WEBVTT

00:00:28.362 --> 00:00:29.321 align:center
Attendez !

00:03:34.381 --> 00:03:35.257 align:center
Elena ?

00:03:36.425 --> 00:03:38.677 align:center
Du calme, c'est moi, Coop.

00:03:40.721 --> 00:03:42.305 align:center
C'est pas ce que vous croyez.

00:03:42.306 --> 00:03:46.101 align:center
Ce que je crois,
c'est que vous cambriolez votre rival.

00:03:50.397 --> 00:03:51.607 align:center
C'est l'arme de Nick ?

00:03:52.274 --> 00:03:53.358 align:center
C'est la mienne.

00:03:53.901 --> 00:03:56.235 align:center
- À quoi ça vous sert ?
- Et à Nick ?

00:03:56.236 --> 00:03:57.778 align:center
Vous pouvez la retourner ?

00:03:57.779 --> 00:03:58.988 align:center
Vous risquez rien.

00:03:58.989 --> 00:04:01.866 align:center
Pas sûr.
Je découvre que vous êtes un voleur.

00:04:01.867 --> 00:04:03.201 align:center
Je voulais la bague.

00:04:03.202 --> 00:04:06.621 align:center
Quand Nick verra qu'elle a disparu,
il accusera qui ?

00:04:06.622 --> 00:04:07.788 align:center
Nick vous adore.

00:04:07.789 --> 00:04:09.624 align:center
Nick adore me mater le cul.

00:04:09.625 --> 00:04:10.709 align:center
C'est...

00:04:12.794 --> 00:04:13.669 align:center
vrai.

00:04:13.670 --> 00:04:15.631 align:center
Les Sperling adoraient Ariana.

00:04:15.923 --> 00:04:17.256 align:center
Ils l'ont renvoyée

00:04:17.257 --> 00:04:19.718 align:center
quand une montre de M. Sperling
a disparu.

00:04:20.093 --> 00:04:22.262 align:center
Elle a pratiquement élevé Chelsea.

00:04:26.391 --> 00:04:27.351 align:center
C'était vous ?

00:04:28.060 --> 00:04:30.604 align:center
- Désolé pour votre amie.
- Je vous plains.

00:04:30.979 --> 00:04:32.438 align:center
Je l'ai jamais appréciée.

00:04:32.439 --> 00:04:33.565 align:center
Alors, de rien.

00:04:34.191 --> 00:04:35.858 align:center
La banque vous paie mal ?

00:04:35.859 --> 00:04:37.735 align:center
- C'était un fonds.
- Peu importe.

00:04:37.736 --> 00:04:41.030 align:center
Votre patron a baisé ma femme,
mon patron m'a baisé.

00:04:41.031 --> 00:04:44.284 align:center
Je vois.
Donc, vous avez perdu votre boulot,

00:04:44.701 --> 00:04:46.869 align:center
votre ami et votre femme.

00:04:46.870 --> 00:04:48.829 align:center
C'est une période difficile.

00:04:48.830 --> 00:04:52.167 align:center
À vous de me dire
à quel point ça sera difficile.

00:04:52.459 --> 00:04:54.544 align:center
- Et la bague ?
- J'ai un contact.

00:04:54.545 --> 00:04:56.255 align:center
Qui vous enverrait chier.

00:04:56.672 --> 00:04:58.256 align:center
C'est pas un collier Cartier.

00:04:58.257 --> 00:05:00.591 align:center
Cette bague sera vite recherchée.

00:05:00.592 --> 00:05:02.426 align:center
Je pensais que Nick verrait rien.

00:05:02.427 --> 00:05:06.515 align:center
Vous vouliez lui prendre un truc précieux,
pour vous venger.

00:05:06.890 --> 00:05:09.560 align:center
J'imagine
que vous étiez au courant pour eux.

00:05:09.810 --> 00:05:11.477 align:center
Avant moi, je veux dire.

00:05:11.478 --> 00:05:13.897 align:center
Disons
qu'ils avaient déjà été surpris.

00:05:14.106 --> 00:05:15.022 align:center
C'est humiliant.

00:05:15.023 --> 00:05:16.525 align:center
- Pour eux ?
- Pour moi.

00:05:17.192 --> 00:05:19.361 align:center
Comme je disais, je vous plains.

00:05:20.946 --> 00:05:25.075 align:center
On fait quoi ? Si vous comptiez
appeler la police, ça serait fait.

00:05:33.500 --> 00:05:34.626 align:center
Je garde votre secret.

00:05:35.002 --> 00:05:37.170 align:center
Merci, je vous revaudrai ça.

00:05:37.171 --> 00:05:38.337 align:center
Et vous, le mien.

00:05:38.338 --> 00:05:40.089 align:center
Je connais pas votre secret.

00:05:40.090 --> 00:05:41.717 align:center
C'est le même que vous.

00:05:43.010 --> 00:05:44.428 align:center
Nous voilà associés.

00:06:52.871 --> 00:06:55.499 align:center
VRAIS VOISINS, FAUX AMIS

00:07:14.935 --> 00:07:15.769 align:center
Mel !

00:07:18.313 --> 00:07:19.189 align:center
Ron !

00:07:20.274 --> 00:07:21.190 align:center
Marley !

00:07:21.191 --> 00:07:22.860 align:center
Comment vont nos petits-enfants ?

00:07:23.068 --> 00:07:24.485 align:center
Tori a gagné au tennis.

00:07:24.486 --> 00:07:26.947 align:center
On est au courant. Félicitations.

00:07:27.281 --> 00:07:28.489 align:center
On est très fiers.

00:07:28.490 --> 00:07:31.618 align:center
C'est fou
de voir combien elle est résiliente.

00:07:32.828 --> 00:07:34.412 align:center
Venez au prochain match.

00:07:34.413 --> 00:07:35.872 align:center
Si on est invités.

00:07:35.873 --> 00:07:37.206 align:center
Je suis désolée.

00:07:37.207 --> 00:07:39.877 align:center
Je pensais
que votre fils vous avait invités.

00:07:40.169 --> 00:07:42.420 align:center
Peu importe, Tori a appelé juste après.

00:07:42.421 --> 00:07:44.088 align:center
Elle m'a envoyé une photo.

00:07:44.089 --> 00:07:46.465 align:center
Je lui ai dit qu'elle était la bienvenue

00:07:46.466 --> 00:07:48.886 align:center
si elle voulait fuir tout ce chaos.

00:07:50.345 --> 00:07:51.345 align:center
Quel chaos ?

00:07:51.346 --> 00:07:52.639 align:center
Elle ne le pensait pas.

00:07:52.931 --> 00:07:54.349 align:center
Bien sûr que si.

00:07:57.102 --> 00:07:58.604 align:center
Quel chaos, Marley ?

00:07:59.021 --> 00:08:00.521 align:center
Un message à faire passer ?

00:08:00.522 --> 00:08:02.524 align:center
Je suis moins impliquée que vous.

00:08:02.774 --> 00:08:04.151 align:center
Non, en effet.

00:08:06.653 --> 00:08:10.240 align:center
Je crois que tu as oublié
de prendre les flocons d'avoine.

00:08:13.827 --> 00:08:16.078 align:center
Elle ne pense pas ce qu'elle a dit.

00:08:16.079 --> 00:08:17.789 align:center
Bien sûr que si !

00:08:18.457 --> 00:08:19.874 align:center
Je voulais dire

00:08:19.875 --> 00:08:22.044 align:center
qu'elle ne le fait pas exprès.

00:08:26.131 --> 00:08:27.299 align:center
C'est des enflures.

00:08:27.799 --> 00:08:29.218 align:center
Il y a pas à discuter.

00:08:29.968 --> 00:08:33.764 align:center
Mais tu travailles dans un domaine
qui fabrique des enflures.

00:08:34.222 --> 00:08:35.264 align:center
Je sais,

00:08:35.265 --> 00:08:39.644 align:center
c'est chiant de mettre un costard
et d'aller quémander du boulot.

00:08:39.645 --> 00:08:43.231 align:center
Mais au bout du compte,
on travaille dans la vente.

00:08:43.232 --> 00:08:44.691 align:center
On se vend.

00:08:44.900 --> 00:08:47.235 align:center
Dans ce métier,
on avale n'importe quoi.

00:08:47.236 --> 00:08:49.738 align:center
Tu pourrais m'épargner ton sermon ?

00:08:50.280 --> 00:08:51.989 align:center
J'ai croisé Harvey Ratner.

00:08:51.990 --> 00:08:55.077 align:center
- Je te paie si tu la boucles.
- Avec quoi ?

00:08:55.410 --> 00:08:58.539 align:center
Les Ratner cherchent
un nouveau directeur.

00:08:58.789 --> 00:09:00.373 align:center
Je suis pas encore mort !

00:09:00.374 --> 00:09:04.169 align:center
C'est pas idéal, mais tu as besoin
de te remettre en selle.

00:09:05.379 --> 00:09:07.214 align:center
J'ai surtout besoin d'une pause.

00:09:08.048 --> 00:09:09.800 align:center
Tu es en train d'en faire une.

00:09:10.133 --> 00:09:12.218 align:center
Tu peux pas mettre ta pause sur pause.

00:09:12.219 --> 00:09:15.222 align:center
Pourquoi tu t'inquiètes ?
J'ai payé ta facture.

