jebenti.

00:18:04.126 --> 00:18:05.627 align:center
Kaj se dogaja s tabo?

00:18:13.343 --> 00:18:14.178 align:center
O bog.

00:18:16.597 --> 00:18:17.681 align:center
Trenutek.

00:18:18.974 --> 00:18:20.976 align:center
Ja? Živjo.

00:18:21.935 --> 00:18:22.769 align:center
Že?

00:18:24.271 --> 00:18:25.105 align:center
Ja...

00:18:26.273 --> 00:18:28.358 align:center
Ja. Seveda.

00:18:30.319 --> 00:18:33.197 align:center
Prav. Takoj pridem. Super.

00:18:35.032 --> 00:18:36.033 align:center
Iti moram.

00:18:43.248 --> 00:18:46.751 align:center
<i>Elena je očitno hotela
družabništvo takoj.</i>

00:18:46.752 --> 00:18:51.255 align:center
<i>Zdaj bom kradel z gospodinjo tipa,
ki spi z mojo bivšo ženo.</i>

00:18:51.256 --> 00:18:56.761 align:center
<i>Če ne drugega, je bil to pokazatelj,
da moj podvig uhaja z vajeti.</i>

00:18:56.762 --> 00:18:59.722 align:center
<i>Po drugi strani
pa ni slabo imeti kritje.</i>

00:18:59.723 --> 00:19:04.394 align:center
- Živjo. Čigav avto je to?
- Nickov. Za opravke.

00:19:07.022 --> 00:19:08.190 align:center
Lepo.

00:19:09.483 --> 00:19:13.904 align:center
- Kaj je to?
- Motilnik signalov. Izklopi kamere.

00:19:14.488 --> 00:19:17.908 align:center
- Opremljen si.
- Pravo orodje za pravo delo.

00:19:38.679 --> 00:19:40.305 align:center
Si prepričana?

00:19:41.890 --> 00:19:46.310 align:center
Niso ženske čustveno
navezane na nakit?

00:19:46.311 --> 00:19:49.897 align:center
<i>Ne na panthère.
Od njenega bivšega moža je.</i>

00:19:49.898 --> 00:19:52.358 align:center
Audrey pravi,
da jo je vseeno obdržala.

00:19:52.359 --> 00:19:55.361 align:center
- Ne nosi je.
- Kako to ve?

00:19:55.362 --> 00:19:56.904 align:center
<i>Audrey ve vse.</i>

00:19:56.905 --> 00:20:02.118 align:center
<i>Mreža gospodinj je bila zelo živa.
O nas so vedele skoraj vse.</i>

00:20:02.119 --> 00:20:06.789 align:center
<i>Bile so družbeno omrežje.
Podpirale so se in se krile.</i>

00:20:06.790 --> 00:20:09.917 align:center
<i>Podatke so izmenjevale kot denar.</i>

00:20:09.918 --> 00:20:13.129 align:center
<i>V našem življenju so se gibale
tiho in nevsiljivo</i>

00:20:13.130 --> 00:20:15.966 align:center
<i>ter si tiho in nevsiljivo
vse zapomnile.</i>

00:20:17.926 --> 00:20:20.762 align:center
<i>Vse to so delile na WhatsAppu
in med kartanjem.</i>

00:20:21.430 --> 00:20:24.892 align:center
<i>Elena pa je bila v središču.</i>

00:20:26.351 --> 00:20:28.144 align:center
<i>V dveh tednih sva izpeljala štiri kraje.</i>

00:20:28.145 --> 00:20:30.856 align:center
<i>Natančno in čisto.
Za to gre zahvala Eleni.</i>

00:20:31.356 --> 00:20:33.399 align:center
<i>Vse je bilo tam, kot je rekla.</i>

00:20:33.400 --> 00:20:38.071 align:center
<i>Stvari, ki jih nihče ne bo kmalu pogrešal.
Če sploh kdaj.</i>

00:21:45.931 --> 00:21:47.431 align:center
<i>Dobro nama je šlo.</i>

00:21:47.432 --> 00:21:50.811 align:center
<i>Samo načrta sva se morala držati
in ne postati preveč požrešna.</i>

00:21:54.231 --> 00:21:58.235 align:center
- Tip, h kateremu greva...
- Héctor.

00:21:58.861 --> 00:22:01.195 align:center
- Kaj počne?
- Dela za varnostno podjetje,

00:22:01.196 --> 00:22:03.906 align:center
ki je napeljalo večino alarmov
v tvoji soseski.

00:22:03.907 --> 00:22:07.076 align:center
Ne iščem še enega družabnika.

00:22:07.077 --> 00:22:09.830 align:center
Nanj glej kot na svetovalca.

00:22:11.415 --> 00:22:12.499 align:center
Tukaj.

00:22:14.251 --> 00:22:17.086 align:center
- Resno?
- Družinska večerja.

00:22:17.087 --> 00:22:20.006 align:center
Je to pravi čas,
da me predstaviš?

00:22:20.007 --> 00:22:22.341 align:center
Moj bratranec je.

00:22:22.342 --> 00:22:23.552 align:center
<i>Saludos.</i>

00:22:25.220 --> 00:22:29.057 align:center
- Živjo!
- Mislil sem, da te ne bo.

00:22:32.311 --> 00:22:33.896 align:center
Počasi.

00:22:34.646 --> 00:22:36.106 align:center
Počasi!

00:22:37.816 --> 00:22:40.234 align:center
Kaj dela tu George Clooney?
Tvoj fant?

00:22:40.235 --> 00:22:43.446 align:center
Ne, ni moj fant.
Coop, moj brat Chivo.

00:22:43.447 --> 00:22:45.407 align:center
Živjo, Chivo. Me veseli.

