WEBVTT

00:00:28.362 --> 00:00:29.321 align:center
Odottakaa!

00:01:11.864 --> 00:01:13.907 align:center
STAMFORDIIN JA NEW HAVENIIN

00:03:34.256 --> 00:03:35.257 align:center
Elena?

00:03:36.466 --> 00:03:38.343 align:center
Minä tässä. Coop.

00:03:40.345 --> 00:03:42.305 align:center
Tämä ei ole sitä, miltä näyttää.

00:03:42.306 --> 00:03:46.101 align:center
Näyttää siltä, että murtaudut
vaimosi varastaneen miehen kotiin.

00:03:50.397 --> 00:03:51.607 align:center
Onko tuo Nickin ase?

00:03:52.441 --> 00:03:53.442 align:center
Minun.

00:03:53.942 --> 00:03:55.110 align:center
Miksi tarvitset aseen?

00:03:55.611 --> 00:03:57.778 align:center
- Miksi Nick?
- Älä osoittele sillä.

00:03:57.779 --> 00:03:59.113 align:center
Tiedät, etten satuta sinua.

00:03:59.114 --> 00:04:01.866 align:center
Mitä muka tiedän?
En tiennyt, että olet varas.

00:04:01.867 --> 00:04:05.536 align:center
- Aioin vain ottaa sormuksen.
- Ja kun Nick huomaa sen kadonneen,

00:04:05.537 --> 00:04:07.788 align:center
- ketä hän syyttää?
- Nick pitää sinusta.

00:04:07.789 --> 00:04:09.624 align:center
Hän pitää perseeni katselusta.

00:04:09.625 --> 00:04:10.542 align:center
Tuo on -

00:04:12.669 --> 00:04:14.963 align:center
- totta.
- Sperlingit pitivät Arianasta.

00:04:16.048 --> 00:04:19.717 align:center
He antoivat hänelle potkut,
kun yksi hra Sperlingin kelloista katosi.

00:04:19.718 --> 00:04:22.053 align:center
Hän kasvatti Chelsean.

00:04:26.350 --> 00:04:27.351 align:center
Olitko se sinä?

00:04:28.060 --> 00:04:29.101 align:center
Olen pahoillani.

00:04:29.102 --> 00:04:32.438 align:center
Sinulla on suurempia ongelmia.
En pitänyt hänestä.

00:04:32.439 --> 00:04:33.565 align:center
Ole hyvä vain.

00:04:34.149 --> 00:04:35.858 align:center
Eikö pankki maksa tarpeeksi?

00:04:35.859 --> 00:04:37.735 align:center
- Sijoitusrahasto.
- Ihan sama.

00:04:37.736 --> 00:04:41.072 align:center
Pomosi pani vaimoani,
ja minun pomoni pani lapun luukulle.

00:04:41.073 --> 00:04:44.117 align:center
Hyvä on. Menetit työpaikkasi,

00:04:44.785 --> 00:04:46.118 align:center
kaverisi ja vaimosi.

00:04:46.119 --> 00:04:51.959 align:center
- Aika pahat pari vuotta.
- Kerrotko kohta, miten pahasti menee?

00:04:52.459 --> 00:04:54.544 align:center
- Mitä tekisit sormuksella?
- Tiedän tyypin.

00:04:54.545 --> 00:04:56.255 align:center
Hän olisi käskenyt häipyä.

00:04:56.839 --> 00:04:58.256 align:center
Se ei ole mikä tahansa koru.

00:04:58.257 --> 00:05:00.591 align:center
Sellainen sormus on kuumaa kamaa.

00:05:00.592 --> 00:05:02.426 align:center
Arvelin, ettei Nick huomaisi.

00:05:02.427 --> 00:05:06.514 align:center
Halusit vain viedä jotain hänelle tärkeää,
kuten hän teki sinulle.

00:05:06.515 --> 00:05:08.892 align:center
Sinä taisit tietää heistä.

00:05:09.935 --> 00:05:11.477 align:center
Ennen minua siis.

00:05:11.478 --> 00:05:13.896 align:center
Et ollut ensimmäinen, joka yllätti heidät.

00:05:13.897 --> 00:05:15.022 align:center
Nöyryyttävää.

00:05:15.023 --> 00:05:16.525 align:center
- Heillekö?
- Minulle.

00:05:17.150 --> 00:05:19.069 align:center
Sinulla on suurempia ongelmia.

00:05:20.863 --> 00:05:25.033 align:center
Mitä siis teemme?
Olisit voinut jo kutsua poliisit, joten...

00:05:33.458 --> 00:05:37.170 align:center
- Säilytän salaisuutesi.
- Kiitos. Jään palveluksen velkaa.

00:05:37.171 --> 00:05:40.089 align:center
- Ja sinä teet samoin.
- En tiedä salaisuuttasi.

00:05:40.090 --> 00:05:41.717 align:center
Se on sama kuin sinulla.

00:05:43.010 --> 00:05:44.428 align:center
Olemme kumppaneita nyt.

00:07:14.935 --> 00:07:15.769 align:center
Mel.

00:07:16.728 --> 00:07:19.189 align:center
Hei, Ron.

00:07:20.399 --> 00:07:22.859 align:center
- Marley.
- Miten täydelliset lapsenlapsemme voivat?

00:07:22.860 --> 00:07:24.485 align:center
Kuulitteko Torin voitosta?

00:07:24.486 --> 00:07:26.946 align:center
Kuulimme kyllä. Onneksi olkoon.

00:07:26.947 --> 00:07:31.618 align:center
- Olemme todella ylpeitä.
- Hän on merkittävän kestävä.

00:07:32.870 --> 00:07:34.412 align:center
Tulkaa seuraavaan peliin.

00:07:34.413 --> 00:07:35.872 align:center
Kutsu, niin tulemme.

00:07:35.873 --> 00:07:39.876 align:center
Anteeksi. Luulin,
että poikanne oli kutsunut teidät.

00:07:39.877 --> 00:07:44.088 align:center
Ei se mitään.
Tori soitti jälkeenpäin ja lähetti kuvan.

00:07:44.089 --> 00:07:48.886 align:center
Sanoin, että hän voi tulla luoksemme,
jos tarvitsee taukoa kaaoksesta.

00:07:50.345 --> 00:07:51.345 align:center
Mistä kaaoksesta?

00:07:51.346 --> 00:07:53.974 align:center
- Ei hän tarkoittanut sitä.
- Taisi tarkoittaa.

00:07:57.019 --> 00:08:00.021 align:center
Mistä kaaoksesta?
Onko jotain, mitä en tiedä?

00:08:00.022 --> 00:08:02.523 align:center
En ole yhtä lähellä sitä kuin sinä.

00:08:02.524 --> 00:08:03.942 align:center
Et niin.

00:08:06.528 --> 00:08:09.990 align:center
Unohdit hakea puurohiutaleita.

00:08:13.619 --> 00:08:17.872 align:center
- Hän ei tarkoittanut mitään siitä.
- Kyllä tarkoitti.

00:08:17.873 --> 00:08:22.044 align:center
Tarkoitan, ettei hän tarkoita
olla sellainen kuin on.

00:08:26.173 --> 00:08:28.967 align:center
He ovat kusipäitä. Se on selvä.

00:08:29.468 --> 00:08:33.639 align:center
Sinun alasi kuitenkin
houkuttelee kusipäitä.

00:08:34.264 --> 00:08:36.599 align:center
Tuntuu tyhmältä laittaa puku päälle -

00:08:36.600 --> 00:08:39.018 align:center
ja kerjätä töitä tyypeiltä
palkkatasosi alapuolella,

00:08:39.019 --> 00:08:42.606 align:center
mutta loppujen lopuksi
olemme myyntiosastolla.

00:08:43.357 --> 00:08:44.941 align:center
Myymme itseämme.

00:08:44.942 --> 00:08:49.780 align:center
- "Kauppa imee ja myynti nielee."
- Voiko tätä luentoa lykätä?

00:08:50.364 --> 00:08:51.573 align:center
Törmäsin Harvey Ratneriin.

00:08:52.074 --> 00:08:53.866 align:center
Maksan, jos olet hiljaa.

00:08:53.867 --> 00:08:54.952 align:center
Miten?

00:08:55.452 --> 00:08:58.538 align:center
Ratnerit etsivät
uutta tietohallintojohtajaa.

00:08:58.539 --> 00:09:01.707 align:center
- En minä vielä kuollut ole.
- Ei paras vaihtoehto,

00:09:01.708 --> 00:09:04.753 align:center
mutta sinun on palattava peliin.

00:09:05.379 --> 00:09:06.797 align:center
Haluan pitää tauon.

00:09:07.965 --> 00:09:09.383 align:center
Olet jo tauolla.

00:09:10.175 --> 00:09:14.888 align:center
- Ei tauosta voi pitää taukoa.
- Mitä hermoilet? Maksoin laskusi.

00:09:15.472 --> 00:09:20.102 align:center
Niin, pussillisella käteistä.
Se valvottaa minua öisin.

00:09:20.727 --> 00:09:22.521 align:center
Palaa takaisin töihin.

00:09:23.230 --> 00:09:26.900 align:center
- Tarvitset sitä.
- Tarvitsen pientä katkosta.

00:09:27.568 --> 00:09:28.569 align:center
Toki.

00:09:30.195 --> 00:09:32.573 align:center
Tai... Ja tämä on vain mielipiteeni,

00:09:33.073 --> 00:09:36.034 align:center
mutta se voi pilata kaiken.