00:09:15.472 --> 00:09:17.682 align:center
Oui, avec des billets dans un sac.

00:09:17.683 --> 00:09:20.060 align:center
Va pas t'imaginer que ça me perturbe.

00:09:20.602 --> 00:09:22.813 align:center
J'ai besoin que tu reprennes le boulot.

00:09:23.146 --> 00:09:24.397 align:center
Tu en as besoin.

00:09:24.398 --> 00:09:27.276 align:center
Ce dont j'ai besoin,
c'est de souffler un peu.

00:09:27.526 --> 00:09:28.610 align:center
C'est ça.

00:09:30.112 --> 00:09:31.154 align:center
Ou alors,

00:09:31.363 --> 00:09:32.864 align:center
simple supposition,

00:09:32.865 --> 00:09:36.493 align:center
peut-être que tu vas te retrouver
complètement baisé.

00:09:37.035 --> 00:09:38.995 align:center
C'est pas le moment de souffler.

00:09:38.996 --> 00:09:42.164 align:center
C'est le moment de paniquer sérieusement.

00:09:42.165 --> 00:09:43.416 align:center
Tu as entendu Massey.

00:09:43.417 --> 00:09:46.170 align:center
Dieu sait combien de temps
ce procès durera.

00:09:46.461 --> 00:09:49.547 align:center
- Merci de vous joindre à nous !
- Désolés.

00:09:49.548 --> 00:09:51.633 align:center
- C'est pas trop tôt.
- Du calme.

00:09:51.967 --> 00:09:54.343 align:center
Les anciens ont déjà de l'avance.

00:09:54.344 --> 00:09:57.638 align:center
Désolé, c'est la faute
de ce con d'entrepreneur.

00:09:57.639 --> 00:10:00.892 align:center
S'il bossait aussi vite qu'il facture,
tout serait fini.

00:10:00.893 --> 00:10:04.103 align:center
Nos derniers travaux
ont failli nous mener au divorce.

00:10:04.104 --> 00:10:05.980 align:center
Tu es marié ? Première nouvelle.

00:10:05.981 --> 00:10:07.274 align:center
Je t'emmerde !

00:10:07.983 --> 00:10:09.150 align:center
Budget explosé ?

00:10:09.151 --> 00:10:11.152 align:center
Il y a un budget ? Préviens ma femme.

00:10:11.153 --> 00:10:12.446 align:center
Grace a l'œil.

00:10:13.030 --> 00:10:14.198 align:center
À qui le dis-tu...

00:10:17.743 --> 00:10:19.952 align:center
Brad, tu as viré ta femme de ménage ?

00:10:19.953 --> 00:10:22.539 align:center
Bien obligé.
Ma Richard Mille a disparu.

00:10:22.873 --> 00:10:26.792 align:center
- Tu es sûr que c'est elle ?
- Non, mais elle seule y avait accès.

00:10:26.793 --> 00:10:28.670 align:center
En plus, elle prenait ses aises.

00:10:33.509 --> 00:10:36.802 align:center
C'est un bon prétexte
pour faire venir du sang neuf.

00:10:36.803 --> 00:10:39.973 align:center
Cette montre est une pièce d'exception.

00:10:40.224 --> 00:10:41.432 align:center
Tu peux la retrouver ?

00:10:41.433 --> 00:10:43.852 align:center
Faudrait déjà que la police se bouge.

00:10:44.686 --> 00:10:47.772 align:center
La flic croit
que je l'ai simplement égarée.

00:10:47.773 --> 00:10:51.735 align:center
Comme si j'étais du genre
à égarer une montre à 250 000 $ !

00:10:52.110 --> 00:10:53.737 align:center
Tu as prévenu la police ?

00:10:54.321 --> 00:10:56.990 align:center
J'avais besoin du rapport
pour l'assurance.

00:10:57.866 --> 00:10:58.699 align:center
Bravo.

00:10:58.700 --> 00:11:00.077 align:center
Tu es couvert ?

00:11:01.537 --> 00:11:04.330 align:center
Bien sûr.
Je vais toucher un gros chèque,

00:11:04.331 --> 00:11:07.416 align:center
mais c'est une édition limitée,
irremplaçable.

00:11:07.417 --> 00:11:11.379 align:center
L'oncle de Lisa est joaillier,
il peut l'avoir au marché gris.

00:11:11.380 --> 00:11:13.882 align:center
- Il sera à l'anniversaire du Mel.
- Gordy !

00:11:16.885 --> 00:11:19.596 align:center
Quoi ? Je suis invité, tout va bien.

00:11:19.930 --> 00:11:21.765 align:center
- Sérieux ?
- Oui !

00:11:22.808 --> 00:11:23.934 align:center
Tu vois ?

00:11:25.811 --> 00:11:26.895 align:center
Bien joué, Barney.

00:11:35.445 --> 00:11:38.574 align:center
- Il me faut une copie du dossier.
- Je m'en occupe.

00:11:54.506 --> 00:11:56.758 align:center
Allez, je te laisse, mon ami.

00:11:57.134 --> 00:12:00.053 align:center
C'est à toi de me renvoyer l'ascenseur.

00:12:04.266 --> 00:12:05.559 align:center
Je vous l'ai envoyé.

00:12:09.730 --> 00:12:10.730 align:center
On a vu

00:12:10.731 --> 00:12:13.024 align:center
pour le bar,
la piste de danse, la piscine.

00:12:13.025 --> 00:12:16.611 align:center
Ça se passera dedans et dehors,
on sera 150.

00:12:16.612 --> 00:12:19.489 align:center
Qu'est-ce qu'on fait de ça ?
On a plein de mites.

00:12:19.990 --> 00:12:21.824 align:center
On a 4 niveaux à traiter.

00:12:21.825 --> 00:12:25.786 align:center
Je veux de la perméthrine, du vinaigre,
la totale !

00:12:25.787 --> 00:12:30.458 align:center
On pourrait végétaliser le mur,
pour cacher toute cette partie.

00:12:30.459 --> 00:12:33.462 align:center
On pourrait aussi draper le tout.

00:12:34.004 --> 00:12:35.421 align:center
T'en dis quoi, NoTorious ?

00:12:35.422 --> 00:12:37.423 align:center
Les deux ! Mets le paquet.

00:12:37.424 --> 00:12:39.176 align:center
Oui, mettez le paquet.

00:12:39.593 --> 00:12:40.968 align:center
Qu'est-ce qui se passe ?

00:12:40.969 --> 00:12:43.304 align:center
Ton anniversaire approche !

00:12:43.305 --> 00:12:45.474 align:center
Tu devais pas rentrer si tôt.

00:12:45.724 --> 00:12:46.766 align:center
Melanie.

00:12:46.767 --> 00:12:48.726 align:center
Jane Reuven, Reuven Évenementiel.

00:12:48.727 --> 00:12:51.020 align:center
- Enchantée.
- Le plaisir est pour moi.

00:12:51.021 --> 00:12:54.107 align:center
- J'ai dit que je voulais pas de fête.
- Je sais.

00:12:55.067 --> 00:12:56.317 align:center
Bonjour, José.

00:12:56.318 --> 00:13:00.155 align:center
Tu peux pas annuler.
Papy et mamie seraient trop déçus.

00:13:00.531 --> 00:13:03.908 align:center
- Tu as appelé mes parents à Boca ?
- C'était une surprise.

00:13:03.909 --> 00:13:05.952 align:center
- Pas question !
- Pourquoi ?

00:13:05.953 --> 00:13:07.996 align:center
Arrête, ça va être génial !

00:13:08.372 --> 00:13:11.249 align:center
Mamie n'est plus raciste.
Souviens-toi du taxi.

00:13:11.250 --> 00:13:14.086 align:center
Maman ? C'est pour ça que j'appelle !

00:13:15.087 --> 00:13:16.755 align:center
Ça va pas se faire.

00:13:18.549 --> 00:13:19.674 align:center
Vous êtes sûr ?

00:13:19.675 --> 00:13:21.093 align:center
Elle changera d'avis.

00:13:21.718 --> 00:13:23.178 align:center
Mon père a dit pareil.

00:13:25.097 --> 00:13:28.392 align:center
Je suis désolée.
Je crois qu'entre Nick et moi,

00:13:29.852 --> 00:13:31.520 align:center
il y a eu un malentendu.

00:13:32.771 --> 00:13:36.108 align:center
Je peux vous dire
qu'il est prêt à tout pour vous.

00:13:36.525 --> 00:13:38.902 align:center
J'aimerais que mon mari soit pareil.

00:13:39.695 --> 00:13:41.738 align:center
Vous êtes mariés depuis quand ?

00:13:51.498 --> 00:13:53.249 align:center
Tu as acheté plein de trucs.

00:13:53.250 --> 00:13:55.043 align:center
La moitié est à rapporter.

00:13:55.919 --> 00:13:59.047 align:center
Et Lily avait besoin
d'une nouvelle selle.

00:13:59.298 --> 00:14:00.506 align:center
L'autre est pas bien ?

00:14:00.507 --> 00:14:01.841 align:center
C'est pour le dressage.

00:14:01.842 --> 00:14:05.429 align:center
Apparemment,
notre fille a une assiette puissante.

00:14:05.971 --> 00:14:09.349 align:center
Je sais que c'est un compliment,
mais on dirait une insulte.

00:14:10.684 --> 00:14:11.768 align:center
Pourquoi ?

