WEBVTT

00:00:28.362 --> 00:00:29.321 align:center
Počkejte!

00:01:11.864 --> 00:01:13.907 align:center
SMĚR STAMFORD A NEW HAVEN

00:03:34.256 --> 00:03:35.257 align:center
Eleno?

00:03:36.466 --> 00:03:38.343 align:center
V klidu, to jsem já, Coop.

00:03:40.345 --> 00:03:42.305 align:center
Je to jinak, než se zdá.

00:03:42.306 --> 00:03:46.101 align:center
Zdá se, že jste se vloupal
do domu chlapa, co vám ukradl ženu.

00:03:50.397 --> 00:03:51.607 align:center
Je Nickova?

00:03:52.441 --> 00:03:53.442 align:center
Moje.

00:03:53.942 --> 00:03:55.110 align:center
Proč ji máte?

00:03:55.611 --> 00:03:59.113 align:center
- Proč by ji měl Nick?
- Přestanete na mě mířit? Neublížím vám.

00:03:59.114 --> 00:04:01.866 align:center
To nevím.
Doteď jsem netušila, že jste zloděj.

00:04:01.867 --> 00:04:05.536 align:center
- Chtěl jsem jen ten prsten.
- A až by si toho Nick všiml,

00:04:05.537 --> 00:04:07.788 align:center
- koho obviní?
- No tak, má vás rád.

00:04:07.789 --> 00:04:10.542 align:center
- Jen mi při úklidu rád kouká na zadek.
- To...

00:04:12.669 --> 00:04:13.669 align:center
je pochopitelný.

00:04:13.670 --> 00:04:17.256 align:center
Sperlingovi měli rádi Arianu.
Vyhodili ji před pár dny.

00:04:17.257 --> 00:04:19.717 align:center
Ztratily se hodinky a oni obvinili ji.

00:04:19.718 --> 00:04:22.053 align:center
Přitom v podstatě vychovala Chelsea.

00:04:26.350 --> 00:04:29.101 align:center
- Ukradl jste je vy?
- To s ní mě mrzí.

00:04:29.102 --> 00:04:32.438 align:center
No, máte větší problémy.
Stejně jsem ji neměla ráda.

00:04:32.439 --> 00:04:33.565 align:center
Tak není zač.

00:04:34.149 --> 00:04:35.858 align:center
V bance snad máte malej plat?

00:04:35.859 --> 00:04:37.735 align:center
- V investiční firmě.
- No a?

00:04:37.736 --> 00:04:41.072 align:center
Váš šéf mi jebal ženu.
Můj šéf vyjebal se mnou.

00:04:41.073 --> 00:04:44.117 align:center
Dobře, tak jste přišel o práci a...

00:04:44.785 --> 00:04:46.118 align:center
o kamaráda a o ženu.

00:04:46.119 --> 00:04:48.829 align:center
Měl jste pár špatných let.

00:04:48.830 --> 00:04:51.959 align:center
A čekám, až mi povíte,
o kolik to bude horší.

00:04:52.459 --> 00:04:54.544 align:center
- Co s tím prstenem?
- Mám kontakt.

00:04:54.545 --> 00:04:56.255 align:center
Poslal by vás do hajzlu.

00:04:56.839 --> 00:04:58.256 align:center
Není to standardní kus.

00:04:58.257 --> 00:05:00.591 align:center
Takovej prsten budou všichni hledat.

00:05:00.592 --> 00:05:05.429 align:center
- Já doufal, že si toho Nick nevšimne.
- Chtěl jste mu vzít něco, co má rád.

00:05:05.430 --> 00:05:08.892 align:center
- Jak to udělal vám.
- Předpokládám, že jste o nich věděla.

00:05:09.935 --> 00:05:11.477 align:center
Jakože dřív než já.

00:05:11.478 --> 00:05:13.896 align:center
No nenačapal jste je jako první.

00:05:13.897 --> 00:05:15.022 align:center
To je potupa.

00:05:15.023 --> 00:05:16.525 align:center
- Pro ně?
- Pro mě.

00:05:17.150 --> 00:05:19.069 align:center
Jak říkám, máte větší problémy.

00:05:20.863 --> 00:05:22.029 align:center
Tak co teď?

00:05:22.030 --> 00:05:25.033 align:center
Policajty už jste
klidně mohla zavolat. Takže?

00:05:33.458 --> 00:05:37.170 align:center
- Vaše tajemství udržím.
- Děkuju. Máte to u mě.

00:05:37.171 --> 00:05:40.089 align:center
- A vy udržíte to moje.
- Pardon, ale neznám ho.

00:05:40.090 --> 00:05:41.717 align:center
Je stejný jak to vaše.

00:05:43.010 --> 00:05:44.428 align:center
Jsou z nás parťáci.

00:06:52.871 --> 00:06:55.499 align:center
SOUSEDSKÁ TAJEMSTVÍ

00:07:14.935 --> 00:07:15.769 align:center
Mel.

00:07:16.728 --> 00:07:19.189 align:center
Ahoj, Rone.

00:07:20.399 --> 00:07:22.859 align:center
- Marley.
- Co naše dokonalá vnoučata?

00:07:22.860 --> 00:07:26.946 align:center
- Víte, že Tori vyhrála turnaj?
- Víme o tom všechno. Gratulujeme.

00:07:26.947 --> 00:07:28.531 align:center
Jsme na ni pyšní.

00:07:28.532 --> 00:07:31.618 align:center
Je obdivuhodné, jak je houževnatá.

00:07:32.870 --> 00:07:34.412 align:center
Přijděte na další zápas.

00:07:34.413 --> 00:07:35.872 align:center
Pozvi nás a přijdeme.

00:07:35.873 --> 00:07:39.876 align:center
Aha, omlouvám se.
Myslela jsem, že vás pozval váš syn.

00:07:39.877 --> 00:07:44.088 align:center
To nevadí.
Tori mi pak zavolala a poslala fotku.

00:07:44.089 --> 00:07:48.886 align:center
Řekla jsem jí, ať se staví,
když bude potřebovat pauzu od toho chaosu.

00:07:50.345 --> 00:07:51.345 align:center
Jakýho chaosu?

00:07:51.346 --> 00:07:52.638 align:center
Ona nemyslela chaos.

00:07:52.639 --> 00:07:53.974 align:center
Myslím, že jo.

00:07:57.019 --> 00:08:00.021 align:center
Jakej chaos, Marley? Víš něco, co já ne?

00:08:00.022 --> 00:08:02.523 align:center
No nevím o tom tolik, co ty.

00:08:02.524 --> 00:08:03.942 align:center
Ne, to fakt nevíš.

00:08:06.528 --> 00:08:09.990 align:center
Asi jsi zapomněl vzít vločky.

00:08:13.619 --> 00:08:16.078 align:center
Nemyslela to tak, jak to vyznělo.

00:08:16.079 --> 00:08:17.872 align:center
Ale jo, myslela.

00:08:17.873 --> 00:08:22.044 align:center
Chtěl jsem spíš říct,
že se takhle nechová schválně.

00:08:26.173 --> 00:08:28.967 align:center
Ti lidi jsou svině. O tom žádná.

00:08:29.468 --> 00:08:30.801 align:center
Ale děláš v branži,

00:08:30.802 --> 00:08:33.639 align:center
která svině přirozeně přitahuje a vytváří.

00:08:34.264 --> 00:08:36.599 align:center
A vím, že je na prd vzít si oblek

00:08:36.600 --> 00:08:39.018 align:center
a chtít od hůř placených lidí práci,

00:08:39.019 --> 00:08:42.606 align:center
ale my dva
se prostě věnujeme odbytu, Coope.

00:08:43.357 --> 00:08:47.318 align:center
Prodáváme se. Říká se:
„Trading tě vysaje, odbyt to polkne.“

00:08:47.319 --> 00:08:49.780 align:center
Můžeš tu přednášku odložit na jindy?

00:08:50.364 --> 00:08:53.866 align:center
- Potkal jsem Harveyho Ratnera.
- Zaplatím ti, abys nemluvil.

00:08:53.867 --> 00:08:54.952 align:center
Čím?

00:08:55.452 --> 00:08:58.538 align:center
Ratnerovi slučují svoje podniky
a hledají ředitele IT.

00:08:58.539 --> 00:09:00.289 align:center
Ratnerovi? Už je po mně?

00:09:00.290 --> 00:09:04.753 align:center
Já vím, není to ideální,
ale potřebujeme tě zpátky ve hře.