00:09:37.202 --> 00:09:41.832 align:center
Nyt ei ole aika katkolle vaan paniikille.

00:09:42.499 --> 00:09:45.711 align:center
Massey sanoi,
että oikeusjuttu voi kestää kauan.

00:09:46.503 --> 00:09:49.547 align:center
- Kiva, että saavuitte.
- Anteeksi. Jessus.

00:09:49.548 --> 00:09:51.632 align:center
- Kymmenen yli.
- Rauhoitu.

00:09:51.633 --> 00:09:53.843 align:center
Konkarit ehtivät ensin tiille.

00:09:53.844 --> 00:09:57.222 align:center
Anteeksi. Urakoitsija viivästytti.

00:09:57.723 --> 00:10:00.975 align:center
Kunpa hän työskentelisi
yhtä nopeasti kuin laskuttaa.

00:10:00.976 --> 00:10:04.145 align:center
Viime remonttimme
oli tuhota avioliittomme.

00:10:04.146 --> 00:10:07.232 align:center
- Oletko naimisissa? En huomannut.
- Vedä käteen.

00:10:07.733 --> 00:10:11.152 align:center
- Ylittyykö budjetti?
- Onko budjettia? Kertokaa vaimolleni.

00:10:11.153 --> 00:10:12.446 align:center
Gracella on tarkka silmä.

00:10:13.030 --> 00:10:14.322 align:center
Älä muuta sano.

00:10:14.323 --> 00:10:15.407 align:center
Siinä se on.

00:10:17.784 --> 00:10:22.538 align:center
- Brad. Erotitko taloudenhoitajasi?
- Oli pakko. Richard Milleni varastettiin.

00:10:22.539 --> 00:10:26.792 align:center
- Veikö hän sen?
- Vain hän olisi pystynyt siihen.

00:10:26.793 --> 00:10:29.254 align:center
Hän oli myös liian tuttavallinen.

00:10:33.467 --> 00:10:36.886 align:center
Hyvä tekosyy hankkia uutta verta.

00:10:36.887 --> 00:10:39.681 align:center
Se kello on ehtaa tavaraa.

00:10:40.224 --> 00:10:43.852 align:center
- Voiko sitä saada takaisin?
- Ehkä, jos poliiseja kiinnostaisi.

00:10:44.811 --> 00:10:47.522 align:center
Rikostutkija arvelee, että hukkasin sen.

00:10:47.523 --> 00:10:51.235 align:center
Kuka hukkaisi
neljännesmiljoonan arvoisen kellon?

00:10:52.027 --> 00:10:53.236 align:center
Kerroit poliisille.

00:10:53.237 --> 00:10:56.615 align:center
Kyllä. Tarvitsin poliisiraportin
vakuutusta varten.

00:10:58.283 --> 00:10:59.910 align:center
- Kiva.
- Eli kaikki hyvin?

00:11:01.286 --> 00:11:05.916 align:center
Saamme ison sekin,
mutta kello on rajoitettua erää.

00:11:06.416 --> 00:11:07.416 align:center
Korvaamaton.

00:11:07.417 --> 00:11:11.546 align:center
Lisan setä Diamond Districtissä
voisi hankkia sellaisen.

00:11:11.547 --> 00:11:14.716 align:center
- Kysy Lisalta Melin syntymäpäivillä.
- Gordy...

00:11:16.927 --> 00:11:19.595 align:center
Mitä? Minut on kutsuttu.

00:11:19.596 --> 00:11:21.222 align:center
Todellako?

00:11:21.223 --> 00:11:22.640 align:center
Kyllä.

00:11:22.641 --> 00:11:23.725 align:center
Näetkö?

00:11:25.769 --> 00:11:27.479 align:center
- Hyvä, Barney.
- Noin.

00:11:35.362 --> 00:11:38.574 align:center
- Onko sinulla eilisen raporttia?
- On. Etsin sen.

00:11:46.248 --> 00:11:47.833 align:center
Hetki vain.

00:11:54.548 --> 00:11:57.175 align:center
- Sinä taas, ystäväni...
- Ensi kerralla...

00:11:57.176 --> 00:11:58.677 align:center
- Sinä.
- ...jäät velkaa.

00:11:59.303 --> 00:12:00.971 align:center
- Sinun vuorosi.
- Ei.

00:12:04.433 --> 00:12:05.893 align:center
Lähetin sen.

00:12:09.771 --> 00:12:13.065 align:center
Peitämme baaripöydät,
ja tanssilattia tulee altaan viereen.

00:12:13.066 --> 00:12:16.569 align:center
Pöytiä 150 hengelle
sekä sisällä että ulkona.

00:12:16.570 --> 00:12:19.197 align:center
Entä tuo? Meillä oli koiperhosia.

00:12:19.198 --> 00:12:21.949 align:center
- Hyvä on.
- Tule! Täällä on neljä kerrosta.

00:12:21.950 --> 00:12:25.870 align:center
Haluan joka paikkaan
permetriiniä ja viinietikkaa.

00:12:25.871 --> 00:12:28.665 align:center
Voimme tehdä kukkaseinän.

00:12:29.208 --> 00:12:33.337 align:center
Peittäisimme koko seinän,
tai voimme rakentaa peitteen.

00:12:33.962 --> 00:12:37.090 align:center
- Mitä sanot, Notorious?
- Molemmat. Enemmän on enemmän.

00:12:37.633 --> 00:12:39.550 align:center
Se on totta.

00:12:39.551 --> 00:12:43.429 align:center
- Mitä tapahtuu?
- Hei! Tuleva päivänsankari.

00:12:43.430 --> 00:12:45.640 align:center
Sinun ei pitänyt palata vielä.

00:12:45.641 --> 00:12:48.851 align:center
Melanie. Jane Reuven.
Reuvenin pitopalvelu ja tapahtumat.

00:12:48.852 --> 00:12:51.020 align:center
- Hauska tutustua.
- Samoin.

00:12:51.021 --> 00:12:53.731 align:center
- En halua juhlia!
- Tiedän, mutta...

00:12:53.732 --> 00:12:56.359 align:center
- Anteeksi vain.
- Hei, José.

00:12:56.360 --> 00:13:00.446 align:center
Ei juhlia voi peruuttaa.
Mummi ja ukki pettyisivät.

00:13:00.447 --> 00:13:04.033 align:center
- Soititko vanhemmilleni Bocassa?
- Se oli yllätys. Kutsuin heidät.

00:13:04.034 --> 00:13:05.952 align:center
- Vanhempani eivät tule.
- Mikseivät?

00:13:05.953 --> 00:13:07.787 align:center
Se olisi mahtavaa, äiti!

00:13:07.788 --> 00:13:09.872 align:center
- Äiti?
- Mummi ei ole enää rasisti.

00:13:09.873 --> 00:13:16.755 align:center
- Muistatko Uber-kuskin?
- Äiti? Soitan sen takia. Ei onnistu.

00:13:18.173 --> 00:13:19.799 align:center
- Onko tämä oikein?
- Hyvä. Mene vain.

00:13:19.800 --> 00:13:21.218 align:center
- Hän taipuu kyllä.
- Selvä.

00:13:21.718 --> 00:13:22.970 align:center
Niin isänikin sanoi.

00:13:25.138 --> 00:13:31.519 align:center
Anteeksi. Nickillä ja minulla
oli kommunikointivaikeuksia.

00:13:31.520 --> 00:13:35.816 align:center
Voin luvata,
että hän tekee kaiken vuoksesi.

00:13:36.650 --> 00:13:38.819 align:center
Kunpa mieheni olisi sellainen.

00:13:39.820 --> 00:13:41.613 align:center
Kauanko olette olleet naimisissa?

00:13:51.498 --> 00:13:53.249 align:center
Paljon ostoskasseja.

00:13:53.250 --> 00:13:54.877 align:center
Palautan puolet.

00:13:56.170 --> 00:13:59.046 align:center
Lily tarvitsi uuden satulan
ja ratsastustarvikkeita.

00:13:59.047 --> 00:14:01.841 align:center
- Mitä vikaa vanhassa oli?
- Tämä tulee kouluratsastukseen.

00:14:01.842 --> 00:14:05.262 align:center
Ilmeisesti tyttäremme istuu tukevasti.

00:14:05.971 --> 00:14:08.932 align:center
Se on kohteliaisuus
mutta kuulostaa loukkaukselta.

00:14:10.684 --> 00:14:11.768 align:center
Miten niin?

00:14:12.811 --> 00:14:13.811 align:center
Mikä hätänä?

00:14:13.812 --> 00:14:18.316 align:center
Meidän pitäisi vähentää kulutusta
remontin ja muun takia -

00:14:18.317 --> 00:14:20.693 align:center
- joksikin aikaa.
- Onko kaikki hyvin?

00:14:20.694 --> 00:14:23.363 align:center
On. Pitää vain varoa.

00:14:24.239 --> 00:14:25.239 align:center
Kaikki hyvin.

00:14:25.240 --> 00:14:26.325 align:center
Hyvä.

00:14:27.451 --> 00:14:30.704 align:center
Voimme aina palauttaa Spectren.

00:14:34.917 --> 00:14:41.798 align:center
Tai minä voin lakata
käyttämästä kalliita yöpukuja.

00:14:49.264 --> 00:14:50.265 align:center
Onko parempi?