00:22:46.241 --> 00:22:47.826 align:center
- Živjo, bratranec.
- Živjo.

00:22:50.120 --> 00:22:54.874 align:center
- Je to tip s Tinderja?
- Ne, moj družabnik je.

00:22:54.875 --> 00:22:56.793 align:center
Nas lahko pustiš same?

00:22:58.378 --> 00:22:59.421 align:center
Poskrbi za žar.

00:23:02.633 --> 00:23:05.636 align:center
- Pripravljen?
- Ja. Gremo.

00:23:07.221 --> 00:23:11.974 align:center
Ne, ne bom se vpletal v to.
Ni lepo, da sta me napadla iz zasede.

00:23:11.975 --> 00:23:15.937 align:center
Prav, ampak nisem vedel, da ne veš.

00:23:15.938 --> 00:23:20.358 align:center
- Bil bi proti taki zasedi.
- Saj se ne boš vpletel.

00:23:20.359 --> 00:23:23.069 align:center
Samo nekaj šifer za alarm
boš povedal.

00:23:23.070 --> 00:23:25.613 align:center
- Samo to?
- Dobil boš 5000 za šifro.

00:23:25.614 --> 00:23:26.823 align:center
- Kaj?
- Kaj?

00:23:27.658 --> 00:23:30.785 align:center
Sestrična, si nora?
Kaj delaš z njim?

00:23:30.786 --> 00:23:34.789 align:center
- Vem, kaj delam.
- Če vaju primejo, bo on imel odvetnika.

00:23:34.790 --> 00:23:39.836 align:center
- Tebe pa bodo deportirali.
- Več lahko izgubi, kot misliš.

00:23:39.837 --> 00:23:41.922 align:center
- Kaj delaš?
- To, kar vsi.

00:23:42.548 --> 00:23:46.384 align:center
Vem, da delaš dvojno izmeno,
odkar se je Julio poškodoval.

00:23:46.385 --> 00:23:50.054 align:center
- To je preveč zate.
- Praviš, da si to zaslužimo.

00:23:50.055 --> 00:23:54.434 align:center
V življenju ne dobiš, kar si zaslužiš,
ampak to, kar si izboriš.

00:23:56.395 --> 00:23:57.938 align:center
Za Chiva gre, ne?

00:23:59.815 --> 00:24:00.858 align:center
O čem govoriš?

00:24:05.153 --> 00:24:06.780 align:center
S Chivom govori.

00:24:09.908 --> 00:24:11.910 align:center
Pet tisoč za šifro. Kaj praviš?

00:24:17.666 --> 00:24:19.375 align:center
Gotovina. Vnaprej.

00:24:19.376 --> 00:24:23.629 align:center
Nisva se še dogovorila
za honorar.

00:24:23.630 --> 00:24:26.967 align:center
Mogoče bi počakali s tem,
da se pomeniva.

00:24:38.770 --> 00:24:42.857 align:center
Sem pri njem videl
dominikansko zastavo? Si od tam?

00:24:42.858 --> 00:24:43.942 align:center
Ja.

00:24:45.110 --> 00:24:46.445 align:center
Zakaj si prišla sem?

00:24:47.029 --> 00:24:52.451 align:center
23 let sem imela. Starši
so me hoteli iztrgati slabemu vplivu.

00:24:54.953 --> 00:24:56.580 align:center
Kakšnemu slabemu vplivu?

00:24:57.956 --> 00:24:59.583 align:center
Nočeš povedati, a?

00:25:00.626 --> 00:25:03.461 align:center
Saj je vseeno.
Dvanajst let sem tu, pa poglej.

00:25:03.462 --> 00:25:08.383 align:center
- Z bančnikom ropam hiše.
- Hedge sklad je. Saj je vseeno.

00:25:09.343 --> 00:25:10.802 align:center
Gospodinjo rabiš.

00:25:11.345 --> 00:25:13.180 align:center
Dvakrat na teden imam čistilko.

00:25:15.307 --> 00:25:17.476 align:center
Slabo dela.

00:25:19.019 --> 00:25:22.606 align:center
Nisi mi povedala,
zakaj me nisi prijavila za rop pri Nicku.

00:25:24.107 --> 00:25:27.277 align:center
- Hotela sem zraven.
- Ja, ampak zakaj?

00:25:28.862 --> 00:25:33.575 align:center
Kot družabnika bi morala
drug o drugem vedeti vsaj to.

00:25:36.662 --> 00:25:40.665 align:center
Hiše čistim že deset let.
Poznam ženske, ki to počnejo pri 70.

00:25:40.666 --> 00:25:41.750 align:center
Za kaj?

00:25:43.544 --> 00:25:44.628 align:center
Kaj imajo od tega?

00:25:46.588 --> 00:25:49.841 align:center
V nekem trenutku se ti zazdi,
da je večji zločin,

00:25:49.842 --> 00:25:51.968 align:center
če ne ubereš bližnjice.

00:25:51.969 --> 00:25:55.680 align:center
- Kakšen je cilj?
- Najprej bi rada sem pripeljala starše.

00:25:55.681 --> 00:25:58.015 align:center
Poznam odvetnika,
ki bi ti lahko pomagal.

00:25:58.016 --> 00:26:01.186 align:center
Govoriš, kot da je dovolj,
da izpolnim obrazec.

00:26:02.145 --> 00:26:06.024 align:center
Drago je, da jih pripeljem sem.
Še dražje bo, ko bosta tu.

00:26:07.693 --> 00:26:10.152 align:center
- Da bosta normalno živela.
- Razumem.

00:26:10.153 --> 00:26:13.699 align:center
Chiva pa komaj sproti
rešujem iz težav.

00:26:14.283 --> 00:26:17.244 align:center
- Ne bi razumel.
- Ne vem, ali imaš prav.