00:09:05.379 --> 00:09:06.797 align:center
Potřebuju chvíli pauzu.

00:09:07.965 --> 00:09:09.383 align:center
Už pauzu máš.

00:09:10.175 --> 00:09:12.051 align:center
Nemůžeš si dát pauzu od pauzy.

00:09:12.052 --> 00:09:14.888 align:center
Co tě trápí? Dluh jsem ti splatil.

00:09:15.472 --> 00:09:17.765 align:center
Jo, dals mi hnědej sáček plnej peněz.

00:09:17.766 --> 00:09:20.102 align:center
A nemysli si, že mi to nedělá starosti.

00:09:20.727 --> 00:09:22.521 align:center
Potřebuju, abys zase pracoval.

00:09:23.230 --> 00:09:24.480 align:center
Potřebuješ to i ty.

00:09:24.481 --> 00:09:26.900 align:center
Spíš potřebuju malou přestávku.

00:09:27.568 --> 00:09:28.569 align:center
Jasně.

00:09:30.195 --> 00:09:32.573 align:center
Anebo, a to je jenom moje domněnka,

00:09:33.073 --> 00:09:36.034 align:center
skončíš úplně v prdeli.

00:09:37.202 --> 00:09:39.120 align:center
Na přestávku není vhodná doba.

00:09:39.121 --> 00:09:41.832 align:center
Teď máš pořádně a v tichosti panikařit.

00:09:42.499 --> 00:09:45.711 align:center
Slyšels Masseyho.
Bůh ví, jak dlouho by ten soud trval.

00:09:46.503 --> 00:09:49.547 align:center
- No konečně se přidáte.
- Promiň. Bože.

00:09:49.548 --> 00:09:51.632 align:center
- Deset minut zpoždění.
- Klid.

00:09:51.633 --> 00:09:53.843 align:center
Staří mazáci už jsou o odpaliště dál.

00:09:53.844 --> 00:09:57.222 align:center
Promiň, odchytil si mě můj stavbyvedoucí.

00:09:57.723 --> 00:10:00.975 align:center
Kdyby dělal tak rychle, jak fakturuje,
už by bylo hotovo.

00:10:00.976 --> 00:10:04.145 align:center
Naše poslední renovace
nám málem ukončila manželství.

00:10:04.146 --> 00:10:05.980 align:center
Jsi ženatej? Nevšiml jsem si.

00:10:05.981 --> 00:10:07.232 align:center
Debile.

00:10:07.733 --> 00:10:09.150 align:center
Kolik jsi přes rozpočet?

00:10:09.151 --> 00:10:11.152 align:center
On je rozpočet? Pověz to mé ženě.

00:10:11.153 --> 00:10:12.446 align:center
Grace má vkus.

00:10:13.030 --> 00:10:14.322 align:center
To mi povídej.

00:10:14.323 --> 00:10:15.407 align:center
Hezky.

00:10:17.784 --> 00:10:19.994 align:center
Brade, tys vyhodil svoji hospodyni?

00:10:19.995 --> 00:10:22.538 align:center
Já musel. Někdo mi ukradl Richard Milly.

00:10:22.539 --> 00:10:23.748 align:center
A ty víš, že ona?

00:10:23.749 --> 00:10:26.792 align:center
Ne, ale měla tam přístup jako jediná.

00:10:26.793 --> 00:10:29.254 align:center
Navíc už se cítila moc pohodlně.

00:10:33.467 --> 00:10:36.886 align:center
Je to dobrá výmluva k tomu,
abych najal novou krev.

00:10:36.887 --> 00:10:41.516 align:center
Takový hodinky jsou vážně něco.
Je šance, že se najdou?

00:10:41.517 --> 00:10:43.852 align:center
Kdyby to fízlové řešili. Ale neřeší.

00:10:44.811 --> 00:10:47.522 align:center
Vyšetřovatelka si myslí,
že jsem je zašantročil.

00:10:47.523 --> 00:10:51.235 align:center
Určitě zašantročím
hodinky za čtvrt milionu dolarů.

00:10:52.027 --> 00:10:53.236 align:center
Řekls to fízlům?

00:10:53.237 --> 00:10:56.615 align:center
Jo, kvůli pojistce
jsem potřeboval policejní zprávu.

00:10:58.283 --> 00:10:59.910 align:center
- Pěkně.
- Proplatí je?

00:11:01.286 --> 00:11:03.955 align:center
Jo, dostaneme tučnej šek,

00:11:03.956 --> 00:11:07.416 align:center
ale byla to limitovaná edice.
Jsou nenahraditelný.

00:11:07.417 --> 00:11:11.546 align:center
Lisin strýc dělá v Diamond Districtu,
sežene ti je na černým trhu.

00:11:11.547 --> 00:11:14.716 align:center
- Zeptej se jí na Meliných narozkách.
- Gordy...

00:11:16.927 --> 00:11:19.595 align:center
Co je? Jsem zvanej. Je to v pohodě.

00:11:19.596 --> 00:11:21.222 align:center
Vážně?

00:11:21.223 --> 00:11:22.640 align:center
Jo.

00:11:22.641 --> 00:11:23.725 align:center
Vidíš?

00:11:25.769 --> 00:11:27.479 align:center
- Hezky, Barney.
- Slušný.

00:11:35.362 --> 00:11:38.574 align:center
- Máš report od asociace realitek?
- Jo, najdu ho.

00:11:46.248 --> 00:11:47.833 align:center
Dej mi chvilku.

00:11:54.548 --> 00:11:57.175 align:center
- Ale ty, můj příteli...
- Tak příště.

00:11:57.176 --> 00:11:58.677 align:center
- Ty...
- Teď dlužíš mně.

00:11:59.303 --> 00:12:00.971 align:center
- Příště ty. Jo.
- Ne.

00:12:04.433 --> 00:12:05.893 align:center
Poslal jsem ti to.

00:12:09.771 --> 00:12:13.065 align:center
Tak jo, stoly u baru zastřešíme,
parket bude nad bazénem.

00:12:13.066 --> 00:12:16.569 align:center
Akce bude uvnitř i venku
se sezením pro 150 lidí.

00:12:16.570 --> 00:12:19.197 align:center
Co s tím? Měli jsme tu moly. Neptejte se.

00:12:19.198 --> 00:12:20.281 align:center
- Aha.
- Pojď!

00:12:20.282 --> 00:12:21.949 align:center
Čekají nás čtyři patra.

00:12:21.950 --> 00:12:25.870 align:center
Dáme postřik z permethrinu,
ošetříme to octem, prostě komplet.

00:12:25.871 --> 00:12:28.665 align:center
Může tady být květinová stěna.

00:12:29.208 --> 00:12:33.337 align:center
Tohle celé by se schovalo.
Nebo to můžeme zadělat nějakou deskou.

00:12:33.962 --> 00:12:35.421 align:center
Co myslíš, Tornádo?

00:12:35.422 --> 00:12:37.090 align:center
Co oboje? Čím víc, tím líp.

00:12:37.633 --> 00:12:39.550 align:center
Aha, čím víc, tím líp.

00:12:39.551 --> 00:12:41.052 align:center
Co se tady děje?

00:12:41.053 --> 00:12:43.429 align:center
Ahoj! Tady je naše budoucí oslavenkyně.

00:12:43.430 --> 00:12:45.640 align:center
Ještě jsi neměla být doma.

00:12:45.641 --> 00:12:48.851 align:center
Melanie, Jane Reuvenová.
Zajišťuji catering a akce.

00:12:48.852 --> 00:12:51.020 align:center
- Těší mě.
- Nápodobně.

00:12:51.021 --> 00:12:53.731 align:center
- Já oslavu nechtěla.
- Já vím, ale ne...

00:12:53.732 --> 00:12:56.359 align:center
- Omlouvám se. Tak. Zdravím.
- Zdravím, José.

00:12:56.360 --> 00:13:00.446 align:center
Teď to zrušit nemůžeš, mami.
Babičku s dědou by to zklamalo.

00:13:00.447 --> 00:13:02.031 align:center
Naši přijedou z Bocy?

00:13:02.032 --> 00:13:04.033 align:center
Mělo to být překvápko. Přiletí.

00:13:04.034 --> 00:13:05.952 align:center
- To nejde.
- Co? Proč ne?

00:13:05.953 --> 00:13:07.787 align:center
Ale, mami, bude to super.

