WEBVTT

00:00:28.362 --> 00:00:29.321 align:center
Wacht.

00:03:34.256 --> 00:03:35.257 align:center
Elena?

00:03:36.466 --> 00:03:38.343 align:center
Rustig aan. Ik ben het. Coop.

00:03:40.345 --> 00:03:42.305 align:center
Dit is niet wat het lijkt.

00:03:42.306 --> 00:03:46.101 align:center
Je breekt in in het huis van de vent
die je vrouw afgepakt heeft.

00:03:50.397 --> 00:03:51.607 align:center
Is dat van Nick?

00:03:52.441 --> 00:03:55.110 align:center
- Van mij.
- Heb je dat nodig?

00:03:55.611 --> 00:03:57.778 align:center
- Net als Nick.
- Richt het niet op me.

00:03:57.779 --> 00:04:01.866 align:center
- Ik doe je echt niets.
- Ik wist net nog niet dat je 'n dief was.

00:04:01.867 --> 00:04:05.536 align:center
- Ik wilde alleen de ring.
- Als Nick merkt dat die weg is...

00:04:05.537 --> 00:04:07.788 align:center
- ...wie verdenkt hij dan?
- Hij is dol op je.

00:04:07.789 --> 00:04:10.542 align:center
- Nee, hij kijkt graag naar mijn kont.
- Dat...

00:04:12.669 --> 00:04:14.963 align:center
- ...klopt.
- De Sperlings waren dol op Ariana.

00:04:16.048 --> 00:04:19.717 align:center
Ze is net ontslagen. Een horloge
is weg en zij kreeg de schuld.

00:04:19.718 --> 00:04:22.053 align:center
Ze heeft Chelsea praktisch opgevoed.

00:04:26.350 --> 00:04:29.101 align:center
- Was jij dat?
- Het spijt me voor haar.

00:04:29.102 --> 00:04:32.438 align:center
Jij hebt grotere problemen.
Ik mocht haar niet.

00:04:32.439 --> 00:04:35.858 align:center
- Nou, graag gedaan, dan.
- Betaalt de bank niet genoeg?

00:04:35.859 --> 00:04:37.735 align:center
- Het was een hedgefonds.
- Nou en?

00:04:37.736 --> 00:04:41.072 align:center
Jouw baas heeft m'n vrouw genaaid.
Mijn baas heeft mij genaaid.

00:04:41.073 --> 00:04:46.118 align:center
Oké. Dus je bent je baan kwijt,
en je maatje en je vrouw.

00:04:46.119 --> 00:04:48.829 align:center
Dat zijn twee vervelende jaren.

00:04:48.830 --> 00:04:51.959 align:center
En het hangt van jou af
hoe vervelend het nu wordt.

00:04:52.459 --> 00:04:54.544 align:center
- Wat doe je met die ring?
- Ik ken iemand.

00:04:54.545 --> 00:04:58.256 align:center
Die had je weggestuurd.
Dit is geen halsketting van Cartier.

00:04:58.257 --> 00:05:00.591 align:center
Zo'n ring verkoop je niet
als hij wordt vermist.

00:05:00.592 --> 00:05:02.426 align:center
Nick zou het vast niet snel merken.

00:05:02.427 --> 00:05:06.514 align:center
Je wilde gewoon iets jatten
waar hij dol op was. Zoals hij bij jou.

00:05:06.515 --> 00:05:08.892 align:center
Je wist het zeker van ze?

00:05:09.935 --> 00:05:11.477 align:center
Voordat ik het wist.

00:05:11.478 --> 00:05:15.022 align:center
- Je hebt ze niet als eerste betrapt.
- Dat is vernederend.

00:05:15.023 --> 00:05:16.525 align:center
- Voor hen?
- Voor mij.

00:05:17.150 --> 00:05:19.069 align:center
Je hebt echt grotere problemen.

00:05:20.863 --> 00:05:25.033 align:center
Dus wat doen we hier? Je had
de politie allang kunnen bellen.

00:05:33.458 --> 00:05:37.170 align:center
- Ik bewaar je geheim.
- Dank je. Ik sta bij je in het krijt.

00:05:37.171 --> 00:05:40.089 align:center
- En jij dat van mij.
- Ik ken je geheim niet.

00:05:40.090 --> 00:05:41.717 align:center
Hetzelfde als het jouwe.

00:05:43.010 --> 00:05:44.428 align:center
We zijn nu partners.

00:07:14.935 --> 00:07:15.769 align:center
Mel.

00:07:16.728 --> 00:07:19.189 align:center
Hé, Ron.

00:07:20.399 --> 00:07:22.859 align:center
- Marley.
- Hoe gaat het met onze kleinkinderen?

00:07:22.860 --> 00:07:26.946 align:center
- Tori heeft haar toernooi gewonnen.
- Dat hoorden we. Gefeliciteerd.

00:07:26.947 --> 00:07:31.618 align:center
- We zijn heel trots.
- Ze is verbazingwekkend veerkrachtig.

00:07:32.870 --> 00:07:35.872 align:center
- Kom ook kijken.
- Nodig ons dan uit.

00:07:35.873 --> 00:07:39.876 align:center
O, sorry.
Ik dacht dat jullie zoon dat had gedaan.

00:07:39.877 --> 00:07:44.088 align:center
Geeft niet.
Tori heeft gebeld en een foto gestuurd.

00:07:44.089 --> 00:07:48.886 align:center
Ze kan altijd langskomen
als ze even weg wil van al die chaos.

00:07:50.345 --> 00:07:52.638 align:center
- Wat voor chaos?
- Dat bedoelde ze niet.

00:07:52.639 --> 00:07:53.974 align:center
Nou, vast wel.

00:07:57.019 --> 00:08:00.021 align:center
Wat voor chaos?
Weet je iets wat ik niet weet?

00:08:00.022 --> 00:08:03.942 align:center
- Ik zit er niet zo bovenop als jij.
- Nee, precies.

00:08:06.528 --> 00:08:09.990 align:center
Je bent de havermout vergeten.

00:08:13.619 --> 00:08:17.872 align:center
- Zo bedoelde ze het echt niet.
- O, jawel.

00:08:17.873 --> 00:08:22.044 align:center
Ik bedoel dat ze niet met opzet zo is.

00:08:26.173 --> 00:08:28.967 align:center
Het zijn rotzakken. Zo is dat gewoon.

00:08:29.468 --> 00:08:33.639 align:center
Maar jouw beroep trekt rotzakken aan
en brengt ze ook voort.

00:08:34.264 --> 00:08:39.018 align:center
Het is klote om in je pak
om een slechtbetaalde baan te vragen...

00:08:39.019 --> 00:08:44.941 align:center
...maar uiteindelijk zijn wij verkopers,
Coop. We verkopen onszelf.

00:08:44.942 --> 00:08:47.318 align:center
'De handel zuigt. De verkoop slikt.'

00:08:47.319 --> 00:08:51.573 align:center
- Kan deze preek een andere keer?
- Ik heb net Harvey Ratner gezien.

00:08:52.074 --> 00:08:54.952 align:center
- Ik betaal je als je je mond houdt.
- Waarmee?

00:08:55.452 --> 00:08:58.538 align:center
De Ratners zetten hun bedrijf op
en zoeken een nieuwe CIO.

00:08:58.539 --> 00:09:01.707 align:center
- Ik ben nog niet dood.
- Het is niet ideaal.

00:09:01.708 --> 00:09:06.797 align:center
- Maar je moet dringend 'n baan vinden.
- Ik heb 'n pauze nodig.

00:09:07.965 --> 00:09:12.051 align:center
Die heb je al.
Je kunt geen pauze in een pauze nemen.

00:09:12.052 --> 00:09:14.888 align:center
Wat maak je je druk?
Ik heb je rekening betaald.

00:09:15.472 --> 00:09:20.102 align:center
Ja, een bruine zak met contanten.
Daar lig ik ook wakker van.

00:09:20.727 --> 00:09:24.480 align:center
Ik wil dat je weer gaat werken.
Dat is ook beter voor jou.

00:09:24.481 --> 00:09:28.569 align:center
- Ik wil er even tussenuit.
- Goed.