00:26:18.996 --> 00:26:22.415 align:center
- Sestra se je preselila k meni.
- Sem?

00:26:22.416 --> 00:26:25.501 align:center
- Pa ti je prav?
- Ja, hočem reči... Saj veš.

00:26:25.502 --> 00:26:28.547 align:center
Navadiš se, da živiš z nekom.

00:26:29.381 --> 00:26:30.715 align:center
Da je nekdo ob tebi.

00:26:30.716 --> 00:26:33.552 align:center
Tudi če ni v istem prostoru.
Tudi ko spiš.

00:26:34.678 --> 00:26:38.723 align:center
V prazni hiši je drugačen občutek.
Kot v grobnici.

00:26:38.724 --> 00:26:41.768 align:center
Začneš iskati izgovore,
da ne prideš domov.

00:26:42.519 --> 00:26:46.814 align:center
Posledica so slabe odločitve.
Govorim iz izkušenj.

00:26:46.815 --> 00:26:48.775 align:center
Po tvoj denar grem.

00:27:06.710 --> 00:27:08.921 align:center
Tvoj delež od zadnjih dveh poslov.

00:27:11.882 --> 00:27:13.133 align:center
Ne boš preštela?

00:27:15.219 --> 00:27:18.472 align:center
- Zaupam ti.
- Ne, mi ne. Vsaj ne še.

00:27:19.097 --> 00:27:22.351 align:center
- Doma ga bom preštela.
- Tako bi jaz naredil.

00:27:27.272 --> 00:27:28.649 align:center
Hvala za pivo.

00:27:32.110 --> 00:27:35.697 align:center
- Si prepričana glede Héctorja?
- Si prepričan glede vsega tega?

00:27:39.326 --> 00:27:42.829 align:center
Bliža se obletnica
vaše prve epizode.

00:27:43.413 --> 00:27:44.540 align:center
Drugi teden.

00:27:46.458 --> 00:27:48.126 align:center
Poročena bi bila 11 let.

00:27:50.295 --> 00:27:53.340 align:center
Vas je mikalo,
da bi se oglasili Bruceu?

00:27:54.258 --> 00:27:55.259 align:center
Ne.

00:27:56.593 --> 00:28:02.431 align:center
Se pa sprašujem,
kaj bi mi dal za koralno obletnico.

00:28:02.432 --> 00:28:05.727 align:center
Ali turkizno. Splet se tu razhaja.

00:28:06.353 --> 00:28:09.731 align:center
Kaj ob tem občutite v telesu?

00:28:11.984 --> 00:28:15.320 align:center
Težo. V nogah.

00:28:16.572 --> 00:28:18.156 align:center
Kot da stojim v blatu.

00:28:21.243 --> 00:28:25.330 align:center
Med vožnjo na nastop sem poslušala
"Hold Me Now" od Thompson Twins.

00:28:26.039 --> 00:28:28.876 align:center
To naj bi bila
najina poročna pesem. In...

00:28:31.128 --> 00:28:33.462 align:center
Tokrat sem poslušala do konca.

00:28:33.463 --> 00:28:36.133 align:center
Prej sem jo
po prvem verzu prekinila.

00:28:38.594 --> 00:28:41.054 align:center
- Ste prišli na nastop?
- Ja.

00:28:43.140 --> 00:28:44.183 align:center
In...

00:28:45.100 --> 00:28:47.727 align:center
Ponudili so mi reden termin.

00:28:47.728 --> 00:28:52.273 align:center
Krasno. Kaj je rekel Andy?
Gotovo je ponosen.

00:28:52.274 --> 00:28:54.818 align:center
Nisem mu še povedala.
Nihče ne ve.

00:28:55.402 --> 00:29:00.657 align:center
Zdi se mi, da ste močna čustva
usmerili v svojo umetnost.

00:29:01.241 --> 00:29:05.370 align:center
In ste za to nagrajeni.
Si boste privoščili praznovanje?

00:29:06.330 --> 00:29:09.750 align:center
Po navadi se ni dobro končalo,
ko sem praznovala.

00:29:10.459 --> 00:29:11.919 align:center
Govoriva o tem.

00:29:14.046 --> 00:29:18.716 align:center
<i>Elena je izbrala tarčo.
Héctor je sporočil prvo šifro za 5000 $.</i>

00:29:18.717 --> 00:29:21.261 align:center
Devet, šest, dve,
štiri, dve, tri.

00:29:22.012 --> 00:29:24.973 align:center
Fak. Daj no.

00:29:28.727 --> 00:29:31.729 align:center
- Bravo, Héctor.
- Si lahko manj presenečen?

00:29:31.730 --> 00:29:33.941 align:center
<i>Oprosti, živčno delo je.</i>

00:29:37.486 --> 00:29:41.614 align:center
- Elena, imajo psa?
- <i>Poginil je. Lorelei ga je pokopala.</i>

00:29:41.615 --> 00:29:45.827 align:center
Hvalabogu.
Nisem tako mislil. Žalostno je.

00:29:46.370 --> 00:29:51.333 align:center
O bog, pokopati ga je morala?
Pasje življenje. Ni besedna igra.

00:29:53.919 --> 00:29:56.379 align:center
Kaj pa Nick sili delati tebe?

00:29:56.380 --> 00:29:58.714 align:center
<i>Nick je zdaj redko doma.</i>

00:29:58.715 --> 00:30:01.176 align:center
- Ja, hvala za to.
- Sranje. Oprosti.

00:30:01.844 --> 00:30:06.472 align:center
Ne traja ta užaljenost že predolgo?
Boš rekel, da nikoli nisi varal?

00:30:06.473 --> 00:30:08.307 align:center
- Nikoli.
<i>- Res?</i>

00:30:08.308 --> 00:30:10.102 align:center
Si lahko manj presenečena?

