WEBVTT

00:00:28.362 --> 00:00:29.321 align:center
Počkať!

00:03:34.256 --> 00:03:35.257 align:center
Elena?

00:03:36.466 --> 00:03:38.343 align:center
Pokojne. To som ja, Coop.

00:03:40.345 --> 00:03:42.305 align:center
Nie je to tak, ako to vyzerá.

00:03:42.306 --> 00:03:46.101 align:center
Vyzerá to tak, že ste sa vlámali
k chlapovi, čo vám ukradol ženu.

00:03:50.397 --> 00:03:51.607 align:center
To je Nickova zbraň?

00:03:52.441 --> 00:03:53.442 align:center
Moja.

00:03:53.942 --> 00:03:55.110 align:center
Načo ti je zbraň?

00:03:55.611 --> 00:03:57.778 align:center
- A Nickovi?
- No, môžeš ňou na mňa nemieriť?

00:03:57.779 --> 00:03:59.113 align:center
Vieš, že ti neublížim.

00:03:59.114 --> 00:04:01.866 align:center
Čo ja viem?
Netušila som ani, že ste zlodej.

00:04:01.867 --> 00:04:03.284 align:center
Zobral by som len ten prsteň.

00:04:03.285 --> 00:04:05.536 align:center
A keď si všimne,
že mu chýba majstrovský prsteň,

00:04:05.537 --> 00:04:07.788 align:center
- koho obviní?
- Ale. Nick ťa má rád.

00:04:07.789 --> 00:04:09.624 align:center
Rád mi zíza na zadok, keď mu upratujem.

00:04:09.625 --> 00:04:10.542 align:center
To je...

00:04:12.669 --> 00:04:13.669 align:center
fér.

00:04:13.670 --> 00:04:14.963 align:center
Sperlingovci mali radi Arianu.

00:04:16.048 --> 00:04:17.256 align:center
Pred pár dňami ju vyhodili.

00:04:17.257 --> 00:04:19.717 align:center
Pánovi Sperlingovi zmizli hodinky
a obvinili ju.

00:04:19.718 --> 00:04:22.053 align:center
Tá žena Chelsea v podstate vychovala.

00:04:26.350 --> 00:04:27.351 align:center
To ste boli vy?

00:04:28.060 --> 00:04:29.101 align:center
Tvoja kamoška ma mrzí.

00:04:29.102 --> 00:04:32.438 align:center
Nuž, máte väčšie problémy.
Úprimne, nemala som ju rada.

00:04:32.439 --> 00:04:33.565 align:center
Tak potom nemáš za čo.

00:04:34.149 --> 00:04:35.858 align:center
Čo, v banke vám dosť neplatia?

00:04:35.859 --> 00:04:37.735 align:center
- Investičný fond.
- To mi je jedno.

00:04:37.736 --> 00:04:41.072 align:center
Tvoj šéf si narazil moju ženu.
Môj šéf ma vyrazil z práce.

00:04:41.073 --> 00:04:44.117 align:center
Dobre. Takže ste prišli o prácu a...

00:04:44.785 --> 00:04:46.118 align:center
a kamoša a manželku.

00:04:46.119 --> 00:04:48.829 align:center
To je pár dosť biednych rokov.

00:04:48.830 --> 00:04:51.959 align:center
Hej, nuž, čakám, že mi povieš,
ako biedne to dopadne.

00:04:52.459 --> 00:04:54.544 align:center
- Čo by ste s ním urobili?
- Mám chlapíka.

00:04:54.545 --> 00:04:56.255 align:center
A ten by vás poslal do riti.

00:04:56.839 --> 00:04:58.256 align:center
Nie je to drahý náhrdelník.

00:04:58.257 --> 00:05:00.591 align:center
Keď taký prsteň nahlásia,
bude z toho scéna.

00:05:00.592 --> 00:05:02.426 align:center
Ja že si to chvíľu nevšimne.

00:05:02.427 --> 00:05:05.429 align:center
Podľa mňa ste mu len chceli
zobrať niečo, čo miluje.

00:05:05.430 --> 00:05:06.514 align:center
Tak ako on vám.

00:05:06.515 --> 00:05:08.892 align:center
Ty si o nich asi vedela.

00:05:09.935 --> 00:05:11.477 align:center
Teda predo mnou.

00:05:11.478 --> 00:05:13.896 align:center
Povedzme, že ste neboli prvý,
kto ich načapal.

00:05:13.897 --> 00:05:15.022 align:center
Ponižujúce.

00:05:15.023 --> 00:05:16.525 align:center
- Pre nich?
- Pre mňa.

00:05:17.150 --> 00:05:19.069 align:center
Ako som povedala, máte väčšie problémy.

00:05:20.863 --> 00:05:22.029 align:center
Tak čo tu robíme?

00:05:22.030 --> 00:05:25.033 align:center
Keby si chcela volať polišov,
už by si to urobila. Takže...

00:05:33.458 --> 00:05:34.625 align:center
Zachovám vaše tajomstvo.

00:05:34.626 --> 00:05:37.170 align:center
Vďaka. Máš to u mňa.

00:05:37.171 --> 00:05:38.337 align:center
A vy zas moje.

00:05:38.338 --> 00:05:40.089 align:center
Prosím? Ja tvoje tajomstvo nepoznám.

00:05:40.090 --> 00:05:41.717 align:center
Je rovnaké ako to vaše.

00:05:43.010 --> 00:05:44.428 align:center
Odteraz sme partneri.

00:06:52.871 --> 00:06:55.499 align:center
LUXUSNÉ ZNÁMOSTI

00:07:14.935 --> 00:07:15.769 align:center
Mel.

00:07:16.728 --> 00:07:19.189 align:center
Ahoj, Ron.

00:07:20.399 --> 00:07:22.859 align:center
- Marley.
- Ako sa majú naše dokonalé vnúčatá?

00:07:22.860 --> 00:07:24.485 align:center
Počuli ste o Torinom turnaji?

00:07:24.486 --> 00:07:26.946 align:center
Áno. Všetko sme počuli. Gratulujem.

00:07:26.947 --> 00:07:28.531 align:center
Sme veľmi hrdí.

00:07:28.532 --> 00:07:31.618 align:center
Je naozaj pozoruhodné, aká je odolná.

00:07:32.870 --> 00:07:34.412 align:center
Príďte na ďalší zápas.

00:07:34.413 --> 00:07:35.872 align:center
Pozvi nás a prídeme.

00:07:35.873 --> 00:07:39.876 align:center
Prepáčte. Predpokladala som,
že vás pozval váš syn.

00:07:39.877 --> 00:07:44.088 align:center
To nič. Tori potom zavolala
a poslala mi fotku.

00:07:44.089 --> 00:07:46.465 align:center
Povedala som jej, že ak si potrebuje

00:07:46.466 --> 00:07:48.886 align:center
oddýchnuť od toho zmätku,
vždy môže prísť k nám.

00:07:50.345 --> 00:07:51.345 align:center
Od akého zmätku?

00:07:51.346 --> 00:07:52.638 align:center
Nemyslela zmätok.

00:07:52.639 --> 00:07:53.974 align:center
Som si istá, že myslela.

00:07:57.019 --> 00:08:00.021 align:center
Aký zmätok, Marley?
Vieš o niečom, o čom ja nie?

00:08:00.022 --> 00:08:02.523 align:center
Nuž, nie som k tomu tak blízko ako ty.

00:08:02.524 --> 00:08:03.942 align:center
Nie, to nie si.

00:08:06.528 --> 00:08:09.990 align:center
Myslím,
že si zabudol na ovsené vločky.

00:08:13.619 --> 00:08:16.078 align:center
Nič z toho nemyslela tak, ako to vyznelo.

00:08:16.079 --> 00:08:17.872 align:center
Ach, áno, myslela.

00:08:17.873 --> 00:08:22.044 align:center
Asi som chcel povedať,
že nechce byť taká, aká je.

00:08:26.173 --> 00:08:28.967 align:center
Tí ľudia sú svine.
Inak sa to povedať nedá.

00:08:29.468 --> 00:08:30.801 align:center
Ale robíš v odvetví,

00:08:30.802 --> 00:08:33.639 align:center
ktoré prirodzene láka a plodí sviniarov.

00:08:34.264 --> 00:08:36.599 align:center
A viem, že je nanič musieť ísť v obleku

00:08:36.600 --> 00:08:39.018 align:center
prosiť o džob chlapov
pod tvojou platovou triedou,

00:08:39.019 --> 00:08:42.606 align:center
ale, koniec koncov,
Coop, robíme v predaji.

00:08:43.357 --> 00:08:44.941 align:center
Predávame sa.

00:08:44.942 --> 00:08:47.318 align:center
Hovorí sa:
„Makléri vyfajčia a obchoďáci prehltnú.“

00:08:47.319 --> 00:08:49.780 align:center
Mohol by si si
prednášku nechať na neskôr?

00:08:50.364 --> 00:08:51.573 align:center
Stretol som Ratnera.

00:08:52.074 --> 00:08:53.866 align:center
Zaplatím ti, ak prestaneš.

00:08:53.867 --> 00:08:54.952 align:center
A čím?

00:08:55.452 --> 00:08:58.538 align:center
Zlučujú prevádzky, hľadajú nového šéfa
informačných technológií.

00:08:58.539 --> 00:09:00.289 align:center
Ešte nie som mŕtvy, či?

00:09:00.290 --> 00:09:01.707 align:center
Nie je to ideálne.

00:09:01.708 --> 00:09:04.753 align:center
Ale teraz hlavne potrebujeme,
aby si ostal v hre.

00:09:05.379 --> 00:09:06.797 align:center
Potrebujem si dať pauzu.

00:09:07.965 --> 00:09:09.383 align:center
Už ju máš.

00:09:10.175 --> 00:09:12.051 align:center
Nemôžeš si dať pauzu od pauzy.

00:09:12.052 --> 00:09:14.888 align:center
A čo ťa to trápi? Zaplatil som ti.

00:09:15.472 --> 00:09:17.765 align:center
Hej, papierovou taškou plnou hotovosti.

00:09:17.766 --> 00:09:20.102 align:center
A nemysli si, že na to v noci nemyslím.

00:09:20.727 --> 00:09:22.521 align:center
Potrebujem ťa v práci, Coop.