00:14:12.769 --> 00:14:14.313 align:center
- Un problème ?
- Je crois...

00:14:15.230 --> 00:14:19.234 align:center
Avec les travaux, on devrait
réduire la voilure quelque temps.

00:14:19.651 --> 00:14:20.693 align:center
Tout va bien ?

00:14:20.694 --> 00:14:23.822 align:center
Oui, c'est juste
une question de trésorerie.

00:14:24.281 --> 00:14:25.240 align:center
Ça va.

00:14:25.490 --> 00:14:26.533 align:center
Tant mieux.

00:14:27.409 --> 00:14:30.120 align:center
Sinon, on peut toujours
rendre la Spectre.

00:14:34.958 --> 00:14:36.168 align:center
Ou alors...

00:14:36.668 --> 00:14:38.086 align:center
je peux aussi...

00:14:39.379 --> 00:14:41.798 align:center
me débarrasser
de ce pyjama hors de prix.

00:14:49.264 --> 00:14:50.349 align:center
C'est mieux ?

00:14:56.104 --> 00:14:57.481 align:center
Remets-le pour voir.

00:15:12.037 --> 00:15:14.248 align:center
<i>Le 31 octobre 1984,
ce Premier ministre</i>

00:15:14.540 --> 00:15:15.749 align:center
<i>a été assassiné...</i>

00:15:15.958 --> 00:15:17.084 align:center
Qui est...

00:15:17.417 --> 00:15:18.710 align:center
Jack Black !

00:15:22.214 --> 00:15:23.590 align:center
On regarde un film ?

00:15:24.716 --> 00:15:26.176 align:center
Pas de concert, ce soir ?

00:15:26.510 --> 00:15:27.761 align:center
Une soirée privée.

00:15:28.595 --> 00:15:32.098 align:center
On peut regarder
un film de kung-fu avec des dragons.

00:15:32.099 --> 00:15:34.559 align:center
Il y a pas de vrai dragon dans ces films.

00:15:34.560 --> 00:15:35.643 align:center
Je suis déçue.

00:15:35.644 --> 00:15:37.144 align:center
Qu'est-ce que SOS ?

00:15:37.145 --> 00:15:38.397 align:center
<i>Qu'est-ce que SOS ?</i>

00:15:39.857 --> 00:15:41.942 align:center
Ta poitrine te sert de récipient ?

00:15:42.734 --> 00:15:45.988 align:center
C'est un système très pratique
pour le pop-corn.

00:15:46.697 --> 00:15:47.697 align:center
C'est dégueu.

00:15:47.698 --> 00:15:50.367 align:center
- C'est qui, putain ?
- Sûrement maman.

00:15:50.617 --> 00:15:52.077 align:center
Avec un aspirateur.

00:15:52.661 --> 00:15:54.037 align:center
Faut qu'on parle d'avenir.

00:15:54.413 --> 00:15:55.497 align:center
Pire que les mômes !

00:15:56.540 --> 00:15:57.666 align:center
J'arrive !

00:15:58.375 --> 00:15:59.626 align:center
Qui est Alice Cooper ?

00:16:07.885 --> 00:16:09.595 align:center
- Tu veux quoi ?
- Te parler.

00:16:15.726 --> 00:16:17.977 align:center
- Je devrais pas être là.
- Et pourtant...

00:16:17.978 --> 00:16:20.354 align:center
- Massey est de mèche avec Jack.
- Quoi ?

00:16:20.355 --> 00:16:22.649 align:center
Il est venu voir Jack aujourd'hui.

00:16:23.859 --> 00:16:26.986 align:center
Je te l'avais dit,
c'est mon avocat.

00:16:26.987 --> 00:16:28.864 align:center
J'ai pas eu cette impression.

00:16:29.489 --> 00:16:32.074 align:center
- Mais encore ?
- Massey est de mèche avec Jack.

00:16:32.075 --> 00:16:33.284 align:center
C'est illégal.

00:16:33.285 --> 00:16:36.121 align:center
Tu as versé une provision,
signé un contrat ?

00:16:37.664 --> 00:16:39.790 align:center
Il devait me rappeler. Tu es sûre ?

00:16:39.791 --> 00:16:42.920 align:center
Pense à tout ce que tu sais sur Jack.
Et sur Massey.

00:16:45.088 --> 00:16:47.674 align:center
- Je changerai d'avocat.
- Je préfère pas.

00:16:52.054 --> 00:16:54.223 align:center
Qu'est-ce que Jack te propose ?

00:16:54.515 --> 00:16:57.476 align:center
- Quoi ?
- Jack te propose quoi, en échange ?

00:16:58.977 --> 00:17:00.270 align:center
Une promotion.

00:17:00.771 --> 00:17:01.729 align:center
Normal.

00:17:01.730 --> 00:17:04.023 align:center
- Il me virerait s'il savait.
- Je sais.

00:17:04.316 --> 00:17:05.651 align:center
Je suis touché.

00:17:07.528 --> 00:17:08.862 align:center
Je vais y aller.

00:17:13.992 --> 00:17:15.243 align:center
Merci d'être passée.

00:17:16.578 --> 00:17:18.955 align:center
Tu dois regretter de m'avoir rencontrée.

00:17:21.916 --> 00:17:23.669 align:center
On a passé un week-end sympa.

00:17:25.378 --> 00:17:26.547 align:center
C'est vrai.

00:18:00.664 --> 00:18:01.748 align:center
C'était qui ?

00:18:02.833 --> 00:18:04.125 align:center
Personne.

00:18:04.126 --> 00:18:05.627 align:center
Qu'est-ce que tu as ?

00:18:13.177 --> 00:18:14.178 align:center
Mince...

00:18:16.763 --> 00:18:17.931 align:center
Une seconde.

00:18:21.852 --> 00:18:22.769 align:center
Déjà ?

00:18:26.440 --> 00:18:28.358 align:center
Oui. Bon, d'accord.

00:18:30.277 --> 00:18:31.986 align:center
J'arrive tout de suite.

00:18:31.987 --> 00:18:33.113 align:center
Parfait.

00:18:35.073 --> 00:18:36.241 align:center
Je dois y aller.

00:18:43.373 --> 00:18:46.834 align:center
<i>Quand Elena avait parlé d'association,
c'était immédiat.</i>

00:18:46.835 --> 00:18:48.461 align:center
<i>Je m'apprêtais donc à sévir</i>

00:18:48.462 --> 00:18:51.130 align:center
<i>avec la femme de ménage
de l'amant de mon ex.</i>

00:18:51.131 --> 00:18:53.341 align:center
<i>La preuve par excellence</i>

00:18:53.342 --> 00:18:56.594 align:center
<i>que mon projet
était déjà en train de m'échapper.</i>

00:18:56.595 --> 00:18:57.638 align:center
<i>D'un autre côté,</i>

00:18:57.930 --> 00:19:00.349 align:center
<i>il vaut toujours mieux
avoir des renforts.</i>

00:19:01.308 --> 00:19:04.436 align:center
- À qui est cette voiture ?
- À Nick, pour les courses.

00:19:06.980 --> 00:19:08.273 align:center
Quel sens du détail !

00:19:09.691 --> 00:19:11.777 align:center
- C'est quoi ?
- Un brouilleur de wi-fi.

00:19:12.611 --> 00:19:14.071 align:center
Pour couper les caméras.

00:19:14.488 --> 00:19:15.780 align:center
Vous êtes équipé.

00:19:15.781 --> 00:19:17.908 align:center
À chaque mission, ses outils.

00:19:38.637 --> 00:19:40.055 align:center
Vous êtes sûre ?

00:19:41.807 --> 00:19:43.559 align:center
Les femmes sont pas...

00:19:44.434 --> 00:19:46.352 align:center
attachées à leurs bijoux ?

00:19:46.353 --> 00:19:47.729 align:center
<i>Pas à la panthère.</i>

00:19:48.272 --> 00:19:49.897 align:center
<i>Ça vient de son ex-mari.</i>

00:19:49.898 --> 00:19:53.151 align:center
Audrey m'a dit
qu'elle ne la portait jamais.

00:19:53.735 --> 00:19:55.153 align:center
Comment elle le sait ?

00:19:55.445 --> 00:19:56.904 align:center
<i>Audrey sait tout.</i>

00:19:56.905 --> 00:19:59.365 align:center
<i>Les femmes de ménage étaient soudées</i>

00:19:59.366 --> 00:20:01.535 align:center
<i>et savaient presque tout de nous.</i>

00:20:01.952 --> 00:20:04.412 align:center
<i>C'était un réseau social comme un autre.</i>

00:20:04.413 --> 00:20:06.706 align:center
<i>Elles se soutenaient, s'entraidaient,</i>

00:20:06.707 --> 00:20:10.042 align:center
<i>partageaient des informations
dans tout le quartier.</i>

00:20:10.043 --> 00:20:13.129 align:center
<i>Ces femmes
qui évoluaient discrètement parmi nous</i>

00:20:13.130 --> 00:20:16.508 align:center
<i>remarquaient discrètement
les moindres détails...</i>

00:20:17.801 --> 00:20:21.138 align:center
<i>et les partageaient sur WhatsApp
ou en jouant aux cartes.</i>

00:20:21.430 --> 00:20:22.556 align:center
<i>Et Elena</i>

00:20:23.390 --> 00:20:24.892 align:center
<i>était au centre du réseau.</i>

00:20:26.351 --> 00:20:28.102 align:center
<i>Quatre cambriolages en 15 jours.</i>

00:20:28.103 --> 00:20:31.272 align:center
<i>Toujours nets et sans bavure,
grâce à Elena.</i>

00:20:31.273 --> 00:20:32.816 align:center
<i>Ses infos étaient justes.</i>

00:20:33.400 --> 00:20:36.195 align:center
<i>Les vols passeraient inaperçus
quelque temps.</i>

00:20:37.070 --> 00:20:38.197 align:center
<i>Voire indéfiniment.</i>

00:21:45.931 --> 00:21:47.473 align:center
<i>On tenait un bon filon.</i>

00:21:47.474 --> 00:21:51.144 align:center
<i>Il suffisait qu'on suive notre plan
sans être trop gourmands.</i>

00:21:55.274 --> 00:21:56.816 align:center
Le type qu'on va voir...