00:30:12.062 --> 00:30:13.146 align:center
Prav.

00:30:14.648 --> 00:30:18.109 align:center
- Mislim, da sem našel.
<i>- Iščeva karkoli od Hermèsa.</i>

00:30:18.110 --> 00:30:22.405 align:center
<i>Družabnik ji ni hotel ali ni mogel
priskrbeti palete barv nove sezone.</i>

00:30:22.406 --> 00:30:26.702 align:center
<i>Zato je preveč užaljena, da bi nosila
torbice. Vzameš lahko vse na otoku.</i>

00:30:28.370 --> 00:30:31.455 align:center
<i>Najbrž ni bolj ogabnega
in zaželenega statusnega simbola</i>

00:30:31.456 --> 00:30:35.126 align:center
<i>od Hermès Birkin,
imenovane po igralki Jane Birkin.</i>

00:30:35.127 --> 00:30:40.882 align:center
<i>V Franciji jih ročno izdelujejo obrtniki,
izurjeni v starih konjeniških tehnikah.</i>

00:30:40.883 --> 00:30:45.136 align:center
<i>Uporabljajo le najboljše usnje
in kožo eksotičnih živali.</i>

00:30:45.137 --> 00:30:48.265 align:center
<i>Birkin je dragulj
v zbirki torbic vsake ženske.</i>

00:30:48.891 --> 00:30:52.351 align:center
<i>Poleg tega ne moreš kar vstopiti
v trgovino in jo kupiti.</i>

00:30:52.352 --> 00:30:54.312 align:center
<i>Igrati moraš Hermèsovo igro:</i>

00:30:54.313 --> 00:30:56.689 align:center
<i>zapraviti moraš
desettisoče dolarjev za nakit</i>

00:30:56.690 --> 00:31:00.067 align:center
<i>in dodatke,
da bi prišel na čakalni seznam</i>

00:31:00.068 --> 00:31:05.239 align:center
<i>in smel zapraviti 50.000 za torbico.
Pa ste mislili, da je hedge sklad...</i>

00:31:05.240 --> 00:31:07.033 align:center
<i>Kaj je to?</i>

00:31:07.034 --> 00:31:09.785 align:center
Še en alarm.
Zakaj je še en alarm?

00:31:09.786 --> 00:31:11.495 align:center
- Halo?
- <i>Poskusi hišno šifro.</i>

00:31:11.496 --> 00:31:14.373 align:center
Ni številčnice. Kje jo najdem?

00:31:14.374 --> 00:31:16.459 align:center
- Veš?
- <i>Gotovo je kje.</i>

00:31:16.460 --> 00:31:19.212 align:center
Čakaj, našel sem jo. Čakaj.

00:31:19.213 --> 00:31:20.547 align:center
Ti, hudič.

00:31:22.424 --> 00:31:25.343 align:center
- <i>Coop?</i>
- Ne dela.

00:31:25.344 --> 00:31:26.552 align:center
<i>Coop.</i>

00:31:26.553 --> 00:31:28.472 align:center
- Klinc. Kaj naj?
- Pojdi ven.

00:31:34.061 --> 00:31:36.438 align:center
Kakšen jebeni
varnostni sistem je to?

00:31:37.523 --> 00:31:39.233 align:center
Jezus.

00:31:44.196 --> 00:31:46.447 align:center
Coop, kje si? Pojdi ven.

00:31:46.448 --> 00:31:48.449 align:center
- Ne morem.
- <i>Zakaj ne?</i>

00:31:48.450 --> 00:31:50.244 align:center
Ker imajo še enega psa.

00:31:52.079 --> 00:31:54.872 align:center
Priden kuža. Živjo.

00:31:54.873 --> 00:31:56.041 align:center
Živjo.

00:31:57.709 --> 00:31:58.877 align:center
Boš priboljšek?

00:32:03.674 --> 00:32:04.675 align:center
Sranje!

00:32:11.974 --> 00:32:15.268 align:center
- Spredaj pridem ven.
- <i>Ne hodi pred hišo.</i>

00:32:15.269 --> 00:32:17.020 align:center
Drugega mi ne preostane.

00:32:23.861 --> 00:32:25.571 align:center
- <i>Coop</i>?
- Spusti.

00:32:28.866 --> 00:32:31.159 align:center
Spravi se z mene!
Vzemi torbico.

00:32:37.165 --> 00:32:37.999 align:center
Fak.

00:32:38.000 --> 00:32:40.459 align:center
- Kje, hudiča, si?
- Na cesti.

00:32:40.460 --> 00:32:42.504 align:center
- <i>Teci proti vzhodu.</i>
- Kje je vzhod?

00:32:44.339 --> 00:32:46.258 align:center
Kako naj vem?

00:32:47.384 --> 00:32:49.887 align:center
Ne vem, kam grem.

00:32:53.724 --> 00:32:55.601 align:center
Povej, kam naj grem.

00:33:04.860 --> 00:33:08.113 align:center
Coop, policija je povsod.
Previden bodi.

00:33:10.616 --> 00:33:13.869 align:center
Sranje! Fak. Prav.

00:33:35.682 --> 00:33:37.017 align:center
Moje slušalke!

00:33:38.310 --> 00:33:40.561 align:center
- Vidim ga.
- Zadaj je!

00:33:40.562 --> 00:33:42.981 align:center
- Miruj.
- <i>Coop?</i>

00:33:44.316 --> 00:33:45.942 align:center
Odgovori mi, če me slišiš.

00:33:45.943 --> 00:33:48.111 align:center
Stoj!

00:33:52.449 --> 00:33:54.701 align:center
Coop? Halo?

00:34:04.461 --> 00:34:05.462 align:center
Živjo.