00:14:55.729 --> 00:14:56.771 align:center
Laita se takaisin.

00:14:56.772 --> 00:14:58.232 align:center
Ei käy.

00:15:12.037 --> 00:15:15.873 align:center
<i>Lokakuun 31. päivä 1984
tämän pääministerin salamurhasi...</i>

00:15:15.874 --> 00:15:16.959 align:center
Kuka on...

00:15:17.459 --> 00:15:18.460 align:center
Jack Black.

00:15:21.213 --> 00:15:23.048 align:center
Hei. Katsotaanko leffa?

00:15:24.716 --> 00:15:25.717 align:center
Eikö ole keikkaa?

00:15:26.468 --> 00:15:27.344 align:center
Yksityistilaisuus.

00:15:28.637 --> 00:15:32.098 align:center
Voimme katsoa jonkin
kungfu-lohikäärmeleffoistasi.

00:15:32.099 --> 00:15:34.559 align:center
Tiedät kai,
ettei niissä ole lohikäärmeitä?

00:15:34.560 --> 00:15:35.643 align:center
Mikä pettymys.

00:15:35.644 --> 00:15:37.395 align:center
- Mikä on "SOS"?
- <i>Annette?</i>

00:15:37.396 --> 00:15:38.397 align:center
<i>Mikä on "SOS"?</i>

00:15:39.857 --> 00:15:41.941 align:center
Käytätkö rintakehääsi kulhona?

00:15:41.942 --> 00:15:45.988 align:center
Tämä on tehokkaampi popcornjärjestelmä.

00:15:46.572 --> 00:15:47.738 align:center
Ällöttävää.

00:15:47.739 --> 00:15:49.615 align:center
Kuka helvetti tuo on?

00:15:49.616 --> 00:15:52.076 align:center
Varmaan äiti imureineen.

00:15:52.077 --> 00:15:54.037 align:center
Pitää puhua elämänvalinnoistasi.

00:15:54.621 --> 00:15:56.831 align:center
Olet lapsiakin pahempi. Tullaan!

00:15:56.832 --> 00:15:58.332 align:center
ESIINTYJÄ TULI LISTAYKKÖSEKSI

00:15:58.333 --> 00:15:59.626 align:center
Kuka on Alice Cooper?

00:16:07.885 --> 00:16:10.179 align:center
- Mitä teet täällä?
- Haluan puhua.

00:16:15.267 --> 00:16:17.977 align:center
- En saisi olla täällä.
- Ja silti olet.

00:16:17.978 --> 00:16:19.437 align:center
Massey on Jackin leivissä.

00:16:19.438 --> 00:16:22.024 align:center
- Mitä?
- Hän oli Jackin toimistossa.

00:16:22.566 --> 00:16:25.902 align:center
Kerroin sinulle siitä,
ennen kuin löit luurin korvaani.

00:16:25.903 --> 00:16:28.655 align:center
- Hän on asianajajani.
- Ei siltä näyttänyt.

00:16:29.615 --> 00:16:32.033 align:center
- Miltä sitten?
- Että hän on Jackin leivissä.

00:16:32.034 --> 00:16:36.121 align:center
- Sitä vastaan on lakeja.
- Maksoitko tai allekirjoititko jotain?

00:16:37.664 --> 00:16:39.790 align:center
Hän sanoi soittavansa minulle.
Oletko varma?

00:16:39.791 --> 00:16:42.920 align:center
Mieti, mitä tiedät Jackista ja Masseysta.

00:16:44.671 --> 00:16:45.922 align:center
Palkkaan jonkun muun.

00:16:45.923 --> 00:16:47.716 align:center
Kunpa et palkkaisi.

00:16:52.137 --> 00:16:54.222 align:center
Mitä Jack antaa sinulle?

00:16:54.223 --> 00:16:57.559 align:center
- Mitä?
- Tästä. Mitä hän antaa?

00:16:58.977 --> 00:17:01.729 align:center
- Toimiston ylemmässä kerroksessa.
- Tietenkin.

00:17:01.730 --> 00:17:04.022 align:center
- Hän voisi erottaa minut.
- Tiedän.

00:17:04.023 --> 00:17:05.150 align:center
Kiitos vain.

00:17:07.528 --> 00:17:08.694 align:center
Minä menen nyt.

00:17:12.281 --> 00:17:15.243 align:center
No... Kiitos käynnistä.

00:17:16.619 --> 00:17:18.413 align:center
Toivot, ettemme olisi tavanneet.

00:17:19.039 --> 00:17:20.082 align:center
No...

00:17:21.875 --> 00:17:23.167 align:center
Se oli hauska viikonloppu.

00:17:25.503 --> 00:17:26.505 align:center
Niin oli.

00:18:00.163 --> 00:18:01.874 align:center
Kuka se oli?

00:18:02.791 --> 00:18:05.627 align:center
- Kaikki, helvetti soikoon.
- Mitä on tekeillä?

00:18:13.343 --> 00:18:14.178 align:center
Luoja.

00:18:16.597 --> 00:18:17.681 align:center
Odota hetki.

00:18:18.974 --> 00:18:20.976 align:center
Niin? Hei.

00:18:21.935 --> 00:18:22.769 align:center
Nytkö jo?

00:18:24.271 --> 00:18:25.105 align:center
Niin.

00:18:26.273 --> 00:18:28.358 align:center
Niin. Toki.

00:18:30.319 --> 00:18:31.986 align:center
Hyvä on. Minä tulen.

00:18:31.987 --> 00:18:33.197 align:center
Hienoa.

00:18:35.032 --> 00:18:36.033 align:center
Pitää mennä.

00:18:43.248 --> 00:18:46.751 align:center
<i>Elena halusi olla
rikostoverini heti paikalla.</i>

00:18:46.752 --> 00:18:51.255 align:center
<i>Rikkoisin lakia ex-vaimoani panevan
miehen taloudenhoitajan kanssa.</i>

00:18:51.256 --> 00:18:53.382 align:center
<i>Se oli selvä merkki siitä,</i>

00:18:53.383 --> 00:18:56.761 align:center
<i>että pikku yritykseni
oli suistumassa raiteilta.</i>

00:18:56.762 --> 00:18:59.722 align:center
<i>Toisaalta taustavoimista ei ollut haittaa.</i>

00:18:59.723 --> 00:19:02.391 align:center
Hei. Kenen auto tämä on?

00:19:02.392 --> 00:19:04.394 align:center
Nickin. Se on askareita varten.

00:19:07.022 --> 00:19:08.190 align:center
Kiva lisä.

00:19:09.483 --> 00:19:10.901 align:center
- Mikä tuo on?
- Estolaite.

00:19:12.611 --> 00:19:13.904 align:center
Se sammuttaa kamerat.

00:19:14.488 --> 00:19:15.780 align:center
Sinulla riittää vempaimia.

00:19:15.781 --> 00:19:17.908 align:center
Oikea työkalu oikeaan työhön.

00:19:38.679 --> 00:19:40.305 align:center
Oletko varma tästä?

00:19:41.890 --> 00:19:46.310 align:center
Eivätkö naiset suhtaudu
koruihinsa sentimentaalisesti?

00:19:46.311 --> 00:19:47.728 align:center
<i>Ei Panthèreen.</i>

00:19:47.729 --> 00:19:49.897 align:center
<i>Se on ex-mieheltä.</i>

00:19:49.898 --> 00:19:52.358 align:center
Audreyn mukaan
vaimo piti sen eron jälkeen -

00:19:52.359 --> 00:19:55.361 align:center
- mutta ei käytä sitä.
- Mistä hän tietää sen?

00:19:55.362 --> 00:19:56.904 align:center
<i>Audrey tietää kaiken.</i>

00:19:56.905 --> 00:20:02.118 align:center
<i>Taloudenhoitajilla todella oli verkosto,
ja he tiesivät melkein kaiken.</i>

00:20:02.119 --> 00:20:06.789 align:center
<i>Sosiaalinen verkko
oli heidän tukenaan ja apunaan -</i>

00:20:06.790 --> 00:20:09.917 align:center
<i>ja levitti tietoa koko naapurustoon.</i>

00:20:09.918 --> 00:20:13.129 align:center
<i>Nämä naiset olivat
näkymätön osa elämäämme,</i>

00:20:13.130 --> 00:20:15.966 align:center
<i>ja he tekivät muistiinpanoja kaikesta -</i>

00:20:17.926 --> 00:20:20.762 align:center
<i>ja jakoivat tietonsa
WhatsAppissa ja korttipeleissä.</i>

00:20:21.430 --> 00:20:22.431 align:center
<i>Elena -</i>

00:20:22.931 --> 00:20:24.892 align:center
<i>oli kaiken keskus.</i>

00:20:26.351 --> 00:20:30.856 align:center
<i>Teimme kahdessa viikossa neljä keikkaa
jälkeäkään jättämättä Elenan ansiosta.</i>

00:20:31.356 --> 00:20:35.903 align:center
<i>Kaikki esineet olivat paikoillaan,
eikä niitä kaivattaisi aikoihin -</i>

00:20:37.070 --> 00:20:38.071 align:center
<i>tai ehkä koskaan.</i>

00:21:45.931 --> 00:21:47.431 align:center
<i>Meillä meni hyvin.</i>

00:21:47.432 --> 00:21:50.811 align:center
<i>Piti vain pysyä suunnitelmassa
ja olla ahnehtimatta.</i>

00:21:54.231 --> 00:21:56.899 align:center
No niin. Kaveri, jonka tapaamme...