00:09:30.195 --> 00:09:36.034 align:center
Of, en ik roep maar wat, misschien
kom je er dan helemaal kut voor te staan.

00:09:37.202 --> 00:09:41.832 align:center
Je kunt er nu niet tussenuit.
Je moet je een beetje zorgen gaan maken.

00:09:42.499 --> 00:09:45.711 align:center
Massey zei
dat dit heel lang kan gaan duren.

00:09:46.503 --> 00:09:49.547 align:center
- Fijn dat jullie er zijn.
- Sorry. Jezus.

00:09:49.548 --> 00:09:51.632 align:center
- Tien over.
- Rustig maar.

00:09:51.633 --> 00:09:53.843 align:center
De oudjes hebben de eerste tee al.

00:09:53.844 --> 00:09:57.222 align:center
Sorry. Ik ben te laat door mijn aannemer.

00:09:57.723 --> 00:10:00.975 align:center
Werkte hij maar even snel
als hij factureert.

00:10:00.976 --> 00:10:04.145 align:center
Onze laatste renovatie
leidde bijna tot een scheiding.

00:10:04.146 --> 00:10:05.980 align:center
Ben je getrouwd dan?

00:10:05.981 --> 00:10:07.232 align:center
Fuck jou.

00:10:07.733 --> 00:10:11.152 align:center
- Zit je over je budget?
- Is dat er? Zeg dat tegen mijn vrouw.

00:10:11.153 --> 00:10:14.322 align:center
- Grace heeft smaak.
- Zeg dat wel.

00:10:14.323 --> 00:10:15.407 align:center
Jawel.

00:10:17.784 --> 00:10:22.538 align:center
- Brad, heb je je huishoudster ontslagen?
- Ik moest wel. M'n Richard Mille is weg.

00:10:22.539 --> 00:10:23.748 align:center
Maar was zij dat?

00:10:23.749 --> 00:10:26.792 align:center
Weet ik niet.
Maar alleen zij kon erbij komen.

00:10:26.793 --> 00:10:29.254 align:center
En ze deed te veel alsof ze thuis was.

00:10:33.467 --> 00:10:36.886 align:center
Het was een goed excuus
om nieuwe mensen aan te nemen.

00:10:36.887 --> 00:10:39.681 align:center
Dat horloge is echt bijzonder.

00:10:40.224 --> 00:10:43.852 align:center
- Wordt het nog gevonden?
- Als het de politie iets kon schelen.

00:10:44.811 --> 00:10:47.522 align:center
De rechercheur denkt
dat ik het zoekgemaakt heb...

00:10:47.523 --> 00:10:51.235 align:center
...alsof ik dat doe
met een horloge van een kwart miljoen.

00:10:52.027 --> 00:10:56.615 align:center
- Heb je de politie gebeld?
- Ja. Dat moest voor de verzekering.

00:10:58.283 --> 00:10:59.910 align:center
- Mooi.
- Ben je verzekerd?

00:11:01.286 --> 00:11:05.916 align:center
Ja, we krijgen er veel geld voor,
maar het is een limited edition.

00:11:06.416 --> 00:11:07.416 align:center
Onvervangbaar.

00:11:07.417 --> 00:11:11.546 align:center
De oom van Lisa in het
Diamond District vindt er wel een voor je.

00:11:11.547 --> 00:11:14.716 align:center
- Vraag maar op Mels verjaardagsfeest.
- Gordy...

00:11:16.927 --> 00:11:21.222 align:center
- Wat? Ik ben uitgenodigd. Rustig maar.
- Echt?

00:11:21.223 --> 00:11:23.725 align:center
- Ja.
- Zie je wel?

00:11:25.769 --> 00:11:27.479 align:center
- Goed zo, Barney.
- Ja.

00:11:35.362 --> 00:11:38.574 align:center
- Heb je het rapport van gisteren?
- O, ja. Momentje.

00:11:46.248 --> 00:11:47.833 align:center
Ik heb het zo voor je.

00:11:54.548 --> 00:11:57.175 align:center
- Van de andere kant...
- Volgende keer...

00:11:57.176 --> 00:11:58.677 align:center
- Jij.
- ...trakteer jij.

00:11:59.303 --> 00:12:00.971 align:center
Het is jouw beurt.

00:12:04.433 --> 00:12:05.893 align:center
Ik heb het gemaild.

00:12:09.771 --> 00:12:13.065 align:center
De tafels komen bij de bar,
de dansvloer bij het zwembad.

00:12:13.066 --> 00:12:16.569 align:center
We doen binnen en buiten, voor 150 mensen.

00:12:16.570 --> 00:12:19.197 align:center
Wat doen we daaraan?
We hebben roomtipjes gehad.

00:12:19.198 --> 00:12:25.870 align:center
Kom op. Doe alle vier verdiepingen. Ik wil
overal permethrine. En azijn. Alles.

00:12:25.871 --> 00:12:28.665 align:center
Hier kunnen we
een bloemenmuur zetten.

00:12:29.208 --> 00:12:33.337 align:center
Dan zie je dat niet.
Of we zetten er een scherm voor.

00:12:33.962 --> 00:12:37.090 align:center
- Wat denk je, Notorious?
- Allebei. Meer is meer.

00:12:37.633 --> 00:12:39.550 align:center
God, ja. Meer is meer.

00:12:39.551 --> 00:12:43.429 align:center
- Wat is hier aan de hand?
- De bijna jarige jet.

00:12:43.430 --> 00:12:45.640 align:center
Je bent te vroeg thuis.

00:12:45.641 --> 00:12:48.851 align:center
Melanie, Jane Reuven.
Reuven Catering and Events.

00:12:48.852 --> 00:12:51.020 align:center
- Aangenaam.
- Insgelijks.

00:12:51.021 --> 00:12:53.731 align:center
- Ik wilde geen feest.
- Weet ik, maar ik...

00:12:53.732 --> 00:12:56.359 align:center
Mag ik er even door?

00:12:56.360 --> 00:13:00.446 align:center
Je kunt nu niet meer afzeggen.
Dat is te zielig voor oma en opa.

00:13:00.447 --> 00:13:04.033 align:center
- Heb je m'n ouders gebeld?
- Dat had een verrassing moeten zijn.

00:13:04.034 --> 00:13:05.952 align:center
- Dat wil ik niet.
- Waarom niet?

00:13:05.953 --> 00:13:07.787 align:center
Toe nou. Het wordt vast leuk.

00:13:07.788 --> 00:13:09.872 align:center
- Mam?
- Oma is geen racist meer.

00:13:09.873 --> 00:13:11.457 align:center
Zoals met die Uberchauffeur.

00:13:11.458 --> 00:13:16.755 align:center
Mam? Daarom bel ik. Dat doen we niet.

00:13:18.173 --> 00:13:19.799 align:center
- Is dit oké?
- Mooi. Dag.

00:13:19.800 --> 00:13:22.970 align:center
- Ze draait wel bij.
- Dat zei m'n pa ook.

00:13:25.138 --> 00:13:31.519 align:center
Sorry, hoor. Dit is
een misverstand tussen Nick en mij.

00:13:31.520 --> 00:13:35.816 align:center
Nou, hij maakt er wel
een geweldig feest van voor je.

00:13:36.650 --> 00:13:38.819 align:center
Was mijn man maar meer zoals hij.

00:13:39.820 --> 00:13:41.613 align:center
Hoelang zijn jullie al getrouwd?

00:13:51.498 --> 00:13:54.877 align:center
- Veel winkeltassen in je kast.
- De helft breng ik terug.

00:13:56.170 --> 00:13:59.046 align:center
Lily had een nieuw zadel
en spullen voor haar paard nodig.

00:13:59.047 --> 00:14:01.841 align:center
- Nu al een nieuw zadel?
- Voor dressuur.

00:14:01.842 --> 00:14:05.262 align:center
Onze dochter heeft kennelijk
een heel sterke zit.

00:14:05.971 --> 00:14:08.932 align:center
Dat is een compliment,
maar het klinkt als een belediging.

00:14:10.684 --> 00:14:11.768 align:center
Hoezo?

00:14:12.811 --> 00:14:13.811 align:center
Wat is er?

00:14:13.812 --> 00:14:18.316 align:center
Door de renovatie en zo
moeten we minder geld uitgeven.