00:13:07.788 --> 00:13:09.872 align:center
- Mami?
- Babička už rasistka není.

00:13:09.873 --> 00:13:16.755 align:center
- Pamatuješ, co říkala o tom taxikáři?
- Mami? Proto volám. Ani náhodou.

00:13:18.173 --> 00:13:19.799 align:center
- Je to problém?
- Dobrý. Běžte.

00:13:19.800 --> 00:13:21.218 align:center
- Změní názor.
- Dobře.

00:13:21.718 --> 00:13:22.970 align:center
To říkával i táta.

00:13:25.138 --> 00:13:31.519 align:center
Omlouvám se.
S Nickem jsme si asi nerozuměli.

00:13:31.520 --> 00:13:35.816 align:center
No, můžu vám říct,
že na vás vůbec nešetří.

00:13:36.650 --> 00:13:38.819 align:center
Kéž by můj muž byl jako on.

00:13:39.820 --> 00:13:41.613 align:center
Jak dlouho jste svoji?

00:13:51.498 --> 00:13:54.877 align:center
- V šatně máš plno tašek z obchodů.
- Půlku věcí vrátím.

00:13:56.170 --> 00:13:59.046 align:center
A Lily potřebovala
nový sedlo a vybavení na koně.

00:13:59.047 --> 00:14:00.506 align:center
Co bylo s tím starým?

00:14:00.507 --> 00:14:05.262 align:center
Tohle bude na drezuru.
Naše dcera má prý velmi pevný sed.

00:14:05.971 --> 00:14:08.932 align:center
Vím, že je to kompliment,
ale zní to jako urážka.

00:14:10.684 --> 00:14:11.768 align:center
Proč se ptáš?

00:14:12.811 --> 00:14:13.811 align:center
Co se děje?

00:14:13.812 --> 00:14:18.316 align:center
Když renovujeme a tak dál,
měli bychom míň utrácet.

00:14:18.317 --> 00:14:20.693 align:center
- Jen na chvíli.
- Je všechno v pořádku?

00:14:20.694 --> 00:14:23.363 align:center
Jo, jenom teď nemáme cash.

00:14:24.239 --> 00:14:25.239 align:center
Ale v pohodě.

00:14:25.240 --> 00:14:26.325 align:center
Dobře.

00:14:27.451 --> 00:14:30.704 align:center
Když tak totiž můžeme vrátit
ten tvůj spectre.

00:14:34.917 --> 00:14:41.798 align:center
Nebo já nevím. Asi bych
mohla přestat nosit tyhle drahý pyžama.

00:14:49.264 --> 00:14:50.265 align:center
Lepší?

00:14:55.729 --> 00:14:56.771 align:center
Obleč si ho ještě.

00:14:56.772 --> 00:14:58.232 align:center
Ne.

00:15:12.037 --> 00:15:15.873 align:center
<i>Dva nájemní vrazi
zabili 31. října 1984 premiéra...</i>

00:15:15.874 --> 00:15:18.460 align:center
- Odpověď zní...
- Jack Black.

00:15:21.213 --> 00:15:23.048 align:center
Hej, nekoukneme na film?

00:15:24.716 --> 00:15:27.344 align:center
- Dneska nehraješ?
- Je tam soukromá akce.

00:15:28.637 --> 00:15:32.098 align:center
Můžeme se podívat
na nějakej tvůj film s kung-fu drakama.

00:15:32.099 --> 00:15:34.559 align:center
Žádní draci v nich ale nejsou, víš?

00:15:34.560 --> 00:15:35.643 align:center
Tak to je nuda.

00:15:35.644 --> 00:15:37.395 align:center
- „SOS.“
- <i>Annette?</i>

00:15:37.396 --> 00:15:38.397 align:center
<i>„SOS.“</i>

00:15:39.857 --> 00:15:41.941 align:center
Ty používáš hrudník jako mísu?

00:15:41.942 --> 00:15:45.988 align:center
Jo, je to mnohem efektivnější způsob
dopravení popcornu do pusy.

00:15:46.572 --> 00:15:47.738 align:center
Hnus.

00:15:47.739 --> 00:15:49.615 align:center
Kdo to sakra zvoní?

00:15:49.616 --> 00:15:52.076 align:center
Nejspíš máma s vysavačem.

00:15:52.077 --> 00:15:54.037 align:center
Musíme probrat, co s tebou.

00:15:54.621 --> 00:15:56.831 align:center
Seš horší než moje děcka. Už jdu!

00:15:56.832 --> 00:15:58.332 align:center
HITY JAKO „SCHOOL’S OUT“

00:15:58.333 --> 00:15:59.626 align:center
Alice Cooper.

00:16:07.885 --> 00:16:10.179 align:center
- Co ty tady?
- Potřebuju s tebou mluvit.

00:16:15.267 --> 00:16:16.392 align:center
Neměla bych tu být.

00:16:16.393 --> 00:16:17.977 align:center
Ale jsi.

00:16:17.978 --> 00:16:19.437 align:center
Jack se spřáhnul s Masseym.

00:16:19.438 --> 00:16:22.024 align:center
- Co?
- Massey byl dneska v Jackově kanclu.

00:16:22.566 --> 00:16:25.902 align:center
Jo, upozornil jsem tě na to,
než jsi mi zavěsila.

00:16:25.903 --> 00:16:26.986 align:center
Je můj právník.

00:16:26.987 --> 00:16:28.655 align:center
Tak to ale nevypadalo.

00:16:29.615 --> 00:16:32.033 align:center
- A jak?
- Že má Jack Masseyho pod palcem.

00:16:32.034 --> 00:16:33.409 align:center
Proti tomu jsou zákony.

00:16:33.410 --> 00:16:39.790 align:center
- Zaplatils zálohu? Podepsals smlouvu?
- Řekl, že se ozve. Sakra. Seš si jistá?

00:16:39.791 --> 00:16:42.920 align:center
Zamysli se, co všechno
o Jackovi a Masseym víš.

00:16:44.671 --> 00:16:47.716 align:center
- Najmu si někoho jinýho.
- Byla bych ráda, kdyby ne.

00:16:52.137 --> 00:16:54.222 align:center
Co ti za to Jack slíbil?

00:16:54.223 --> 00:16:56.474 align:center
- Co?
- Za to všechno. Co ti slíbil?

00:16:56.475 --> 00:16:57.559 align:center
Řekni mi to.

00:16:58.977 --> 00:17:01.729 align:center
- Vyšší patro.
- To sedí.

00:17:01.730 --> 00:17:05.150 align:center
- Kdyby věděl, že jsem tu byla, vyhodí mě.
- Jo. Díky.

00:17:07.528 --> 00:17:08.694 align:center
Už půjdu.

00:17:12.281 --> 00:17:15.243 align:center
No, díky, že ses stavila.

00:17:16.619 --> 00:17:18.413 align:center
Musíš litovat, žes mě poznal.

00:17:19.039 --> 00:17:20.082 align:center
No...

00:17:21.875 --> 00:17:23.167 align:center
Byl to fajn víkend.

00:17:25.503 --> 00:17:26.505 align:center
To jo.

00:18:00.163 --> 00:18:01.874 align:center
Kdo to byl?

00:18:02.791 --> 00:18:04.125 align:center
Úplně všichni.

00:18:04.126 --> 00:18:05.627 align:center
Co se s tebou děje?

00:18:13.343 --> 00:18:14.178 align:center
Ach jo.

00:18:16.597 --> 00:18:17.681 align:center
Vydrž.

00:18:18.974 --> 00:18:20.976 align:center
No? Ahoj.

00:18:21.935 --> 00:18:22.769 align:center
Tak brzo?

00:18:24.271 --> 00:18:25.105 align:center
Jo...

00:18:26.273 --> 00:18:28.358 align:center
Jo, no jasně.

00:18:30.319 --> 00:18:31.986 align:center
Dobře. Hned tam budu.

00:18:31.987 --> 00:18:33.197 align:center
Bezva.

00:18:35.032 --> 00:18:36.033 align:center
Musím jít.

00:18:43.248 --> 00:18:46.751 align:center
<i>Elena měla na mysli,
že chce spolupracovat okamžitě.</i>

00:18:46.752 --> 00:18:51.255 align:center
<i>Takže jsem měl páchat zločiny
s hospodyní chlapa, co spí s mojí bývalou.</i>

00:18:51.256 --> 00:18:53.382 align:center
<i>Přinejmenším to byl ukazatel toho,</i>

00:18:53.383 --> 00:18:56.761 align:center
<i>že to svoje podnikání
už přestávám mít pod kontrolou.</i>

00:18:56.762 --> 00:18:59.722 align:center
<i>Ale nebylo špatné mít nějakou pomoct.</i>

00:18:59.723 --> 00:19:04.394 align:center
- Ahoj. Čí to je auto?
- Nicka. Má ho na pojíždění po městě.