00:21:56.900 --> 00:21:58.235 align:center
- Héctor.
- Héctor.

00:21:58.861 --> 00:22:01.195 align:center
- Kuka hän on?
- Hän on Charter Securityssa,

00:22:01.196 --> 00:22:03.906 align:center
jonka hälytyslaitteita
useimmat naapurisi käyttävät.

00:22:03.907 --> 00:22:09.830 align:center
- En haluaisi uutta rikoskumppania.
- Voit pitää häntä konsulttina.

00:22:11.415 --> 00:22:12.499 align:center
Tässä.

00:22:14.251 --> 00:22:17.086 align:center
- Todellako?
- Perheateria.

00:22:17.087 --> 00:22:22.341 align:center
- Onko tämä hyvä aika esitellä meidät?
- Hän on serkkuni.

00:22:22.342 --> 00:22:23.552 align:center
<i>Saludos.</i>

00:22:25.220 --> 00:22:26.305 align:center
Hei!

00:22:27.347 --> 00:22:29.057 align:center
En uskonut, että tulisit.

00:22:32.311 --> 00:22:33.896 align:center
Rauhassa.

00:22:34.646 --> 00:22:36.106 align:center
Rauhoitu!

00:22:37.816 --> 00:22:38.817 align:center
Kuka George Clooney on?

00:22:39.401 --> 00:22:41.402 align:center
- Poikaystäväkö?
- Ei ole.

00:22:41.403 --> 00:22:43.446 align:center
Tässä on pikkuveljeni Chivo.

00:22:43.447 --> 00:22:45.407 align:center
Hei, Chivo. Mitä kuuluu?

00:22:46.241 --> 00:22:47.826 align:center
- Hei, serkku.
- Serkku.

00:22:50.120 --> 00:22:52.163 align:center
Toitko Tinder-tyypin talooni?

00:22:52.164 --> 00:22:54.874 align:center
En. Hän on liikekumppanini.

00:22:54.875 --> 00:22:56.793 align:center
Saammeko puhua rauhassa?

00:22:58.378 --> 00:22:59.421 align:center
Valvo grilliä.

00:23:02.633 --> 00:23:03.883 align:center
Valmiina?

00:23:03.884 --> 00:23:05.636 align:center
Kyllä. Mennään.

00:23:07.221 --> 00:23:11.974 align:center
Ei onnistu. En sekaannu tähän,
ettekä saisi yllättää minua näin.

00:23:11.975 --> 00:23:15.937 align:center
En muuten tiennyt, että et tiedä,

00:23:15.938 --> 00:23:18.439 align:center
enkä olisi tukenut tätä yllätystä.

00:23:18.440 --> 00:23:20.358 align:center
Et sekaantuisi oikeasti.

00:23:20.359 --> 00:23:23.069 align:center
Antaisit vain hälytinkoodeja.

00:23:23.070 --> 00:23:25.613 align:center
- Siinäkö kaikki?
- Saat viisi tonnia koodista.

00:23:25.614 --> 00:23:26.823 align:center
- Mitä?
- Mitä?

00:23:27.658 --> 00:23:28.491 align:center
Serkku...

00:23:28.492 --> 00:23:32.703 align:center
- Oletko hullu? Mitä teet hänen kanssaan?
- Tiedän, mitä teen.

00:23:32.704 --> 00:23:34.789 align:center
Jos jäätte kiinni,
hän hankkii asianajajan -

00:23:34.790 --> 00:23:37.291 align:center
ja sinut karkotetaan. Siinä kaikki.

00:23:37.292 --> 00:23:39.836 align:center
Hänellä on liikaa hävittävää.

00:23:39.837 --> 00:23:41.922 align:center
- Mitä teet?
- Samaa kuin muutkin.

00:23:42.548 --> 00:23:46.384 align:center
Olet tehnyt tuplavuoroa sen jälkeen,
kun Julio loukkaantui.

00:23:46.385 --> 00:23:47.803 align:center
Se käy voimillesi.

00:23:48.554 --> 00:23:51.974 align:center
- Eli ansaitsemme tämän?
- Elämässä ei saa ansionsa mukaan -

00:23:52.474 --> 00:23:54.434 align:center
vaan sen, mistä neuvottelee.

00:23:56.395 --> 00:23:57.938 align:center
Tässä on kyse Chivosta.

00:23:59.815 --> 00:24:00.858 align:center
Mitä tarkoitat?

00:24:05.153 --> 00:24:06.780 align:center
Puhu Chivolle.

00:24:09.908 --> 00:24:11.910 align:center
Viisi tonnia koodista. Tuleeko kaupat?

00:24:17.666 --> 00:24:19.375 align:center
Käteismaksu etukäteen.

00:24:19.376 --> 00:24:23.629 align:center
Emme ole ehtineet
puhua maksusta keskenämme,

00:24:23.630 --> 00:24:26.967 align:center
joten pidetään tauko,
jotta voimme neuvotella.

00:24:38.770 --> 00:24:41.647 align:center
Serkkusi talolla oli
Dominikaanisen tasavallan lippu.

00:24:41.648 --> 00:24:43.942 align:center
- Oletko sieltä?
- Olen.

00:24:45.110 --> 00:24:46.445 align:center
Milloin muutit tänne?

00:24:47.029 --> 00:24:52.451 align:center
Olin 23, ja vanhempani halusivat
minut kauas huonoista vaikutteista.

00:24:54.953 --> 00:24:56.580 align:center
Millaisista?

00:24:57.956 --> 00:24:59.583 align:center
Puhut ympäripyöreästi.

00:25:00.626 --> 00:25:05.004 align:center
Mitä väliä? Olen ollut täällä 12 vuotta
ja rosvoan taloja pankkiirin kanssa.

00:25:05.005 --> 00:25:08.383 align:center
Sijoitusrahaston johtajan.

00:25:09.343 --> 00:25:10.802 align:center
Tarvitset taloudenhoitajan.

00:25:11.345 --> 00:25:13.180 align:center
Siivooja käy kahdesti viikossa.

00:25:15.307 --> 00:25:17.476 align:center
Huonoa palvelua.

00:25:19.019 --> 00:25:22.606 align:center
Et ole kertonut,
mikset luovuttanut minua poliisille.

00:25:24.107 --> 00:25:27.277 align:center
- Halusin mukaan.
- Mutta miksi?

00:25:28.862 --> 00:25:33.575 align:center
Jos olemme kumppaneita,
voimme tietää ainakin tämän toisistamme.

00:25:36.662 --> 00:25:40.665 align:center
Olen siivonnut taloja vuosia,
ja jotkut tekevät sitä koko ikänsä.

00:25:40.666 --> 00:25:41.750 align:center
Mutta miksi?

00:25:43.544 --> 00:25:44.628 align:center
Mitä he saavat?

00:25:46.588 --> 00:25:49.841 align:center
Jossain vaiheessa se,
ettei kulje oikopolkua -

00:25:49.842 --> 00:25:51.968 align:center
on suurempi rikos kuin rikos itse.

00:25:51.969 --> 00:25:53.511 align:center
Mitä tavoittelet?

00:25:53.512 --> 00:25:55.680 align:center
Haluan tuoda vanhempani tänne.

00:25:55.681 --> 00:25:58.015 align:center
Tunnen maahanmuuttoasianajajan.

00:25:58.016 --> 00:26:01.186 align:center
Ikään kuin pari allekirjoitusta riittäisi.

00:26:02.145 --> 00:26:06.024 align:center
Tarvitaan rahaa tuomaan teidät tänne,
pitämään heidät täällä -

00:26:07.693 --> 00:26:09.151 align:center
ja tarjoamaan kunnon elämä.

00:26:09.152 --> 00:26:13.699 align:center
- Hyvä on.
- Chivokin joutuu jatkuvasti ongelmiin.

00:26:14.283 --> 00:26:17.244 align:center
- Et ymmärtäisi.
- Sen suhteen et ole oikeassa.

00:26:18.996 --> 00:26:20.705 align:center
Siskoni muutti luokseni.

00:26:20.706 --> 00:26:22.415 align:center
- Tännekö?
- Niin.

00:26:22.416 --> 00:26:25.501 align:center
- Eikö se haittaa sinua?
- Tai no... En tiedä.

00:26:25.502 --> 00:26:28.547 align:center
Ihmisten kanssa asumiseen tottuu.

00:26:29.381 --> 00:26:33.552 align:center
Toisen läsnäoloon,
vaikka hän olisi eri huoneessa.

00:26:34.678 --> 00:26:38.723 align:center
Tyhjä talo tuntuu erilaiselta.
Kuin haudalta.

00:26:38.724 --> 00:26:41.768 align:center
Sitten alkaa etsiä tekosyitä
olla menemättä kotiin.

00:26:42.519 --> 00:26:46.814 align:center
Kokemukseni perusteella
se johtaa huonoihin päätöksiin.

00:26:46.815 --> 00:26:48.775 align:center
Haen rahasi.

00:27:06.710 --> 00:27:08.921 align:center
Osuutesi kahdesta viime keikasta.

00:27:11.882 --> 00:27:13.133 align:center
Etkö aio laskea?

00:27:15.219 --> 00:27:18.472 align:center
- Luotan sinuun.
- Etkä. Et vielä.

00:27:19.097 --> 00:27:20.432 align:center
Lasken kotona.

00:27:21.183 --> 00:27:22.351 align:center
Kannattaisi.