00:14:18.317 --> 00:14:20.693 align:center
- Voor een poos.
- Is alles in orde?

00:14:20.694 --> 00:14:23.363 align:center
Ja, we hebben alleen minder contanten.

00:14:24.239 --> 00:14:26.325 align:center
- Verder niets.
- Mooi.

00:14:27.451 --> 00:14:30.704 align:center
Want anders brengen we de Spectre terug.

00:14:34.917 --> 00:14:41.798 align:center
Of, weet ik het,
draag ik deze dure pyjama's niet meer.

00:14:49.264 --> 00:14:50.265 align:center
Beter?

00:14:55.729 --> 00:14:58.232 align:center
- Doe het weer aan.
- O, nee.

00:15:12.037 --> 00:15:15.873 align:center
...31 oktober 1984
werd deze premier vermoord door twee...

00:15:15.874 --> 00:15:18.460 align:center
- Wie is...
- Jack Black.

00:15:21.213 --> 00:15:23.048 align:center
Hé, filmpje kijken?

00:15:24.716 --> 00:15:27.344 align:center
- Geen optreden vanavond?
- Iets privés.

00:15:28.637 --> 00:15:32.098 align:center
We kunnen zo'n kungfu-drakenfilm
van je kijken.

00:15:32.099 --> 00:15:35.643 align:center
- Er zitten geen echte draken in, hoor.
- Wat jammer.

00:15:35.644 --> 00:15:37.395 align:center
- Wat is 'SOS'?
- Annette?

00:15:37.396 --> 00:15:38.397 align:center
Wat is 'SOS'?

00:15:39.857 --> 00:15:41.941 align:center
Dient je borst als kom?

00:15:41.942 --> 00:15:45.988 align:center
Ja.
Zo kom ik veel efficiënter bij de popcorn.

00:15:46.572 --> 00:15:47.738 align:center
Gadver.

00:15:47.739 --> 00:15:52.076 align:center
- Wie is dat nou weer?
- Vast mam met een stofzuiger.

00:15:52.077 --> 00:15:56.831 align:center
We moeten je levenskeuzes bespreken.
Je bent erger dan de kids. Ik kom.

00:15:56.832 --> 00:15:58.332 align:center
HIJ BEKLOM DE HITLIJSTEN

00:15:58.333 --> 00:15:59.626 align:center
Wie is Alice Cooper?

00:16:07.885 --> 00:16:10.179 align:center
- Wat doe jij hier?
- Ik moet je spreken.

00:16:15.267 --> 00:16:17.977 align:center
- Ik had niet mogen komen.
- Maar dat ben je wel.

00:16:17.978 --> 00:16:22.024 align:center
Massey is van Jack.
Hij was bij Jack vandaag.

00:16:22.566 --> 00:16:26.986 align:center
Ja. Dat zei ik al voordat je ophing.
Hij is mijn advocaat.

00:16:26.987 --> 00:16:28.655 align:center
Zo zag het er niet uit.

00:16:29.615 --> 00:16:32.033 align:center
- Hoe dan wel?
- Alsof Massey van Jack is.

00:16:32.034 --> 00:16:36.121 align:center
- Daar bestaan wetten tegen.
- Heb je een contract ondertekend?

00:16:37.664 --> 00:16:42.920 align:center
- Hij zou nog bellen. Weet je 't zeker?
- Denk aan wat je over hen twee weet.

00:16:44.671 --> 00:16:47.716 align:center
- Ik huur iemand anders in.
- Deed je dat maar niet.

00:16:52.137 --> 00:16:57.559 align:center
Wat geeft Jack je?
Hiervoor? Wat geeft Jack je? Zeg dan.

00:16:58.977 --> 00:17:01.729 align:center
- Een hogere verdieping.
- Natuurlijk.

00:17:01.730 --> 00:17:05.150 align:center
- Hij zou me hiervoor ontslaan.
- Weet ik. Ik waardeer het ook.

00:17:07.528 --> 00:17:08.694 align:center
Ik ga.

00:17:12.281 --> 00:17:18.413 align:center
- Nou, bedankt dat je even langskwam.
- Had je me maar nooit ontmoet, hè?

00:17:19.039 --> 00:17:20.082 align:center
Nou...

00:17:21.875 --> 00:17:23.167 align:center
Het was een leuk weekend.

00:17:25.503 --> 00:17:26.505 align:center
Dat klopt.

00:18:00.163 --> 00:18:01.874 align:center
Wie was dat?

00:18:02.791 --> 00:18:05.627 align:center
- De hele wereld.
- Wat is er toch aan de hand met je?

00:18:13.343 --> 00:18:14.178 align:center
God.

00:18:16.597 --> 00:18:17.681 align:center
Momentje.

00:18:21.935 --> 00:18:22.769 align:center
Nu al?

00:18:26.273 --> 00:18:28.358 align:center
Ja. Ik bedoel, prima.

00:18:30.319 --> 00:18:33.197 align:center
Oké. Ik kom eraan. Fijn.

00:18:35.032 --> 00:18:36.033 align:center
Ik moet weg.

00:18:43.248 --> 00:18:46.751 align:center
Elena wilde duidelijk
onmiddellijk m'n partner zijn.

00:18:46.752 --> 00:18:51.255 align:center
Nu beging ik misdaden met de huishoudster
van de man die het met m'n ex doet.

00:18:51.256 --> 00:18:56.761 align:center
Dat was een duidelijke aanwijzing
dat m'n onderneminkje te groot werd.

00:18:56.762 --> 00:18:59.722 align:center
Maar een beetje hulp kon ook geen kwaad.

00:18:59.723 --> 00:19:04.394 align:center
- Hé. Van wie is deze auto?
- Van Nick. Voor boodschappen.

00:19:07.022 --> 00:19:08.190 align:center
Leuk, hoor.

00:19:09.483 --> 00:19:10.901 align:center
- Wat is dat?
- Wifi-jammer.

00:19:12.611 --> 00:19:13.904 align:center
Tegen de camera's.

00:19:14.488 --> 00:19:17.908 align:center
- Je bent uitgerust.
- Het hoort bij dit werk.

00:19:38.679 --> 00:19:40.305 align:center
Is dit echt veilig?

00:19:41.890 --> 00:19:46.310 align:center
Zijn vrouwen niet gehecht
aan hun sieraden?

00:19:46.311 --> 00:19:49.897 align:center
Niet aan de Panthère. Die is van haar ex.

00:19:49.898 --> 00:19:52.358 align:center
Audrey zei dat ze hem
uit wraak had gehouden.

00:19:52.359 --> 00:19:55.361 align:center
- Ze draagt hem nooit.
- En hoe weet ze dat?

00:19:55.362 --> 00:19:56.904 align:center
Audrey weet alles.

00:19:56.905 --> 00:20:02.118 align:center
Het huishoudsternetwerk
bleek bijna alles van ons af te weten<i>.</i>

00:20:02.119 --> 00:20:06.789 align:center
Ze waren een sociaal netwerk.
Ze steunden elkaar en vingen elkaar op...

00:20:06.790 --> 00:20:09.917 align:center
...en verspreidden informatie
als valuta in de hele buurt.

00:20:09.918 --> 00:20:13.129 align:center
Die vrouwen bewogen zich
onopvallend in ons leven...

00:20:13.130 --> 00:20:15.966 align:center
...en observeerden alles onopvallend...

00:20:17.926 --> 00:20:20.762 align:center
...en deelden dat in WhatsAppgroepen
en kaartspelletjes.

00:20:21.430 --> 00:20:24.892 align:center
En Elena was de spil van dat alles.

00:20:26.351 --> 00:20:30.856 align:center
We deden vier klussen in twee weken.
Heel secuur uitgevoerd, dankzij Elena.

00:20:31.356 --> 00:20:35.903 align:center
Alles lag waar ze zei
en niemand zou die spullen meteen missen.

00:20:37.070 --> 00:20:38.071 align:center
Of helemaal nooit.

00:21:45.931 --> 00:21:47.431 align:center
Het liep goed.

00:21:47.432 --> 00:21:50.811 align:center
We moesten zo doorgaan
en niet hebzuchtig worden.