00:34:07.923 --> 00:34:08.924 align:center
Greva.

00:34:17.431 --> 00:34:19.810 align:center
V redu, v redu. Ugasni luči.

00:34:20.310 --> 00:34:22.813 align:center
Ja. Izklopi motor.

00:34:23.772 --> 00:34:24.898 align:center
Drek.

00:34:30.862 --> 00:34:31.863 align:center
Ti hudič.

00:34:31.864 --> 00:34:33.114 align:center
Prav.

00:34:36.326 --> 00:34:37.327 align:center
V redu je.

00:34:37.953 --> 00:34:39.329 align:center
Kje sva, jebenti?

00:34:58.056 --> 00:34:59.600 align:center
Tvoj kodralnik rabim.

00:35:01.894 --> 00:35:04.979 align:center
Mami. Še oblečena nisi.

00:35:04.980 --> 00:35:08.525 align:center
- Gostje so že tu.
- Samo še naličiti se moram.

00:35:17.993 --> 00:35:19.203 align:center
Zelo lepa si.

00:35:21.955 --> 00:35:23.624 align:center
Pridi. Pomagala ti bom.

00:35:24.249 --> 00:35:28.712 align:center
- Saj res. Oprosti.
- Gor poglej. Krasno.

00:35:50.359 --> 00:35:51.984 align:center
Malo prostora, prosim.

00:35:51.985 --> 00:35:53.361 align:center
Tu si.

00:35:53.362 --> 00:35:54.655 align:center
Vse najboljše.

00:35:56.323 --> 00:36:00.327 align:center
- Vse najboljše.
- Tori, čudovita si.

00:36:01.620 --> 00:36:03.455 align:center
- Bar. Takoj.
- Takoj?

00:36:04.122 --> 00:36:05.999 align:center
- Ampak...
- Tu boš ostala.

00:36:07.918 --> 00:36:09.336 align:center
Mel. Vse najboljše.

00:36:10.921 --> 00:36:12.713 align:center
Samo, saj veš...

00:36:12.714 --> 00:36:15.801 align:center
Kaj, jebenti...

00:36:19.763 --> 00:36:22.932 align:center
- Dragi.
- Meltini. Glavna današnja pijača.

00:36:22.933 --> 00:36:26.143 align:center
Samo vodko martini bi.
Z veliko olivnega soka.

00:36:26.144 --> 00:36:30.022 align:center
Saj to je meltini.
Vem, kaj imaš rada.

00:36:30.023 --> 00:36:34.611 align:center
Živjo. O bog.

00:36:35.153 --> 00:36:37.113 align:center
Obe sva ognjeno znamenje.

00:36:37.114 --> 00:36:38.531 align:center
- Res?
- Ja.

00:36:38.532 --> 00:36:40.324 align:center
Me smo bolj za anagrame.

00:36:40.325 --> 00:36:43.078 align:center
- So to besedne igre?
- Ja.

00:36:43.662 --> 00:36:45.122 align:center
Ja, besede.

00:36:49.001 --> 00:36:51.503 align:center
- Živjo, Sam.
- Živjo, Paul.

00:36:52.171 --> 00:36:54.590 align:center
- Naju pustita sama?
- Medve sva bili prej tu.

00:36:57.176 --> 00:37:00.178 align:center
- Si dobila moja sporočila?
- Vse povej prek odvetnikov.

00:37:00.179 --> 00:37:02.180 align:center
- Dovolj jih plačujeva.
- Jaz jih.

00:37:02.181 --> 00:37:06.100 align:center
Ti si lahko privoščiš.
Razen če Misty preveč zapravlja.

00:37:06.101 --> 00:37:08.644 align:center
Res lahko toliko zapraviš
v cenenih trgovinah?

00:37:08.645 --> 00:37:10.147 align:center
Pomeniva se.

00:37:13.442 --> 00:37:17.237 align:center
Raje se vrni.
Točaj zahteva dokument od tvoje punce.

00:37:21.116 --> 00:37:22.242 align:center
Gospe.

00:37:23.035 --> 00:37:24.244 align:center
Adijo, Paul.

00:37:48.810 --> 00:37:51.270 align:center
Kako Héctor ni vedel
za drugi alarm?

00:37:51.271 --> 00:37:53.940 align:center
- Gotovo je isto podjetje.
- Ni vedel, kaj išče.

00:37:53.941 --> 00:37:57.985 align:center
- Za 5000 bi moral vedeti.
- Lahko sedeš? Samo še huje bo.

00:37:57.986 --> 00:37:59.570 align:center
Kje imaš prvo pomoč?

00:37:59.571 --> 00:38:01.907 align:center
- Nimam je.
- Imaš vodko?

00:38:02.491 --> 00:38:04.450 align:center
- V zamrzovalniku je.
- Telefon.

00:38:04.451 --> 00:38:06.577 align:center
- Hrano bom naročila.
- Preklet klinc.

00:38:06.578 --> 00:38:09.122 align:center
- Obraz.
- Hvala.

00:38:15.712 --> 00:38:20.092 align:center
- Zakaj ti Samantha pošilja nage slike?
- O bog. Zapleteno je.

00:38:20.592 --> 00:38:23.970 align:center
Od kod poznaš Samantho?
Zakaj se v tem mestu vsi poznajo?

00:38:23.971 --> 00:38:26.013 align:center
Jasno, da se vsi poznajo.

00:38:26.014 --> 00:38:28.099 align:center
Sta se zato stepla
z njenim možem?

00:38:28.100 --> 00:38:31.520 align:center
Ne. Paul je pač kreten.
Lahko pustiva to?

00:38:35.649 --> 00:38:36.650 align:center
Prav.

00:38:38.318 --> 00:38:39.653 align:center
- Si?
- Ja.