00:21:56.817 --> 00:21:57.901 align:center
Héctor.

00:21:58.694 --> 00:21:59.777 align:center
Il fait quoi ?

00:21:59.778 --> 00:22:03.906 align:center
Il installe des alarmes dans le quartier,
il peut nous aider.

00:22:03.907 --> 00:22:07.034 align:center
Je cherche pas vraiment
un nouvel associé.

00:22:07.035 --> 00:22:09.830 align:center
Vois-le plutôt comme un consultant.

00:22:11.498 --> 00:22:12.624 align:center
C'est ici.

00:22:14.334 --> 00:22:15.377 align:center
Sérieux ?

00:22:15.669 --> 00:22:17.086 align:center
C'est un repas de famille.

00:22:17.087 --> 00:22:19.964 align:center
C'est le bon moment pour se présenter ?

00:22:19.965 --> 00:22:21.967 align:center
Se présenter ? C'est mon cousin.

00:22:27.556 --> 00:22:29.057 align:center
Je pensais pas te voir.

00:22:35.022 --> 00:22:36.106 align:center
Doucement.

00:22:37.774 --> 00:22:38.817 align:center
Et George Clooney ?

00:22:39.359 --> 00:22:41.485 align:center
- C'est ton copain ?
- Pas du tout.

00:22:41.486 --> 00:22:43.947 align:center
Coop, voici mon petit frère, Chivo.

00:22:44.281 --> 00:22:45.407 align:center
Enchanté.

00:22:46.241 --> 00:22:47.910 align:center
- Salut, cousin.
- Cousine.

00:22:50.078 --> 00:22:52.164 align:center
Tu m'amènes ton rencard de Tinder ?

00:22:53.248 --> 00:22:54.875 align:center
C'est mon associé.

00:22:55.125 --> 00:22:56.752 align:center
On peut parler en privé ?

00:22:58.420 --> 00:22:59.838 align:center
Surveille la viande.

00:23:02.758 --> 00:23:04.384 align:center
- Prêt ?
- Oui.

00:23:07.804 --> 00:23:11.975 align:center
Pas question que je trempe là-dedans.
En plus, je me sens piégé.

00:23:12.601 --> 00:23:15.937 align:center
Pour info, je ne savais pas
que vous ne saviez pas.

00:23:15.938 --> 00:23:18.439 align:center
Et j'aurais jamais été d'accord.

00:23:18.440 --> 00:23:23.069 align:center
Tu seras pas vraiment impliqué,
tu transmets juste des codes d'alarme.

00:23:23.070 --> 00:23:25.613 align:center
- Rien que ça ?
- 5 000 $ par code.

00:23:25.614 --> 00:23:26.698 align:center
Quoi ?

00:23:27.658 --> 00:23:28.492 align:center
Cousine,

00:23:28.825 --> 00:23:29.742 align:center
tu es folle ?

00:23:29.743 --> 00:23:30.785 align:center
Pourquoi lui ?

00:23:30.786 --> 00:23:32.703 align:center
Je sais où je vais, t'inquiète.

00:23:32.704 --> 00:23:37.291 align:center
Si on vous chope, il prend un avocat
et toi, t'es expulsée. Point final.

00:23:37.292 --> 00:23:39.503 align:center
Il a plus à perdre que tu penses.

00:23:39.878 --> 00:23:41.922 align:center
- Tu fais quoi ?
- Comme tout le monde.

00:23:42.631 --> 00:23:44.299 align:center
Tu cumules deux boulots

00:23:44.591 --> 00:23:46.384 align:center
depuis que Julio s'est blessé.

00:23:46.385 --> 00:23:47.803 align:center
C'est trop pour toi.

00:23:48.554 --> 00:23:50.055 align:center
Autrement dit, on mérite ça.

00:23:50.389 --> 00:23:52.516 align:center
On a pas toujours ce qu'on mérite.

00:23:52.975 --> 00:23:54.601 align:center
On a ce qu'on négocie.

00:23:56.436 --> 00:23:57.938 align:center
Il s'agit de Chivo.

00:23:59.940 --> 00:24:00.858 align:center
Comment ça ?

00:24:05.237 --> 00:24:06.780 align:center
Tu devrais parler à Chivo.

00:24:09.908 --> 00:24:11.910 align:center
5 000 par code. Tu en dis quoi ?

00:24:17.624 --> 00:24:19.668 align:center
Je veux être payé cash, d'avance.

00:24:20.335 --> 00:24:23.504 align:center
On n'a pas eu l'occasion
de parler salaire entre nous.

00:24:23.505 --> 00:24:27.050 align:center
Alors, si on pouvait attendre
et discuter en privé...

00:24:38.687 --> 00:24:41.731 align:center
Ton cousin a un drapeau
de la République dominicaine.

00:24:41.732 --> 00:24:44.026 align:center
- Tu es originaire de là-bas ?
- Oui.

00:24:45.068 --> 00:24:46.695 align:center
Pourquoi tu es venue ici ?

00:24:47.029 --> 00:24:48.946 align:center
J'avais 23 ans,

00:24:48.947 --> 00:24:52.618 align:center
mes parents voulaient me protéger
de mauvaises influences.

00:24:54.953 --> 00:24:56.788 align:center
Quel genre d'influences ?

00:24:57.915 --> 00:24:59.416 align:center
On reste dans le vague.

00:25:00.584 --> 00:25:04.879 align:center
Et alors ? Je suis là depuis 12 ans
et je cambriole avec un banquier.

00:25:04.880 --> 00:25:08.383 align:center
C'est un fonds spéculatif,
mais peu importe.

00:25:09.301 --> 00:25:11.219 align:center
Il te faut une femme de ménage.

00:25:11.220 --> 00:25:13.597 align:center
Une société passe 2 fois par semaine.

00:25:16.225 --> 00:25:17.768 align:center
Tu te fais arnaquer.

00:25:18.977 --> 00:25:22.606 align:center
Tu m'as jamais dit pourquoi
tu m'avais pas dénoncé pour Nick.

00:25:24.066 --> 00:25:27.194 align:center
- Je voulais bosser avec toi.
- Oui, mais pourquoi ?

00:25:29.112 --> 00:25:33.575 align:center
Si on s'associe, autant qu'on en sache
un minimum l'un sur l'autre.

00:25:36.662 --> 00:25:40.623 align:center
Je fais des ménages depuis 10 ans.
Certaines continuent après 70 ans.

00:25:40.624 --> 00:25:41.875 align:center
Et pour quoi ?

00:25:43.460 --> 00:25:44.711 align:center
Ça leur rapporte quoi ?

00:25:46.630 --> 00:25:49.633 align:center
À un moment donné,
ne pas prendre le raccourci,

00:25:49.967 --> 00:25:51.968 align:center
c'est pire que le crime en soi.

00:25:51.969 --> 00:25:53.512 align:center
Quel est l'objectif ?

00:25:53.929 --> 00:25:55.681 align:center
Faire venir mes parents.

00:25:55.973 --> 00:25:58.267 align:center
Un avocat pourrait t'aider.

00:25:58.600 --> 00:26:01.562 align:center
Comme s'il suffisait
d'envoyer les bons formulaires.

00:26:02.145 --> 00:26:06.400 align:center
Ça coûte cher pour les faire venir,
et encore plus pour qu'ils restent...

00:26:07.776 --> 00:26:09.151 align:center
pour leur offrir une vie.

00:26:09.152 --> 00:26:10.194 align:center
Je vois.

00:26:10.195 --> 00:26:11.195 align:center
Et il y a Chivo

00:26:11.196 --> 00:26:13.615 align:center
qui a le don de s'attirer des ennuis.

00:26:14.324 --> 00:26:17.411 align:center
- Tu comprendrais pas.
- Rien n'est moins sûr.

00:26:18.954 --> 00:26:20.706 align:center
Ma sœur habite avec moi.

00:26:20.956 --> 00:26:22.207 align:center
- Ici ?
- Oui.

00:26:22.416 --> 00:26:24.542 align:center
- Et ça te convient ?
- Oui, enfin...

00:26:24.543 --> 00:26:28.547 align:center
Tu sais,
on s'habitue à vivre avec les gens.

00:26:29.381 --> 00:26:30.673 align:center
Ça fait une présence.

00:26:30.674 --> 00:26:33.886 align:center
Même dans une pièce différente
ou quand on dort.

00:26:34.928 --> 00:26:37.181 align:center
Une maison vide, c'est différent.