00:21:54.231 --> 00:21:56.899 align:center
Oké. Dus deze vent
met wie we hebben afgesproken...

00:21:56.900 --> 00:21:58.235 align:center
Héctor.

00:21:58.861 --> 00:22:01.195 align:center
- Wat doet ie?
- Hij werkt bij Charter Security...

00:22:01.196 --> 00:22:03.906 align:center
...die de alarmsystemen in jouw buurt doet.

00:22:03.907 --> 00:22:09.830 align:center
- Maar ik wil er nu geen partner bij.
- Oké. Zie hem dan als een adviseur.

00:22:11.415 --> 00:22:12.499 align:center
Hier.

00:22:14.251 --> 00:22:17.086 align:center
- Serieus?
- Het is een familie-etentje.

00:22:17.087 --> 00:22:20.006 align:center
Is dit een goed moment
om me voor te stellen?

00:22:20.007 --> 00:22:22.341 align:center
Voorstellen? Het is m'n neef.

00:22:22.342 --> 00:22:23.552 align:center
<i>Saludos.</i>

00:22:27.347 --> 00:22:29.057 align:center
Ik dacht niet dat je zou komen.

00:22:32.311 --> 00:22:33.896 align:center
Rustig aan.

00:22:34.646 --> 00:22:36.106 align:center
Voorzichtig. Rustig.

00:22:37.816 --> 00:22:40.234 align:center
Wie is die George Clooney? Je vriendje?

00:22:40.235 --> 00:22:43.446 align:center
Welnee. Coop, dit is m'n broertje, Chivo.

00:22:43.447 --> 00:22:45.407 align:center
Hé, Chivo. Hoe gaat het?

00:22:46.241 --> 00:22:47.826 align:center
- Dag, neef.
- Nicht.

00:22:50.120 --> 00:22:52.163 align:center
Heb je een Tinder-date bij je?

00:22:52.164 --> 00:22:56.793 align:center
Nee, Hij is m'n zakenpartner.
Kunnen we even alleen praten?

00:22:58.378 --> 00:22:59.421 align:center
De grill, Chivo.

00:23:02.633 --> 00:23:05.636 align:center
- Klaar?
- Ja. Kom mee.

00:23:07.221 --> 00:23:11.974 align:center
Geen sprake van. Betrek me er niet bij.
En overval me er niet zo mee.

00:23:11.975 --> 00:23:15.937 align:center
Oké, voor de duidelijkheid,
ik wist niet dat je het niet wist.

00:23:15.938 --> 00:23:20.358 align:center
- Ik had je er niet mee overvallen.
- Je wordt er niet bij betrokken.

00:23:20.359 --> 00:23:23.069 align:center
Je geeft alleen de codes
van de alarmsystemen.

00:23:23.070 --> 00:23:26.823 align:center
- Meer niet?
- Daar krijg je 5000 dollar voor.

00:23:27.658 --> 00:23:28.491 align:center
Nicht...

00:23:28.492 --> 00:23:32.703 align:center
- Ben je gek? Wat doe je met die vent?
- Ik weet wat ik doe.

00:23:32.704 --> 00:23:37.291 align:center
Hij heeft vast advocaten.
Jij wordt het land uitgezet.

00:23:37.292 --> 00:23:39.836 align:center
Hij heeft meer te verliezen dan je denkt.

00:23:39.837 --> 00:23:41.922 align:center
- Wat doe je?
- Wat iedereen doet.

00:23:42.548 --> 00:23:46.384 align:center
Jij draait dubbele diensten
sinds Julio zijn rug heeft bezeerd.

00:23:46.385 --> 00:23:50.054 align:center
- Het is te zwaar voor je.
- Dus verdienen we het.

00:23:50.055 --> 00:23:54.434 align:center
Je krijgt niet wat je verdient,
maar wat je onderhandelt.

00:23:56.395 --> 00:23:57.938 align:center
Dit gaat om Chivo.

00:23:59.815 --> 00:24:00.858 align:center
Hoezo?

00:24:05.153 --> 00:24:06.780 align:center
Vraag maar aan Chivo.

00:24:09.908 --> 00:24:11.910 align:center
5000 dollar per code. Nou?

00:24:17.666 --> 00:24:19.375 align:center
Ik wil contanten. Vooraf.

00:24:19.376 --> 00:24:23.629 align:center
Oké. We hebben dat bedrag
niet onderling kunnen bespreken.

00:24:23.630 --> 00:24:26.967 align:center
Dus kunnen we dat
misschien eerst even doen?

00:24:38.770 --> 00:24:42.857 align:center
Ik zag een Dominicaanse vlag bij je neef.
Kom je daarvandaan?

00:24:42.858 --> 00:24:46.445 align:center
- Ja.
- Wanneer ben je hier gekomen?

00:24:47.029 --> 00:24:52.451 align:center
Ik was, 23 en m'n ouders wilden me
beschermen tegen slechte invloeden.

00:24:54.953 --> 00:24:56.580 align:center
Wat voor slechte invloeden?

00:24:57.956 --> 00:24:59.583 align:center
Je houdt het vaag, hè?

00:25:00.626 --> 00:25:05.004 align:center
Wat doet 't ertoe? Ik ben hier nu 12 jaar.
En ik beroof huizen met een bankier.

00:25:05.005 --> 00:25:08.383 align:center
Een hedgefonds, maar goed.

00:25:09.343 --> 00:25:13.180 align:center
- Je hebt een huishoudster nodig.
- Er komt iemand twee keer per week.

00:25:15.307 --> 00:25:17.476 align:center
Nou, je wordt afgezet.

00:25:19.019 --> 00:25:22.606 align:center
Je hebt me niet verteld
waarom je me niet aangegeven hebt.

00:25:24.107 --> 00:25:27.277 align:center
- Ik wilde meedoen.
- Ja, maar waarom?

00:25:28.862 --> 00:25:33.575 align:center
Als we partners worden, moeten we
minstens dit van elkaar af weten.

00:25:36.662 --> 00:25:41.750 align:center
Ik doe dit werk al 10 jaar. Sommigen doen
't nog als ze in de 70 zijn. En waarvoor?

00:25:43.544 --> 00:25:44.628 align:center
Wat krijgen ze?

00:25:46.588 --> 00:25:51.968 align:center
Na een poos voelt het meer
als een misdaad om níet te stelen.

00:25:51.969 --> 00:25:53.511 align:center
Wat is het einddoel?

00:25:53.512 --> 00:25:58.015 align:center
- Om m'n ouders hierheen te halen.
- Ik ken iemand die je kan helpen.

00:25:58.016 --> 00:26:01.186 align:center
Het is niet alleen
een kwestie van formulieren invullen.

00:26:02.145 --> 00:26:06.024 align:center
Ik heb geld nodig om ze hierheen te halen.
En ze te onderhouden...

00:26:07.693 --> 00:26:10.152 align:center
- ...en ze een leven te geven.
- Dat begrijp ik.

00:26:10.153 --> 00:26:15.449 align:center
En Chivo zit altijd in de problemen.
Dat begrijp je vast niet.

00:26:15.450 --> 00:26:20.705 align:center
Dat weet ik zo net nog niet.
M'n zus is bij me komen wonen.

00:26:20.706 --> 00:26:23.708 align:center
Hier? En vind je dat goed?

00:26:23.709 --> 00:26:28.547 align:center
Ja, ach, weet je. Weet ik veel.
Je raakt eraan gewend.

00:26:29.381 --> 00:26:33.552 align:center
Ze is er gewoon. Ook als ze
in de andere kamer is, of als je slaapt.

00:26:34.678 --> 00:26:38.723 align:center
Een leeg huis voelt anders.
Meer als een graf, weet je wel?

00:26:38.724 --> 00:26:41.768 align:center
Dan wil je helemaal niet naar huis.

00:26:42.519 --> 00:26:46.814 align:center
En uit eigen ervaring weet ik
dat je dan soms heel domme dingen doet.

00:26:46.815 --> 00:26:48.775 align:center
Ik haal je geld.

00:27:06.710 --> 00:27:08.921 align:center
Jouw deel voor de laatste twee klussen.

00:27:11.882 --> 00:27:13.133 align:center
Tel je het niet?