00:38:43.282 --> 00:38:46.367 align:center
Previdna morava biti.
Ljudje bodo izvedeli za to.

00:38:46.368 --> 00:38:48.202 align:center
- O vaju s Sam?
- Ne.

00:38:48.203 --> 00:38:51.455 align:center
O tem,
da so me preganjali policaji in pes.

00:38:51.456 --> 00:38:53.541 align:center
Minilo bo.

00:38:53.542 --> 00:38:54.959 align:center
Ja.

00:38:54.960 --> 00:38:57.712 align:center
Videti je praska, ne ugriz.

00:38:57.713 --> 00:39:02.383 align:center
- Vseeno daj gor antibiotik.
- Ne bo treba. Kaj bova s Héctorjem?

00:39:02.384 --> 00:39:05.803 align:center
- Jaz bom uredila z njim. Prav?
- Prav.

00:39:05.804 --> 00:39:10.183 align:center
Ne bo mi hudega.
Iti moram. Pozen bom.

00:39:10.184 --> 00:39:11.976 align:center
Pozen? Kam greš?

00:39:11.977 --> 00:39:14.896 align:center
Mel ima rojstni dan.
Preobleč se grem.

00:39:14.897 --> 00:39:16.023 align:center
Resno?

00:39:17.774 --> 00:39:21.612 align:center
- Zapleten si.
- Vem, včasih se še sam ne razumem.

00:39:22.237 --> 00:39:24.989 align:center
- Še enega za tole mrho.
- Tekile. Dvojne.

00:39:24.990 --> 00:39:28.159 align:center
Lahko dobimo don julia?
Ne cenenega sranja.

00:39:28.160 --> 00:39:29.827 align:center
- Odrasle smo.
- Kar po vrsti.

00:39:29.828 --> 00:39:32.622 align:center
- Močno.
- Izvolite.

00:39:32.623 --> 00:39:34.665 align:center
Hvala.

00:39:34.666 --> 00:39:37.544 align:center
- Vse najboljše.
- Bravo, punca.

00:39:39.421 --> 00:39:40.422 align:center
Ali?

00:39:42.090 --> 00:39:43.634 align:center
Vse najboljše, Melly.

00:39:44.843 --> 00:39:47.678 align:center
- Hvala, da si prišla.
- Tega že ne bi zamudila.

00:39:47.679 --> 00:39:51.933 align:center
- Ali, dolgo te nismo videle.
- Sploh se ne staraš. Čudovita si.

00:39:51.934 --> 00:39:54.018 align:center
- Jasno, da je čudovita.
- Ja.

00:39:54.019 --> 00:39:56.522 align:center
Nima otrok,
ki bi ji posesali vso energijo.

00:39:57.606 --> 00:40:01.526 align:center
Vnaprej se opravičujem za vse,
kar ti bodo rekle nocoj.

00:40:01.527 --> 00:40:03.361 align:center
Prosim, ne odidi.

00:40:03.362 --> 00:40:05.280 align:center
Jebi se, Paul!

00:40:07.574 --> 00:40:10.661 align:center
- Jebi se!
- Sranje. Nekdo popoldne ni spančkal.

00:40:14.706 --> 00:40:16.083 align:center
- Gremo plesat.
- Prav.

00:40:16.834 --> 00:40:19.753 align:center
Mel, pridi. Ples slavljenke.

00:40:42.860 --> 00:40:43.861 align:center
Gospod.

00:41:05.632 --> 00:41:09.928 align:center
Živjo, Coop.

00:41:10.470 --> 00:41:11.471 align:center
Oprosti.

00:41:12.222 --> 00:41:16.101 align:center
Živjo, Kat. Kako si?
Dobro zgledaš.

00:41:28.947 --> 00:41:30.157 align:center
Lepa slika.

00:41:32.367 --> 00:41:34.660 align:center
- Bo kaj?
- Saj sem vstal iz postelje, ne?

00:41:34.661 --> 00:41:36.872 align:center
Zadnje čase veliko poležavaš.

00:41:38.498 --> 00:41:42.543 align:center
- Gre za tisto punco?
- Že prvič si uganil.

00:41:42.544 --> 00:41:46.756 align:center
Pa pravijo, da so moški neumni.
Mislila sem, da nisi tak.

00:41:46.757 --> 00:41:50.718 align:center
Oziroma da si boljši od Paula.
Čeprav ni ne vem kakšno merilo.

00:41:50.719 --> 00:41:53.679 align:center
Prav. Bivša kolegica je.

00:41:53.680 --> 00:41:57.183 align:center
Prinesla mi je neke stvari.
Še vstopila ni.

00:41:57.184 --> 00:42:00.020 align:center
Poljubila te je,
kot da je seksala s tabo.

00:42:00.771 --> 00:42:04.816 align:center
Mogoče nekatere tako poljubljajo.

00:42:20.499 --> 00:42:24.043 align:center
Tu si.
Tori, lahko prideš za trenutek?

00:42:24.044 --> 00:42:26.546 align:center
- Zakaj?
- Nick hoče družinsko fotografijo.

00:42:26.547 --> 00:42:28.006 align:center
Nisem njegova družina.

00:42:31.885 --> 00:42:33.762 align:center
To je beseda.

00:42:34.388 --> 00:42:36.974 align:center
- Ni zaradi tebe.
- Rekel si bom, da je.

00:42:40.143 --> 00:42:44.356 align:center
- Pozen si.
- Ja. Oprosti. Mi lahko odpustiš, prosim?

00:42:46.400 --> 00:42:47.568 align:center
Kaj?

00:42:49.194 --> 00:42:51.445 align:center
Boš povedala, kaj je narobe

00:42:51.446 --> 00:42:54.116 align:center
- ali stala križem rok?
- Vsi ti odpuščamo.