00:19:04.937 --> 00:19:06.938 align:center
ROZVOZ JÍDLA

00:19:06.939 --> 00:19:08.190 align:center
Pěknej detail.

00:19:09.483 --> 00:19:10.901 align:center
- Co to je?
- Rušička wifi.

00:19:12.611 --> 00:19:13.904 align:center
Vyřadí kamery.

00:19:14.488 --> 00:19:15.780 align:center
Máš výbavu.

00:19:15.781 --> 00:19:17.908 align:center
Správný nářadí na danou práci.

00:19:38.679 --> 00:19:40.305 align:center
Seš si jistá?

00:19:41.890 --> 00:19:46.310 align:center
Nemají ženský ke šperkům citovou vazbu?

00:19:46.311 --> 00:19:47.728 align:center
<i>K tomuhle Panthèru ne.</i>

00:19:47.729 --> 00:19:49.897 align:center
<i>Je od jejího exmanžela.</i>

00:19:49.898 --> 00:19:52.358 align:center
Audrey říkala,
že ho chtěla jen ze zlovůle.

00:19:52.359 --> 00:19:55.361 align:center
- Nenosí ho.
- Jak to může vědět?

00:19:55.362 --> 00:19:56.904 align:center
<i>Audrey ví všechno.</i>

00:19:56.905 --> 00:19:59.365 align:center
<i>Existuje jakási síť hospodyň.</i>

00:19:59.366 --> 00:20:03.911 align:center
<i>A není skoro nic, co by o nás nevěděly.
Je to komunita jako každá jiná.</i>

00:20:03.912 --> 00:20:06.789 align:center
<i>Pomáhají si, kryjí se</i>

00:20:06.790 --> 00:20:09.917 align:center
<i>a v okolí rychle šíří informace.</i>

00:20:09.918 --> 00:20:13.129 align:center
<i>Tyhle ženy byly v tichosti
a nenápadně po našem boku</i>

00:20:13.130 --> 00:20:15.966 align:center
<i>a tiše a nenápadně si všeho všímaly</i>

00:20:17.926 --> 00:20:20.762 align:center
<i>a sdílely to na whatsappu a při kartách.</i>

00:20:21.430 --> 00:20:22.431 align:center
<i>A Elena</i>

00:20:22.931 --> 00:20:24.892 align:center
<i>stála v jejich středu.</i>

00:20:26.351 --> 00:20:30.856 align:center
<i>Za 14 dní jsme stihli čtyři džoby.
Díky Eleně všechno proběhlo profesionálně.</i>

00:20:31.356 --> 00:20:35.903 align:center
<i>Všechno bylo tam, kde říkala, a byly
to věci, co nikomu chvíli nebudou chybět.</i>

00:20:37.070 --> 00:20:38.071 align:center
<i>Jestli vůbec.</i>

00:21:45.931 --> 00:21:47.431 align:center
<i>Rozjeli jsme to dobře.</i>

00:21:47.432 --> 00:21:50.811 align:center
<i>Stačilo se jenom držet plánu
a nebýt chamtiví.</i>

00:21:54.231 --> 00:21:56.899 align:center
Tak, ten, za kým jdeme...

00:21:56.900 --> 00:21:58.235 align:center
- Héctor.
- Héctor.

00:21:58.861 --> 00:22:01.195 align:center
- Kdo je?
- Dělá pro Charter Security.

00:22:01.196 --> 00:22:03.906 align:center
Vyrábí alarmy pro vaše sousedy.
Pomůže nám.

00:22:03.907 --> 00:22:07.076 align:center
Momentálně žádnýho dalšího parťáka nechci.

00:22:07.077 --> 00:22:09.830 align:center
Aha. Tak ho ber spíš jako poradce.

00:22:11.415 --> 00:22:12.499 align:center
Tady.

00:22:14.251 --> 00:22:15.626 align:center
To myslíš vážně?

00:22:15.627 --> 00:22:17.086 align:center
Rodinná večeře.

00:22:17.087 --> 00:22:20.006 align:center
A to je vhodná příležitost
na moje představení?

00:22:20.007 --> 00:22:22.341 align:center
Na představení? Je to můj bratranec.

00:22:22.342 --> 00:22:23.552 align:center
<i>Saludos.</i>

00:22:25.220 --> 00:22:26.305 align:center
Ahoj!

00:22:27.347 --> 00:22:29.057 align:center
A já, že nedorazíš.

00:22:32.311 --> 00:22:33.896 align:center
Klídek.

00:22:34.646 --> 00:22:36.106 align:center
Klídek!

00:22:37.816 --> 00:22:40.234 align:center
Co ten George Clooney? To je tvůj přítel?

00:22:40.235 --> 00:22:41.402 align:center
Ne, žádnej přítel.

00:22:41.403 --> 00:22:43.446 align:center
Coope, můj bráška Chivo.

00:22:43.447 --> 00:22:45.407 align:center
Ahoj, Chivo. Jak je?

00:22:46.241 --> 00:22:47.826 align:center
- Čau, bratranče.
- Sestřenko.

00:22:50.120 --> 00:22:54.874 align:center
- Přivedla sis kluka z tinderu?
- Ne, to je můj obchodní partner.

00:22:54.875 --> 00:22:56.793 align:center
Můžeme si promluvit o samotě?

00:22:58.378 --> 00:22:59.421 align:center
Gril je tvůj, Chivo.

00:23:02.633 --> 00:23:03.883 align:center
Můžeme?

00:23:03.884 --> 00:23:05.636 align:center
Jo, jdeme.

00:23:07.221 --> 00:23:11.974 align:center
Ani náhodou. S tím nechci nic mít.
A nelíbí se mi, že jste mě tak přepadli.

00:23:11.975 --> 00:23:15.937 align:center
Aha, ale já jsem nevěděl, že o tom nevíš.

00:23:15.938 --> 00:23:18.439 align:center
Jinak bych to přepadení nepodporoval.

00:23:18.440 --> 00:23:20.358 align:center
Nechci tě do toho moc zatáhnout.

00:23:20.359 --> 00:23:23.069 align:center
Jenom nám povíš
kódy k alarmům od pár domů.

00:23:23.070 --> 00:23:25.613 align:center
- Jenom?
- Za jeden kód ti dáme 5 000.

00:23:25.614 --> 00:23:26.823 align:center
- Co?
- Co?

00:23:27.658 --> 00:23:30.785 align:center
Sestřenko, blázníš? Co spolu provádíte?

00:23:30.786 --> 00:23:32.703 align:center
Vím, co dělám. Neměj strach.

00:23:32.704 --> 00:23:37.291 align:center
Jestli vás chytí, on si zaplatí právníky.
Ale tebe deportují. Konec.

00:23:37.292 --> 00:23:39.836 align:center
On může ztratit víc, než myslíš.

00:23:39.837 --> 00:23:41.922 align:center
- Co blbneš?
- Dělám, co všichni.

00:23:42.548 --> 00:23:46.384 align:center
Vím, že děláš dvojitý směny,
protože si Julio hnul se zádama.

00:23:46.385 --> 00:23:47.803 align:center
Je toho na tebe moc.

00:23:48.554 --> 00:23:50.054 align:center
Takže si to zasloužíme?

00:23:50.055 --> 00:23:54.434 align:center
Život není o tom, co si zasloužíš,
ale co si vyjednáš.

00:23:56.395 --> 00:23:57.938 align:center
Tobě jde o Chiva.

00:23:59.815 --> 00:24:00.858 align:center
O čem to mluvíš?

00:24:05.153 --> 00:24:06.780 align:center
Promluv si s Chivem.

00:24:09.908 --> 00:24:11.910 align:center
Za každý kód ti dám 5 000. Platí?

00:24:17.666 --> 00:24:19.375 align:center
Hotově. Dopředu.

00:24:19.376 --> 00:24:23.629 align:center
Aha. Neměli jsme možnost
spolu tu částku probrat.

00:24:23.630 --> 00:24:26.967 align:center
Takže můžeš počkat
a my se poradíme? Můžeš...