00:27:15.219 --> 00:27:18.472 align:center
- Ik vertrouw je.
- Niet waar. Nog niet, in ieder geval.

00:27:19.097 --> 00:27:20.432 align:center
Ik tel het thuis.

00:27:21.183 --> 00:27:22.351 align:center
Dat zou ik ook doen.

00:27:27.272 --> 00:27:28.649 align:center
Bedankt voor het biertje.

00:27:32.110 --> 00:27:35.697 align:center
- Is Héctor echt te vertrouwen?
- We weten niks zeker.

00:27:39.326 --> 00:27:42.829 align:center
Oké. Het is bijna de dag
van je eerste aanval.

00:27:43.413 --> 00:27:44.540 align:center
Volgende week.

00:27:46.458 --> 00:27:48.126 align:center
Ik zou nu 11 jaar getrouwd zijn.

00:27:50.295 --> 00:27:53.340 align:center
Wilde je weer contact met Bruce opnemen?

00:27:56.593 --> 00:28:02.431 align:center
Ik vraag me wel af wat hij me
voor onze stalen huwelijksdag had gegeven.

00:28:02.432 --> 00:28:05.727 align:center
Of turquoise.
Het internet is erover verdeeld.

00:28:06.353 --> 00:28:09.731 align:center
Hoe voelde het lichamelijk
toen je daaraan dacht?

00:28:11.984 --> 00:28:12.985 align:center
Zwaar.

00:28:14.069 --> 00:28:15.320 align:center
In mijn benen.

00:28:16.572 --> 00:28:18.156 align:center
Alsof ik vastzit in de modder.

00:28:21.243 --> 00:28:23.452 align:center
Ik hoorde 'Hold Me Now'
van de Thompson Twins...

00:28:23.453 --> 00:28:28.876 align:center
...op de radio op weg naar m'n optreden.
Dat was ons huwelijkslied. En...

00:28:31.128 --> 00:28:36.133 align:center
Dit keer kon ik het hele lied uithoren. Ik
trek gewoonlijk alleen het eerste couplet.

00:28:38.594 --> 00:28:41.054 align:center
- Heb je opgetreden?
- Jawel.

00:28:45.100 --> 00:28:49.146 align:center
- Ze vroegen of ik een vaste avond wilde.
- Dat is geweldig.

00:28:50.355 --> 00:28:52.273 align:center
Wat vond Andy? Hij was vast trots.

00:28:52.274 --> 00:28:54.818 align:center
Ik heb het niet gezegd. Aan niemand.

00:28:55.402 --> 00:29:00.657 align:center
Je hebt heel sterke emoties
in je kunst verwerkt...

00:29:01.241 --> 00:29:05.370 align:center
...en bent daarvoor beloond.
Kun je jezelf dat laten vieren?

00:29:06.330 --> 00:29:09.750 align:center
Meestal loopt het niet goed af
als ik iets vier.

00:29:10.459 --> 00:29:11.919 align:center
Vertel daar 's over.

00:29:14.046 --> 00:29:18.716 align:center
Elena koos 'n doelwit en Héctor gaf
de eerste alarmcode voor 5000 dollar.

00:29:18.717 --> 00:29:21.261 align:center
Negen, zes, twee, vier, twee, drie.

00:29:22.012 --> 00:29:24.973 align:center
Kut. Kom op. Kom op.

00:29:28.727 --> 00:29:31.729 align:center
- Héctor, goed zo.
- Klink niet zo verbaasd.

00:29:31.730 --> 00:29:33.941 align:center
Sorry. Het is zenuwslopend.

00:29:37.486 --> 00:29:38.945 align:center
Elena, is er een hond hier?

00:29:38.946 --> 00:29:41.614 align:center
Die is nu 'n maand dood.
Lorelei moest hem begraven.

00:29:41.615 --> 00:29:45.827 align:center
Godzijdank.
Zo bedoel ik het niet. Dat is vreselijk.

00:29:46.370 --> 00:29:48.539 align:center
Moest zij hem begraven?

00:29:49.122 --> 00:29:51.333 align:center
Wat honds. Niet grappig bedoeld.

00:29:53.919 --> 00:29:58.714 align:center
- En wat moet jij van Nick allemaal doen?
- Niet veel, hij is er amper.

00:29:58.715 --> 00:30:01.176 align:center
- Ja, fijn.
- Shit. Sorry.

00:30:01.844 --> 00:30:06.472 align:center
Blijf je niet te lang verbitterd?
Ben je zelf nooit vreemdgegaan?

00:30:06.473 --> 00:30:08.307 align:center
- Nooit.
- Wauw. Echt?

00:30:08.308 --> 00:30:10.102 align:center
Klink niet zo verbaasd.

00:30:14.648 --> 00:30:18.109 align:center
- Ik ben er, denk ik.
- Kijk wat ze hebben van Hermès.

00:30:18.110 --> 00:30:22.405 align:center
De verkoper van Mrs Hake had de Birkin
colorway van het nieuwe seizoen niet.

00:30:22.406 --> 00:30:26.702 align:center
Uit woede gebruikt ze de tassen niet.
Alles wat er ligt, is goed.

00:30:28.370 --> 00:30:31.455 align:center
Er is vast geen
irritanter of gewilder statussymbool...

00:30:31.456 --> 00:30:35.126 align:center
...dan de Hermès Birkin, vernoemd
naar zangeres/actrice Jane Birkin.

00:30:35.127 --> 00:30:38.087 align:center
Teruggetrokken ambachtslui
maken ze in Frankrijk...

00:30:38.088 --> 00:30:40.882 align:center
...volgens eeuwenoude paardenleertechnieken.

00:30:40.883 --> 00:30:45.136 align:center
Met de beste kwaliteit leer, exotische
dierenhuiden, naaiwerk en ijzerwaar...

00:30:45.137 --> 00:30:48.265 align:center
...is de Birkin het kroonjuweel
van de handtassencollectie.

00:30:48.891 --> 00:30:52.351 align:center
Maar je kunt er niet zomaar een kopen.

00:30:52.352 --> 00:30:56.689 align:center
Hermès eist dat je eerst tienduizenden
dollars uitgeeft aan sieraden...

00:30:56.690 --> 00:31:00.067 align:center
...en accessoires, oftewel Birkin-lokaas,
om de wachtlijst te halen...

00:31:00.068 --> 00:31:03.071 align:center
...om een tas van meer dan
50.000 dollar te mogen kopen.

00:31:03.739 --> 00:31:05.239 align:center
Dan vallen hedgefondsen...

00:31:05.240 --> 00:31:07.033 align:center
Wat is dat?

00:31:07.034 --> 00:31:09.785 align:center
Er is nog een alarmsysteem.
Waarom, verdomme?

00:31:09.786 --> 00:31:11.495 align:center
- Hallo?
- Probeer de huiscode<i>.</i>

00:31:11.496 --> 00:31:14.373 align:center
Er is geen paneeltje. Waar vind ik dat?

00:31:14.374 --> 00:31:16.459 align:center
- Weet je dat?
- Hij is daar ergens<i>.</i>

00:31:16.460 --> 00:31:19.212 align:center
Wacht, ik heb hem. Jawel. Wacht even.

00:31:19.213 --> 00:31:20.547 align:center
Kolere.

00:31:23.550 --> 00:31:25.344 align:center
Dat werkt niet.

00:31:26.637 --> 00:31:28.472 align:center
- Kut. Wat moet ik doen?
- Ga weg.

00:31:34.061 --> 00:31:36.438 align:center
Wat voor beveiligingssysteem is dit?

00:31:37.523 --> 00:31:39.233 align:center
Jezus christus.

00:31:44.196 --> 00:31:46.447 align:center
Coop, waar ben je? Ga daar weg.

00:31:46.448 --> 00:31:48.449 align:center
- Dat gaat niet.
- Hoezo?

00:31:48.450 --> 00:31:50.244 align:center
Ze hebben nog een hond.

00:31:52.079 --> 00:31:53.163 align:center
Brave hond<i>.</i>

00:31:57.709 --> 00:31:58.877 align:center
Wil je iets lekkers?

00:32:11.974 --> 00:32:15.268 align:center
- Ik neem de vooruitgang.
- Niet doen. Niet de voorkant.

00:32:15.269 --> 00:32:17.020 align:center
Ik heb geen keus.