00:26:37.723 --> 00:26:38.724 align:center
Comme une tombe.

00:26:39.057 --> 00:26:42.311 align:center
On cherche tous les prétextes
pour pas rentrer chez soi.

00:26:42.686 --> 00:26:46.522 align:center
Et crois-moi, ça peut être
à l'origine de très mauvais choix.

00:26:46.523 --> 00:26:47.983 align:center
Je t'apporte ton argent.

00:27:06.668 --> 00:27:08.837 align:center
Ta part sur les deux derniers coups.

00:27:11.507 --> 00:27:12.549 align:center
Tu comptes pas ?

00:27:15.010 --> 00:27:15.968 align:center
J'ai confiance.

00:27:15.969 --> 00:27:18.472 align:center
C'est faux. Pour l'instant, du moins.

00:27:19.181 --> 00:27:20.432 align:center
Je compterai chez moi.

00:27:21.266 --> 00:27:22.351 align:center
Je ferais pareil.

00:27:26.939 --> 00:27:27.981 align:center
Merci pour la bière.

00:27:32.611 --> 00:27:33.779 align:center
Tu es sûre d'Héctor ?

00:27:34.363 --> 00:27:36.114 align:center
Tu es sûr de quoi que ce soit ?

00:27:39.451 --> 00:27:42.829 align:center
L'anniversaire de votre première crise
approche.

00:27:43.288 --> 00:27:44.540 align:center
La semaine prochaine.

00:27:46.458 --> 00:27:48.502 align:center
Je serais mariée depuis 11 ans.

00:27:50.337 --> 00:27:51.755 align:center
Vous avez été tentée

00:27:52.047 --> 00:27:53.340 align:center
de recontacter Bruce ?

00:27:54.216 --> 00:27:55.217 align:center
Non.

00:27:56.677 --> 00:27:59.972 align:center
Mais je me demande
ce qu'il m'aurait offert.

00:28:00.514 --> 00:28:02.390 align:center
C'est les noces d'acier.

00:28:02.391 --> 00:28:04.059 align:center
Ou de turquoise.

00:28:04.268 --> 00:28:05.936 align:center
Internet est partagé.

00:28:06.687 --> 00:28:09.064 align:center
Que ressentez-vous
quand vous y pensez ?

00:28:11.900 --> 00:28:13.193 align:center
Une lourdeur.

00:28:14.111 --> 00:28:15.445 align:center
Dans les jambes.

00:28:16.613 --> 00:28:18.532 align:center
Comme si j'étais embourbée.

00:28:21.243 --> 00:28:25.497 align:center
J'ai entendu <i>Hold Me Now</i> à la radio
en allant à mon concert.

00:28:25.998 --> 00:28:28.208 align:center
Ça devait être la chanson du mariage.

00:28:31.295 --> 00:28:33.463 align:center
Je suis allée au bout, cette fois.

00:28:33.797 --> 00:28:36.466 align:center
En général, j'arrête tout de suite.

00:28:38.510 --> 00:28:41.138 align:center
- Vous êtes allée à votre concert ?
- Oui.

00:28:43.182 --> 00:28:44.183 align:center
Et ?

00:28:45.058 --> 00:28:47.728 align:center
Ils me proposent
une tranche horaire régulière.

00:28:48.270 --> 00:28:49.479 align:center
Formidable !

00:28:50.397 --> 00:28:52.274 align:center
Et Andy ? Il doit être fier.

00:28:52.482 --> 00:28:54.902 align:center
Je lui ai pas dit, je l'ai dit à personne.

00:28:55.277 --> 00:28:57.445 align:center
J'ai l'impression que vous canalisez

00:28:57.446 --> 00:29:00.657 align:center
des émotions intenses
grâce à votre musique

00:29:01.200 --> 00:29:02.951 align:center
et que ça vous réussit.

00:29:03.368 --> 00:29:05.704 align:center
Vous ne pouvez pas vous en réjouir ?

00:29:06.288 --> 00:29:10.125 align:center
D'expérience, ça se passe pas trop bien
quand je me réjouis.

00:29:10.751 --> 00:29:12.002 align:center
Parlons-en.

00:29:14.046 --> 00:29:15.546 align:center
<i>Elena a choisi une cible.</i>

00:29:15.547 --> 00:29:18.674 align:center
<i>Et Héctor a touché ses 5 000 $
pour l'alarme.</i>

00:29:18.675 --> 00:29:20.928 align:center
9-6-2-4-2-3.

00:29:22.054 --> 00:29:23.388 align:center
Putain, allez...

00:29:24.139 --> 00:29:25.224 align:center
Allez !

00:29:28.727 --> 00:29:30.896 align:center
- Merci, Héctor.
<i>- Sois pas si surpris.</i>

00:29:32.231 --> 00:29:33.941 align:center
<i>Désolé, je suis à cran.</i>

00:29:37.402 --> 00:29:39.071 align:center
Elena, il y a un chien ?

00:29:39.530 --> 00:29:41.489 align:center
<i>Il est mort. Lorelei l'a enterré.</i>

00:29:41.490 --> 00:29:42.574 align:center
Tant mieux.

00:29:43.158 --> 00:29:45.744 align:center
Je dis tant mieux, mais c'est affreux.

00:29:47.579 --> 00:29:51.333 align:center
Elle a dû l'enterrer ?
Un boulot de chien, si j'ose dire.

00:29:53.961 --> 00:29:56.337 align:center
Nick te demande ce genre de truc ?

00:29:56.338 --> 00:29:58.756 align:center
<i>Rien à voir, il est presque jamais là.</i>

00:29:58.757 --> 00:30:00.049 align:center
Oui, merci.

00:30:00.050 --> 00:30:01.176 align:center
Merde, pardon.

00:30:01.635 --> 00:30:02.927 align:center
<i>Mais tu devrais</i>

00:30:02.928 --> 00:30:05.889 align:center
tourner la page.
Tu as jamais été infidèle ?

00:30:06.265 --> 00:30:07.349 align:center
Jamais.

00:30:07.558 --> 00:30:08.349 align:center
<i>Sérieux ?</i>

00:30:08.350 --> 00:30:10.102 align:center
Sois pas si surprise.

00:30:14.606 --> 00:30:15.731 align:center
J'ai trouvé.

00:30:15.732 --> 00:30:18.109 align:center
<i>On cherche tout ce qui est Hermès.</i>

00:30:18.110 --> 00:30:22.405 align:center
<i>L'associé de Mme Hake a pas pu
lui avoir le dernier coloris du Birkin.</i>

00:30:22.406 --> 00:30:26.702 align:center
<i>Elle a honte de porter ses vieux sacs.
Sers-toi sur le meuble.</i>

00:30:28.287 --> 00:30:32.790 align:center
<i>Aucun symbole social n'est plus odieux
ni plus convoité que le Birkin d'Hermès,</i>

00:30:32.791 --> 00:30:35.001 align:center
<i>baptisé en hommage à Jane Birkin.</i>

00:30:35.002 --> 00:30:35.877 align:center
<i>Ces sacs</i>

00:30:35.878 --> 00:30:37.461 align:center
<i>sont fabriqués en France</i>

00:30:37.462 --> 00:30:41.090 align:center
<i>par des artisans formés
à la sellerie traditionnelle.</i>

00:30:41.091 --> 00:30:43.926 align:center
<i>Cuir d'exception,
peau d'animaux exotiques,</i>

00:30:43.927 --> 00:30:45.178 align:center
<i>piqûre, fermoir,</i>

00:30:45.179 --> 00:30:48.682 align:center
<i>le Birkin est le fleuron
de toute collection de sacs.</i>

00:30:48.891 --> 00:30:52.435 align:center
<i>Sauf qu'on ne peut pas
aller chez Hermès pour en acheter un.</i>

00:30:52.436 --> 00:30:54.395 align:center
<i>Il faut jouer le jeu d'Hermès :</i>

00:30:54.396 --> 00:30:57.398 align:center
<i>dépenser une fortune
en bijoux et accessoires,</i>

00:30:57.399 --> 00:30:58.941 align:center
<i>alias "Birkin bait",</i>

00:30:58.942 --> 00:31:00.568 align:center
<i>pour être sur liste d'attente</i>

00:31:00.569 --> 00:31:03.530 align:center
<i>afin d'avoir le privilège
de payer un sac 50 000 $.</i>

00:31:04.072 --> 00:31:05.240 align:center
<i>Comparé à la finance...</i>

00:31:05.699 --> 00:31:06.533 align:center
<i>C'est quoi ?</i>

00:31:06.783 --> 00:31:10.411 align:center
Une autre alarme.
Putain, pourquoi il y en a une autre ?

00:31:10.412 --> 00:31:11.704 align:center
<i>Fais le code de la maison.</i>

00:31:11.705 --> 00:31:14.957 align:center
Il y a pas de clavier !
Tu sais où est le clavier ?

00:31:14.958 --> 00:31:16.375 align:center
<i>Il y en a sûrement un.</i>

00:31:16.376 --> 00:31:19.213 align:center
Attends, j'ai trouvé, c'est bon.
Une seconde.

00:31:19.546 --> 00:31:20.756 align:center
Nom de Dieu...

00:31:22.799 --> 00:31:23.758 align:center
<i>Coop ?</i>

00:31:23.759 --> 00:31:25.344 align:center
Ça marche pas.