00:24:38.770 --> 00:24:41.647 align:center
Zahlídl jsem u něj
vlajku Dominikánské republiky.

00:24:41.648 --> 00:24:42.857 align:center
Odtamtud pocházíte?

00:24:42.858 --> 00:24:43.942 align:center
Jo.

00:24:45.110 --> 00:24:46.445 align:center
Kdy jste přijeli sem?

00:24:47.029 --> 00:24:52.451 align:center
Bylo mi 23 a rodiče mě chtěli
dostat pryč od špatných vlivů.

00:24:54.953 --> 00:24:56.580 align:center
Jakých přesně?

00:24:57.956 --> 00:24:59.583 align:center
Mluvíš vyhýbavě.

00:25:00.626 --> 00:25:03.461 align:center
Není to fuk?
Jsem tu 12 let, a podívej se na mě.

00:25:03.462 --> 00:25:05.004 align:center
Vykrádám domy s bankéřem.

00:25:05.005 --> 00:25:08.383 align:center
Dělal jsem v investiční společnosti,
ale to je jedno.

00:25:09.343 --> 00:25:13.180 align:center
- Hodila by se ti hospodyně.
- Někoho si najímám. Dvakrát týdně.

00:25:15.307 --> 00:25:17.476 align:center
Ale bere tě na hůl.

00:25:19.019 --> 00:25:22.606 align:center
Ještě jsi mi neřekla,
proč jsi mě po té noci u Nicka nepráskla.

00:25:24.107 --> 00:25:27.277 align:center
- Chtěla jsem s tebou dělat.
- Aha. Ale proč?

00:25:28.862 --> 00:25:30.613 align:center
Jestli budeme parťáci,

00:25:30.614 --> 00:25:33.575 align:center
můžeme o sobě vědět aspoň tohle.

00:25:36.662 --> 00:25:38.412 align:center
Uklízím deset let.

00:25:38.413 --> 00:25:40.665 align:center
Znám ženský, co to dělají i v 70.

00:25:40.666 --> 00:25:41.750 align:center
A k čemu?

00:25:43.544 --> 00:25:44.628 align:center
Co z toho mají?

00:25:46.588 --> 00:25:49.841 align:center
V jistou chvíli mi přišlo,
že nevybrat si snazší cestu

00:25:49.842 --> 00:25:53.511 align:center
- je větší zločin než skutečnej zločin.
- A co máš za cíl?

00:25:53.512 --> 00:25:55.680 align:center
Nejdřív sem dotáhnout rodiče.

00:25:55.681 --> 00:25:58.015 align:center
Znám imigračního právníka, může pomoct.

00:25:58.016 --> 00:26:01.186 align:center
To zní, že akorát
stačí podepsat správný lejstra.

00:26:02.145 --> 00:26:06.024 align:center
Dostat je sem stojí hodně
a udržet je tady ještě víc. A...

00:26:07.693 --> 00:26:09.151 align:center
A dát jim zázemí.

00:26:09.152 --> 00:26:10.152 align:center
Chápu.

00:26:10.153 --> 00:26:13.699 align:center
A Chivo si dělá problémy rychleji,
než je dokážu řešit.

00:26:14.283 --> 00:26:15.449 align:center
To bys nepochopil.

00:26:15.450 --> 00:26:17.244 align:center
Třeba se pleteš.

00:26:18.996 --> 00:26:20.705 align:center
Nastěhoval jsem si k sobě sestru.

00:26:20.706 --> 00:26:22.415 align:center
- Sem?
- Jo.

00:26:22.416 --> 00:26:23.708 align:center
A nevadí ti to?

00:26:23.709 --> 00:26:25.501 align:center
Nevadí, jakože... Já nevím.

00:26:25.502 --> 00:26:28.547 align:center
Člověk si zvykne na to, že s někým bydlí.

00:26:29.381 --> 00:26:30.715 align:center
Vždycky je někdo doma.

00:26:30.716 --> 00:26:33.552 align:center
I když ne s tebou v místnosti
nebo když spíš.

00:26:34.678 --> 00:26:38.723 align:center
Prázdnej dům je prostě jinej.
Spíš je jak hrobka.

00:26:38.724 --> 00:26:41.768 align:center
Pak hledáš výmluvy, proč nechodit domů.

00:26:42.519 --> 00:26:46.814 align:center
A z vlastní zkušenosti ti povím,
že to vede k dost špatným rozhodnutím.

00:26:46.815 --> 00:26:48.775 align:center
Zajdu pro tvoje peníze.

00:27:06.710 --> 00:27:08.921 align:center
Tvůj podíl z posledních dvou džobů.

00:27:11.882 --> 00:27:13.133 align:center
Nepřepočítáš si to?

00:27:15.219 --> 00:27:18.472 align:center
- Věřím ti.
- Nevěříš. Zatím ne.

00:27:19.097 --> 00:27:20.432 align:center
Přepočítám si je doma.

00:27:21.183 --> 00:27:22.351 align:center
Udělal bych to taky.

00:27:27.272 --> 00:27:28.649 align:center
Díky za pivo, Coope.

00:27:32.110 --> 00:27:35.697 align:center
- Je Héctor dobrej nápad?
- Je cokoliv z toho dobrej nápad?

00:27:39.326 --> 00:27:42.829 align:center
Tak. Blíží se výročí
vašeho prvního záchvatu.

00:27:43.413 --> 00:27:44.540 align:center
Příští týden.

00:27:46.458 --> 00:27:48.126 align:center
Byla bych vdaná 11 let.

00:27:50.295 --> 00:27:53.340 align:center
Měla jste nutkání se Bruceovi zase ozvat?

00:27:54.258 --> 00:27:55.259 align:center
Ne.

00:27:56.593 --> 00:28:02.431 align:center
Zajímalo by mě,
co by mi dal na ocelový výročí.

00:28:02.432 --> 00:28:05.727 align:center
Nebo teda tyrkysový.
Lidi na internetu se neshodnou.

00:28:06.353 --> 00:28:09.731 align:center
Když jste na to myslela,
jaký to byl pro vás pocit?

00:28:11.984 --> 00:28:12.985 align:center
Cítila jsem tíži.

00:28:14.069 --> 00:28:15.320 align:center
V nohách.

00:28:16.572 --> 00:28:18.156 align:center
Jako bych zabředla v bahně.

00:28:21.243 --> 00:28:25.330 align:center
Cestou na svůj koncert jsem slyšela
„Hold Me Now“ od Thompson Twins.

00:28:26.039 --> 00:28:28.876 align:center
Měla to být naše svatební píseň. A...

00:28:31.128 --> 00:28:33.462 align:center
A tentokrát jsem ji zvládla celou.

00:28:33.463 --> 00:28:36.133 align:center
Většinou to vypínám po první sloce.

00:28:38.594 --> 00:28:41.054 align:center
- A na koncert jste dojela?
- Jo.

00:28:43.140 --> 00:28:44.183 align:center
A?

00:28:45.100 --> 00:28:47.727 align:center
Nabídli mi angažmá.

00:28:47.728 --> 00:28:49.146 align:center
To je vynikající.

00:28:50.355 --> 00:28:52.273 align:center
Co na to Andy? Musel mít radost.

00:28:52.274 --> 00:28:54.818 align:center
Neřekla jsem to jemu ani nikomu jinýmu.

00:28:55.402 --> 00:29:00.657 align:center
Zdá se mi, že jste svoje silné emoce
přesměrovala do umění,

00:29:01.241 --> 00:29:02.659 align:center
a tohle je odměna.

00:29:03.285 --> 00:29:05.370 align:center
Dokážete to oslavit?

00:29:06.330 --> 00:29:09.750 align:center
Když jsem v minulosti něco slavila,
nedopadlo to moc dobře.

00:29:10.459 --> 00:29:11.919 align:center
To probereme.

00:29:14.046 --> 00:29:15.546 align:center
<i>Elena vybrala cíl</i>

00:29:15.547 --> 00:29:18.716 align:center
<i>a Héctor nám za 5 000
předal první kód k alarmu.</i>

00:29:18.717 --> 00:29:21.261 align:center
Devět, šest, dva, čtyři, dva, tři.

00:29:22.012 --> 00:29:24.973 align:center
Ty vole. No tak.

00:29:28.727 --> 00:29:31.729 align:center
- Héctor je král.
- Nezni tak překvapeně.

00:29:31.730 --> 00:29:33.941 align:center
<i>Promiň, ale je to o nervy.</i>

00:29:37.486 --> 00:29:38.945 align:center
Eleno, on je tu pes?