00:32:23.861 --> 00:32:25.571 align:center
- Coop?
- Af jij.

00:32:28.866 --> 00:32:31.159 align:center
Af. Pak de tas.

00:32:38.083 --> 00:32:40.459 align:center
- Waar ben je?
- Op de straat.

00:32:40.460 --> 00:32:42.504 align:center
- Naar het oosten.
- Waar is dat?

00:32:44.339 --> 00:32:46.258 align:center
Hoe kan ik dat nou weten?

00:32:47.384 --> 00:32:49.887 align:center
Ik weet niet waar ik heen loop.

00:32:53.724 --> 00:32:55.601 align:center
Vertel het me dan.

00:33:04.860 --> 00:33:08.113 align:center
Coop, er zit overal politie.
Doe voorzichtig.

00:33:35.682 --> 00:33:37.017 align:center
M'n oortje, verdomme.

00:33:38.310 --> 00:33:40.561 align:center
- Ik zie hem.
- Daar. Erachteraan.

00:33:40.562 --> 00:33:42.981 align:center
- Sta stil.
- Coop?

00:33:44.316 --> 00:33:48.111 align:center
Geef antwoord als je me hoort.

00:34:07.923 --> 00:34:08.924 align:center
Rijden.

00:34:17.431 --> 00:34:19.810 align:center
Oké. Lichten uit.

00:34:20.310 --> 00:34:22.813 align:center
Ja. Zet uit. Zet de auto uit.

00:34:30.862 --> 00:34:31.864 align:center
Kolere.

00:34:36.326 --> 00:34:39.329 align:center
- Je hebt het gehaald.
- Waar zijn we?

00:34:58.056 --> 00:34:59.600 align:center
Geef je Airwrap.

00:35:01.894 --> 00:35:04.979 align:center
Mam. Je bent niet eens aangekleed.

00:35:04.980 --> 00:35:08.525 align:center
- Er zijn al mensen.
- Ik moet me alleen opmaken.

00:35:17.993 --> 00:35:19.203 align:center
Wat ben je mooi.

00:35:21.955 --> 00:35:23.624 align:center
Kom maar. Ik help je wel.

00:35:24.249 --> 00:35:26.919 align:center
- O, ja. Sorry.
- Kijk naar het plafond.

00:35:27.628 --> 00:35:28.712 align:center
Perfect.

00:35:50.359 --> 00:35:53.361 align:center
- Beetje achteruit graag.
- Daar ben je.

00:35:53.362 --> 00:35:54.655 align:center
Fijne verjaardag.

00:35:56.323 --> 00:36:00.327 align:center
- Fijne verjaardag.
- Tori, hoe gaat het? Je ziet er mooi uit.

00:36:01.620 --> 00:36:03.455 align:center
De bar. Nu.

00:36:04.122 --> 00:36:05.999 align:center
- Maar...
- Jij blijft hier.

00:36:07.918 --> 00:36:10.837 align:center
Hé, Mel. Fijne verjaardag.

00:36:10.838 --> 00:36:12.713 align:center
- Wauw.
- Ach, nou...

00:36:12.714 --> 00:36:15.801 align:center
Nou ja, zeg.

00:36:19.763 --> 00:36:22.932 align:center
- Schat.
- Een Meltini. Het drankje van vanavond.

00:36:22.933 --> 00:36:26.143 align:center
Schat, ik wil echt een wodka-martini.
Met veel olijvensap.

00:36:26.144 --> 00:36:30.022 align:center
Ja, dat is precies de Meltini.
Ik weet wat je lekker vindt.

00:36:30.023 --> 00:36:34.611 align:center
Hé, meid. O, mijn god.

00:36:35.153 --> 00:36:38.531 align:center
- We zijn allebei vuurtekens.
- Echt?

00:36:38.532 --> 00:36:43.078 align:center
- Wij doen meer aan enneagrammen.
- Zoals woordspelletjes?

00:36:43.662 --> 00:36:45.122 align:center
- Ja, hoor.
- Woorden.

00:36:49.001 --> 00:36:51.503 align:center
- Hé, Sam.
- Paul.

00:36:52.171 --> 00:36:53.171 align:center
Mogen we even?

00:36:53.172 --> 00:36:54.590 align:center
- Nee.
- Wij waren hier al.

00:36:57.176 --> 00:37:00.178 align:center
- Heb je m'n voicemails?
- Praat maar tegen de advocaten.

00:37:00.179 --> 00:37:02.180 align:center
- Die betalen we genoeg.
- Nee, ik.

00:37:02.181 --> 00:37:06.100 align:center
Jij kunt je dat veroorloven,
tenzij Misty je helemaal uitkleedt.

00:37:06.101 --> 00:37:08.644 align:center
Hoe kun je zoveel uitgeven
in zo'n goedkope tent?

00:37:08.645 --> 00:37:10.147 align:center
Het hoeft niet zo te zijn.

00:37:13.442 --> 00:37:17.237 align:center
Ga maar snel terug. Ze vragen
je vriendin of ze meerderjarig is.

00:37:21.116 --> 00:37:22.242 align:center
Dames.

00:37:23.035 --> 00:37:24.244 align:center
Dag, Paul.

00:37:48.810 --> 00:37:51.270 align:center
Wist Héctor niet van dat tweede alarm?

00:37:51.271 --> 00:37:53.940 align:center
- Het is hetzelfde bedrijf.
- Hij wist niet wat hij zocht.

00:37:53.941 --> 00:37:57.985 align:center
- Voor 5000 dollar?
- Ga zitten. Je maakt het nog erger.

00:37:57.986 --> 00:37:59.570 align:center
Waar is je EHBO-doos?

00:37:59.571 --> 00:38:01.907 align:center
- Heb ik niet.
- Heb je wodka?

00:38:02.491 --> 00:38:04.450 align:center
- In de vrieskast.
- Geef me je mobiel.

00:38:04.451 --> 00:38:06.577 align:center
- Ik bestel de rest.
- Die lul.

00:38:06.578 --> 00:38:09.122 align:center
Ik heb je gezicht nodig.

00:38:15.712 --> 00:38:20.092 align:center
- Stuurt Samantha Levitt je naaktfoto's?
- O, mijn god. Dat ligt ingewikkeld.

00:38:20.592 --> 00:38:21.801 align:center
Hoe ken je Samantha Levitt?

00:38:21.802 --> 00:38:23.970 align:center
Waarom kent iedereen
iedereen in deze stad?

00:38:23.971 --> 00:38:28.099 align:center
- Natuurlijk kent iedereen iedereen.
- Vocht je daarom met haar man bij Nick?

00:38:28.100 --> 00:38:31.520 align:center
Nee. Paul is gewoon een lul, oké?
Ander onderwerp.

00:38:38.318 --> 00:38:39.653 align:center
Klaar?

00:38:43.282 --> 00:38:46.367 align:center
We moeten voorzichtiger zijn.
Dit wordt bekend.

00:38:46.368 --> 00:38:48.202 align:center
Dat van jou en Sam?

00:38:48.203 --> 00:38:51.455 align:center
Dat de politie en een hond
achter me aan zaten.

00:38:51.456 --> 00:38:53.542 align:center
Hé. Het gaat zo over.

00:38:55.043 --> 00:38:59.964 align:center
Dit is meer een schram dan een echte beet,
maar doe er toch maar antibiotica op.

00:38:59.965 --> 00:39:03.719 align:center
- Dat komt goed. Wat doen we met Héctor?
- Dat regel ik wel.

00:39:05.888 --> 00:39:10.183 align:center
Weet je wat, ik red het wel.
Ik moet gaan, ik kom te laat.

00:39:10.184 --> 00:39:11.976 align:center
Te laat? Waarvoor?

00:39:11.977 --> 00:39:14.896 align:center
Mels verjaardagsfeest.
Ik moet me omkleden.

00:39:14.897 --> 00:39:16.023 align:center
Echt?

00:39:17.774 --> 00:39:21.612 align:center
- Je bent ingewikkeld.
- Weet ik. Soms snap ik mezelf niet.

00:39:22.237 --> 00:39:24.989 align:center
- Nog een shot voor deze slechte meid.
- Tequila. Dubbele.