00:31:26.470 --> 00:31:28.472 align:center
- Merde, je fais quoi ?
- Sors !

00:31:34.019 --> 00:31:36.146 align:center
C'est quoi, ce système de sécurité ?

00:31:37.689 --> 00:31:38.982 align:center
Je suis mal...

00:31:44.696 --> 00:31:45.948 align:center
T'es où ? Sors !

00:31:46.240 --> 00:31:48.450 align:center
- Je vais pas pouvoir.
<i>- Pourquoi ?</i>

00:31:48.784 --> 00:31:50.244 align:center
Ils ont un autre chien.

00:31:52.079 --> 00:31:53.163 align:center
<i>Gentil chien.</i>

00:31:57.709 --> 00:31:58.544 align:center
T'as faim ?

00:32:12.391 --> 00:32:15.268 align:center
- Je sors par-devant.
<i>- Pas par-devant, surtout pas.</i>

00:32:15.269 --> 00:32:17.020 align:center
J'ai pas vraiment le choix.

00:32:23.819 --> 00:32:25.529 align:center
<i>- Coop ?</i>
- Arrête !

00:32:37.249 --> 00:32:38.124 align:center
Putain !

00:32:38.125 --> 00:32:40.459 align:center
- Mais t'es où ?
- Dans la rue !

00:32:40.460 --> 00:32:42.713 align:center
<i>- File à l'est !</i>
- C'est par où ?

00:32:44.298 --> 00:32:45.966 align:center
Comment je suis censé savoir ?

00:32:47.467 --> 00:32:49.303 align:center
Je sais pas où je vais !

00:32:53.807 --> 00:32:55.475 align:center
Dis-moi où je vais.

00:33:04.860 --> 00:33:08.113 align:center
Coop, ça grouille de flics.
Fais gaffe, d'accord ?

00:33:10.657 --> 00:33:12.034 align:center
Bordel de merde !

00:33:35.724 --> 00:33:37.184 align:center
Putain d'oreillette...

00:33:38.852 --> 00:33:39.728 align:center
Il est là !

00:33:40.646 --> 00:33:41.647 align:center
Bougez pas.

00:33:44.608 --> 00:33:46.235 align:center
Réponds si tu me reçois.

00:33:46.485 --> 00:33:47.778 align:center
Arrêtez-vous !

00:33:52.616 --> 00:33:53.617 align:center
Coop ?

00:34:07.923 --> 00:34:08.966 align:center
Démarre.

00:34:18.725 --> 00:34:20.226 align:center
Éteins les phares.

00:34:21.143 --> 00:34:22.980 align:center
Voilà, c'est bon.

00:34:23.438 --> 00:34:24.690 align:center
Merde !

00:34:31.029 --> 00:34:32.239 align:center
Putain !

00:34:36.326 --> 00:34:37.494 align:center
Ça va aller.

00:34:37.953 --> 00:34:39.246 align:center
On est où ?

00:34:58.098 --> 00:34:59.641 align:center
J'ai besoin de ton lisseur.

00:35:01.810 --> 00:35:02.644 align:center
Maman !

00:35:03.896 --> 00:35:06.481 align:center
T'es même pas habillée,
les invités sont là.

00:35:07.107 --> 00:35:08.525 align:center
J'ai juste à me maquiller.

00:35:17.951 --> 00:35:19.328 align:center
Tu es sublime.

00:35:22.456 --> 00:35:23.790 align:center
Viens, je vais t'aider.

00:35:24.249 --> 00:35:25.334 align:center
Pardon.

00:35:25.584 --> 00:35:26.960 align:center
Lève les yeux.

00:35:27.628 --> 00:35:28.670 align:center
Parfait.

00:35:50.859 --> 00:35:52.235 align:center
Laissez-nous passer.

00:35:52.236 --> 00:35:53.402 align:center
Te voilà !

00:35:53.403 --> 00:35:54.863 align:center
Bon anniversaire !

00:35:56.448 --> 00:35:57.950 align:center
Tori, comment ça va ?

00:35:58.450 --> 00:36:00.619 align:center
Tu es magnifique !

00:36:01.662 --> 00:36:03.664 align:center
- Au bar, direct.
- Direct ?

00:36:04.164 --> 00:36:05.123 align:center
Mais...

00:36:12.047 --> 00:36:12.881 align:center
Et voilà.

00:36:19.721 --> 00:36:20.931 align:center
- Chéri...
- Un Meltini.

00:36:21.640 --> 00:36:22.890 align:center
Le cocktail signature.

00:36:22.891 --> 00:36:26.144 align:center
Je rêve d'une vodka-martini,
avec plein de jus d'olive.

00:36:26.395 --> 00:36:28.355 align:center
Justement, c'est le Meltini.

00:36:28.689 --> 00:36:30.023 align:center
Je sais ce que tu aimes.

00:36:30.399 --> 00:36:31.608 align:center
Salut, toi !

00:36:32.860 --> 00:36:33.777 align:center
C'est fou !

00:36:35.070 --> 00:36:37.071 align:center
Signe de feu, comme moi.

00:36:37.072 --> 00:36:38.365 align:center
- Ah bon ?
- Oui.

00:36:38.740 --> 00:36:40.325 align:center
On préfère les ennéagrammes.

00:36:40.534 --> 00:36:41.743 align:center
Les jeux de lettres ?

00:36:43.620 --> 00:36:44.830 align:center
Oui, c'est ça.

00:36:47.082 --> 00:36:48.125 align:center
J'hallucine.

00:36:49.376 --> 00:36:50.919 align:center
- Bonsoir, Sam.
- Paul.

00:36:52.296 --> 00:36:54.590 align:center
- Vous nous laissez ?
- On était là avant.

00:36:57.176 --> 00:36:58.177 align:center
Je t'ai appelée.

00:36:58.385 --> 00:37:01.095 align:center
Tout passe par nos avocats,
on les paie pour ça.

00:37:01.096 --> 00:37:03.097 align:center
- Je les paie.
- T'as les moyens.

00:37:03.098 --> 00:37:05.893 align:center
À moins que Misty
t'ait mis sur la paille.

00:37:06.852 --> 00:37:08.644 align:center
Pourtant, elle s'habille peu.

00:37:08.645 --> 00:37:10.147 align:center
Ça peut bien se passer.

00:37:13.442 --> 00:37:14.734 align:center
Tu devrais y retourner.

00:37:14.735 --> 00:37:17.237 align:center
Le barman vérifie
si ta nana est majeure.

00:37:21.116 --> 00:37:22.159 align:center
Mesdames.

00:37:23.035 --> 00:37:24.119 align:center
Salut, Paul.

00:37:49.353 --> 00:37:52.396 align:center
Héctor savait pas
qu'il y avait une 2e alarme ?

00:37:52.397 --> 00:37:55.233 align:center
- Il savait pas où chercher.
- 5 000, ça se mérite.

00:37:55.234 --> 00:37:57.736 align:center
Assieds-toi, tu empires les choses.

00:37:58.153 --> 00:37:59.571 align:center
Ta trousse de secours ?

00:37:59.863 --> 00:38:00.821 align:center
J'en ai pas.

00:38:00.822 --> 00:38:01.907 align:center
De la vodka ?

00:38:02.533 --> 00:38:03.450 align:center
Au congélo.

00:38:03.992 --> 00:38:05.993 align:center
Je commande le reste.

00:38:05.994 --> 00:38:07.119 align:center
La vache !

00:38:07.120 --> 00:38:08.037 align:center
Ton visage.

00:38:08.038 --> 00:38:09.122 align:center
Merci.

00:38:15.671 --> 00:38:17.547 align:center
Des nudes de Samantha Levitt ?

00:38:17.548 --> 00:38:19.591 align:center
Punaise, c'est compliqué.

00:38:20.467 --> 00:38:21.801 align:center
Tu la connais ?

00:38:21.802 --> 00:38:23.970 align:center
Pourquoi tout le monde se connaît ?

00:38:23.971 --> 00:38:25.972 align:center
Évidemment qu'on se connaît tous.

00:38:25.973 --> 00:38:28.099 align:center
D'où la baston avec son mari
chez Nick ?

00:38:28.100 --> 00:38:31.854 align:center
Non, Paul est un connard, basta.
On peut changer de sujet ?

00:38:38.277 --> 00:38:39.653 align:center
- Prêt ?
- Oui.

00:38:43.824 --> 00:38:46.284 align:center
Faut qu'on fasse gaffe,
ça va se savoir.

00:38:46.285 --> 00:38:47.368 align:center
Pour Sam et toi ?

00:38:47.369 --> 00:38:51.248 align:center
Non, que j'ai été poursuivi
par la police et un chien.

00:38:52.624 --> 00:38:53.542 align:center
Ça passera.

00:38:55.043 --> 00:38:57.795 align:center
On dirait plus une égratignure
qu'une morsure,

00:38:57.796 --> 00:38:59.964 align:center
mais je désinfecte quand même.

00:38:59.965 --> 00:39:01.675 align:center
C'est bon. Et pour Héctor ?

00:39:02.426 --> 00:39:03.969 align:center
Je vais le recadrer.

00:39:05.888 --> 00:39:08.223 align:center
Tu sais quoi ? C'est bon, ça va.

00:39:08.599 --> 00:39:10.183 align:center
J'y vais, je suis en retard.

00:39:10.184 --> 00:39:11.976 align:center
En retard pour quoi ?