00:09:23.230 --> 00:09:24.480 align:center
Ty to potrebuješ.

00:09:24.481 --> 00:09:26.900 align:center
Čo potrebujem je malá prestávka.

00:09:27.568 --> 00:09:28.569 align:center
Jasné.

00:09:30.195 --> 00:09:32.573 align:center
Alebo, a to len strieľam,

00:09:33.073 --> 00:09:36.034 align:center
ťa to možno úplne doserie.

00:09:37.202 --> 00:09:39.120 align:center
Teraz nie je čas na prestávku.

00:09:39.121 --> 00:09:41.832 align:center
Je čas na spoľahlivú miernu paniku.

00:09:42.499 --> 00:09:45.711 align:center
Počul si Masseyho.
Bohvie, ako dlho ten proces potrvá.

00:09:46.503 --> 00:09:47.503 align:center
Že ste sa pridali.

00:09:47.504 --> 00:09:49.547 align:center
Pardon, pardon. Ježiši.

00:09:49.548 --> 00:09:51.632 align:center
- Desať preč.
- Pokoj.

00:09:51.633 --> 00:09:53.843 align:center
Starčekovia nás predbehli na odpalisku.

00:09:53.844 --> 00:09:57.222 align:center
Prepáč. Vliezol mi do toho
môj blbý stavbyvedúci.

00:09:57.723 --> 00:10:00.975 align:center
Keby vedel robiť tak rýchlo,
ako posiela účty, už by to bolo.

00:10:00.976 --> 00:10:04.145 align:center
Naša posledná renovácia
skoro ukončila naše manželstvo.

00:10:04.146 --> 00:10:05.980 align:center
Ty si ženatý? Nevšimol som si.

00:10:05.981 --> 00:10:07.232 align:center
Poser sa.

00:10:07.733 --> 00:10:09.150 align:center
O koľko si prepásol rozpočet?

00:10:09.151 --> 00:10:11.152 align:center
Máme rozpočet?
Niekto to povedzte manželke.

00:10:11.153 --> 00:10:12.446 align:center
Grace má dobré oko.

00:10:13.030 --> 00:10:14.322 align:center
Niečo mi hovor.

00:10:14.323 --> 00:10:15.407 align:center
Pekne.

00:10:17.784 --> 00:10:19.994 align:center
Brad, dobre som počul,
že si vyhodil chyžnú?

00:10:19.995 --> 00:10:22.538 align:center
Musel som.
Niekto mi ukradol Richarda Milleho.

00:10:22.539 --> 00:10:23.748 align:center
Ako vieš, že to bola ona?

00:10:23.749 --> 00:10:26.792 align:center
Naisto to neviem.
Ale ona jediná k nim mala prístup.

00:10:26.793 --> 00:10:29.254 align:center
A vôbec, bolo jej u nás príliš pohodlne.

00:10:33.467 --> 00:10:36.886 align:center
Je to dobrá výhovorka priviesť novú krv.

00:10:36.887 --> 00:10:39.681 align:center
Tie hodinky sú riadny kúsok.

00:10:40.224 --> 00:10:41.516 align:center
Je šanca, že sa nájdu?

00:10:41.517 --> 00:10:43.852 align:center
Ak by to polišom nebolo u riti, čo je.

00:10:44.811 --> 00:10:47.522 align:center
Detektívka si myslí,
že som ich stratil, akoby...

00:10:47.523 --> 00:10:51.235 align:center
som mohol stratiť
hodinky za štvrť milióna dolárov.

00:10:52.027 --> 00:10:53.236 align:center
Nahlásil si to?

00:10:53.237 --> 00:10:56.615 align:center
Hej. Pre poisťovňu
potrebujem policajnú správu.

00:10:58.283 --> 00:10:59.910 align:center
- Pekne.
- Sú poistené?

00:11:01.286 --> 00:11:03.955 align:center
Jasné, dostaneme tučný šek,

00:11:03.956 --> 00:11:05.916 align:center
ale bola to limitovaná edícia.

00:11:06.416 --> 00:11:07.416 align:center
Sú nenahraditeľné.

00:11:07.417 --> 00:11:11.546 align:center
Lisin strýko robí v diamantoch,
mohol by ti ich zariadiť na šedom trhu.

00:11:11.547 --> 00:11:13.297 align:center
Spýtaj sa jej na Melinej oslave.

00:11:13.298 --> 00:11:14.716 align:center
Gordy...

00:11:16.927 --> 00:11:19.595 align:center
Čo? Chlapi, som pozvaný. V pohode.

00:11:19.596 --> 00:11:21.222 align:center
To vážne?

00:11:21.223 --> 00:11:22.640 align:center
Áno.

00:11:22.641 --> 00:11:23.725 align:center
Vidíš?

00:11:25.769 --> 00:11:27.479 align:center
- Pekne, Barney.
- Hej.

00:11:35.362 --> 00:11:37.154 align:center
Máš kópiu včerajšej správy z realitiek?

00:11:37.155 --> 00:11:38.574 align:center
Hej. Hneď ju nájdem.

00:11:46.248 --> 00:11:47.833 align:center
Ešte minútku.

00:11:54.548 --> 00:11:57.175 align:center
- Na druhej strane, ty, kamoško...
- Nabudúce...

00:11:57.176 --> 00:11:58.677 align:center
- Ty.
- ...mi dlhuješ ty.

00:11:59.303 --> 00:12:00.971 align:center
- Si na rade. Hej.
- Nie.

00:12:04.433 --> 00:12:05.893 align:center
Poslal som ti ju.

00:12:09.771 --> 00:12:13.065 align:center
Dobre. Zastrešíme stoly pri bare
a parket nad bazénom.

00:12:13.066 --> 00:12:16.569 align:center
Budeme dnu aj vonku,
sedenie pre 150 ľudí.

00:12:16.570 --> 00:12:19.197 align:center
Čo spravíme s týmto?
Kobercové mole. Ani sa nepýtajte.

00:12:19.198 --> 00:12:20.281 align:center
- Dobre.
- Hej. Poďte!

00:12:20.282 --> 00:12:21.949 align:center
Urobíme všetky štyri poschodia.

00:12:21.950 --> 00:12:25.870 align:center
Treba nastriekať pesticíd.
Treba octové potery. Všetko.

00:12:25.871 --> 00:12:28.665 align:center
Dobre, mohli by sme urobiť stenu z kvetov.

00:12:29.208 --> 00:12:33.337 align:center
Celé to zakryť. Alebo by sme to mohli
nejakým spôsobom obaliť.

00:12:33.962 --> 00:12:35.421 align:center
Čo povieš, Notorious?

00:12:35.422 --> 00:12:37.090 align:center
Čo tak oba? Viac je viac.

00:12:37.633 --> 00:12:39.550 align:center
Čo dodať? Viac je viac.

00:12:39.551 --> 00:12:41.052 align:center
Čo sa to tu robí?

00:12:41.053 --> 00:12:43.429 align:center
Ahoj! Skoro oslávenkyňa.

00:12:43.430 --> 00:12:45.640 align:center
Ešte si nemala byť doma.

00:12:45.641 --> 00:12:47.600 align:center
Melanie, som Jane Reuvenová.

00:12:47.601 --> 00:12:48.851 align:center
Reuvenovej catering.

00:12:48.852 --> 00:12:51.020 align:center
- Rada vás spoznávam.
- Aj ja vás.

00:12:51.021 --> 00:12:53.731 align:center
- Vravela som, že nechcem oslavu!
- Viem, ale...

00:12:53.732 --> 00:12:56.359 align:center
- Prepáčte. Ideme. Dobrý.
- Ahoj, José.

00:12:56.360 --> 00:12:57.944 align:center
No tak. Teraz to zrušiť nemôžeš.

00:12:57.945 --> 00:13:00.446 align:center
Starká a starkí budú strašne sklamaní.

00:13:00.447 --> 00:13:02.031 align:center
Zavolal si našim na Floride?

00:13:02.032 --> 00:13:04.033 align:center
Má to byť prekvapenie.
Kúpil som im letenky.

00:13:04.034 --> 00:13:05.952 align:center
- Naši sem neprídu.
- Čo... Prečo nie?

00:13:05.953 --> 00:13:07.787 align:center
Čo? No tak, mami. Bude to super.

00:13:07.788 --> 00:13:09.872 align:center
- Mami?
- Starká už nie je rasistka.

00:13:09.873 --> 00:13:11.457 align:center
Pamätáš, hovorila o tom šoférovi.

00:13:11.458 --> 00:13:16.755 align:center
Mami? Preto ti volám. Zrušilo sa to.

00:13:18.173 --> 00:13:19.799 align:center
- Všetko v poriadku?
- Dobre. Choď.

00:13:19.800 --> 00:13:21.218 align:center
- Prejde ju to.
- Dobre.

00:13:21.718 --> 00:13:22.970 align:center
To hovoril aj ocko.

00:13:25.138 --> 00:13:31.519 align:center
Mrzí ma to. Myslím,
že s Nickom sme mali malé nedorozumenie.

00:13:31.520 --> 00:13:35.816 align:center
Nuž, môžem vám povedať,
že pre vás do toho dal všetko.

00:13:36.650 --> 00:13:38.819 align:center
Kiežby môj manžel myslel tak isto.

00:13:39.820 --> 00:13:41.613 align:center
Ako dlho ste manželia?

00:13:51.498 --> 00:13:53.249 align:center
V šatníku máš kopu nákupných tašiek.

00:13:53.250 --> 00:13:54.877 align:center
Polovicu pošlem naspäť.

00:13:56.170 --> 00:13:59.046 align:center
A Lily potrebovala nové sedlo
a výbavu na jazdenie.

00:13:59.047 --> 00:14:00.506 align:center
Čo bolo so starým sedlom?

00:14:00.507 --> 00:14:01.841 align:center
Toto je na drezúru.

00:14:01.842 --> 00:14:05.262 align:center
Naša dcéra má vraj
veľmi silnú sedaciu časť.

00:14:05.971 --> 00:14:08.932 align:center
Viem, že je to kompliment,
ale fakt to znie ako urážka.

00:14:10.684 --> 00:14:11.768 align:center
Prečo?

00:14:12.811 --> 00:14:13.811 align:center
Čo sa deje?

00:14:13.812 --> 00:14:18.316 align:center
Keďže renovujeme, myslím si,
že by sme mali skúsiť menej utrácať.