00:29:38.946 --> 00:29:41.614 align:center
<i>Umřel před měsícem.
Pohřeb zařizovala Lorelei.</i>

00:29:41.615 --> 00:29:43.074 align:center
Díkybohu.

00:29:43.075 --> 00:29:45.827 align:center
Teda ne díkybohu. To je hrozný.

00:29:46.370 --> 00:29:48.539 align:center
Proboha. Zařizovala pohřeb?

00:29:49.122 --> 00:29:51.333 align:center
To je psina. Bez dvojsmyslu.

00:29:53.919 --> 00:29:56.379 align:center
Jaký je to v porovnání s prací u Nicka?

00:29:56.380 --> 00:29:58.714 align:center
<i>Nick je fajn, skoro nebývá doma.</i>

00:29:58.715 --> 00:30:01.176 align:center
- Jo, tak díky.
- Sakra. Promiň.

00:30:01.844 --> 00:30:04.220 align:center
Není ta tvoje zahořklost už ohraná?

00:30:04.221 --> 00:30:06.472 align:center
Chceš říct, žes nikdy žádné nezahnul?

00:30:06.473 --> 00:30:08.307 align:center
- Nikdy.
- <i>Ty jo. Fakt?</i>

00:30:08.308 --> 00:30:10.102 align:center
Nezni tak překvapeně.

00:30:12.062 --> 00:30:13.146 align:center
Oukej.

00:30:14.648 --> 00:30:15.690 align:center
Asi jsem to našel.

00:30:15.691 --> 00:30:18.109 align:center
<i>Dobře, hledej cokoliv od značky Hermès.</i>

00:30:18.110 --> 00:30:22.405 align:center
<i>Prodejní asistentka paní Hakeové
nedokázala sehnat novou birkinku,</i>

00:30:22.406 --> 00:30:24.490 align:center
<i>takže se urazila a nechce je nosit.</i>

00:30:24.491 --> 00:30:26.702 align:center
<i>Cokoli z toho ostrůvku můžeš vzít.</i>

00:30:28.370 --> 00:30:31.455 align:center
<i>Není hnusnější ani žádanější
statusový symbol</i>

00:30:31.456 --> 00:30:35.126 align:center
<i>než Hermès Birkin, pojmenovaná
po zpěvačce/herečce Jane Birkin.</i>

00:30:35.127 --> 00:30:38.087 align:center
<i>Ve Francii je ručně vyrábí
tajemný cech řemeslníků,</i>

00:30:38.088 --> 00:30:40.882 align:center
<i>kteří znají staleté sedlářské techniky.</i>

00:30:40.883 --> 00:30:45.136 align:center
<i>Používají nejlepší kůži exotických zvířat,
prvotřídní stehy a vybavení.</i>

00:30:45.137 --> 00:30:48.265 align:center
<i>Kabelka Birkin
je klenotem ve sbírce každé ženy.</i>

00:30:48.891 --> 00:30:52.351 align:center
<i>Potíž je, že si ji nemůžete
jen tak koupit v obchodě.</i>

00:30:52.352 --> 00:30:54.312 align:center
<i>Musíte hrát tu jejich hru.</i>

00:30:54.313 --> 00:30:56.689 align:center
<i>Utratit desítky tisíc za šperky</i>

00:30:56.690 --> 00:31:00.067 align:center
<i>a doplňky, tzv. Birkin bait,
abyste se dostali na pořadník</i>

00:31:00.068 --> 00:31:03.071 align:center
<i>a měli možnost
koupit si kabelku za víc než 50 táců.</i>

00:31:03.739 --> 00:31:07.033 align:center
- <i>A investiční fondy vám přišly...</i>
- <i>Co to sakra je?</i>

00:31:07.034 --> 00:31:09.785 align:center
Je tady další alarm.
Proč je tady kurva další?

00:31:09.786 --> 00:31:11.495 align:center
- Haló?
- <i>Zkus kód k domu.</i>

00:31:11.496 --> 00:31:14.373 align:center
Není tady číselník. Kde ho najdu?

00:31:14.374 --> 00:31:16.459 align:center
- Nevíš?
- <i>Dobře, někde tam bude.</i>

00:31:16.460 --> 00:31:19.212 align:center
Počkej. Mám ho. Vydrž.

00:31:19.213 --> 00:31:20.547 align:center
Ty kráso.

00:31:22.424 --> 00:31:23.466 align:center
<i>Coope?</i>

00:31:23.467 --> 00:31:25.343 align:center
Ten kód to nebere.

00:31:25.344 --> 00:31:26.552 align:center
<i>Coope.</i>

00:31:26.553 --> 00:31:28.472 align:center
- Kurva. Co teď?
- Vypadni!

00:31:34.061 --> 00:31:36.438 align:center
Co to je za debilní zabezpečovací systém?

00:31:37.523 --> 00:31:39.233 align:center
Ježíšikriste.

00:31:44.196 --> 00:31:46.447 align:center
Coope, kde seš? Vypadni odtamtud.

00:31:46.448 --> 00:31:48.449 align:center
- Jo, to asi nepůjde.
- <i>Proč?</i>

00:31:48.450 --> 00:31:50.244 align:center
Koupili si novýho psa.

00:31:52.079 --> 00:31:53.162 align:center
<i>Hodnej pejsek.</i>

00:31:53.163 --> 00:31:54.872 align:center
Nazdar.

00:31:54.873 --> 00:31:56.041 align:center
Ahoj.

00:31:57.709 --> 00:31:58.877 align:center
Chceš pamlsek?

00:32:03.674 --> 00:32:04.675 align:center
Kruci!

00:32:11.974 --> 00:32:13.224 align:center
Vyjdu předem.

00:32:13.225 --> 00:32:15.268 align:center
<i>Předem ne.</i>

00:32:15.269 --> 00:32:17.020 align:center
Nemám moc na výběr.

00:32:23.861 --> 00:32:25.571 align:center
- <i>Coope</i>?
- Nech mě.

00:32:28.866 --> 00:32:31.159 align:center
Odprejskni! Vem si tu kabelku.

00:32:37.165 --> 00:32:37.999 align:center
Kurva.

00:32:38.000 --> 00:32:40.459 align:center
- Kde sakra seš?
- Na ulici.

00:32:40.460 --> 00:32:42.504 align:center
- <i>Uteč na východ.</i>
- Kde je východ?

00:32:44.339 --> 00:32:46.258 align:center
Jak to mám asi tak vědět?

00:32:47.384 --> 00:32:49.887 align:center
Nevím, kam jdu.

00:32:53.724 --> 00:32:55.601 align:center
Řekni mi, kam jít.

00:33:04.860 --> 00:33:08.113 align:center
Coope, všude jsou fízlové.
Buď opatrnej, jo?

00:33:10.616 --> 00:33:13.869 align:center
Sakra. Do prdele. Tak jo.

00:33:35.682 --> 00:33:37.017 align:center
Moje sluchátko!

00:33:38.310 --> 00:33:40.561 align:center
- Vidím ho.
- Je vzadu! Rychle!

00:33:40.562 --> 00:33:42.981 align:center
- Ani hnout.
- <i>Coope?</i>

00:33:44.316 --> 00:33:45.942 align:center
Jestli slyšíš, odpověz.

00:33:45.943 --> 00:33:48.111 align:center
Stůj!

00:33:52.449 --> 00:33:54.701 align:center
Coope? Haló?

00:34:04.461 --> 00:34:05.462 align:center
Čau.

00:34:07.923 --> 00:34:08.924 align:center
Jedem.

00:34:17.431 --> 00:34:19.810 align:center
Tak jo. Zhasni světla.

00:34:20.310 --> 00:34:22.813 align:center
Jo. Zhasni. Vypni motor.

00:34:23.772 --> 00:34:24.898 align:center
Sakra.

00:34:30.862 --> 00:34:31.863 align:center
Ty vole.

00:34:31.864 --> 00:34:33.114 align:center
Tak.

00:34:36.326 --> 00:34:37.327 align:center
Už dobrý.

00:34:37.953 --> 00:34:39.329 align:center
Kde sakra jsme?

00:34:58.056 --> 00:34:59.600 align:center
Potřebuju kulmofén.

00:35:01.894 --> 00:35:04.979 align:center
Mami, ještě nejsi oblečená?

00:35:04.980 --> 00:35:08.525 align:center
- Už začínají chodit lidi.
- Zbývá už jenom make-up.