00:39:24.990 --> 00:39:28.159 align:center
Heb je Don Julio? Geen goedkoop spul.

00:39:28.160 --> 00:39:29.827 align:center
- Echte volwassenen.
- In een rij.

00:39:29.828 --> 00:39:32.623 align:center
- Sterk.
- Daar komen ze.

00:39:34.750 --> 00:39:37.544 align:center
- Fijne verjaardag
- Oké. Goed zo.

00:39:39.421 --> 00:39:40.422 align:center
Ali?

00:39:42.090 --> 00:39:43.634 align:center
Fijne verjaardag, Melly.

00:39:44.843 --> 00:39:47.678 align:center
- Fijn dat je er bent.
- Natuurlijk. Hier wil ik bij zijn.

00:39:47.679 --> 00:39:49.639 align:center
Ali, dat is lang geleden.

00:39:49.640 --> 00:39:51.933 align:center
Jij wordt nooit ouder.
Wat zie je er goed uit.

00:39:51.934 --> 00:39:54.018 align:center
Natuurlijk.

00:39:54.019 --> 00:39:56.522 align:center
Haar tieten
worden niet leeggezogen door kinderen.

00:39:57.606 --> 00:40:01.526 align:center
Alvast excuses
voor wat er misschien later gezegd wordt.

00:40:01.527 --> 00:40:05.280 align:center
- Ga alsjeblieft niet weg.
- Donder op, Paul.

00:40:08.951 --> 00:40:10.661 align:center
Heeft ze haar dutje gemist?

00:40:14.706 --> 00:40:16.083 align:center
Oké, laten we dansen.

00:40:16.834 --> 00:40:19.753 align:center
Mel, kom op.
Verjaardagsdans voor de jarige jet.

00:40:42.860 --> 00:40:43.861 align:center
Meneer.

00:41:06.925 --> 00:41:08.260 align:center
Coop, hoe gaat ie?

00:41:12.222 --> 00:41:16.101 align:center
Hé, Kat. Hoe gaat het?
Je ziet er goed uit.

00:41:28.947 --> 00:41:30.157 align:center
Dat was een mooie foto.

00:41:32.367 --> 00:41:34.660 align:center
- Ga je er iets aan doen?
- Ik ben m'n bed toch uit?

00:41:34.661 --> 00:41:36.872 align:center
Je ligt veel in bed de laatste tijd.

00:41:38.498 --> 00:41:42.543 align:center
- Oké, gaat dit om dat meisje?
- Wauw. In één keer goed.

00:41:42.544 --> 00:41:44.545 align:center
Mannen zijn nog zo dom niet.

00:41:44.546 --> 00:41:48.508 align:center
Ik dacht dat je fatsoenlijker was.
Nou, meer dan Paul, dan.

00:41:48.509 --> 00:41:50.718 align:center
Hoewel dat echt niet zo moeilijk is.

00:41:50.719 --> 00:41:55.640 align:center
Oké. Ze was een ex-collega.
Ze kwam me iets brengen.

00:41:55.641 --> 00:42:00.020 align:center
- Ze is niet binnengekomen.
- Ze kuste je alsof ze met je geneukt had.

00:42:00.771 --> 00:42:04.816 align:center
Nou, sommige vrouwen kussen gewoon zo.

00:42:20.499 --> 00:42:24.043 align:center
Daar ben je. Tori, kom je even hier?

00:42:24.044 --> 00:42:26.546 align:center
- Waarom?
- Nick wil een gezinsfoto.

00:42:26.547 --> 00:42:28.006 align:center
Ik ben zijn gezin niet.

00:42:31.885 --> 00:42:35.513 align:center
- Dat bedoel ik nou.
- Dat was niet voor jou.

00:42:35.514 --> 00:42:36.974 align:center
Ik doe alsof het wel zo was.

00:42:40.143 --> 00:42:42.061 align:center
- Je bent laat.
- Ja. Sorry.

00:42:42.062 --> 00:42:44.356 align:center
Joh, dat mag toch wel?

00:42:49.194 --> 00:42:51.445 align:center
Zeg je wat er is of blijf je daar staan...

00:42:51.446 --> 00:42:54.116 align:center
- ...met je armen over elkaar?
- Jij mag alles.

00:42:54.908 --> 00:42:58.119 align:center
Je mag een slechte vader en man zijn,
zonder consequenties.

00:42:58.120 --> 00:43:01.957 align:center
Pardon.
Mijn leven is één grote consequentie.

00:43:03.292 --> 00:43:05.960 align:center
Ik moet je zielig vinden,
maar dit is jouw schuld.

00:43:05.961 --> 00:43:09.046 align:center
Hé, even officieel,
ik heb hier niet voor gekozen.

00:43:09.047 --> 00:43:14.302 align:center
Maar je hebt niet gevochten.
Je had moeten vechten voor mam, voor ons.

00:43:14.303 --> 00:43:17.139 align:center
Alleen jij kon dat doen,
maar je liep gewoon weg.

00:43:19.224 --> 00:43:24.645 align:center
- Het lag een beetje gecompliceerder.
- Maar je ging heel eenvoudig weg.

00:43:24.646 --> 00:43:28.441 align:center
- Hé. Jake.
- Laat maar, Mr Cooper.

00:43:28.442 --> 00:43:30.109 align:center
Wil je iets voor me doen?

00:43:30.110 --> 00:43:33.322 align:center
- Sodemieter op.
- Natuurlijk.

00:43:48.921 --> 00:43:51.006 align:center
- Hé.
- Hé. Je bent er.

00:43:51.798 --> 00:43:54.675 align:center
Ja. En ik kreeg er net van langs
door onze dochter.

00:43:54.676 --> 00:43:58.346 align:center
Nou, ik vanavond even niet.
Voor mijn verjaardag.

00:43:58.347 --> 00:44:00.307 align:center
Nou, fijne verjaardag, Mel.

00:44:03.060 --> 00:44:06.563 align:center
- Wauw. Je hebt wel uitgepakt.
- Och ja.

00:44:07.105 --> 00:44:10.025 align:center
Hallo, hallo. Even testen.

00:44:11.109 --> 00:44:12.319 align:center
Ik ga.

00:44:14.238 --> 00:44:18.116 align:center
Ja, jullie horen me. Oké, mooi.
Waar is Mel?

00:44:20.035 --> 00:44:22.663 align:center
Waar ben je, Mel? Daar.

00:44:24.831 --> 00:44:27.250 align:center
Kom, schat. Kom naast me staan.

00:44:27.251 --> 00:44:29.086 align:center
Alsjeblieft.

00:44:32.506 --> 00:44:34.590 align:center
Woeh. Toe nou. Kom op.

00:44:34.591 --> 00:44:38.595 align:center
Kom op. Laat hem nou maar.
Dit kun je wel. Kom op.

00:44:41.890 --> 00:44:46.227 align:center
Ja. Fijne verjaardag.

00:44:46.228 --> 00:44:48.521 align:center
Ja. Ik zie je lopen.

00:44:48.522 --> 00:44:50.022 align:center
Fijne verjaardag.

00:44:50.023 --> 00:44:51.232 align:center
Hier, een drankje.

00:44:51.233 --> 00:44:53.777 align:center
O, mijn Mel. Dank je.

00:44:54.611 --> 00:44:56.697 align:center
Je wilde geen feest, maar...

00:44:57.447 --> 00:45:01.076 align:center
...hoe kan ik je niet verwennen?
Kijk hoe mooi je bent.

00:45:03.871 --> 00:45:05.956 align:center
Niet slaan. Dat klopt, toch?

00:45:07.291 --> 00:45:09.751 align:center
Ik leer elke dag iets van je.

00:45:10.294 --> 00:45:16.090 align:center
Door jou wil ik een betere man worden.
Je leidt me door de ruimte en de tijd.

00:45:16.091 --> 00:45:20.345 align:center
Je spreekt tot mijn ziel.
Ik hou van je, schat.

00:45:21.346 --> 00:45:22.347 align:center
Meneer.

00:45:23.724 --> 00:45:24.766 align:center
Bedankt.

00:45:25.559 --> 00:45:30.355 align:center
Nou, iedereen,
hef je Meltini voor de jarige jet.