00:42:54.908 --> 00:42:58.119 align:center
Ker si slab oče in mož.
Brez posledic.

00:42:58.120 --> 00:43:01.957 align:center
Oprosti.
Moje življenje je ena velika posledica.

00:43:03.292 --> 00:43:05.960 align:center
Hočeš, da te pomilujem,
pa si za vse kriv ti.

00:43:05.961 --> 00:43:09.046 align:center
Saj se nisem jaz odločil za to.

00:43:09.047 --> 00:43:14.302 align:center
Ampak se nisi boril. Tvoje delo je bilo,
da se boriš za mamo, za nas.

00:43:14.303 --> 00:43:17.139 align:center
Samo ti bi se lahko, pa si samo šel.

00:43:19.224 --> 00:43:21.602 align:center
Malo bolj zapleteno je bilo.

00:43:22.352 --> 00:43:26.898 align:center
Videti je bilo klinčevo lahko.

00:43:26.899 --> 00:43:28.441 align:center
- Jake.
- Jaz bom uredil.

00:43:28.442 --> 00:43:30.109 align:center
- Vem. Mi narediš uslugo?
- Ja.

00:43:30.110 --> 00:43:33.322 align:center
- Spravi se mi s poti.
- Seveda.

00:43:48.921 --> 00:43:51.006 align:center
- Živjo.
- Pa si prišel.

00:43:51.798 --> 00:43:54.675 align:center
Ja, toliko,
da sem jih slišal od hčerke.

00:43:54.676 --> 00:43:58.346 align:center
Mene se je nocoj usmilila.
Za rojstni dan.

00:43:58.347 --> 00:44:00.307 align:center
Vse najboljše, Mel.

00:44:03.060 --> 00:44:05.062 align:center
Zelo si se potrudil.

00:44:05.729 --> 00:44:06.563 align:center
Ni za kaj.

00:44:07.105 --> 00:44:10.025 align:center
Testiram.

00:44:11.109 --> 00:44:12.319 align:center
Moram iti.

00:44:14.238 --> 00:44:16.197 align:center
Ja, slišite me. Prav.

00:44:16.198 --> 00:44:18.116 align:center
Kje je Mel?

00:44:20.035 --> 00:44:22.663 align:center
Kje si, Mel? A, tam si.

00:44:24.831 --> 00:44:29.086 align:center
Pridi, ljubica. Za tole moraš biti
ob meni. Lepo prosim.

00:44:32.506 --> 00:44:34.590 align:center
Pridi.

00:44:34.591 --> 00:44:38.595 align:center
Daj no, ustrezi mu.
Moraš iti. Pridi.

00:44:41.890 --> 00:44:46.227 align:center
Ja! Vse najboljše!

00:44:46.228 --> 00:44:48.521 align:center
Ja. Gor prihajaš.

00:44:48.522 --> 00:44:51.232 align:center
- Vse najboljše!
- Izvoli.

00:44:51.233 --> 00:44:53.777 align:center
Moja Mel. Hvala.

00:44:54.611 --> 00:44:56.697 align:center
Vem, da nisi hotela zabave.

00:44:57.447 --> 00:45:01.076 align:center
Kako te ne bi razvajal?
Poglej se.

00:45:03.871 --> 00:45:05.956 align:center
Ne tepi me, res je.

00:45:07.291 --> 00:45:09.751 align:center
Vsak dan me nekaj naučiš.

00:45:10.294 --> 00:45:13.462 align:center
Ob tebi sem boljši,
ker hočem biti boljši zate.

00:45:13.463 --> 00:45:18.426 align:center
Vodiš me skozi prostor in čas.
Govoriš moji duši.

00:45:18.427 --> 00:45:20.345 align:center
Ljubim te, srček.

00:45:21.346 --> 00:45:22.347 align:center
Gospod.

00:45:23.724 --> 00:45:24.766 align:center
Hvala.

00:45:25.559 --> 00:45:30.355 align:center
Dvignite meltinije
na slavljenkino zdravje.

00:45:38.697 --> 00:45:41.450 align:center
Povej kaj.

00:46:06.934 --> 00:46:09.686 align:center
- Greš noter po mojo kitaro?
- Takoj.

00:46:15.192 --> 00:46:20.030 align:center
Oprostite. Sem ena tistih,
ki mora prekiniti neprijetno tišino.

00:46:20.614 --> 00:46:25.368 align:center
Zelo lepo je bilo, Nick.
Prave solze. Ja.

00:46:25.369 --> 00:46:28.704 align:center
Čustven trenutek za vse.

00:46:28.705 --> 00:46:32.459 align:center
Zaploskajte Nicku! Ja.

00:46:34.294 --> 00:46:39.591 align:center
Nick. Telovadnica za jedro rit.

00:46:40.259 --> 00:46:42.677 align:center
Težko bom parirala takemu nastopu.

00:46:42.678 --> 00:46:46.305 align:center
Ukradla bom stol...

00:46:46.306 --> 00:46:49.560 align:center
Oprosti. Didžeju. Torej...

00:46:52.479 --> 00:46:54.313 align:center
Rada bi...

00:46:54.314 --> 00:46:59.361 align:center
Zelo rada bi slavljenki
zapela pesem.

00:47:01.196 --> 00:47:02.030 align:center
Oo. Ja.

00:47:02.531 --> 00:47:03.407 align:center
In...

00:47:04.366 --> 00:47:08.954 align:center
Konec tedna igram v Tap Alehouse,
če vas zanima.

00:47:15.627 --> 00:47:16.753 align:center
Pa dajmo.

00:47:20.257 --> 00:47:21.842 align:center
<i>Imam sliko.</i>

00:47:22.467 --> 00:47:24.969 align:center
Obožujem to pesem.