00:14:18.317 --> 00:14:20.693 align:center
- Len na chvíľu.
- Hej, sme v poriadku?

00:14:20.694 --> 00:14:23.363 align:center
Hej, len trochu pokrivkáva hotovosť.

00:14:24.239 --> 00:14:25.239 align:center
Sme v poriadku.

00:14:25.240 --> 00:14:26.325 align:center
Dobre.

00:14:27.451 --> 00:14:30.704 align:center
Lebo vždy by sa dalo vrátiť Spectre.

00:14:34.917 --> 00:14:41.798 align:center
Alebo, čojaviem, možno by som
mohla prestať nosiť tieto drahé pyžamá.

00:14:49.264 --> 00:14:50.265 align:center
Lepšie?

00:14:55.729 --> 00:14:56.771 align:center
Ukáž ho ešte raz.

00:14:56.772 --> 00:14:58.232 align:center
Ach, nie, nie.

00:15:12.037 --> 00:15:15.873 align:center
<i>Tridsiateho prvého októbra 1984
bol tento premiér zavraždený dvomi...</i>

00:15:15.874 --> 00:15:16.959 align:center
Kto je...

00:15:17.459 --> 00:15:18.460 align:center
Jack Black.

00:15:21.213 --> 00:15:23.048 align:center
Hej, chceš si pozrieť film?

00:15:24.716 --> 00:15:25.717 align:center
Nemáš koncert?

00:15:26.468 --> 00:15:27.344 align:center
Súkromný večierok.

00:15:28.637 --> 00:15:32.098 align:center
No tak. Môžeme si pozrieť jeden z tých
tvojich filmov o kung-fu drakoch.

00:15:32.099 --> 00:15:34.559 align:center
Vieš, že v nich nie sú
ozajstné draky, však?

00:15:34.560 --> 00:15:35.643 align:center
Som sklamaná.

00:15:35.644 --> 00:15:37.395 align:center
- Čo je „SOS“?
- <i>Annette?</i>

00:15:37.396 --> 00:15:38.397 align:center
<i>Čo je „SOS“?</i>

00:15:39.857 --> 00:15:41.941 align:center
Používaš tričko namiesto misky?

00:15:41.942 --> 00:15:45.988 align:center
Hej. Je to omnoho efektívnejší systém
podávania pukancov.

00:15:46.572 --> 00:15:47.738 align:center
Nechutné.

00:15:47.739 --> 00:15:49.615 align:center
Doriti, kto to je?

00:15:49.616 --> 00:15:52.076 align:center
Asi mama s vysávačom.

00:15:52.077 --> 00:15:54.037 align:center
Chce prebrať tvoje životné rozhodnutia.

00:15:54.621 --> 00:15:56.831 align:center
Si horšia ako deti. Idem!

00:15:56.832 --> 00:15:58.332 align:center
INTERPRET S HITMI AKO

00:15:58.333 --> 00:15:59.626 align:center
Kto je Alice Cooper?

00:16:07.885 --> 00:16:10.179 align:center
- Čo tu robíš?
- Musím s tebou hovoriť.

00:16:15.267 --> 00:16:16.392 align:center
Nemala by som tu byť.

00:16:16.393 --> 00:16:17.977 align:center
A predsa si.

00:16:17.978 --> 00:16:19.437 align:center
Jack má Masseyho vo vrecku.

00:16:19.438 --> 00:16:22.024 align:center
- Čo?
- Massey bol dnes u Jacka v kancli.

00:16:22.566 --> 00:16:25.902 align:center
Hej. Varoval som ťa o tom,
než si mi zložila.

00:16:25.903 --> 00:16:26.986 align:center
Je môj právnik.

00:16:26.987 --> 00:16:28.655 align:center
Nevyzeralo to tak.

00:16:29.615 --> 00:16:32.033 align:center
- A ako to teda vyzeralo?
- Že Jack ho má vo vrecku.

00:16:32.034 --> 00:16:33.409 align:center
Proti tomu sú zákony.

00:16:33.410 --> 00:16:36.121 align:center
Zaplatil si mu preddavok?
Podpísal si zmluvu?

00:16:37.664 --> 00:16:39.790 align:center
Vraj sa ozve. Doriti. Si si istá?

00:16:39.791 --> 00:16:42.920 align:center
Zamysli sa, čo všetko vieš
o Jackovi a Masseym.

00:16:44.671 --> 00:16:45.922 align:center
Najmem si niekoho iného.

00:16:45.923 --> 00:16:47.716 align:center
Ocenila by som, keby si to nerobil.

00:16:52.137 --> 00:16:54.222 align:center
Čo ti Jack dal?

00:16:54.223 --> 00:16:56.474 align:center
- Čože?
- Za toto všetko? Čo ti Jack dal?

00:16:56.475 --> 00:16:57.559 align:center
No tak.

00:16:58.977 --> 00:17:01.729 align:center
- Som na vyššom poschodí.
- Jasné.

00:17:01.730 --> 00:17:04.022 align:center
- Keby vedel, že som tu, vyhodil by ma.
- Viem.

00:17:04.023 --> 00:17:05.150 align:center
Vážim si to.

00:17:07.528 --> 00:17:08.694 align:center
Už pôjdem.

00:17:12.281 --> 00:17:15.243 align:center
No, vďaka, že si sa zastavila.

00:17:16.619 --> 00:17:18.413 align:center
Kiežby si ma nikdy nestretol?

00:17:19.039 --> 00:17:20.082 align:center
No...

00:17:21.875 --> 00:17:23.167 align:center
ten víkend sme sa zabavili.

00:17:25.503 --> 00:17:26.505 align:center
To áno.

00:18:00.163 --> 00:18:01.874 align:center
Kto to bol?

00:18:02.791 --> 00:18:04.125 align:center
Doriti, úplne všetci.

00:18:04.126 --> 00:18:05.627 align:center
Čo sa to s tebou deje?

00:18:13.343 --> 00:18:14.178 align:center
Bože.

00:18:16.597 --> 00:18:17.681 align:center
Daj mi sekundu.

00:18:18.974 --> 00:18:20.976 align:center
Hej? Ahoj.

00:18:21.935 --> 00:18:22.769 align:center
Už?

00:18:24.271 --> 00:18:25.105 align:center
Hej...

00:18:26.273 --> 00:18:28.358 align:center
Hej. Teda, jasné.

00:18:30.319 --> 00:18:31.986 align:center
Dobre. Hneď tam budem.

00:18:31.987 --> 00:18:33.197 align:center
Skvelé.

00:18:35.032 --> 00:18:36.033 align:center
Musím ísť.

00:18:43.248 --> 00:18:45.041 align:center
<i>Elena chcela byť mojou partnerkou</i>

00:18:45.042 --> 00:18:46.751 align:center
<i>a vysvitlo, že myslela ihneď.</i>

00:18:46.752 --> 00:18:51.255 align:center
<i>Takže som páchal zločiny s chyžnou chlapa,
ktorý spával s mojou bývalou.</i>

00:18:51.256 --> 00:18:53.382 align:center
<i>Keď už nič iné, bol to dobrý znak toho,</i>

00:18:53.383 --> 00:18:56.761 align:center
<i>že môj malý podnik
sa mi už vtedy vymykal spod kontroly.</i>

00:18:56.762 --> 00:18:59.722 align:center
<i>Na druhej strane,
nikdy nie je zlé mať podporu.</i>

00:18:59.723 --> 00:19:02.391 align:center
Ahoj. Čie je to auto?

00:19:02.392 --> 00:19:04.394 align:center
Nickovo. Na vybavovačky.

00:19:07.022 --> 00:19:08.190 align:center
Pekný detail.

00:19:09.483 --> 00:19:10.901 align:center
- Čo je to?
- Rušička wi-fi.

00:19:12.611 --> 00:19:13.904 align:center
Odpáli kamery.

00:19:14.488 --> 00:19:15.780 align:center
Si vybavený.

00:19:15.781 --> 00:19:17.908 align:center
Správny nástroj na správnu prácičku.

00:19:38.679 --> 00:19:40.305 align:center
Si si istá?

00:19:41.890 --> 00:19:46.310 align:center
Nemajú mať ženy vzťah k svojim šperkom?

00:19:46.311 --> 00:19:47.728 align:center
<i>K Panthère nie.</i>

00:19:47.729 --> 00:19:49.897 align:center
<i>Je od jej bývalého.</i>

00:19:49.898 --> 00:19:52.358 align:center
Podľa Audrey si ho po rozvode
nechala zo vzdoru.

00:19:52.359 --> 00:19:55.361 align:center
- Nikdy ho nenosí.
- A ako to vie?

00:19:55.362 --> 00:19:56.904 align:center
<i>Audrey vie všetko.</i>

00:19:56.905 --> 00:19:59.365 align:center
<i>Ukázalo sa, že existuje sieť chyžných</i>

00:19:59.366 --> 00:20:02.118 align:center
<i>a neexistuje skoro nič,
čo by o nás nevedeli.</i>

00:20:02.119 --> 00:20:03.911 align:center
<i>Je to typická sociálna sieť.</i>

00:20:03.912 --> 00:20:06.789 align:center
<i>Podporovali sa, kryli sa,</i>

00:20:06.790 --> 00:20:09.917 align:center
<i>rozširovali informácie ako takú menu
po celej štvrti.</i>

00:20:09.918 --> 00:20:13.129 align:center
<i>Tieto ženy, ktoré sa potichu
a nenápadne zakrádali našimi životmi,</i>

00:20:13.130 --> 00:20:15.966 align:center
<i>si potichu a nenápadne všetko všímali...</i>

00:20:17.926 --> 00:20:20.762 align:center
<i>a zdieľali to v skupinových správach
a pri kartových hrách.</i>

00:20:21.430 --> 00:20:22.431 align:center
<i>A Elena</i>

00:20:22.931 --> 00:20:24.892 align:center
<i>bola v strede toho všetkého.</i>

00:20:26.351 --> 00:20:30.856 align:center
<i>Za dva týždne sme urobili štyri prácičky.
A vďaka Elene bolo všetko presné a čisté.</i>

00:20:31.356 --> 00:20:33.399 align:center
<i>Všetko bolo tam,
kde to podľa nej malo byť,</i>

00:20:33.400 --> 00:20:35.903 align:center
<i>a všetko veci,
ktoré by chvíľu nikomu nechýbali.</i>

00:20:37.070 --> 00:20:38.071 align:center
<i>Ak vôbec.</i>

00:21:45.931 --> 00:21:47.431 align:center
<i>Išlo nám to dobre.</i>

00:21:47.432 --> 00:21:50.811 align:center
<i>Museli sme sa len držať plánu
a nebyť chamtiví.</i>

00:21:54.231 --> 00:21:56.899 align:center
Dobre. Takže tento chlapík...