00:27:27.272 --> 00:27:28.649 align:center
Kiitos kaljasta, Coop.

00:27:32.110 --> 00:27:33.779 align:center
Oletko varma Héctorista?

00:27:34.404 --> 00:27:35.697 align:center
Oletko varma mistään tästä?

00:27:39.326 --> 00:27:42.829 align:center
Ensimmäisen kohtauksesi
vuosipäivä on pian.

00:27:43.413 --> 00:27:44.540 align:center
Ensi viikolla.

00:27:46.458 --> 00:27:48.126 align:center
Olisin ollut naimisissa 11 vuotta.

00:27:50.295 --> 00:27:53.340 align:center
Halusitko ottaa Bruceen yhteyttä taas?

00:27:54.258 --> 00:27:55.259 align:center
En.

00:27:56.593 --> 00:28:02.431 align:center
Mietin tosin, mitä hän olisi hankkinut
minulle teräshääpäivänä.

00:28:02.432 --> 00:28:05.727 align:center
Tai turkoosihääpäivänä.
Internet on jakaantunut.

00:28:06.353 --> 00:28:09.731 align:center
Miltä kehossasi tuntui,
kun ajattelit sitä?

00:28:11.984 --> 00:28:12.985 align:center
Painavalta.

00:28:14.069 --> 00:28:15.320 align:center
Säärissäni.

00:28:16.572 --> 00:28:18.156 align:center
Kuin olisin mudassa.

00:28:21.243 --> 00:28:25.330 align:center
Kuulin Thompson Twinsin biisin
"Hold Me Now" matkalla keikalle.

00:28:26.039 --> 00:28:28.876 align:center
Sen piti olla hääbiisimme, ja...

00:28:31.128 --> 00:28:33.462 align:center
Kuuntelin sen tällä kertaa kokonaan.

00:28:33.463 --> 00:28:36.133 align:center
Yleensä lopetan heti alkuun.

00:28:38.594 --> 00:28:41.054 align:center
- Pääsitkö keikalle?
- Pääsin.

00:28:43.140 --> 00:28:44.183 align:center
Ja...

00:28:45.100 --> 00:28:47.727 align:center
Minulle tarjottiin
pysyvää esiintymisaikaa.

00:28:47.728 --> 00:28:49.146 align:center
Hieno juttu.

00:28:50.355 --> 00:28:52.273 align:center
Onko Andy ylpeä siitä?

00:28:52.274 --> 00:28:54.818 align:center
En ole kertonut vielä kenellekään.

00:28:55.402 --> 00:29:00.657 align:center
Kuulostaa siltä, että kanavoit
voimakkaita tunteita taiteeseesi,

00:29:01.241 --> 00:29:02.659 align:center
ja sinut palkittiin.

00:29:03.285 --> 00:29:05.370 align:center
Voitko antaa itsesi juhlia sitä?

00:29:06.330 --> 00:29:09.750 align:center
Yleensä juhlintani
ei johda mihinkään hyvään.

00:29:10.459 --> 00:29:11.919 align:center
Puhutaan siitä.

00:29:14.046 --> 00:29:15.546 align:center
<i>Elena valitsi kohteen -</i>

00:29:15.547 --> 00:29:18.716 align:center
<i>ja Héctor antoi ensimmäisen
viiden tonnin koodimme.</i>

00:29:18.717 --> 00:29:21.261 align:center
9, 6, 2, 4, 2, 3.

00:29:22.012 --> 00:29:24.973 align:center
Vittu. Onnistu nyt.

00:29:28.727 --> 00:29:31.729 align:center
- Kunnon mies.
- Älä kuulosta noin yllättyneeltä.

00:29:31.730 --> 00:29:33.941 align:center
<i>Anteeksi. Tämä käy hermoille.</i>

00:29:37.486 --> 00:29:38.945 align:center
Onko täällä koira?

00:29:38.946 --> 00:29:41.614 align:center
<i>Se kuoli viime kuussa.
Lorelei hautasi sen.</i>

00:29:41.615 --> 00:29:43.074 align:center
Luojan kiitos.

00:29:43.075 --> 00:29:45.827 align:center
Tai siis ei. Onpa kamalaa.

00:29:46.370 --> 00:29:48.539 align:center
Hautasiko hän koiran?

00:29:49.122 --> 00:29:51.333 align:center
Koira haudattuna. Huono vitsi.

00:29:53.919 --> 00:29:56.379 align:center
Mitä Nick laittaa sinut tekemään?

00:29:56.380 --> 00:29:58.714 align:center
<i>Nick on helppo,
koska hän ei ole usein kotona.</i>

00:29:58.715 --> 00:30:01.176 align:center
- Kiitos vain.
- Voi paska. Anteeksi.

00:30:01.844 --> 00:30:04.220 align:center
Eikö katkeruus käy tympeäksi?

00:30:04.221 --> 00:30:06.472 align:center
Etkö ole koskaan pettänyt ketään?

00:30:06.473 --> 00:30:08.307 align:center
- En.
- <i>Vau. Oikeasti?</i>

00:30:08.308 --> 00:30:10.102 align:center
Kuulostat yllättyneeltä.

00:30:12.062 --> 00:30:13.146 align:center
No niin.

00:30:14.648 --> 00:30:15.690 align:center
Taisin löytää sen.

00:30:15.691 --> 00:30:18.109 align:center
<i>Etsimme mitä tahansa Hermès-merkkistä.</i>

00:30:18.110 --> 00:30:22.405 align:center
<i>Rva Haken myyntiedustaja ei saanut
uuden kauden Birkin-värejä,</i>

00:30:22.406 --> 00:30:24.490 align:center
<i>eikä rouva suostu käyttämään laukkuja.</i>

00:30:24.491 --> 00:30:26.702 align:center
<i>Kaikki saarekkeella käy.</i>

00:30:28.370 --> 00:30:31.455 align:center
<i>Tuskin löytyy röyhkeämpää
tai halutumpaa statussymbolia -</i>

00:30:31.456 --> 00:30:35.126 align:center
<i>kuin Hermès Birkin, joka sai
nimensä esiintyjä Jane Birkiniltä.</i>

00:30:35.127 --> 00:30:38.087 align:center
<i>Laukkuja valmistavat
Ranskassa käsityöläiset,</i>

00:30:38.088 --> 00:30:40.882 align:center
<i>jotka erikoistuvat
satavuotisiin satulaompeleisiin.</i>

00:30:40.883 --> 00:30:45.136 align:center
<i>Parhaan ja eksoottisen nahkan,
ompeleiden ja osien ansiosta -</i>

00:30:45.137 --> 00:30:48.265 align:center
<i>Birkin kruunaa kenen tahansa
naisen laukkukokoelman.</i>

00:30:48.891 --> 00:30:52.351 align:center
<i>Ikävä kyllä sellaista ei voi
tuosta vain ostaa liikkeestä.</i>

00:30:52.352 --> 00:30:54.312 align:center
<i>Pitää pelata Hermès-peliä -</i>

00:30:54.313 --> 00:31:00.067 align:center
<i>eli maksaa tuhansia dollareita
asusteista eli Birkin-syötistä -</i>

00:31:00.068 --> 00:31:03.071 align:center
<i>saadakseen maksaa jopa 50 tonnia laukusta.</i>

00:31:03.739 --> 00:31:05.239 align:center
<i>Ja te pidätte sijoituksia...</i>

00:31:05.240 --> 00:31:07.033 align:center
<i>Mitä tuo on?</i>

00:31:07.034 --> 00:31:11.495 align:center
- Miksi täällä on toinen hälytin?
- <i>Kokeile koodia.</i>

00:31:11.496 --> 00:31:16.459 align:center
- Ei ole näppäimistöä. Mistä löydän sen?
- <i>Se on jossakin.</i>

00:31:16.460 --> 00:31:19.212 align:center
Hetkinen vain. Löysin sen. Odota.

00:31:19.213 --> 00:31:20.547 align:center
Voi paska.

00:31:22.424 --> 00:31:23.466 align:center
<i>Coop?</i>

00:31:23.467 --> 00:31:25.343 align:center
Se ei toimi.

00:31:25.344 --> 00:31:26.552 align:center
<i>Coop.</i>

00:31:26.553 --> 00:31:28.472 align:center
- Vittu! Mitä teen?
- Häivy sieltä!

00:31:34.061 --> 00:31:36.438 align:center
Millainen hälytysjärjestelmä tämä on?

00:31:37.523 --> 00:31:39.233 align:center
Jessus.

00:31:44.196 --> 00:31:46.447 align:center
Missä olet? Tule ulos sieltä.

00:31:46.448 --> 00:31:48.449 align:center
- En pysty.
<i>- Mikset?</i>

00:31:48.450 --> 00:31:50.244 align:center
He hankkivat uuden koiran.

00:31:52.079 --> 00:31:53.162 align:center
<i>Kiltti koira.</i>

00:31:53.163 --> 00:31:56.041 align:center
Hei.

00:31:57.709 --> 00:31:58.877 align:center
Haluatko namin?

00:32:03.674 --> 00:32:04.675 align:center
Voi paska!

00:32:11.974 --> 00:32:13.224 align:center
Tulen edestä.

00:32:13.225 --> 00:32:15.268 align:center
<i>Älä tule.</i>

00:32:15.269 --> 00:32:17.020 align:center
Ei ole valinnanvaraa.