00:45:38.697 --> 00:45:40.323 align:center
Zeg toch iets.

00:45:40.324 --> 00:45:41.450 align:center
Wat dan ook.

00:46:06.934 --> 00:46:09.686 align:center
- Haal je een gitaar?
- Doe ik.

00:46:15.192 --> 00:46:20.030 align:center
Sorry. Ik ben zo iemand die
elke ongemakkelijke stilte moet opvullen.

00:46:20.614 --> 00:46:25.368 align:center
Dat was heel mooi, Nick.
Ik ben tot tranen geroerd.

00:46:25.369 --> 00:46:28.704 align:center
Dit is duidelijk
een emotioneel moment voor iedereen.

00:46:28.705 --> 00:46:32.459 align:center
Geef Nick een applaus.

00:46:34.294 --> 00:46:39.591 align:center
Nick. Met z'n sterke-kontsportschool.

00:46:40.259 --> 00:46:46.305 align:center
Dit doe ik niet zomaar na.
Maar ik steel dit krukje hier van de...

00:46:46.306 --> 00:46:49.560 align:center
Sorry, van de dj. Dus...

00:46:52.479 --> 00:46:54.313 align:center
Ik wil graag...

00:46:54.314 --> 00:46:59.361 align:center
Ik wil dolgraag een liedje spelen
voor de jarige jet.

00:47:04.366 --> 00:47:08.954 align:center
Ik speel op doordeweekse avonden
in The Tap Alehouse als je daarvan houdt.

00:47:15.627 --> 00:47:16.753 align:center
Daar gaan we.

00:47:20.257 --> 00:47:21.842 align:center
<i>I have a picture</i>

00:47:22.467 --> 00:47:24.969 align:center
Mooi lied.

00:47:24.970 --> 00:47:27.472 align:center
<i>Pinned to my wall</i>

00:47:28.140 --> 00:47:31.100 align:center
<i>An image of you and of me</i>

00:47:31.101 --> 00:47:36.523 align:center
<i>And we're laughing
We're loving it all</i>

00:47:38.984 --> 00:47:41.987 align:center
<i>But look at our lives now</i>

00:47:43.530 --> 00:47:45.949 align:center
<i>All tattered and torn</i>

00:47:48.035 --> 00:47:52.288 align:center
<i>We fuss and we fight
And delight in the tears</i>

00:47:52.289 --> 00:47:55.375 align:center
<i>That we cry until dawn</i>

00:47:57.794 --> 00:48:02.089 align:center
<i>Hold me now</i>

00:48:02.090 --> 00:48:04.760 align:center
<i>Warm my heart</i>

00:48:06.345 --> 00:48:08.597 align:center
<i>Stay with me</i>

00:48:10.140 --> 00:48:15.103 align:center
<i>Let loving start
Let loving start...</i>

00:48:30.744 --> 00:48:33.372 align:center
- Wat is er met je been?
- En met je speech?

00:48:33.997 --> 00:48:35.749 align:center
Doe niet zo lullig.

00:48:41.964 --> 00:48:42.881 align:center
Gaat het?

00:48:48.554 --> 00:48:50.389 align:center
In 18 jaar huwelijk...

00:48:51.765 --> 00:48:53.475 align:center
...heb je me dat nooit gevraagd.

00:48:55.143 --> 00:48:58.856 align:center
Dat je het weet:
had ik dat maar wel gedaan.

00:49:11.034 --> 00:49:12.452 align:center
Hoe kom je daaraan?

00:49:13.370 --> 00:49:15.539 align:center
Ze verkopen die nu in winkels.

00:49:16.373 --> 00:49:19.500 align:center
Maar deze heb ik
in Hunters kamer gevonden.

00:49:19.501 --> 00:49:20.919 align:center
Nou, mooi.

00:49:22.296 --> 00:49:25.548 align:center
Maak je geen zorgen om hem.
Pas als hij ze beter verbergt.

00:49:25.549 --> 00:49:30.012 align:center
Zeg dat tegen je moeder. Ze noemde me
een slechte ouder in de supermarkt.

00:49:30.888 --> 00:49:34.308 align:center
Ze wilde vast zeggen dat ze je miste.

00:49:35.392 --> 00:49:36.977 align:center
Misschien heeft ze gelijk.

00:49:38.937 --> 00:49:40.688 align:center
En verpesten we onze kinderen.

00:49:40.689 --> 00:49:43.942 align:center
Nou, zij is
de slechtste moeder aller tijden.

00:49:47.779 --> 00:49:52.659 align:center
Misschien verpesten we ze.
Maar wees niet zo hard voor jezelf.

00:49:54.620 --> 00:49:59.458 align:center
Wat we ze hebben aangedaan,
was al voor de scheiding begonnen, dus...

00:50:14.681 --> 00:50:17.142 align:center
Om je vraag te beantwoorden:
nee, het gaat niet.

00:50:20.229 --> 00:50:21.939 align:center
Niets voelt nog echt.

00:50:25.234 --> 00:50:27.528 align:center
Ik ben de hele tijd verdoofd.

00:50:29.738 --> 00:50:32.365 align:center
Ik mis elke dag momenten
die ik niet meer terugkrijg.

00:50:32.366 --> 00:50:34.034 align:center
Momenten met de kids...

00:50:36.119 --> 00:50:40.082 align:center
...en patiënten. Mijn god. Ik ben zo'n
slechte therapeut de laatste tijd.

00:50:40.958 --> 00:50:44.628 align:center
- Dat ben je niet.
- Nee. Echt. Je bent er niet bij.

00:50:45.546 --> 00:50:49.174 align:center
Ik moet blijkbaar
andermans kinderen ook verpesten.

00:50:49.842 --> 00:50:51.385 align:center
Je hebt tenminste een doel.

00:51:01.520 --> 00:51:03.563 align:center
Ik ben al zo lang kwaad.

00:51:03.564 --> 00:51:08.861 align:center
Ik was kwaad op jou, maar nu je weg bent,
ben ik nog steeds kwaad.

00:51:12.447 --> 00:51:14.366 align:center
Ik ben zo verknipt.

00:51:17.619 --> 00:51:18.745 align:center
Je verbergt het goed.

00:51:31.049 --> 00:51:33.969 align:center
<i>You ask if I love you</i>

00:51:35.512 --> 00:51:39.057 align:center
<i>Well, what could I say?</i>

00:51:40.642 --> 00:51:45.479 align:center
<i>You know that I do
And this is just one</i>

00:51:45.480 --> 00:51:49.484 align:center
<i>Of those games that you play</i>

00:51:50.110 --> 00:51:55.032 align:center
<i>So, I'll sing you a new song</i>

00:51:55.908 --> 00:51:59.036 align:center
<i>Please don't cry anymore</i>

00:52:01.038 --> 00:52:05.374 align:center
<i>I'll even ask your forgiveness
Though I don't know</i>

00:52:05.375 --> 00:52:09.796 align:center
<i>Just what I'm asking it for</i>

00:52:11.757 --> 00:52:17.136 align:center
<i>And hold me now</i>

00:52:17.137 --> 00:52:19.890 align:center
<i>Warm my heart</i>

00:52:22.267 --> 00:52:26.437 align:center
<i>Stay with me</i>

00:52:26.438 --> 00:52:31.735 align:center
<i>Let loving start
Let loving start</i>

00:52:33.111 --> 00:52:37.532 align:center
<i>Hold me now</i>

00:52:37.533 --> 00:52:39.826 align:center
<i>Warm my heart</i>

00:52:42.663 --> 00:52:46.874 align:center
<i>Stay with me</i>

00:52:46.875 --> 00:52:51.880 align:center
<i>Let loving start
Let loving start...</i>

00:53:04.142 --> 00:53:05.143 align:center
Verdomme.

00:53:11.066 --> 00:53:13.652 align:center
- Laat dat maken.
- Doe ik nog.

00:53:18.657 --> 00:53:21.076 align:center
<i>Warm my heart</i>

00:53:23.245 --> 00:53:26.081 align:center
<i>Stay with me</i>

00:53:27.916 --> 00:53:32.921 align:center
<i>Let loving start
Let loving start</i>

00:55:56.064 --> 00:55:58.066 align:center
Vertaling: Marc de Jongh