00:21:56.900 --> 00:21:58.235 align:center
- Héctor.
- Héctor.

00:21:58.861 --> 00:22:01.195 align:center
- O čo mu ide?
- Robí pre bezpečnostnú službu...

00:22:01.196 --> 00:22:03.906 align:center
čo robí väčšinu alarmov v tvojej štvrti.
Môže nám pomôcť.

00:22:03.907 --> 00:22:07.076 align:center
Momentálne naozaj nehľadám
ďalšieho partnera.

00:22:07.077 --> 00:22:09.830 align:center
Dobre. Mysli naňho ako na poradcu.

00:22:11.415 --> 00:22:12.499 align:center
Tu.

00:22:14.251 --> 00:22:15.626 align:center
Naozaj?

00:22:15.627 --> 00:22:17.086 align:center
Je to rodinná večera.

00:22:17.087 --> 00:22:20.006 align:center
A tebe napadlo,
že je to vhodný čas predstaviť sa?

00:22:20.007 --> 00:22:22.341 align:center
Predstaviť? Je to môj bratranec.

00:22:22.342 --> 00:22:23.552 align:center
<i>Saludos.</i>

00:22:25.220 --> 00:22:26.305 align:center
Ahoj!

00:22:27.347 --> 00:22:29.057 align:center
Nemyslel som si, že prídeš!

00:22:32.311 --> 00:22:33.896 align:center
Pokoj.

00:22:34.646 --> 00:22:36.106 align:center
Pokoj. Stačí!

00:22:37.816 --> 00:22:38.817 align:center
Čo ten George Clooney?

00:22:39.401 --> 00:22:40.234 align:center
Frajer?

00:22:40.235 --> 00:22:41.402 align:center
Nie je to môj frajer.

00:22:41.403 --> 00:22:43.446 align:center
Coop, môj malý braček Chivo.

00:22:43.447 --> 00:22:45.407 align:center
Ahoj, Chivo. Ako?

00:22:46.241 --> 00:22:47.826 align:center
- Ahoj, bratranček.
- Sesternička.

00:22:50.120 --> 00:22:52.163 align:center
Priviedla si sem chlapa z Tindru?

00:22:52.164 --> 00:22:54.874 align:center
Nie. Toto je môj obchodný partner.

00:22:54.875 --> 00:22:56.793 align:center
Môžeme sa, prosím, porozprávať osamote?

00:22:58.378 --> 00:22:59.421 align:center
Postráž gril, Chivo.

00:23:02.633 --> 00:23:03.883 align:center
Môžeme?

00:23:03.884 --> 00:23:05.636 align:center
Hej. Poďme.

00:23:07.221 --> 00:23:09.639 align:center
Nie. Ani náhodou.
Do takých sračiek sa nezapletiem.

00:23:09.640 --> 00:23:11.974 align:center
A nie je v pohode,
že ste ma takto prepadli.

00:23:11.975 --> 00:23:15.937 align:center
Dobre, aby bolo jasné,
ja som nevedel, že o tom nevieš.

00:23:15.938 --> 00:23:18.439 align:center
A nikdy by som toto prepadnutie
nepodporil.

00:23:18.440 --> 00:23:20.358 align:center
Nebudeš do toho fakt zapletený.

00:23:20.359 --> 00:23:23.069 align:center
Iba nám posunieš pár kódov na alarmy.

00:23:23.070 --> 00:23:25.613 align:center
- Len to?
- A za každý ti zaplatíme 5-tisíc.

00:23:25.614 --> 00:23:26.823 align:center
- Čo?
- Čo?

00:23:27.658 --> 00:23:28.491 align:center
Sesternička...

00:23:28.492 --> 00:23:30.785 align:center
Preskočilo ti? Čo robíš s týmto chlapom?

00:23:30.786 --> 00:23:32.703 align:center
Viem, čo robím. Nerob si starosti.

00:23:32.704 --> 00:23:37.291 align:center
Ak ťa chytia, tento tu si najme právnikov.
Ale teba deportujú. A bodka.

00:23:37.292 --> 00:23:39.836 align:center
Môže prísť o viac, ako si myslíš.

00:23:39.837 --> 00:23:41.922 align:center
- Čo robíš?
- To, čo všetci ostatní.

00:23:42.548 --> 00:23:46.384 align:center
Viem, že odkedy si Julio
poranil chrbát, robíš dvojité šichty.

00:23:46.385 --> 00:23:47.803 align:center
Je toho na teba príliš.

00:23:48.554 --> 00:23:50.054 align:center
Podľa teba si to zaslúžime.

00:23:50.055 --> 00:23:51.974 align:center
V živote nedostaneš to, čo si zaslúžiš,

00:23:52.474 --> 00:23:54.434 align:center
ale to, čo si vyjednáš.

00:23:56.395 --> 00:23:57.938 align:center
Ide o Chiva.

00:23:59.815 --> 00:24:00.858 align:center
O čom to hovoríš?

00:24:05.153 --> 00:24:06.780 align:center
Porozprávaj sa s Chivom.

00:24:09.908 --> 00:24:11.910 align:center
5-tisíc dolárov za kód. Dohodnuté?

00:24:17.666 --> 00:24:19.375 align:center
Na ruku. A predom.

00:24:19.376 --> 00:24:23.629 align:center
Počkať. Ešte sme nemali šancu
prebrať tú sumu osobne.

00:24:23.630 --> 00:24:26.967 align:center
Tak by sme to mohli založiť
a my dvaja to preberieme bokom? Môžeš...

00:24:38.770 --> 00:24:41.647 align:center
V bratrancovom dome som videl
vlajku Dominikánskej republiky.

00:24:41.648 --> 00:24:42.857 align:center
Odtiaľ si?

00:24:42.858 --> 00:24:43.942 align:center
Hej.

00:24:45.110 --> 00:24:46.445 align:center
Kedy si sa prisťahovala sem?

00:24:47.029 --> 00:24:52.451 align:center
Mala som 23 a rodičia
ma chceli zbaviť zlého vplyvu.

00:24:54.953 --> 00:24:56.580 align:center
Akého zlého vplyvu?

00:24:57.956 --> 00:24:59.583 align:center
Hlavne nič konkrétne, čo?

00:25:00.626 --> 00:25:03.461 align:center
Čo na tom záleží?
Som tu už 12 rokov a pozri sa na mňa.

00:25:03.462 --> 00:25:05.004 align:center
Vykrádam domy s bankárom.

00:25:05.005 --> 00:25:08.383 align:center
Bol to investičný font, ale to je jedno.

00:25:09.343 --> 00:25:10.802 align:center
Zišla by sa ti chyžná.

00:25:11.345 --> 00:25:13.180 align:center
Mám na to firmu.
Chodia dvakrát do týždňa.

00:25:15.307 --> 00:25:17.476 align:center
No... okrádajú ťa.

00:25:19.019 --> 00:25:20.645 align:center
No, nikdy si mi nepovedala,

00:25:20.646 --> 00:25:22.606 align:center
prečo si ma vtedy u Nicka neudala.

00:25:24.107 --> 00:25:27.277 align:center
- Chcela som do toho ísť.
- Dobre, ale prečo?

00:25:28.862 --> 00:25:30.613 align:center
Pozri, ak máme byť partnermi,

00:25:30.614 --> 00:25:33.575 align:center
mali by sme o sebe vedieť aspoň toto.

00:25:36.662 --> 00:25:38.412 align:center
Už desať rokov upratujem domy.

00:25:38.413 --> 00:25:40.665 align:center
Poznám ženy,
ktoré to robili do sedemdesiatky.

00:25:40.666 --> 00:25:41.750 align:center
A načo?

00:25:43.544 --> 00:25:44.628 align:center
Čo z toho majú?

00:25:46.588 --> 00:25:49.841 align:center
V jednej chvíli sa začne zdať,
že nevyužiť skratku

00:25:49.842 --> 00:25:51.968 align:center
je väčší zločin ako ten skutočný.

00:25:51.969 --> 00:25:53.511 align:center
A aký máš cieľ?

00:25:53.512 --> 00:25:55.680 align:center
Na začiatok sem chcem priviesť rodičov.

00:25:55.681 --> 00:25:58.015 align:center
Poznám právnika z imigračného,
mohol by pomôcť.

00:25:58.016 --> 00:26:01.186 align:center
Hovoríš, akoby som musela
iba podpísať pár formulárov.

00:26:02.145 --> 00:26:06.024 align:center
Dostať ich sem stojí veľa peňazí.
A ešte viac stojí udržať ich tu...

00:26:07.693 --> 00:26:09.151 align:center
a dať im tu život.

00:26:09.152 --> 00:26:10.152 align:center
To je fér.

00:26:10.153 --> 00:26:13.699 align:center
Chivo sa dostáva do problémov rýchlejšie,
než ho z nich dokážem vyťahovať.

00:26:14.283 --> 00:26:15.449 align:center
Nepochopil by si to.

00:26:15.450 --> 00:26:17.244 align:center
No, neviem, či máš pravdu.

00:26:18.996 --> 00:26:20.705 align:center
Práve som k sebe nasťahoval sestru.

00:26:20.706 --> 00:26:22.415 align:center
- Sem?
- Hej.

00:26:22.416 --> 00:26:23.708 align:center
A si s tým v pohode?

00:26:23.709 --> 00:26:25.501 align:center
Hej, no, veď vieš... čojaviem.

00:26:25.502 --> 00:26:28.547 align:center
Zvykneš si bývať s niekým.

00:26:29.381 --> 00:26:30.715 align:center
Na niečiu prítomnosť.

00:26:30.716 --> 00:26:33.552 align:center
Aj keď nie ste v tej istej miestnosti
alebo ak spíš.

00:26:34.678 --> 00:26:38.723 align:center
V prázdnom dome sa skrátka cítiš inak.
Ako v hrobke, vieš?