00:32:23.861 --> 00:32:25.571 align:center
- <i>Coop?</i>
- Anna olla.

00:32:28.866 --> 00:32:31.159 align:center
Irti! Ota laukku.

00:32:37.165 --> 00:32:37.999 align:center
Vittu.

00:32:38.000 --> 00:32:40.459 align:center
- Missä helvetissä olet?
- Kadulla.

00:32:40.460 --> 00:32:42.504 align:center
<i>- Juokse itään!</i>
- Missä itä on?

00:32:44.339 --> 00:32:46.258 align:center
Mistä tietäisin?

00:32:47.384 --> 00:32:49.887 align:center
En tiedä, minne menen.

00:32:53.724 --> 00:32:55.601 align:center
Kerro, minne menen.

00:33:04.860 --> 00:33:08.113 align:center
Kyttiä on joka paikassa. Pidä varasi.

00:33:10.616 --> 00:33:13.869 align:center
Voi paska! Helvetti. No niin.

00:33:35.682 --> 00:33:37.017 align:center
Korvanappini!

00:33:38.310 --> 00:33:40.561 align:center
- Näen hänet.
- Hän on takapihalla!

00:33:40.562 --> 00:33:41.604 align:center
Älä liiku.

00:33:41.605 --> 00:33:42.981 align:center
<i>Coop?</i>

00:33:44.316 --> 00:33:45.942 align:center
Vastaa, jos kuulet.

00:33:45.943 --> 00:33:48.111 align:center
Seis!

00:33:52.449 --> 00:33:54.701 align:center
Coop? Huhuu.

00:34:04.461 --> 00:34:05.462 align:center
Hei.

00:34:07.923 --> 00:34:08.924 align:center
Mennään.

00:34:17.431 --> 00:34:19.810 align:center
No niin. Sammuta valot.

00:34:20.310 --> 00:34:22.813 align:center
Noin. Sammuta moottori.

00:34:23.772 --> 00:34:24.898 align:center
Voi paska.

00:34:30.862 --> 00:34:31.863 align:center
Voi paska.

00:34:31.864 --> 00:34:33.114 align:center
No niin.

00:34:36.326 --> 00:34:37.327 align:center
Olet kunnossa.

00:34:37.953 --> 00:34:39.329 align:center
Missä vitussa olemme?

00:34:58.056 --> 00:34:59.600 align:center
Tarvitsen hiustenkuivaintasi.

00:35:01.894 --> 00:35:04.979 align:center
Äiti. Etkö ole pukeissa?

00:35:04.980 --> 00:35:08.525 align:center
- Vieraat tulivat jo.
- Pitää vain meikata.

00:35:17.993 --> 00:35:19.203 align:center
Ihana.

00:35:21.955 --> 00:35:23.624 align:center
Tule. Autan sinua.

00:35:24.249 --> 00:35:26.919 align:center
- Anteeksi.
- Katso kattoon.

00:35:27.628 --> 00:35:28.712 align:center
Täydellistä.

00:35:50.359 --> 00:35:51.984 align:center
Antakaa tilaa.

00:35:51.985 --> 00:35:53.361 align:center
Siinä sinä olet.

00:35:53.362 --> 00:35:54.655 align:center
Paljon onnea.

00:35:56.323 --> 00:36:00.327 align:center
- Paljon onnea.
- Mitä kuuluu, Tori? Näytät kauniilta.

00:36:01.620 --> 00:36:03.455 align:center
- Baariin ja heti.
- Nytkö?

00:36:04.122 --> 00:36:05.999 align:center
- Mutta...
- Pysyt tässä.

00:36:07.918 --> 00:36:09.335 align:center
Hei, Mel. Paljon onnea.

00:36:09.336 --> 00:36:10.837 align:center
Hei.

00:36:10.838 --> 00:36:12.713 align:center
- Vau.
- Tiedäthän...

00:36:12.714 --> 00:36:15.801 align:center
Mitä vittua?

00:36:19.763 --> 00:36:20.931 align:center
- Kulta.
- Meltini.

00:36:21.640 --> 00:36:22.932 align:center
Illan nimikkojuoma.

00:36:22.933 --> 00:36:26.143 align:center
Haluan vain vodkamartinin.
Kunnolla oliivilientä.

00:36:26.144 --> 00:36:28.230 align:center
Meltini on sellainen.

00:36:28.814 --> 00:36:30.022 align:center
Tiedän, mistä pidät.

00:36:30.023 --> 00:36:34.611 align:center
Hei, tyttöseni. Voi luoja.

00:36:35.153 --> 00:36:37.113 align:center
Olemme molemmat tulimerkkejä.

00:36:37.114 --> 00:36:38.531 align:center
- Todellako?
- Niin.

00:36:38.532 --> 00:36:40.324 align:center
Pidämme enemmän enneagrammeista.

00:36:40.325 --> 00:36:43.078 align:center
- Sanapeleistäkö?
- Niin.

00:36:43.662 --> 00:36:45.122 align:center
- Toki.
- Sanoista.

00:36:46.582 --> 00:36:48.916 align:center
- Vau. Tai siis...
- Hyvä on.

00:36:48.917 --> 00:36:50.084 align:center
Hei, Sam.

00:36:50.085 --> 00:36:51.503 align:center
Paul.

00:36:52.171 --> 00:36:53.171 align:center
Saammeko puhua?

00:36:53.172 --> 00:36:54.590 align:center
- Tuskin.
- Tulimme ensin.

00:36:57.176 --> 00:36:58.176 align:center
Saitko ääniviestini?

00:36:58.177 --> 00:37:02.180 align:center
- Puhu lakimiehille. Maksamme heille.
- Minä maksan.

00:37:02.181 --> 00:37:06.100 align:center
Sinulla on varaa,
ellei Misty tuhlaa kaikkia rahojasi.

00:37:06.101 --> 00:37:08.644 align:center
Onko pikamuoti niin kallista?

00:37:08.645 --> 00:37:10.147 align:center
Ei ole pakko olla tällaista.

00:37:13.442 --> 00:37:14.734 align:center
Sinun kannattaisi palata.

00:37:14.735 --> 00:37:17.237 align:center
Tyttöystäväsi henkkareita kysytään.

00:37:21.116 --> 00:37:22.242 align:center
Naiset.

00:37:23.035 --> 00:37:24.244 align:center
Hei hei, Paul.

00:37:48.810 --> 00:37:51.270 align:center
Miksei Héctor tiennyt
toisesta hälyttimestä?

00:37:51.271 --> 00:37:53.940 align:center
- Yhtiö on sama.
- Hän ei tiennyt, mitä etsiä.

00:37:53.941 --> 00:37:57.985 align:center
- Siihen hintaan pitää tietää!
- Istu alas. Pahennat tilannetta.

00:37:57.986 --> 00:37:59.570 align:center
Missä ensiapupakkaus on?

00:37:59.571 --> 00:38:01.907 align:center
- Ei ole pakkausta.
- Onko vodkaa?

00:38:02.491 --> 00:38:03.449 align:center
Pakastimessa.

00:38:03.450 --> 00:38:06.577 align:center
- Anna puhelimesi. Tilaan loput.
- Kusipää.

00:38:06.578 --> 00:38:08.037 align:center
Näytä kasvosi.

00:38:08.038 --> 00:38:09.122 align:center
Kiitos.

00:38:15.712 --> 00:38:20.092 align:center
- Miksi Samantha Levitt lähetti nakukuvan?
- Luoja. Se on mutkikasta.

00:38:20.592 --> 00:38:23.970 align:center
Miten tunnet hänet?
Miksi kaikki tuntevat toisensa?

00:38:23.971 --> 00:38:28.099 align:center
- Tietenkin kaikki tuntevat.
- Siksikö riitelit hänen miehensä kanssa?

00:38:28.100 --> 00:38:31.520 align:center
Paul on mulkku. Annetaan asian olla.

00:38:35.649 --> 00:38:36.650 align:center
No niin.

00:38:38.318 --> 00:38:39.653 align:center
- Valmiina?
- Kyllä.

00:38:43.282 --> 00:38:46.367 align:center
Pitää olla varovaisempia.
Ihmiset kuulevat tästä.

00:38:46.368 --> 00:38:48.202 align:center
- Sinusta ja Samistako?
- Ei.

00:38:48.203 --> 00:38:51.455 align:center
Siitä, että poliisi ja koira
ajoivat minua takaa.

00:38:51.456 --> 00:38:53.541 align:center
Hei. Se menee ohi.

00:38:53.542 --> 00:38:54.959 align:center
Niin.

00:38:54.960 --> 00:38:59.964 align:center
Tämä näyttää lähinnä naarmulta,
mutta suosittelen silti antibiootteja.

00:38:59.965 --> 00:39:02.383 align:center
Pärjään kyllä.
Mitä teemme Héctorin suhteen?

00:39:02.384 --> 00:39:05.803 align:center
- Minä hoitelen hänet. Onko selvä?
- On.

00:39:05.804 --> 00:39:10.183 align:center
Minä pärjään kyllä.
Pitää mennä, etten myöhästy.

00:39:10.184 --> 00:39:11.976 align:center
Mistä muka?

00:39:11.977 --> 00:39:14.896 align:center
Melin syntymäpäiviltä. Vaihdan vaatteet.

00:39:14.897 --> 00:39:16.023 align:center
Oikeasti?

00:39:17.774 --> 00:39:19.150 align:center
Olet mutkikas mies.