00:35:17.993 --> 00:35:19.203 align:center
Jsi překrásná.

00:35:21.955 --> 00:35:23.624 align:center
Tak pojď. Pomůžu ti.

00:35:24.249 --> 00:35:26.919 align:center
- A jo, promiň.
- Koukej se na strop.

00:35:27.628 --> 00:35:28.712 align:center
Super.

00:35:50.359 --> 00:35:51.984 align:center
Dejte nám prostor, prosím.

00:35:51.985 --> 00:35:53.361 align:center
Tady jsi.

00:35:53.362 --> 00:35:54.655 align:center
Všechno nejlepší.

00:35:56.323 --> 00:36:00.327 align:center
- Všechno nejlepší.
- Tori, jak se máš? Sluší ti to.

00:36:01.620 --> 00:36:03.455 align:center
- K baru. Hned.
- Hned.

00:36:04.122 --> 00:36:05.999 align:center
- Ale...
- Zůstaň tady.

00:36:07.918 --> 00:36:09.335 align:center
Ahoj, Mel. Gratuluju.

00:36:09.336 --> 00:36:10.837 align:center
Ahoj.

00:36:10.838 --> 00:36:12.713 align:center
- Ty jo.
- To je prostě...

00:36:12.714 --> 00:36:15.801 align:center
To si děláš kozy.

00:36:19.763 --> 00:36:20.931 align:center
- Lásko.
- Meltini.

00:36:21.640 --> 00:36:22.932 align:center
Drink dnešního večera.

00:36:22.933 --> 00:36:26.143 align:center
Lásko, chci jenom martini s vodkou.
Hodně dirty.

00:36:26.144 --> 00:36:28.230 align:center
Jo, to je právě to meltini.

00:36:28.814 --> 00:36:30.022 align:center
Vím, co máš ráda.

00:36:30.023 --> 00:36:34.611 align:center
Ahoj, kočko. Jejdamane.

00:36:35.153 --> 00:36:37.113 align:center
Obě jsme ohnivý znamení.

00:36:37.114 --> 00:36:38.531 align:center
- Fakt?
- Jo.

00:36:38.532 --> 00:36:40.324 align:center
My jsme spíš na enneagramy.

00:36:40.325 --> 00:36:43.078 align:center
- To jsou takový ty slovní hry?
- Jasně.

00:36:43.662 --> 00:36:45.122 align:center
- Jo.
- Jo, slovní hry.

00:36:46.582 --> 00:36:48.916 align:center
- No to je teda...
- Tak jo.

00:36:48.917 --> 00:36:50.084 align:center
Ahoj, Sam.

00:36:50.085 --> 00:36:51.503 align:center
Paule.

00:36:52.171 --> 00:36:53.171 align:center
Omluvíte nás?

00:36:53.172 --> 00:36:54.590 align:center
- Ne.
- My tu byly první.

00:36:57.176 --> 00:37:00.178 align:center
- Poslechla sis moje vzkazy?
- Mluv přes právníky.

00:37:00.179 --> 00:37:02.180 align:center
- Platíme jim dost.
- Spíš já.

00:37:02.181 --> 00:37:06.100 align:center
Ty si to můžeš dovolit,
teda pokud tě Misty úplně nevydojila.

00:37:06.101 --> 00:37:10.147 align:center
- Dokážeš jí pořád kupovat ty levný hadry?
- Můžeme se chovat normálně.

00:37:13.442 --> 00:37:14.734 align:center
Vrať se nahoru.

00:37:14.735 --> 00:37:17.237 align:center
Zdá se,
že u baru tvé holce kontrolují věk.

00:37:21.116 --> 00:37:22.242 align:center
Dámy.

00:37:23.035 --> 00:37:24.244 align:center
Čau, Paule.

00:37:48.810 --> 00:37:51.270 align:center
Co to? Proč Héctor nevěděl
o druhým alarmu?

00:37:51.271 --> 00:37:53.940 align:center
- Jistě je od stejné firmy.
- Nevěděl, co hledá.

00:37:53.941 --> 00:37:55.483 align:center
Za 5 000 by sakra měl.

00:37:55.484 --> 00:37:57.985 align:center
Sedneš si? Zhoršuješ to.

00:37:57.986 --> 00:37:59.570 align:center
Kde máš lékárničku?

00:37:59.571 --> 00:38:01.907 align:center
- Nemám ji.
- Dobře. A vodku?

00:38:02.491 --> 00:38:03.449 align:center
V mrazáku.

00:38:03.450 --> 00:38:04.450 align:center
Dej mi mobil.

00:38:04.451 --> 00:38:06.577 align:center
- Lékárničku nechám dovézt.
- Debil.

00:38:06.578 --> 00:38:08.037 align:center
Potřebuju tvůj obličej.

00:38:08.038 --> 00:38:09.122 align:center
Díky.

00:38:15.712 --> 00:38:20.092 align:center
- Proč ti Levittová posílá nahý fotky?
- Proboha. To je složitý.

00:38:20.592 --> 00:38:21.801 align:center
Odkud ji znáš?

00:38:21.802 --> 00:38:23.970 align:center
Proč tady všichni všechny znají?

00:38:23.971 --> 00:38:26.013 align:center
Ale vlastně jak jinak.

00:38:26.014 --> 00:38:31.520 align:center
- Proto ses u Nicka pohádal s jejím mužem?
- Ne, choval se jak debil. Necháš toho?

00:38:35.649 --> 00:38:36.650 align:center
Tak.

00:38:38.318 --> 00:38:39.653 align:center
- Můžu?
- Jo.

00:38:43.282 --> 00:38:46.367 align:center
Musíme být opatrnější.
O tomhle se lidi doslechnou.

00:38:46.368 --> 00:38:48.202 align:center
- O tobě a Sam?
- Ne.

00:38:48.203 --> 00:38:51.455 align:center
O tom, že mě honili policajti a pes.

00:38:51.456 --> 00:38:53.541 align:center
Na to se zapomene.

00:38:53.542 --> 00:38:54.959 align:center
Jo.

00:38:54.960 --> 00:38:57.712 align:center
Vypadá to spíš jak škrábanec než kousnutí,

00:38:57.713 --> 00:38:59.964 align:center
ale dala bych na to antibiotika.

00:38:59.965 --> 00:39:02.383 align:center
To bude dobrý. Co s Héctorem?

00:39:02.384 --> 00:39:03.718 align:center
S ním to vyřeším já.

00:39:03.719 --> 00:39:05.803 align:center
- Jo?
- Dobře.

00:39:05.804 --> 00:39:10.183 align:center
Víš ty co? Tohle nějak zvládnu.
Musím jít, jinak přijdu pozdě.

00:39:10.184 --> 00:39:11.976 align:center
Pozdě? Kam?

00:39:11.977 --> 00:39:14.896 align:center
Mel má narozeninovou oslavu.
Musím se převlíct.

00:39:14.897 --> 00:39:16.023 align:center
To jako vážně?

00:39:17.774 --> 00:39:19.150 align:center
Jsi komplikovanej.

00:39:19.151 --> 00:39:21.612 align:center
Já vím, občas nerozumím sám sobě.

00:39:22.237 --> 00:39:24.989 align:center
- Dalšího panáka.
- Panáky tequily. Dvojitý.

00:39:24.990 --> 00:39:27.241 align:center
Nalijete nám Dona Julia? Nic levnýho.

00:39:27.242 --> 00:39:28.159 align:center
Jo.

00:39:28.160 --> 00:39:29.827 align:center
- Jsme dospělý.
- Lijte.

00:39:29.828 --> 00:39:32.622 align:center
- Silný pití.
- A je to.

00:39:32.623 --> 00:39:34.665 align:center
- Díky.
- Díky.

00:39:34.666 --> 00:39:37.544 align:center
- Všechno nejlepší.
- Jo aha. Tak se mi líbíš.

00:39:39.421 --> 00:39:40.422 align:center
Ali?

00:39:42.090 --> 00:39:43.634 align:center
Všechno nejlepší, Melly.

00:39:44.843 --> 00:39:47.678 align:center
- Díky, žes přišla.
- Nenechala bych si to ujít.

00:39:47.679 --> 00:39:49.639 align:center
Dlouho jsme tě neviděly.

00:39:49.640 --> 00:39:51.933 align:center
Vůbec nestárneš. Vypadáš skvěle.