00:26:38.724 --> 00:26:41.768 align:center
A potom si začneš hľadať výhovorku
nechodiť domov.

00:26:42.519 --> 00:26:46.814 align:center
A to, hovorím z vlastnej skúsenosti,
vedie k veľmi zlým rozhodnutiam.

00:26:46.815 --> 00:26:48.775 align:center
Donesiem ti peniaze.

00:27:06.710 --> 00:27:08.921 align:center
Tvoj podiel z posledných dvoch fušiek.

00:27:11.882 --> 00:27:13.133 align:center
Nespočítaš si ich?

00:27:15.219 --> 00:27:18.472 align:center
- Verím ti.
- Neveríš. Aspoň zatiaľ nie.

00:27:19.097 --> 00:27:20.432 align:center
Spočítam si ich doma.

00:27:21.183 --> 00:27:22.351 align:center
To by som urobil aj ja.

00:27:27.272 --> 00:27:28.649 align:center
Vďaka za pivo, Coop.

00:27:32.110 --> 00:27:33.779 align:center
Si si Héctorom istá?

00:27:34.404 --> 00:27:35.697 align:center
Si si istý čímkoľvek?

00:27:39.326 --> 00:27:42.829 align:center
Dobre. Takže,
blíži sa výročie vašej prvej epizódy.

00:27:43.413 --> 00:27:44.540 align:center
Budúci týždeň.

00:27:46.458 --> 00:27:48.126 align:center
Bola by som už 11 rokov vydatá.

00:27:50.295 --> 00:27:53.340 align:center
Boli ste v pokušení Brucea kontaktovať?

00:27:54.258 --> 00:27:55.259 align:center
Nie.

00:27:56.593 --> 00:28:02.431 align:center
Občas sa zamyslím,
čo by mi dal k oceľovému výročiu.

00:28:02.432 --> 00:28:04.100 align:center
Alebo k tyrkysovému.

00:28:04.101 --> 00:28:05.727 align:center
Internet si nie je istý.

00:28:06.353 --> 00:28:09.731 align:center
Čo vaše telo cítilo,
keď ste na to mysleli?

00:28:11.984 --> 00:28:12.985 align:center
Ťažkosť.

00:28:14.069 --> 00:28:15.320 align:center
V nohách.

00:28:16.572 --> 00:28:18.156 align:center
Akoby som uviazla v blate.

00:28:21.243 --> 00:28:25.330 align:center
Na ceste na koncert som v rádiu počula
„Hold Me Now“ od Thompson Twins.

00:28:26.039 --> 00:28:28.876 align:center
Mala to byť naša svadobná pieseň.
A...

00:28:31.128 --> 00:28:33.462 align:center
Tentoraz som si ju vypočula celú.

00:28:33.463 --> 00:28:36.133 align:center
Väčšinou ju musím po prvej slohe vypnúť.

00:28:38.594 --> 00:28:39.969 align:center
Odohrali ste ten koncert?

00:28:39.970 --> 00:28:41.054 align:center
Áno.

00:28:43.140 --> 00:28:44.183 align:center
A...

00:28:45.100 --> 00:28:47.727 align:center
Ponúkli mi pravidelné vystupovanie.

00:28:47.728 --> 00:28:49.146 align:center
To je skvelé.

00:28:50.355 --> 00:28:52.273 align:center
Ako reagoval Andy? Určite bol hrdý.

00:28:52.274 --> 00:28:54.818 align:center
Ešte som mu o tom nepovedala. Nikomu.

00:28:55.402 --> 00:29:00.657 align:center
Zdá sa mi, že ste svoje silné emócie
presmerovali do umenia

00:29:01.241 --> 00:29:02.659 align:center
a boli ste za to odmenená.

00:29:03.285 --> 00:29:05.370 align:center
Môžete si dať povolenie to osláviť?

00:29:06.330 --> 00:29:09.750 align:center
Historicky, keď niečo slávim,
veci nedopadnú veľmi dobre.

00:29:10.459 --> 00:29:11.919 align:center
Porozprávajme sa o tom.

00:29:14.046 --> 00:29:15.546 align:center
<i>Elena vybrala cieľ</i>

00:29:15.547 --> 00:29:18.716 align:center
<i>a Héctor sa osvedčil
s prvým poplašným kódom za 5-tisíc.</i>

00:29:18.717 --> 00:29:21.261 align:center
Deväť, šesť, dva, štyri, dva, tri.

00:29:22.012 --> 00:29:24.973 align:center
Doriti. No tak. Funguj.

00:29:28.727 --> 00:29:31.729 align:center
- Héctor, môj chlapík.
- Mohol by si znieť menej prekvapene.

00:29:31.730 --> 00:29:33.941 align:center
<i>Prepáč.
Len mi to trochu drása nervy.</i>

00:29:37.486 --> 00:29:38.945 align:center
Elena, majú tu psa?

00:29:38.946 --> 00:29:41.614 align:center
<i>Minulý mesiac zomrel.
Pohreb musela zariadiť Lorelei.</i>

00:29:41.615 --> 00:29:43.074 align:center
Vďakabohu.

00:29:43.075 --> 00:29:45.827 align:center
Teda, nie vďakabohu. To je hrozné.

00:29:46.370 --> 00:29:48.539 align:center
Bože, zariadiť pohreb?

00:29:49.122 --> 00:29:51.333 align:center
To je pod psa. Bez dvojzmyslu.

00:29:53.919 --> 00:29:56.379 align:center
Dá sa to porovnať s tým,
čo ťa núti robiť Nick?

00:29:56.380 --> 00:29:58.714 align:center
<i>S Nickom je to ľahké,
skoro vôbec nie je doma.</i>

00:29:58.715 --> 00:30:01.176 align:center
- Tak to ti ďakujem.
- Doriti. Prepáč.

00:30:01.844 --> 00:30:04.220 align:center
Ale nie je tá trpkosť už trochu obohraná?

00:30:04.221 --> 00:30:06.472 align:center
Chceš povedať,
že ty si nikdy nikoho nepodviedol?

00:30:06.473 --> 00:30:08.307 align:center
- Nikdy.
- <i>Páni. Vážne?</i>

00:30:08.308 --> 00:30:10.102 align:center
Môžeš znieť menej prekvapene.

00:30:12.062 --> 00:30:13.146 align:center
Dobre.

00:30:14.648 --> 00:30:15.690 align:center
Asi som to našiel.

00:30:15.691 --> 00:30:18.109 align:center
<i>Dobre, hľadáme čokoľvek od Hermès.</i>

00:30:18.110 --> 00:30:20.403 align:center
<i>Spoločníčka pani Hakeovej
nemohla či nechcela</i>

00:30:20.404 --> 00:30:22.405 align:center
<i>zohnať novú farbu tašky Birkin.</i>

00:30:22.406 --> 00:30:24.490 align:center
<i>Takže je príliš urazená na to,
aby ich nosila.</i>

00:30:24.491 --> 00:30:26.702 align:center
<i>Všetko na ostrovčeku je dovolené.</i>

00:30:28.370 --> 00:30:31.455 align:center
<i>Sotva existuje
protivnejší a vytúženejší symbol prestíže,</i>

00:30:31.456 --> 00:30:35.126 align:center
<i>než je taška Hermès Birkin, pomenovaná
podľa speváčky a herečky Jane Birkinovej.</i>

00:30:35.127 --> 00:30:38.087 align:center
<i>Vo Francúzsku ju ručne vyrába
nepolapiteľný spolok remeselníkov,</i>

00:30:38.088 --> 00:30:40.882 align:center
<i>vycvičený v stáročných technikách jazdectva.</i>

00:30:40.883 --> 00:30:42.925 align:center
<i>Používajú iba najkvalitnejšie kože,</i>

00:30:42.926 --> 00:30:45.136 align:center
<i>kože exotických zvierat, šitie a pomôcky,</i>

00:30:45.137 --> 00:30:48.265 align:center
<i>a preto je Birkin kráľovským klenotom
kolekcie každej ženy.</i>

00:30:48.891 --> 00:30:52.351 align:center
<i>Problém je, že nemôžete len tak
nakráčať do obchodu a kúpiť si ju.</i>

00:30:52.352 --> 00:30:56.689 align:center
<i>Musíte hrať Hermès hru
a utratiť desaťtisíce na šperky a doplnky,</i>

00:30:56.690 --> 00:31:00.067 align:center
<i>teda návnadu na Birkin,
aby ste sa dostali na čakaciu listinu</i>

00:31:00.068 --> 00:31:03.071 align:center
<i>pre výsadu môcť zaplatiť
viac ako 50 litrov za kabelku.</i>

00:31:03.739 --> 00:31:05.239 align:center
<i>A vraj investičné fondy sú...</i>

00:31:05.240 --> 00:31:07.033 align:center
<i>Doriti, čo to je?</i>

00:31:07.034 --> 00:31:09.785 align:center
Je tu ďalší alarm?
Doriti, prečo je tu ďalší alarm?

00:31:09.786 --> 00:31:11.495 align:center
- Haló?
- <i>Skús kód od domu.</i>

00:31:11.496 --> 00:31:14.373 align:center
Nie je tu klávesnica, kurva.
Kde nájdem klávesnicu?

00:31:14.374 --> 00:31:16.459 align:center
- Vieš?
- <i>Fajn. Niekde tam musí byť.</i>

00:31:16.460 --> 00:31:19.212 align:center
Počkať, počkať. Mám to.
Mám to. Čakaj. Vydrž.

00:31:19.213 --> 00:31:20.547 align:center
Doriti.

00:31:22.424 --> 00:31:23.466 align:center
<i>Coop?</i>

00:31:23.467 --> 00:31:25.343 align:center
Nefunguje. Nefunguje.

00:31:25.344 --> 00:31:26.552 align:center
<i>Coop.</i>

00:31:26.553 --> 00:31:28.472 align:center
- Kurva! Čo mám robiť?
- Vypadni odtiaľ!

00:31:34.061 --> 00:31:36.438 align:center
Čo je to za posratý poplašný systém?

00:31:37.523 --> 00:31:39.233 align:center
Ježišikriste.

00:31:44.196 --> 00:31:46.447 align:center
Coop, kde si? Vypadni odtiaľ.

00:31:46.448 --> 00:31:48.449 align:center
- To asi nebude možné.
- <i>Prečo nie?</i>

00:31:48.450 --> 00:31:50.244 align:center
Lebo si kúpili nového psa.