00:39:11.977 --> 00:39:14.896 align:center
L'anniversaire de Mel.
Faut que je me change.

00:39:14.897 --> 00:39:16.023 align:center
Sérieux ?

00:39:17.733 --> 00:39:19.150 align:center
T'es compliqué, Coop.

00:39:19.151 --> 00:39:21.820 align:center
Je sais.
Parfois, je me comprends pas.

00:39:22.196 --> 00:39:23.571 align:center
Un shot pour cette meuf.

00:39:23.572 --> 00:39:25.364 align:center
Des shots de tequila.

00:39:25.365 --> 00:39:27.992 align:center
De la bonne,
pas du bas de gamme pour ados.

00:39:27.993 --> 00:39:28.994 align:center
On est adultes.

00:39:29.286 --> 00:39:30.370 align:center
C'est parti.

00:39:30.829 --> 00:39:32.371 align:center
Et voilà.

00:39:32.372 --> 00:39:33.457 align:center
Merci.

00:39:35.626 --> 00:39:37.544 align:center
Allez, à la tienne !

00:39:39.421 --> 00:39:40.422 align:center
Ali ?

00:39:42.049 --> 00:39:43.675 align:center
Bon anniversaire, Melly.

00:39:44.718 --> 00:39:45.927 align:center
Merci d'être venue.

00:39:45.928 --> 00:39:47.678 align:center
J'allais pas rater ça !

00:39:47.679 --> 00:39:50.015 align:center
On t'a pas vue depuis une éternité.

00:39:50.307 --> 00:39:51.933 align:center
Tu vieillis pas, t'es sublime.

00:39:51.934 --> 00:39:53.685 align:center
Bien sûr qu'elle est sublime.

00:39:54.102 --> 00:39:56.522 align:center
Aucun môme pour lui téter la vie.

00:39:58.106 --> 00:40:01.567 align:center
Je m'excuse par avance
pour tout ce qu'elles diront.

00:40:01.568 --> 00:40:03.403 align:center
Je t'en prie, t'en va pas.

00:40:04.029 --> 00:40:05.280 align:center
Va chier, Paul !

00:40:07.658 --> 00:40:08.866 align:center
Va te faire !

00:40:08.867 --> 00:40:10.786 align:center
La petite a pas fait sa sieste ?

00:40:14.581 --> 00:40:15.791 align:center
On va danser.

00:40:16.708 --> 00:40:17.875 align:center
Viens, Mel.

00:40:17.876 --> 00:40:19.795 align:center
La reine de la soirée va danser.

00:40:42.818 --> 00:40:43.861 align:center
Monsieur !

00:41:05.424 --> 00:41:06.757 align:center
Salut, Coop !

00:41:06.758 --> 00:41:08.552 align:center
Coop, comment ça va ?

00:41:12.389 --> 00:41:14.558 align:center
Salut, Kat. Comment tu vas ?

00:41:14.892 --> 00:41:16.143 align:center
T'as l'air en forme.

00:41:28.947 --> 00:41:30.240 align:center
Sacrée photo.

00:41:32.409 --> 00:41:33.576 align:center
Tu comptes réagir ?

00:41:33.577 --> 00:41:34.660 align:center
Ça m'a tiré du lit.

00:41:34.661 --> 00:41:36.872 align:center
Tu passes beaucoup de temps au lit.

00:41:38.498 --> 00:41:40.167 align:center
C'est à cause de la fille ?

00:41:41.168 --> 00:41:43.879 align:center
T'as deviné direct !
Les hommes sont pas si bêtes.

00:41:44.338 --> 00:41:46.714 align:center
Je pensais que tu valais mieux que ça.

00:41:46.715 --> 00:41:48.424 align:center
Mieux que Paul, du moins.

00:41:48.425 --> 00:41:49.967 align:center
Même si je dois avouer

00:41:49.968 --> 00:41:51.220 align:center
que c'est pas dur.

00:41:52.763 --> 00:41:55.598 align:center
C'est une ex-collègue
qui m'a rapporté des affaires.

00:41:55.599 --> 00:41:57.184 align:center
Elle est même pas entrée.

00:41:57.559 --> 00:42:00.020 align:center
Elle t'a embrassée
comme si vous aviez baisé.

00:42:02.731 --> 00:42:04.900 align:center
Certaines femmes embrassent comme ça.

00:42:20.499 --> 00:42:22.334 align:center
Te voilà. Tori !

00:42:22.751 --> 00:42:24.043 align:center
Tu peux venir ?

00:42:24.044 --> 00:42:26.546 align:center
- Pourquoi ?
- Nick veut une photo de famille.

00:42:26.547 --> 00:42:28.006 align:center
Je suis pas de sa famille.

00:42:31.844 --> 00:42:33.762 align:center
Ça fait plaisir à entendre.

00:42:34.346 --> 00:42:35.514 align:center
Rien à voir avec toi.

00:42:35.848 --> 00:42:36.974 align:center
Je ferai comme si.

00:42:40.143 --> 00:42:43.104 align:center
- T'es en retard.
- Désolé, sois indulgente.

00:42:43.105 --> 00:42:44.356 align:center
Tu veux bien ?

00:42:46.024 --> 00:42:46.942 align:center
Quoi ?

00:42:49.194 --> 00:42:51.947 align:center
Tu m'expliques
ou tu restes les bras croisés ?

00:42:52.447 --> 00:42:54.449 align:center
On est tous indulgents avec toi.

00:42:54.783 --> 00:42:58.119 align:center
Tu peux être un père et un mari foireux,
sans le payer.

00:42:58.120 --> 00:42:59.329 align:center
Pardon ?

00:42:59.872 --> 00:43:01.957 align:center
Je passe toute ma vie à payer.

00:43:03.667 --> 00:43:06.460 align:center
Tu veux que je te plaigne,
mais c'est ta faute.

00:43:06.461 --> 00:43:09.046 align:center
Pour info, j'ai rien choisi de tout ça.

00:43:09.047 --> 00:43:10.716 align:center
Mais tu t'es pas battu.

00:43:11.341 --> 00:43:12.425 align:center
Fallait te battre

00:43:12.426 --> 00:43:14.094 align:center
pour maman, pour nous.

00:43:14.303 --> 00:43:17.306 align:center
T'étais le seul à pouvoir le faire,
et t'as renoncé.

00:43:19.183 --> 00:43:21.602 align:center
C'était un peu plus compliqué que ça.

00:43:22.352 --> 00:43:24.646 align:center
Mais baisser les bras, c'est simple.

00:43:26.940 --> 00:43:27.773 align:center
Jake !

00:43:27.774 --> 00:43:30.109 align:center
- Je gère.
- Tu veux bien m'aider ?

00:43:30.110 --> 00:43:32.863 align:center
- Lâche-moi la grappe.
- Pas de problème.

00:43:50.088 --> 00:43:51.006 align:center
Tu es venu.

00:43:51.757 --> 00:43:54.676 align:center
Pile à temps
pour me faire démolir par notre fille.

00:43:55.636 --> 00:43:58.347 align:center
Ce soir, j'ai la paix.
C'est mon anniversaire.

00:43:58.639 --> 00:44:00.307 align:center
Bon anniversaire, Mel.

00:44:04.102 --> 00:44:05.062 align:center
T'as pas lésiné.

00:44:05.687 --> 00:44:06.688 align:center
Exact.

00:44:08.440 --> 00:44:09.441 align:center
Test !

00:44:11.026 --> 00:44:12.152 align:center
Je te laisse.

00:44:14.696 --> 00:44:16.198 align:center
Vous m'entendez ?

00:44:16.406 --> 00:44:17.783 align:center
Où est Mel ?

00:44:20.035 --> 00:44:20.911 align:center
On t'attend.

00:44:21.620 --> 00:44:22.663 align:center
Te voilà.

00:44:24.623 --> 00:44:25.624 align:center
Approche, chérie.

00:44:25.832 --> 00:44:27.251 align:center
Viens à côté de moi.

00:44:27.751 --> 00:44:29.169 align:center
Je t'en supplie !

00:44:32.714 --> 00:44:34.091 align:center
Allez, viens !

00:44:35.133 --> 00:44:36.551 align:center
Laisse-le faire.

00:44:36.552 --> 00:44:38.387 align:center
Ça va aller, viens.

00:44:44.101 --> 00:44:45.602 align:center
Bon anniversaire !

00:44:46.562 --> 00:44:48.522 align:center
Oui, monte sur scène.

00:44:50.524 --> 00:44:52.067 align:center
Je t'ai pris un verre.

00:44:52.943 --> 00:44:53.777 align:center
Merci.

00:44:54.486 --> 00:44:56.113 align:center
Tu voulais pas de fête.

00:44:57.614 --> 00:44:59.992 align:center
Mais je veux te gâter. Regarde-toi.

00:45:03.871 --> 00:45:05.831 align:center
Ne me frappe pas, c'est vrai.

00:45:07.666 --> 00:45:10.084 align:center
Tu m'apprends des choses chaque jour.

00:45:10.085 --> 00:45:11.711 align:center
Je m'améliore à tes côtés.

00:45:11.712 --> 00:45:13.463 align:center
Je veux te mériter.

00:45:14.006 --> 00:45:16.091 align:center
Tu me guides
dans l'espace et le temps.

00:45:16.508 --> 00:45:18.302 align:center
Tu parles à mon âme.