00:39:19.151 --> 00:39:21.612 align:center
Joskus en ymmärrä itseäni.

00:39:22.237 --> 00:39:24.989 align:center
- Paukku muijalle.
- Tequilaa. Tuplapaukkuja.

00:39:24.990 --> 00:39:27.241 align:center
Don Juliota eikä mitään opiskelijalitkua.

00:39:27.242 --> 00:39:28.159 align:center
- Niinpä.
- Niin.

00:39:28.160 --> 00:39:29.827 align:center
- Olemme aikuisia.
- Riviin.

00:39:29.828 --> 00:39:32.622 align:center
- Vahvaa.
- Kas tässä.

00:39:32.623 --> 00:39:34.665 align:center
- Kiitos.
- Kiitos.

00:39:34.666 --> 00:39:37.544 align:center
- Hyvää syntymäpäivää.
- Niin sitä pitää.

00:39:39.421 --> 00:39:40.422 align:center
Ali?

00:39:42.090 --> 00:39:43.634 align:center
Paljon onnea, Melly.

00:39:44.843 --> 00:39:47.678 align:center
- Kiitos, että tulit.
- En jäisi tästä paitsi.

00:39:47.679 --> 00:39:49.639 align:center
Sinua ei ole näkynyt aikoihin.

00:39:49.640 --> 00:39:51.933 align:center
Sinä et vanhene. Näytät upealta.

00:39:51.934 --> 00:39:54.018 align:center
- Tietenkin näyttää.
- Niin.

00:39:54.019 --> 00:39:56.522 align:center
Hänellä ei ole lapsia imemässä elinvoimaa.

00:39:57.606 --> 00:40:01.526 align:center
Pyydän etukäteen anteeksi kaikkea,
mitä he sanovat.

00:40:01.527 --> 00:40:03.361 align:center
Älä lähde.

00:40:03.362 --> 00:40:05.280 align:center
Painu vittuun, Paul!

00:40:07.574 --> 00:40:08.866 align:center
- Vedä käteen!
- Voi paska.

00:40:08.867 --> 00:40:10.661 align:center
Jäikö päiväunet välistä?

00:40:14.706 --> 00:40:16.083 align:center
- Tanssitaan.
- Hyvä on.

00:40:16.834 --> 00:40:19.753 align:center
Tule, Mel. Synttärisankari tanssii.

00:40:42.860 --> 00:40:43.861 align:center
Hei.

00:41:05.632 --> 00:41:08.259 align:center
- Hei, Coop.
- Miten menee, Coop?

00:41:08.260 --> 00:41:09.928 align:center
- Hei, Coop.
- Hei.

00:41:10.470 --> 00:41:11.471 align:center
Anteeksi.

00:41:12.222 --> 00:41:14.807 align:center
Hei, Kat. Miten voit?

00:41:14.808 --> 00:41:16.101 align:center
Näyttää hyvältä.

00:41:28.947 --> 00:41:30.157 align:center
Melkoinen kuva.

00:41:32.367 --> 00:41:34.660 align:center
- Aiotko tehdä jotain?
- Nousin sängystä.

00:41:34.661 --> 00:41:36.872 align:center
Olet ollut paljon sängyssä viime aikoina.

00:41:38.498 --> 00:41:42.543 align:center
- Onko tässä kyse tytöstä?
- Vau. Kerrasta oikein.

00:41:42.544 --> 00:41:44.545 align:center
- Miehetkö muka tyhmiä?
- Sam...

00:41:44.546 --> 00:41:46.756 align:center
Luulin, että olet parempi.

00:41:46.757 --> 00:41:48.508 align:center
Tai ainakin Paulia parempi.

00:41:48.509 --> 00:41:50.718 align:center
Rima ei tosin ole kovin korkealla.

00:41:50.719 --> 00:41:57.183 align:center
Hyvä on. Tyttö on entinen kollega,
joka toi jotain eikä tullut edes sisälle.

00:41:57.184 --> 00:42:00.020 align:center
Hän suuteli kuin olisi pannut sinua.

00:42:00.771 --> 00:42:04.816 align:center
Ehkä jotkut naiset
vain suutelevat sillä tavalla.

00:42:20.499 --> 00:42:24.043 align:center
Siinähän sinä olet.
Voitko tulla hetkeksi, Tori?

00:42:24.044 --> 00:42:26.546 align:center
- Miksi?
- Nick haluaa perhekuvan.

00:42:26.547 --> 00:42:28.006 align:center
En ole hänen perhettään.

00:42:31.885 --> 00:42:33.762 align:center
Juuri noin.

00:42:34.388 --> 00:42:35.513 align:center
En tehnyt sitä vuoksesi.

00:42:35.514 --> 00:42:36.974 align:center
Teeskentelen silti niin.

00:42:40.143 --> 00:42:44.356 align:center
- Olet myöhässä.
- Anteeksi. Hellitä hetkeksi.

00:42:46.400 --> 00:42:47.568 align:center
Mitä?

00:42:49.194 --> 00:42:54.116 align:center
- Kerrotko, mikä mättää, vai murjotatko?
- Kaikki hellittävät aina.

00:42:54.908 --> 00:42:58.119 align:center
Saat olla paska isä ja aviomies
ilman seurauksia.

00:42:58.120 --> 00:42:59.204 align:center
Anteeksi vain.

00:42:59.872 --> 00:43:01.957 align:center
Elämäni on yhtä isoa seurausta.

00:43:03.292 --> 00:43:05.960 align:center
Haluat sääliä, vaikka tämä on syytäsi.

00:43:05.961 --> 00:43:09.046 align:center
Ihan tiedoksi,
etten valinnut mitään tästä.

00:43:09.047 --> 00:43:10.716 align:center
Etkä taistellut.

00:43:11.466 --> 00:43:14.302 align:center
Sinun olisi pitänyt taistella
äidistä ja meistä.

00:43:14.303 --> 00:43:17.139 align:center
Vain sinä pystyit siihen,
mutta lähdit pois.

00:43:19.224 --> 00:43:21.602 align:center
Asia oli hieman monimutkainen.

00:43:22.352 --> 00:43:24.645 align:center
Sait lähtemisen näyttämään helpolta.

00:43:24.646 --> 00:43:26.898 align:center
Hei.

00:43:26.899 --> 00:43:28.441 align:center
- Jake.
- Hoidan tämän.

00:43:28.442 --> 00:43:30.109 align:center
- Tiedän. Tee palvelus.
- Kyllä.

00:43:30.110 --> 00:43:33.322 align:center
- Painu vittuun tieltäni.
- Selvä.

00:43:33.906 --> 00:43:34.948 align:center
Hei.

00:43:48.921 --> 00:43:51.006 align:center
- Hei.
- Hei. Sinä tulit.

00:43:51.798 --> 00:43:54.675 align:center
Juuri ajoissa,
että tyttäreni ehti haukkua minut.

00:43:54.676 --> 00:43:58.346 align:center
Minä sain vapautuksen
syntymäpäiväni kunniaksi.

00:43:58.347 --> 00:44:00.307 align:center
Hyvää syntymäpäivää.

00:44:03.060 --> 00:44:05.062 align:center
Vau. Törsäsit kunnolla.

00:44:05.729 --> 00:44:06.563 align:center
Ei se mitään.

00:44:07.105 --> 00:44:10.025 align:center
Hei vain. Testi.

00:44:11.109 --> 00:44:12.319 align:center
- Minun merkkini.
- Hei.

00:44:14.238 --> 00:44:16.197 align:center
Kuulette minut. Hyvä.

00:44:16.198 --> 00:44:18.116 align:center
- Missä Mel on?
- Hei.

00:44:20.035 --> 00:44:22.663 align:center
Missä olet, Mel? Ai. Kas noin.

00:44:24.831 --> 00:44:27.250 align:center
Tule, kulta. Haluan sinut vierelleni.

00:44:27.251 --> 00:44:29.086 align:center
Ole kiltti.

00:44:32.506 --> 00:44:34.590 align:center
Tule vain.

00:44:34.591 --> 00:44:36.676 align:center
Tule. Salli se hänelle.

00:44:36.677 --> 00:44:38.595 align:center
Pystyt siihen. Tule.

00:44:41.890 --> 00:44:46.227 align:center
Jee! Hyvää syntymäpäivää!

00:44:46.228 --> 00:44:48.521 align:center
Kyllä. Tule tänne.

00:44:48.522 --> 00:44:50.022 align:center
Paljon onnea!

00:44:50.023 --> 00:44:51.232 align:center
Tilasin juomasi.

00:44:51.233 --> 00:44:53.777 align:center
Minun Melini. Kiitos.

00:44:54.611 --> 00:44:56.697 align:center
Et halunnut juhlia, mutta...

00:44:57.447 --> 00:45:01.076 align:center
Minun on pakko hemmotella sinua.
Katso itseäsi.

00:45:03.871 --> 00:45:05.956 align:center
Älä läiski. Se on totta.

00:45:07.291 --> 00:45:09.751 align:center
Opetat joka päivä jotain uutta.

00:45:10.294 --> 00:45:13.462 align:center
Olen paras versio itsestäni kanssasi,
koska haluan parastasi.

00:45:13.463 --> 00:45:16.090 align:center
Opastat minua ajassa ja tilassa.

00:45:16.091 --> 00:45:18.426 align:center
Puhut sielulleni.

00:45:18.427 --> 00:45:20.345 align:center
Rakastan sinua.