00:31:52.079 --> 00:31:53.162 align:center
<i>Dobrý psík.</i>

00:31:53.163 --> 00:31:54.872 align:center
Čau.

00:31:54.873 --> 00:31:56.041 align:center
Ahoj.

00:31:57.709 --> 00:31:58.877 align:center
Chceš maškrtu?

00:32:03.674 --> 00:32:04.675 align:center
Doriti!

00:32:11.974 --> 00:32:13.224 align:center
Vyjdem spredu.

00:32:13.225 --> 00:32:15.268 align:center
<i>Nechoď spredu. Nevychádzaj spredu.</i>

00:32:15.269 --> 00:32:17.020 align:center
Nemám na výber.

00:32:23.861 --> 00:32:25.571 align:center
- <i>Coop?</i>
- Pusti to.

00:32:28.866 --> 00:32:31.159 align:center
Nechaj ma! Zober si tašku.

00:32:37.165 --> 00:32:37.999 align:center
Doriti.

00:32:38.000 --> 00:32:40.459 align:center
- Dopekla, kde si?
- Na ulici.

00:32:40.460 --> 00:32:42.504 align:center
- <i>Choď! Bež na východ.</i>
- Kde je východ?

00:32:44.339 --> 00:32:46.258 align:center
Doriti, ako to mám vedieť?

00:32:47.384 --> 00:32:49.887 align:center
Neviem, kam idem. Neviem, kam idem.

00:32:53.724 --> 00:32:55.601 align:center
Povedz mi, kam mám ísť.

00:33:04.860 --> 00:33:08.113 align:center
Coop, všade sú poliši.
Hlavne buď opatrný, dobre?

00:33:10.616 --> 00:33:13.869 align:center
Doriti! Sakra. Dobre. Dobre.

00:33:35.682 --> 00:33:37.017 align:center
Doriti, moje slúchadlo!

00:33:38.310 --> 00:33:40.561 align:center
- Mám ho na očiach.
- Je vzadu! Poďte.

00:33:40.562 --> 00:33:41.604 align:center
Nehýb sa.

00:33:41.605 --> 00:33:42.981 align:center
<i>Coop? Coop?</i>

00:33:44.316 --> 00:33:45.942 align:center
Ak ma počuješ, odpovedz mi.

00:33:45.943 --> 00:33:48.111 align:center
Stoj! Stoj!

00:33:52.449 --> 00:33:54.701 align:center
Coop? Haló?

00:34:04.461 --> 00:34:05.462 align:center
Hej.

00:34:07.923 --> 00:34:08.924 align:center
Poďme.

00:34:17.431 --> 00:34:19.810 align:center
Dobre, dobre. Vypni svetlá.

00:34:20.310 --> 00:34:22.813 align:center
Hej. Dobre, vypni to. Vypni motor.

00:34:23.772 --> 00:34:24.898 align:center
Doriti.

00:34:30.862 --> 00:34:31.863 align:center
No dopekla.

00:34:31.864 --> 00:34:33.114 align:center
Dobre.

00:34:36.326 --> 00:34:37.327 align:center
Si v poriadku.

00:34:37.953 --> 00:34:39.329 align:center
Kde to sme, dopekla?

00:34:58.056 --> 00:34:59.600 align:center
Hej, potrebujem tvoj fén.

00:35:01.894 --> 00:35:04.979 align:center
Mami. Ešte nie si ani oblečená?

00:35:04.980 --> 00:35:08.525 align:center
- Už sú tu hostia.
- Len sa musím namaľovať.

00:35:17.993 --> 00:35:19.203 align:center
Si nádherná.

00:35:21.955 --> 00:35:23.624 align:center
Hej, poď sem. Pomôžem ti.

00:35:24.249 --> 00:35:26.919 align:center
- Ach, hej. Prepáč.
- Pozeraj sa na strop.

00:35:27.628 --> 00:35:28.712 align:center
Super.

00:35:50.359 --> 00:35:51.984 align:center
Dobre. Prosím, držte si odstup.

00:35:51.985 --> 00:35:53.361 align:center
Ach, tu si.

00:35:53.362 --> 00:35:54.655 align:center
Všetko najlepšie.

00:35:56.323 --> 00:36:00.327 align:center
- Všetko najlepšie.
- Tori, ako sa máš? Vyzeráš nádherne.

00:36:01.620 --> 00:36:03.455 align:center
- Bar. Ihneď.
- Ach, hneď.

00:36:04.122 --> 00:36:05.999 align:center
- Ale...
- Ty ostaneš tu.

00:36:07.918 --> 00:36:09.335 align:center
Mel, všetko najlepšie.

00:36:09.336 --> 00:36:10.837 align:center
Ahoj.

00:36:10.838 --> 00:36:12.713 align:center
- Páni.
- Veď vieš...

00:36:12.714 --> 00:36:15.801 align:center
Čo doriti?

00:36:19.763 --> 00:36:20.931 align:center
- Zlato.
- Meltini.

00:36:21.640 --> 00:36:22.932 align:center
Drink dnešného večera.

00:36:22.933 --> 00:36:26.143 align:center
Zlatko, chcem iba
poriadne suché martini s vodkou.

00:36:26.144 --> 00:36:28.230 align:center
Hej, to je Meltini.

00:36:28.814 --> 00:36:30.022 align:center
Zlato, viem, čo máš rada.

00:36:30.023 --> 00:36:34.611 align:center
Ahoj, moja. Božemôj.

00:36:35.153 --> 00:36:37.113 align:center
Obe sme ohnivé znamenia.

00:36:37.114 --> 00:36:38.531 align:center
- Naozaj?
- Hej.

00:36:38.532 --> 00:36:40.324 align:center
My sme tu skôr na eneagramy.

00:36:40.325 --> 00:36:43.078 align:center
- Akože slovné hry?
- Hej.

00:36:43.662 --> 00:36:45.122 align:center
- Hej, presne.
- Slovíčka.

00:36:46.582 --> 00:36:48.916 align:center
- Páni. Teda...
- Dobre.

00:36:48.917 --> 00:36:50.084 align:center
Ahoj, Sam.

00:36:50.085 --> 00:36:51.503 align:center
Paul.

00:36:52.171 --> 00:36:53.171 align:center
Dáte nám minútku?

00:36:53.172 --> 00:36:54.590 align:center
- Asi nie.
- Boli sme tu prvé.

00:36:57.176 --> 00:36:58.176 align:center
Dostala si správy?

00:36:58.177 --> 00:37:00.178 align:center
Všetko, čo chceš, môžeš povedať právnikom.

00:37:00.179 --> 00:37:02.180 align:center
- Boh vie, že im platíme dosť.
- Skôr ja.

00:37:02.181 --> 00:37:06.100 align:center
Nuž, môžeš si to dovoliť,
pokiaľ ťa Misty už nevybrakovala.

00:37:06.101 --> 00:37:08.644 align:center
Naozaj sa za lacné handy dá toľko utratiť?

00:37:08.645 --> 00:37:10.147 align:center
Nemusí to byť takto.

00:37:13.442 --> 00:37:14.734 align:center
Mal by si sa vrátiť.

00:37:14.735 --> 00:37:17.237 align:center
Zdá sa, že si od tvojej frajerky
pýtajú občiansky.

00:37:21.116 --> 00:37:22.242 align:center
Dámy.

00:37:23.035 --> 00:37:24.244 align:center
Ahoj, Paul.

00:37:48.810 --> 00:37:51.270 align:center
Čo doriti? Prečo Héctor nevedel
o tom druhom alarme?

00:37:51.271 --> 00:37:53.940 align:center
- Musia byť od rovnakej firmy.
- Nevedel, čo hľadá.

00:37:53.941 --> 00:37:55.483 align:center
Za päť litrov by to mal vedieť!

00:37:55.484 --> 00:37:57.985 align:center
Sadneš si? Iba to zhoršuješ.

00:37:57.986 --> 00:37:59.570 align:center
Kde máš lekárničku?

00:37:59.571 --> 00:38:01.907 align:center
- Žiadnu nemám.
- Dobre. Máš vodku?

00:38:02.491 --> 00:38:03.449 align:center
V mrazničke.

00:38:03.450 --> 00:38:04.450 align:center
Daj mi mobil.

00:38:04.451 --> 00:38:06.577 align:center
- Ostatok objednám donáškou.
- Hajzel.

00:38:06.578 --> 00:38:08.037 align:center
Fajn. Potrebujem tvoju tvár.

00:38:08.038 --> 00:38:09.122 align:center
Ďakujem.

00:38:15.712 --> 00:38:17.547 align:center
Samantha Levittová ti posiela nahé fotky?

00:38:17.548 --> 00:38:20.092 align:center
Božemôj. Je to zložité, jasné?

00:38:20.592 --> 00:38:21.801 align:center
Odkiaľ ju poznáš?

00:38:21.802 --> 00:38:23.970 align:center
Prečo tu všetci všetkých poznajú?

00:38:23.971 --> 00:38:26.013 align:center
Jasné, doriti, každý pozná každého.

00:38:26.014 --> 00:38:28.099 align:center
Preto si sa u Nicka pobil s jej mužom?

00:38:28.100 --> 00:38:31.520 align:center
Nie. Paul je skrátka debil, jasné?
Môžeme to nechať tak?

00:38:35.649 --> 00:38:36.650 align:center
Fajn.

00:38:38.318 --> 00:38:39.653 align:center
- Naozaj?
- Hej.

00:38:43.282 --> 00:38:46.367 align:center
Musíme byť opatrnejší.
Ľudia sa o tom dopočujú.

00:38:46.368 --> 00:38:48.202 align:center
- O tebe a Sam?
- Nie.

00:38:48.203 --> 00:38:51.455 align:center
O tom, ako ma naháňali poliši a pes.

00:38:51.456 --> 00:38:53.541 align:center
Hej. To prejde.

00:38:53.542 --> 00:38:54.959 align:center
Hej.

00:38:54.960 --> 00:38:57.712 align:center
Vyzerá to viac na škrabnutie,
než uhryznutie,

00:38:57.713 --> 00:38:59.964 align:center
ale aj tak by to chcelo antibiotiká.

00:38:59.965 --> 00:39:02.383 align:center
Bude to v pohode. Čo urobíme s Héctorom?