00:45:18.510 --> 00:45:20.345 align:center
Je t'aime, mon cœur.

00:45:21.471 --> 00:45:22.472 align:center
Monsieur ?

00:45:23.640 --> 00:45:24.683 align:center
Merci.

00:45:25.434 --> 00:45:26.894 align:center
Chers amis,

00:45:27.686 --> 00:45:30.355 align:center
levez votre Meltini
pour la reine de la soirée.

00:45:38.822 --> 00:45:40.949 align:center
Si tu disais quelques mots ?

00:46:08.435 --> 00:46:09.478 align:center
Ça marche.

00:46:15.067 --> 00:46:15.983 align:center
Désolée,

00:46:15.984 --> 00:46:20.030 align:center
je fais partie des gens
qui détestent les silences gênants.

00:46:20.489 --> 00:46:23.450 align:center
C'était magnifique, Nick.
Tu nous as fait pleurer.

00:46:26.245 --> 00:46:28.705 align:center
C'était très émouvant pour nous tous.

00:46:28.956 --> 00:46:30.916 align:center
On applaudit bien fort Nick !

00:46:36.463 --> 00:46:39.258 align:center
"Muscle ton boule avec Nick."

00:46:40.300 --> 00:46:42.677 align:center
Pas facile d'enchaîner là-dessus.

00:46:42.678 --> 00:46:45.471 align:center
Mais je vais piquer ce tabouret.

00:46:45.472 --> 00:46:47.641 align:center
Toutes mes excuses au DJ.

00:46:48.642 --> 00:46:49.560 align:center
Bref...

00:46:52.479 --> 00:46:54.022 align:center
J'aimerais...

00:46:54.356 --> 00:46:56.817 align:center
J'adorerais jouer une chanson

00:46:57.484 --> 00:46:59.361 align:center
pour la reine de la soirée.

00:47:02.239 --> 00:47:03.365 align:center
Au fait...

00:47:04.867 --> 00:47:07.660 align:center
je joue les soirs de semaine au Tap,

00:47:07.661 --> 00:47:08.954 align:center
si ça vous dit.

00:47:15.294 --> 00:47:16.170 align:center
C'est parti.

00:47:20.007 --> 00:47:21.842 align:center
<i>J'ai une photo</i>

00:47:22.509 --> 00:47:24.469 align:center
J'adore cette chanson !

00:47:25.053 --> 00:47:27.181 align:center
<i>Accrochée au mur</i>

00:47:28.182 --> 00:47:31.100 align:center
<i>Une image de toi et moi</i>

00:47:31.101 --> 00:47:32.728 align:center
<i>Où l'on rit</i>

00:47:34.438 --> 00:47:36.523 align:center
<i>Où l'on est heureux</i>

00:47:39.067 --> 00:47:41.862 align:center
<i>Notre vie d'aujourd'hui</i>

00:47:43.447 --> 00:47:46.033 align:center
<i>Est complètement en lambeaux</i>

00:47:48.535 --> 00:47:51.370 align:center
<i>On se cherche, on se dispute</i>

00:47:51.371 --> 00:47:52.705 align:center
<i>Et on pleure</i>

00:47:52.706 --> 00:47:55.375 align:center
<i>On sanglote jusqu'à l'aube</i>

00:47:57.794 --> 00:47:59.630 align:center
<i>Enlace-moi</i>

00:48:02.049 --> 00:48:03.550 align:center
<i>Console-moi</i>

00:48:06.512 --> 00:48:07.763 align:center
<i>Reste avec moi</i>

00:48:10.182 --> 00:48:13.143 align:center
<i>Pour que l'amour renaisse</i>

00:48:30.744 --> 00:48:31.662 align:center
Du mal à marcher ?

00:48:32.329 --> 00:48:33.372 align:center
Du mal à parler ?

00:48:33.872 --> 00:48:35.415 align:center
Me fais pas chier.

00:48:42.005 --> 00:48:42.881 align:center
Ça va ?

00:48:48.512 --> 00:48:50.097 align:center
18 ans de mariage.

00:48:51.723 --> 00:48:53.475 align:center
Tu m'as jamais posé la question.

00:48:55.853 --> 00:48:57.020 align:center
Entre nous,

00:48:57.855 --> 00:48:58.856 align:center
j'aurais dû.

00:49:10.993 --> 00:49:12.327 align:center
D'où ça sort ?

00:49:13.370 --> 00:49:15.539 align:center
Ça se vend en magasin, maintenant.

00:49:16.540 --> 00:49:19.418 align:center
Mais je l'ai trouvé
dans la chambre de Hunter.

00:49:19.626 --> 00:49:20.836 align:center
Génial !

00:49:22.379 --> 00:49:25.966 align:center
T'inquiète, tant qu'il les planque mal,
c'est pas grave.

00:49:26.175 --> 00:49:30.095 align:center
Dis ça à ta mère, elle m'a accusée
de mal élever les enfants.

00:49:30.971 --> 00:49:34.600 align:center
Je crois que c'est sa façon de dire
que tu lui manques.

00:49:35.434 --> 00:49:37.019 align:center
Elle a peut-être raison.

00:49:38.770 --> 00:49:40.689 align:center
Peut-être qu'on bousille nos mômes.

00:49:41.231 --> 00:49:43.942 align:center
Elle est mal placée
en termes d'éducation.

00:49:47.738 --> 00:49:50.657 align:center
Peut-être qu'on les bousille,
mais je t'en prie,

00:49:51.074 --> 00:49:52.576 align:center
te mets pas la pression.

00:49:54.620 --> 00:49:56.663 align:center
Quoi qu'on ait pu leur faire,

00:49:56.872 --> 00:49:59.583 align:center
ça a commencé bien avant le divorce,
alors...

00:50:14.640 --> 00:50:17.267 align:center
Pour répondre à ta question,
je vais pas bien.

00:50:20.187 --> 00:50:21.939 align:center
Plus rien ne me semble réel.

00:50:25.150 --> 00:50:27.528 align:center
Je suis ailleurs, en permanence.

00:50:29.696 --> 00:50:32.365 align:center
Je regrette les moments
qui reviendront pas.

00:50:32.366 --> 00:50:34.159 align:center
Les moments avec les enfants...

00:50:36.036 --> 00:50:36.994 align:center
mes patients.

00:50:36.995 --> 00:50:40.249 align:center
Punaise,
je suis à chier comme thérapeute.

00:50:40.916 --> 00:50:42.250 align:center
Pas du tout.

00:50:42.251 --> 00:50:44.837 align:center
Fais-moi confiance, t'es pas là.

00:50:45.420 --> 00:50:49.174 align:center
Non seulement je bousille mes mômes,
mais aussi ceux des autres.

00:50:49.842 --> 00:50:51.468 align:center
C'est bien de viser haut.

00:51:01.520 --> 00:51:05.607 align:center
Je suis en colère depuis longtemps.
Je pensais que c'était contre toi,

00:51:05.816 --> 00:51:08.861 align:center
mais tu es parti,
et je suis toujours en colère.

00:51:12.656 --> 00:51:14.366 align:center
Je suis à la ramasse.

00:51:17.578 --> 00:51:18.745 align:center
Tu le caches bien.

00:51:31.008 --> 00:51:33.385 align:center
<i>Tu me demandes si je t'aime</i>

00:51:35.470 --> 00:51:38.765 align:center
<i>Que veux-tu que je te dise ?</i>

00:51:40.601 --> 00:51:43.269 align:center
<i>Tu sais que c'est le cas</i>

00:51:43.270 --> 00:51:46.480 align:center
<i>Et c'est encore un moyen</i>

00:51:46.481 --> 00:51:48.901 align:center
<i>Pour que ça s'éternise</i>

00:51:50.068 --> 00:51:54.156 align:center
<i>Alors, je te chante une nouvelle chanson</i>

00:51:55.782 --> 00:51:59.244 align:center
<i>Je t'en prie, arrête de pleurer</i>

00:52:01.038 --> 00:52:03.789 align:center
<i>Je suis prête à te demander pardon</i>

00:52:03.790 --> 00:52:08.086 align:center
<i>Même si je ne sais pas trop
Pour quelle raison</i>

00:52:11.757 --> 00:52:14.301 align:center
<i>Enlace-moi</i>

00:52:17.137 --> 00:52:19.223 align:center
<i>Console-moi</i>

00:52:22.434 --> 00:52:25.938 align:center
<i>Reste avec moi</i>

00:52:26.522 --> 00:52:28.857 align:center
<i>Pour que l'amour renaisse</i>

00:52:29.149 --> 00:52:31.151 align:center
<i>Pour que l'amour renaisse</i>

00:52:32.694 --> 00:52:34.821 align:center
<i>Enlace-moi</i>

00:52:37.699 --> 00:52:39.910 align:center
<i>Console-moi</i>

00:52:42.788 --> 00:52:46.291 align:center
<i>Reste avec moi</i>

00:52:53.507 --> 00:52:54.967 align:center
- Salut.
- Salut.

00:53:04.059 --> 00:53:05.143 align:center
Mince !

00:53:10.983 --> 00:53:13.652 align:center
- Tu devrais faire réparer ça.
- C'est prévu.

00:55:43.135 --> 00:55:46.054 align:center
Adaptation : Odile Manforti

00:55:47.639 --> 00:55:50.559 align:center
Sous-titrage TITRAFILM