00:45:21.346 --> 00:45:22.347 align:center
Olkaa hyvä.

00:45:23.724 --> 00:45:24.766 align:center
Kiitos.

00:45:25.559 --> 00:45:30.355 align:center
Nostakaa meltini-lasinne
päivänsankarin kunniaksi.

00:45:38.697 --> 00:45:41.450 align:center
Sano vaikka jotain pientä.

00:46:06.934 --> 00:46:09.686 align:center
- Voitko hakea kitaran?
- Selvä.

00:46:15.192 --> 00:46:20.030 align:center
Anteeksi. En pidä
kiusallisesta hiljaisuudesta.

00:46:20.614 --> 00:46:22.031 align:center
Se oli kaunista, Nick.

00:46:22.032 --> 00:46:25.368 align:center
Oikeita kyyneleitä. Niin.

00:46:25.369 --> 00:46:28.704 align:center
Se oli tunteellinen hetki meille kaikille.

00:46:28.705 --> 00:46:32.459 align:center
Antakaa aplodit Nickille! Jee.

00:46:34.294 --> 00:46:39.591 align:center
Nick. Kovapersesali.

00:46:40.259 --> 00:46:42.677 align:center
Siitä on vaikea jatkaa,

00:46:42.678 --> 00:46:46.305 align:center
mutta pihistän tämän jakkaran...

00:46:46.306 --> 00:46:49.560 align:center
Anteeksi. Tiskijukalta, ja...

00:46:52.479 --> 00:46:54.313 align:center
Olisi mukavaa...

00:46:54.314 --> 00:46:59.361 align:center
Olisi ihanaa soittaa jotain
päivänsankarin kunniaksi.

00:47:01.196 --> 00:47:02.030 align:center
Kyllä.

00:47:02.531 --> 00:47:03.407 align:center
Ai niin...

00:47:04.366 --> 00:47:08.954 align:center
Soitan muuten arkiltaisin Tap Alehousessa.

00:47:15.627 --> 00:47:16.753 align:center
No niin.

00:47:20.257 --> 00:47:21.842 align:center
<i>I have a picture</i>

00:47:22.467 --> 00:47:24.969 align:center
Ihana biisi.

00:47:24.970 --> 00:47:27.472 align:center
<i>Pinned to my wall</i>

00:47:28.140 --> 00:47:31.100 align:center
<i>An image of you and of me</i>

00:47:31.101 --> 00:47:36.523 align:center
<i>And we're laughing
We're loving it all</i>

00:47:38.984 --> 00:47:41.987 align:center
<i>But look at our lives now</i>

00:47:43.530 --> 00:47:45.949 align:center
<i>All tattered and torn</i>

00:47:48.035 --> 00:47:52.288 align:center
<i>We fuss and we fight
And delight in the tears</i>

00:47:52.289 --> 00:47:55.375 align:center
<i>That we cry until dawn</i>

00:47:56.668 --> 00:47:57.710 align:center
<i>Oh, whoa</i>

00:47:57.711 --> 00:48:02.089 align:center
<i>Hold me now, whoa</i>

00:48:02.090 --> 00:48:04.760 align:center
<i>Warm my heart</i>

00:48:06.345 --> 00:48:08.597 align:center
<i>Stay with me</i>

00:48:10.140 --> 00:48:15.103 align:center
<i>Let loving start
Let loving start...</i>

00:48:30.744 --> 00:48:33.372 align:center
- Mitä jalallesi tapahtui?
- Entä puheellesi?

00:48:33.997 --> 00:48:35.749 align:center
Älä vittuile juuri nyt.

00:48:38.293 --> 00:48:39.253 align:center
Hei.

00:48:41.964 --> 00:48:42.881 align:center
Oletko kunnossa?

00:48:48.554 --> 00:48:50.389 align:center
Kahdeksantoista aviovuotta,

00:48:51.765 --> 00:48:53.475 align:center
etkä koskaan kysynyt tuota.

00:48:55.143 --> 00:48:58.856 align:center
Auttaako, että kadun, etten kysynyt?

00:49:11.034 --> 00:49:12.452 align:center
Mistä sait tuon?

00:49:13.370 --> 00:49:15.539 align:center
Niitä myydään kaupoissa.

00:49:16.373 --> 00:49:19.500 align:center
Tämän löysin tosin Hunterin huoneesta.

00:49:19.501 --> 00:49:20.919 align:center
Hieno juttu.

00:49:22.296 --> 00:49:25.548 align:center
Älä huolehdi hänestä nyt
vaan sitten, kun hän osaa kätkeä ne.

00:49:25.549 --> 00:49:26.674 align:center
Kerro se äidillesi.

00:49:26.675 --> 00:49:30.012 align:center
Hän väitti ruokakaupassa,
että olen huono äiti.

00:49:30.888 --> 00:49:34.308 align:center
Se on hänen tapansa kertoa,
että hän kaipaa sinua.

00:49:35.392 --> 00:49:36.977 align:center
Ehkä hän on oikeassa.

00:49:38.937 --> 00:49:40.688 align:center
Ehkä tärvelemme lapsemme.

00:49:40.689 --> 00:49:43.941 align:center
Äitini on huonon vanhemman perikuva.

00:49:43.942 --> 00:49:45.194 align:center
Coop!

00:49:45.694 --> 00:49:46.528 align:center
Hyvä on.

00:49:47.779 --> 00:49:52.659 align:center
Ehkä tärvelemme heidät,
mutta armahda itseäsi.

00:49:54.620 --> 00:49:59.458 align:center
Mitä teimmekin heille,
se alkoi ennen avioeroa.

00:50:14.681 --> 00:50:17.142 align:center
En ole kunnossa.

00:50:20.229 --> 00:50:21.939 align:center
Mikään ei tunnu todelliselta.

00:50:25.234 --> 00:50:27.528 align:center
Olen jatkuvasti tunnoton.

00:50:29.738 --> 00:50:32.365 align:center
Kaipaan hetkiä,
joita en saa koskaan takaisin.

00:50:32.366 --> 00:50:34.034 align:center
Hetkiä lasten kanssa...

00:50:36.119 --> 00:50:40.082 align:center
Ja potilaideni. Olen todella huono
terapeutti juuri nyt.

00:50:40.958 --> 00:50:44.628 align:center
- Et ole.
- Usko pois. Et ole siellä.

00:50:45.546 --> 00:50:49.174 align:center
Tärvelen sekä omat että muiden lapset.

00:50:49.842 --> 00:50:51.385 align:center
On hyvä, että on tavoitteita.

00:51:01.520 --> 00:51:03.563 align:center
Olen ollut vihainen todella kauan.

00:51:03.564 --> 00:51:08.861 align:center
Luulin, että olin vihainen sinulle,
mutta viha ei kadonnut lähdettyäsi.

00:51:12.447 --> 00:51:14.366 align:center
Olen vain sekaisin.

00:51:17.619 --> 00:51:18.745 align:center
Kätket sen hyvin.

00:51:31.049 --> 00:51:33.969 align:center
<i>You ask if I love you</i>

00:51:35.512 --> 00:51:39.057 align:center
<i>Well, what could I say?</i>

00:51:40.642 --> 00:51:45.479 align:center
<i>You know that I do
And this is just one</i>

00:51:45.480 --> 00:51:49.484 align:center
<i>Of those games that you play</i>

00:51:50.110 --> 00:51:55.032 align:center
<i>So, I'll sing you a new song</i>

00:51:55.908 --> 00:51:59.036 align:center
<i>Please don't cry anymore</i>

00:52:01.038 --> 00:52:05.374 align:center
<i>I'll even ask your forgiveness
Though I don't know</i>

00:52:05.375 --> 00:52:09.795 align:center
<i>Just what I'm asking it for</i>

00:52:09.796 --> 00:52:11.672 align:center
<i>Whoa</i>

00:52:11.673 --> 00:52:17.136 align:center
<i>And hold me now, whoa</i>

00:52:17.137 --> 00:52:19.890 align:center
<i>Warm my heart</i>

00:52:22.267 --> 00:52:26.437 align:center
<i>Stay with me</i>

00:52:26.438 --> 00:52:31.734 align:center
<i>Let loving start
Let loving start</i>

00:52:31.735 --> 00:52:33.027 align:center
<i>Whoa</i>

00:52:33.028 --> 00:52:37.532 align:center
<i>Hold me now, whoa</i>

00:52:37.533 --> 00:52:39.826 align:center
<i>Warm my heart</i>

00:52:42.663 --> 00:52:46.874 align:center
<i>Stay with me</i>

00:52:46.875 --> 00:52:51.880 align:center
<i>Let loving start
Let loving start...</i>

00:52:53.090 --> 00:52:54.842 align:center
Hei.

00:53:04.142 --> 00:53:05.143 align:center
Hitto vie.

00:53:11.066 --> 00:53:13.652 align:center
- Tuo pitäisi korjata.
- Se on listalla.

00:53:18.657 --> 00:53:21.076 align:center
<i>Warm my heart</i>

00:53:23.245 --> 00:53:26.081 align:center
<i>Stay with me</i>

00:53:27.916 --> 00:53:32.920 align:center
<i>Let loving start
Let loving start</i>

00:53:32.921 --> 00:53:37.176 align:center
<i>Whoa</i>

00:54:07.748 --> 00:54:09.458 align:center
ATOMITULIPALLO

00:55:56.064 --> 00:55:58.066 align:center
Tekstitys: Petra Rock