00:39:02.384 --> 00:39:03.718 align:center
Ja to s Héctorom vybavím.

00:39:03.719 --> 00:39:05.803 align:center
- Jasné?
- Jasné.

00:39:05.804 --> 00:39:10.183 align:center
Vieš čo, budem v poriadku. V pohode.
Musím ísť. Prídem neskoro.

00:39:10.184 --> 00:39:11.976 align:center
Neskoro? Kam?

00:39:11.977 --> 00:39:14.896 align:center
Na Melinu oslavu. Musím sa prezliecť.

00:39:14.897 --> 00:39:16.023 align:center
To vážne?

00:39:17.774 --> 00:39:19.150 align:center
Si zložitý chlap, Coop.

00:39:19.151 --> 00:39:21.612 align:center
Viem. Občas si sám nerozumiem.

00:39:22.237 --> 00:39:24.989 align:center
- Ešte jeden pre túto mrchu.
- Dvojité panáky tequily.

00:39:24.990 --> 00:39:27.241 align:center
Máte Dona Julia?
Žiadne tie sračky pre školákov.

00:39:27.242 --> 00:39:28.159 align:center
Hej.

00:39:28.160 --> 00:39:29.827 align:center
- Sme riadne dospeláčky.
- Zaradom.

00:39:29.828 --> 00:39:32.622 align:center
- Silné.
- Nech sa páči.

00:39:32.623 --> 00:39:34.665 align:center
- Vďaka.
- Ďakujem.

00:39:34.666 --> 00:39:37.544 align:center
- Všetko najlepšie.
- Ach, Moja.

00:39:39.421 --> 00:39:40.422 align:center
Ali?

00:39:42.090 --> 00:39:43.634 align:center
Všetko najlepšie, Melly.

00:39:44.843 --> 00:39:45.927 align:center
Vďaka, že si prišla.

00:39:45.928 --> 00:39:47.678 align:center
Jasné. To by som nezmeškala.

00:39:47.679 --> 00:39:49.639 align:center
Nevideli sme ťa už večnosť.

00:39:49.640 --> 00:39:51.933 align:center
Nestarneš. Vyzeráš úžasne.

00:39:51.934 --> 00:39:54.018 align:center
- Jasné, že vyzerá.
- Hej.

00:39:54.019 --> 00:39:56.522 align:center
Jej decká nevysávajú život cez kozy.

00:39:57.606 --> 00:40:01.526 align:center
Vopred sa ospravedlňujem za čokoľvek,
čo dnes večer povedia.

00:40:01.527 --> 00:40:03.361 align:center
Prosím, neodchádzaj.

00:40:03.362 --> 00:40:05.280 align:center
Pojeb sa, Paul!

00:40:07.574 --> 00:40:08.866 align:center
- Naser si!
- Doriti.

00:40:08.867 --> 00:40:10.661 align:center
Zmeškala poobedný spánok?

00:40:14.706 --> 00:40:16.083 align:center
- Dobre, zatancujme si.
- Áno.

00:40:16.834 --> 00:40:19.753 align:center
Mel, poď. Tanec s oslávenkyňou.
Tanec s oslávenkyňou.

00:40:42.860 --> 00:40:43.861 align:center
Haló, pane.

00:41:05.632 --> 00:41:06.841 align:center
Ahoj, Coop.

00:41:06.842 --> 00:41:08.259 align:center
Coop, ako?

00:41:08.260 --> 00:41:09.928 align:center
- Čau, Coop.
- Ahoj.

00:41:10.470 --> 00:41:11.471 align:center
Prepáčte.

00:41:12.222 --> 00:41:14.807 align:center
Ahoj, Kat. Ako sa darí?

00:41:14.808 --> 00:41:16.101 align:center
Vyzeráš dobre.

00:41:28.947 --> 00:41:30.157 align:center
Pekná fotka.

00:41:32.367 --> 00:41:33.576 align:center
Urobíš s tým niečo?

00:41:33.577 --> 00:41:34.660 align:center
Vstal som z postele.

00:41:34.661 --> 00:41:36.872 align:center
V poslednom čase tam tráviš veľa času.

00:41:38.498 --> 00:41:40.124 align:center
Fajn, ide o to dievča?

00:41:40.125 --> 00:41:42.543 align:center
Páni. Trafil si to hneď na prvý pokus.

00:41:42.544 --> 00:41:44.545 align:center
- A vraj sú muži tupí.
- Sam...

00:41:44.546 --> 00:41:46.756 align:center
Len som si myslela, že si lepší.

00:41:46.757 --> 00:41:48.508 align:center
Nuž, aspoň lepší ako Paul.

00:41:48.509 --> 00:41:50.718 align:center
Ale priznávam,
to nie je veľmi vysoká latka.

00:41:50.719 --> 00:41:53.679 align:center
Dobre. Bola to bývalá kolegyňa.

00:41:53.680 --> 00:41:55.640 align:center
Prišla mi domov niečo zaniesť.

00:41:55.641 --> 00:41:57.183 align:center
Ani len nevošla dnu.

00:41:57.184 --> 00:42:00.020 align:center
Pobozkala ťa ako niekto, kto ťa pretiahol.

00:42:00.771 --> 00:42:04.816 align:center
Nuž, niektoré ženy
tak skrátka možno bozkávajú.

00:42:20.499 --> 00:42:24.043 align:center
Tu si. Tori, môžeš na chvíľu ísť so mnou?

00:42:24.044 --> 00:42:26.546 align:center
- Prečo?
- Nick chce rodinnú fotku.

00:42:26.547 --> 00:42:28.006 align:center
Ja nie som jeho rodina.

00:42:31.885 --> 00:42:33.762 align:center
O tom hovorím.

00:42:34.388 --> 00:42:35.513 align:center
To nebolo pre teba.

00:42:35.514 --> 00:42:36.974 align:center
Budem sa tváriť, že áno.

00:42:40.143 --> 00:42:42.061 align:center
- Meškáš.
- Áno. Mrzí ma to.

00:42:42.062 --> 00:42:44.356 align:center
Daj si trochu pohov, dobre?

00:42:46.400 --> 00:42:47.568 align:center
Čo?

00:42:49.194 --> 00:42:51.445 align:center
Povieš mi, čo sa deje,
alebo tam budeš stáť

00:42:51.446 --> 00:42:54.116 align:center
- so založenými rukami?
- Stále si dávaš pohov.

00:42:54.908 --> 00:42:58.119 align:center
Môžeš byť nanič otcom, manželom,
čímkoľvek bez žiadnych následkov.

00:42:58.120 --> 00:42:59.204 align:center
Tak prepáč.

00:42:59.872 --> 00:43:01.957 align:center
Môj život je jeden veľký následok.

00:43:03.292 --> 00:43:05.960 align:center
Vidíš, chceš, aby mi ťa
bolo ľúto, ale je to tvoja vina.

00:43:05.961 --> 00:43:09.046 align:center
Hej, aby bolo jasné,
nič z tohto som si nevybral.

00:43:09.047 --> 00:43:10.716 align:center
Ale ani si nebojoval, oci.

00:43:11.466 --> 00:43:14.302 align:center
Tvojou úlohou
bolo bojovať za mamu, za nás.

00:43:14.303 --> 00:43:17.139 align:center
Ty jediný si to mohol urobiť
a len tak si odišiel.

00:43:19.224 --> 00:43:21.602 align:center
No, bolo to trochu zložitejšie.

00:43:22.352 --> 00:43:24.645 align:center
Vďaka tebe vyzeral odchod jednoducho.

00:43:24.646 --> 00:43:26.898 align:center
Hej, hej, hej.

00:43:26.899 --> 00:43:28.441 align:center
- Jake.
- Postarám sa o to.

00:43:28.442 --> 00:43:30.109 align:center
- Môžeš mi urobiť láskavosť?
- Hej.

00:43:30.110 --> 00:43:31.653 align:center
Vypadni mi z cesty, doriti.

00:43:32.154 --> 00:43:33.322 align:center
Jasné.

00:43:33.906 --> 00:43:34.948 align:center
Hej.

00:43:48.921 --> 00:43:51.006 align:center
- Ahoj.
- Ahoj. Prišiel si.

00:43:51.798 --> 00:43:54.675 align:center
Hej. Presne načas,
aby ma zdrbala vlastná dcéra.

00:43:54.676 --> 00:43:58.346 align:center
Nuž, mne dnes všetko prejde.
Lebo mám narodeniny.

00:43:58.347 --> 00:44:00.307 align:center
Nuž, všetko najlepšie, Mel.

00:44:03.060 --> 00:44:05.062 align:center
Páni. Vytiahol si všetky tromfy.

00:44:05.729 --> 00:44:06.563 align:center
Tak nejako.

00:44:07.105 --> 00:44:10.025 align:center
Haló, haló. Skúška.

00:44:11.109 --> 00:44:12.319 align:center
- Odchádzam.
- Čaute.

00:44:14.238 --> 00:44:16.197 align:center
Dobre, počujete ma. To je dobre.

00:44:16.198 --> 00:44:18.116 align:center
- Kde je Mel?
- Hej.

00:44:20.035 --> 00:44:22.663 align:center
Kde si, Mel? Tam si.

00:44:24.831 --> 00:44:27.250 align:center
Tak poď, zlatko. Chcem ťa pri sebe.

00:44:27.251 --> 00:44:29.086 align:center
Veľmi prosím.

00:44:32.506 --> 00:44:34.590 align:center
Tak poď. Poď.

00:44:34.591 --> 00:44:36.676 align:center
No tak. Nechaj ho to spraviť.

00:44:36.677 --> 00:44:38.595 align:center
To zvládneš, to zvládneš. Poď.

00:44:41.890 --> 00:44:46.227 align:center
Hej! Všetko najlepšie!

00:44:46.228 --> 00:44:48.521 align:center
Áno. Až sem hore.

00:44:48.522 --> 00:44:50.022 align:center
Všetko najlepšie!

00:44:50.023 --> 00:44:51.232 align:center
Objednal som ti.

00:44:51.233 --> 00:44:53.777 align:center
Ach, moja Mel. Ďakujem.

00:44:54.611 --> 00:44:56.697 align:center
Viem, že si večierok nechcela, ale...

00:44:57.447 --> 00:45:01.076 align:center
ako ťa môžem nerozmaznávať?
Pozri sa na seba.