00:47:24.970 --> 00:47:27.472 align:center
<i>Na zidu visi.</i>

00:47:28.140 --> 00:47:31.100 align:center
<i>Na njej sva midva.</i>

00:47:31.101 --> 00:47:36.523 align:center
<i>Smejiva se, uživava.</i>

00:47:38.984 --> 00:47:41.987 align:center
<i>Pa zdaj poglej najino življenje.</i>

00:47:43.530 --> 00:47:45.949 align:center
<i>Popolnoma uničeno.</i>

00:47:48.035 --> 00:47:52.288 align:center
<i>Sitnariva, se prepirava
in uživava v solzah,</i>

00:47:52.289 --> 00:47:55.375 align:center
<i>ki jih točiva do jutra.</i>

00:47:57.794 --> 00:48:02.089 align:center
<i>Objemi me,</i>

00:48:02.090 --> 00:48:04.760 align:center
<i>ogrej mi srce.</i>

00:48:06.345 --> 00:48:08.597 align:center
<i>Ostani ob meni,</i>

00:48:10.140 --> 00:48:15.103 align:center
<i>naj se ljubezen začne,
naj se začne...</i>

00:48:30.744 --> 00:48:33.372 align:center
- Kaj je z nogo?
- Kaj je bilo z govorom?

00:48:33.997 --> 00:48:35.749 align:center
Ne zajebavaj me zdaj.

00:48:41.964 --> 00:48:42.881 align:center
Si v redu?

00:48:48.554 --> 00:48:53.475 align:center
V osemnajstih letih zakona
me tega nisi nikoli vprašal.

00:48:55.143 --> 00:48:58.856 align:center
Žal mi je, da nisem,
če kaj pomaga.

00:49:11.034 --> 00:49:12.452 align:center
Kje si to dobil?

00:49:13.370 --> 00:49:15.539 align:center
Zdaj jih prodajajo v trgovini.

00:49:16.373 --> 00:49:19.500 align:center
To pa sem dobil
v Hunterjevi sobi.

00:49:19.501 --> 00:49:20.919 align:center
Super.

00:49:22.296 --> 00:49:25.548 align:center
Sekiraj se,
ko jih bo znal bolje skriti.

00:49:25.549 --> 00:49:30.012 align:center
To povej mami. V trgovini me je okrcala,
da sem slaba mama.

00:49:30.888 --> 00:49:34.308 align:center
Mislim, da hoče tako povedati,
da te pogreša.

00:49:35.392 --> 00:49:36.977 align:center
Mogoče ima prav.

00:49:38.937 --> 00:49:40.688 align:center
Mogoče sva zajebala otroka.

00:49:40.689 --> 00:49:43.941 align:center
Ona že ve, saj je postavila
merila za slabo starševstvo.

00:49:43.942 --> 00:49:46.528 align:center
- Coop!
- Prav.

00:49:47.779 --> 00:49:52.659 align:center
Mogoče sva ju zajebala.
Prosim, ne bodi tako stroga do sebe.

00:49:54.620 --> 00:49:59.458 align:center
Karkoli že sva naredila,
se je začelo veliko pred ločitvijo.

00:50:14.681 --> 00:50:17.142 align:center
Odgovor na tvoje vprašanje:
Nisem dobro.

00:50:20.229 --> 00:50:21.939 align:center
Nič se mi ne zdi resnično.

00:50:25.234 --> 00:50:27.528 align:center
Ves čas sem otopela.

00:50:29.738 --> 00:50:34.034 align:center
Vsak dan pogrešam trenutke,
ki se ne bodo vrnili. Trenutke z otrokoma.

00:50:36.119 --> 00:50:40.082 align:center
S pacienti. Trenutno
sem grozna terapevtka.

00:50:40.958 --> 00:50:44.628 align:center
- Nisi grozna terapevtka.
- Verjemi. Nisi tam.

00:50:45.546 --> 00:50:49.174 align:center
Nisem zasrala samo svojih otrok,
moram še druge.

00:50:49.842 --> 00:50:51.385 align:center
Dobro je imeti cilje.

00:51:01.520 --> 00:51:03.563 align:center
Dolgo sem bila jezna.

00:51:03.564 --> 00:51:08.861 align:center
Mislila sem, da sem jezna nate.
Ti si šel, jaz pa sem še vedno jezna.

00:51:12.447 --> 00:51:14.366 align:center
Čisto v riti sem.

00:51:17.619 --> 00:51:18.745 align:center
Dobro skrivaš.

00:51:31.049 --> 00:51:33.969 align:center
<i>Sprašuješ, ali te ljubim.</i>

00:51:35.512 --> 00:51:39.057 align:center
<i>Kaj naj odgovorim?</i>

00:51:40.642 --> 00:51:45.479 align:center
<i>Veš, da te in to je</i>

00:51:45.480 --> 00:51:49.484 align:center
<i>le izmed iger, ki jih igraš.</i>

00:51:50.110 --> 00:51:55.032 align:center
<i>Zapela ti bom novo pesem.</i>

00:51:55.908 --> 00:51:59.036 align:center
<i>Prosim, ne jokaj več.</i>

00:52:01.038 --> 00:52:05.374 align:center
<i>Celo prosila te bom,
da mi odpustiš,</i>

00:52:05.375 --> 00:52:09.796 align:center
<i>čeprav ne vem, zakaj.</i>

00:52:53.090 --> 00:52:54.842 align:center
- Živjo.
- Živjo.

00:53:04.142 --> 00:53:05.143 align:center
Mater.

00:53:11.066 --> 00:53:13.652 align:center
- To pa le popravi.
- Na seznamu je.

00:55:56.064 --> 00:55:58.066 align:center
Prevedla Lorena Dobrila