00:45:03.871 --> 00:45:05.956 align:center
Nebi ma. Je to pravda, nie?

00:45:07.291 --> 00:45:09.751 align:center
Každý deň ma učíš niečo nové.

00:45:10.294 --> 00:45:13.462 align:center
S tebou som najlepšou verziou seba,
lebo chcem byť pre teba lepším.

00:45:13.463 --> 00:45:16.090 align:center
Ukazuješ mi cestu
naprieč priestorom a časom.

00:45:16.091 --> 00:45:18.426 align:center
Hovoríš mi do duše.

00:45:18.427 --> 00:45:20.345 align:center
Ľúbim ťa, zlatko.

00:45:21.346 --> 00:45:22.347 align:center
Pane.

00:45:23.724 --> 00:45:24.766 align:center
Ďakujem.

00:45:25.559 --> 00:45:30.355 align:center
Takže, všetci si pripime
s Meltini na oslávenkyňu.

00:45:38.697 --> 00:45:40.323 align:center
Nepovieš niečo?

00:45:40.324 --> 00:45:41.450 align:center
Iba pár slov.

00:46:06.934 --> 00:46:08.601 align:center
Skočíš mi dnu po gitaru?

00:46:08.602 --> 00:46:09.686 align:center
Jasné.

00:46:15.192 --> 00:46:20.030 align:center
Prepáčte. Ja som jeden z tých ľudí,
ktorí musia vyplniť každé trápne ticho.

00:46:20.614 --> 00:46:22.031 align:center
Nick, to bolo nádherné.

00:46:22.032 --> 00:46:25.368 align:center
Fakt že slzy. Hej.

00:46:25.369 --> 00:46:28.704 align:center
Očividne to bol pre všetkých
emociálny moment.

00:46:28.705 --> 00:46:32.459 align:center
Všetci zatlieskajte Nickovi. Hej.

00:46:34.294 --> 00:46:39.591 align:center
Nick. Posilka, ktorá vám nakope zadok.

00:46:40.259 --> 00:46:42.677 align:center
Tomu sa ťažko vyrovnám.

00:46:42.678 --> 00:46:46.305 align:center
Ale ukradnem si stoličku tuto od...

00:46:46.306 --> 00:46:49.560 align:center
Pardon, od dídžeja. Takže...

00:46:52.479 --> 00:46:54.313 align:center
Chcela by som...

00:46:54.314 --> 00:46:59.361 align:center
Rada by som oslávenkyni zahrala pesničku.

00:47:01.196 --> 00:47:02.030 align:center
Hej.

00:47:02.531 --> 00:47:03.407 align:center
A...

00:47:04.366 --> 00:47:08.954 align:center
cez týždeň budem hrávať v bare
Tap Alehouse, ak sa vám chce prísť.

00:47:15.627 --> 00:47:16.753 align:center
Poďme na to.

00:47:20.257 --> 00:47:21.842 align:center
<i>Na stene</i>

00:47:22.467 --> 00:47:24.969 align:center
Tú pieseň zbožňujem.

00:47:24.970 --> 00:47:27.472 align:center
<i>Mám pripnutú fotku</i>

00:47:28.140 --> 00:47:31.100 align:center
<i>Som na nej ja a ty</i>

00:47:31.101 --> 00:47:36.523 align:center
<i>Smejeme sa
Zbožňujeme život</i>

00:47:38.984 --> 00:47:41.987 align:center
<i>No pozri sa na nás teraz</i>

00:47:43.530 --> 00:47:45.949 align:center
<i>Sme zničení, roztrhaní</i>

00:47:48.035 --> 00:47:52.288 align:center
<i>Škriepime sa
A tešíme sa zo sĺz</i>

00:47:52.289 --> 00:47:55.375 align:center
<i>Tečú až do rána</i>

00:47:57.794 --> 00:48:02.089 align:center
<i>Objím ma</i>

00:48:02.090 --> 00:48:04.760 align:center
<i>Poteš moje srdce</i>

00:48:06.345 --> 00:48:08.597 align:center
<i>Ostaň so mnou</i>

00:48:10.140 --> 00:48:15.103 align:center
<i>Nech znovu začne láska
Znovu začne láska</i>

00:48:30.744 --> 00:48:33.372 align:center
- Čo tá tvoja noha?
- Čo ten tvoj príhovor?

00:48:33.997 --> 00:48:35.749 align:center
Ani ma neser.

00:48:38.293 --> 00:48:39.253 align:center
Hej.

00:48:41.964 --> 00:48:42.881 align:center
Si v poriadku?

00:48:48.554 --> 00:48:50.389 align:center
Za osemnásť rokov manželstva...

00:48:51.765 --> 00:48:53.475 align:center
si sa ma to ani raz nespýtal.

00:48:55.143 --> 00:48:58.856 align:center
Nuž, ak to pomôže, kiežby som to urobil.

00:49:11.034 --> 00:49:12.452 align:center
Odkiaľ to máš?

00:49:13.370 --> 00:49:15.539 align:center
Teraz sa predávajú v obchodoch.

00:49:16.373 --> 00:49:19.500 align:center
Ale na tento
som natrafil v Hunterovej izbe.

00:49:19.501 --> 00:49:20.919 align:center
No skvelé.

00:49:22.296 --> 00:49:25.548 align:center
Prosím ťa. Teraz to nerieš.
Ale vtedy, keď ich začne skrývať lepšie.

00:49:25.549 --> 00:49:26.674 align:center
To povedz svojej matke.

00:49:26.675 --> 00:49:30.012 align:center
Podala si ma v supermarkete za to,
že som zlá matka.

00:49:30.888 --> 00:49:34.308 align:center
To je len jej spôsob,
ako ti povedať, že jej chýbaš.

00:49:35.392 --> 00:49:36.977 align:center
Možno má pravdu.

00:49:38.937 --> 00:49:40.688 align:center
Možno sme si posrali deti.

00:49:40.689 --> 00:49:43.941 align:center
Ona o tom niečo vie.
Nastavila normu pre hroznú výchovu.

00:49:43.942 --> 00:49:45.194 align:center
Coop!

00:49:45.694 --> 00:49:46.528 align:center
Dobre.

00:49:47.779 --> 00:49:49.447 align:center
Možno sme ich posrali.

00:49:49.448 --> 00:49:52.659 align:center
Ale, prosím, nebuď na seba taká tvrdá.

00:49:54.620 --> 00:49:59.458 align:center
Čokoľvek sme im spravili,
začalo už pred rozvodom, takže...

00:50:14.681 --> 00:50:17.142 align:center
Aby som ti odpovedala, nie som v poriadku.

00:50:20.229 --> 00:50:21.939 align:center
Nič sa mi už nezdá skutočné.

00:50:25.234 --> 00:50:27.528 align:center
Celý čas som otupená.

00:50:29.738 --> 00:50:32.365 align:center
Každý deň mi chýbajú chvíle,
ktoré sa už nevrátia.

00:50:32.366 --> 00:50:34.034 align:center
Chvíle s deťmi...

00:50:36.119 --> 00:50:40.082 align:center
s mojimi pacientmi. Bože. Teraz som
fakt hrozná psychologička.

00:50:40.958 --> 00:50:42.291 align:center
Nie si hrozná psychologička.

00:50:42.292 --> 00:50:44.628 align:center
Nie, nie. Ver mi. Ty tam nie si.

00:50:45.546 --> 00:50:49.174 align:center
Nestačí, že som posrala svoje deti,
musím posrať aj deti ostatných.

00:50:49.842 --> 00:50:51.385 align:center
Je dobré mať ambície.

00:51:01.520 --> 00:51:03.563 align:center
Mám pocit, že sa už strašne dlho hnevám.

00:51:03.564 --> 00:51:08.861 align:center
Myslela som, že na teba, ale teraz
si preč a ja sa stále strašne hnevám.

00:51:12.447 --> 00:51:14.366 align:center
Som proste úplne nahovno.

00:51:17.619 --> 00:51:18.745 align:center
Veľmi dobre to skrývaš.

00:51:31.049 --> 00:51:33.969 align:center
<i>Pýtaš sa, či ťa milujem</i>

00:51:35.512 --> 00:51:39.057 align:center
<i>Čo mám povedať?</i>

00:51:40.642 --> 00:51:45.479 align:center
<i>Veď vieš, že je to tak
Len sa so mnou</i>

00:51:45.480 --> 00:51:49.484 align:center
<i>Hráš</i>

00:51:50.110 --> 00:51:55.032 align:center
<i>Zaspievam ti novú pieseň</i>

00:51:55.908 --> 00:51:59.036 align:center
<i>Prosím, už neplač</i>

00:52:01.038 --> 00:52:05.374 align:center
<i>Požiadam ťa o odpustenie
Aj keď netuším</i>

00:52:05.375 --> 00:52:09.796 align:center
<i>Za čo mi máš odpustiť</i>

00:52:11.757 --> 00:52:17.136 align:center
<i>Objím ma</i>

00:52:17.137 --> 00:52:19.890 align:center
<i>Poteš moje srdce</i>

00:52:22.267 --> 00:52:26.437 align:center
<i>Ostaň so mnou</i>

00:52:26.438 --> 00:52:31.735 align:center
<i>Nech znovu začne láska
Znovu začne láska</i>

00:52:33.111 --> 00:52:37.532 align:center
<i>Objím ma</i>

00:52:37.533 --> 00:52:39.826 align:center
<i>Poteš moje srdce</i>

00:52:42.663 --> 00:52:46.874 align:center
<i>Ostaň so mnou</i>

00:52:46.875 --> 00:52:51.880 align:center
<i>Nech znovu príde láska
Znovu príde láska</i>

00:52:53.090 --> 00:52:54.842 align:center
Ahoj.

00:53:04.142 --> 00:53:05.143 align:center
Dopekla.

00:53:11.066 --> 00:53:13.652 align:center
- Mal by si to opraviť.
- Mám to na zozname.

00:53:18.657 --> 00:53:21.076 align:center
<i>Poteš moje srdce</i>

00:53:23.245 --> 00:53:26.081 align:center
<i>Ostaň so mnou</i>

00:53:27.916 --> 00:53:32.921 align:center
<i>Nech znovu príde láska
Znovu príde láska</i>

00:55:56.064 --> 00:55:58.066 align:center
Preklad titulkov: Martina West