00:39:51.934 --> 00:39:54.018 align:center
- To je přece jasný.
- Jo.

00:39:54.019 --> 00:39:56.522 align:center
Nemá děti, co by jí z koz vysávaly život.

00:39:57.606 --> 00:40:01.526 align:center
Omlouvám se předem za cokoli,
co jim dneska vyjde z pusy.

00:40:01.527 --> 00:40:03.361 align:center
Prosím, neodcházej.

00:40:03.362 --> 00:40:05.280 align:center
Vyliž si prdel, Paule!

00:40:07.574 --> 00:40:10.661 align:center
- Vyliž si!
- A sakra. Zapomněla, že už má spinkat?

00:40:14.706 --> 00:40:16.083 align:center
- Jdeme tančit.
- Jo.

00:40:16.834 --> 00:40:19.753 align:center
Mel, pojď. Tanec s oslavenkyní.

00:40:42.860 --> 00:40:43.861 align:center
Haló, pane.

00:41:05.632 --> 00:41:06.841 align:center
Čau, Coope.

00:41:06.842 --> 00:41:08.259 align:center
Coope, jak se vede?

00:41:08.260 --> 00:41:09.928 align:center
- Čau, Coope.
- Čau.

00:41:10.470 --> 00:41:11.471 align:center
Pardon.

00:41:12.222 --> 00:41:14.807 align:center
Ahoj, Kat, jak se máš?

00:41:14.808 --> 00:41:16.101 align:center
Sekne ti to.

00:41:28.947 --> 00:41:30.157 align:center
Zajímavá fotka.

00:41:32.367 --> 00:41:33.576 align:center
A uděláš s tím něco?

00:41:33.577 --> 00:41:36.872 align:center
- Vylezl jsem z postele.
- Poslední dobou jsi tam často.

00:41:38.498 --> 00:41:40.124 align:center
Máš na mysli tamtu holku?

00:41:40.125 --> 00:41:42.543 align:center
Ty jo. Trefa na první pokus.

00:41:42.544 --> 00:41:44.545 align:center
- A prý jsou chlapi natvrdlí.
- Sam...

00:41:44.546 --> 00:41:46.756 align:center
Myslela jsem, že jsi lepší.

00:41:46.757 --> 00:41:50.718 align:center
Aspoň teda lepší než Paul.
Ale laťku nenastavil vysoko.

00:41:50.719 --> 00:41:53.679 align:center
Tak jo. Je to moje bývalá kolegyně.

00:41:53.680 --> 00:41:55.640 align:center
Přišla mi tam něco donést.

00:41:55.641 --> 00:41:57.183 align:center
Ani nešla dovnitř.

00:41:57.184 --> 00:42:00.020 align:center
Políbila tě, jako kdyby s tebou šukala.

00:42:00.771 --> 00:42:04.816 align:center
No... některý ženský tak třeba líbají.

00:42:20.499 --> 00:42:24.043 align:center
Tady jsi, Tori,
mohla bys jít na minutku tam?

00:42:24.044 --> 00:42:26.546 align:center
- Proč?
- Nick chce udělat rodinnou fotku.

00:42:26.547 --> 00:42:28.006 align:center
Nejsem jeho rodina.

00:42:31.885 --> 00:42:35.513 align:center
- Dobře ty.
- Já to nedělala kvůli tobě.

00:42:35.514 --> 00:42:36.974 align:center
Budu předstírat, že jo.

00:42:40.143 --> 00:42:42.061 align:center
- Jdeš pozdě.
- Jo, promiň.

00:42:42.062 --> 00:42:44.356 align:center
Můžeš mi to odpustit, prosím?

00:42:46.400 --> 00:42:47.568 align:center
Co je?

00:42:49.194 --> 00:42:51.445 align:center
Povíš mi, co se děje, nebo budeš stát

00:42:51.446 --> 00:42:54.116 align:center
- se zalomenýma rukama?
- Furt samý odpouštění.

00:42:54.908 --> 00:42:58.119 align:center
Že seš blbej táta, manžel a tak.
Bez následků.

00:42:58.120 --> 00:42:59.204 align:center
Co prosím?

00:42:59.872 --> 00:43:01.957 align:center
Můj život je jeden velkej následek.

00:43:03.292 --> 00:43:05.960 align:center
Mám tě litovat? Všechno je to tvoje vina.

00:43:05.961 --> 00:43:10.716 align:center
- Abys věděla, já nic z tohohle nechtěl.
- Ale vůbec jsi nebojoval, tati.

00:43:11.466 --> 00:43:14.302 align:center
Bojovat za mámu a nás byl tvůj úkol.

00:43:14.303 --> 00:43:17.139 align:center
Mohls to udělat jedině ty, ale vzdals to.

00:43:19.224 --> 00:43:21.602 align:center
No, bylo to trošku složitější.

00:43:22.352 --> 00:43:24.646 align:center
Aha. Tvůj odchod vypadal dost jednoduše.

00:43:26.982 --> 00:43:28.441 align:center
- Jakeu?
- Nechte to na mně.

00:43:28.442 --> 00:43:30.109 align:center
- Uděláš pro mě něco?
- Jo.

00:43:30.110 --> 00:43:31.653 align:center
Táhni mi z cesty.

00:43:32.154 --> 00:43:33.322 align:center
Jasně.

00:43:48.921 --> 00:43:51.006 align:center
- Ahoj.
- Ahoj. Tys přišel.

00:43:51.798 --> 00:43:54.675 align:center
Jo, právě včas,
aby mi dcera mohla vynadat.

00:43:54.676 --> 00:43:58.346 align:center
Mě toho ušetřila, když mám ty narozeniny.

00:43:58.347 --> 00:44:00.307 align:center
Tak všechno nejlepší, Mel.

00:44:03.060 --> 00:44:05.062 align:center
Ty jo. To ses rozšoupnul.

00:44:05.729 --> 00:44:06.563 align:center
Není zač.

00:44:07.105 --> 00:44:10.025 align:center
Haló. Zkouška.

00:44:11.109 --> 00:44:12.319 align:center
- Jdu.
- Haló.

00:44:14.238 --> 00:44:16.197 align:center
Jo, takže mě slyšíte. Fajn.

00:44:16.198 --> 00:44:18.116 align:center
- Kdepak je Mel?
- Čau.

00:44:20.035 --> 00:44:22.663 align:center
Kde jsi, Mel? Tamhle.

00:44:24.831 --> 00:44:27.250 align:center
Pojď sem, lásko. Chci tě mít vedle sebe.

00:44:27.251 --> 00:44:29.086 align:center
Prosím, prosím.

00:44:32.506 --> 00:44:34.590 align:center
Pojď.

00:44:34.591 --> 00:44:36.676 align:center
Běž tam za ním.

00:44:36.677 --> 00:44:38.595 align:center
To zvládneš. Pojď.

00:44:41.890 --> 00:44:46.227 align:center
Jo! Všechno nejlepší!

00:44:46.228 --> 00:44:48.521 align:center
Ano. Pojď sem nahoru.

00:44:48.522 --> 00:44:50.022 align:center
Všechno nejlepší!

00:44:50.023 --> 00:44:51.232 align:center
Máš tu drink.

00:44:51.233 --> 00:44:53.777 align:center
Ty moje Mel. Díky.

00:44:54.611 --> 00:44:56.697 align:center
Vím, žes tu oslavu nechtěla,

00:44:57.447 --> 00:45:01.076 align:center
ale přece si tě musím rozmazlovat.
Vždyť se na sebe podívej.

00:45:03.871 --> 00:45:05.956 align:center
Nebij mě. Je to pravda, ne?

00:45:07.291 --> 00:45:09.751 align:center
Každej den mě naučíš něco novýho.

00:45:10.294 --> 00:45:13.462 align:center
Když jsem s tebou,
chci být nejlepší verzí sebe sama.

00:45:13.463 --> 00:45:16.090 align:center
Provádíš mě časem i prostorem.

00:45:16.091 --> 00:45:18.426 align:center
Promlouváš mi do duše.

00:45:18.427 --> 00:45:20.345 align:center
Miluju tě, lásko.

00:45:21.346 --> 00:45:22.347 align:center
Pane?

00:45:23.724 --> 00:45:24.766 align:center
Děkuji.

00:45:25.559 --> 00:45:30.355 align:center
Tak, vážení, na počest oslavenkyně
pozvedněte svoje meltini.

00:45:38.697 --> 00:45:40.323 align:center
Nechceš něco říct?

00:45:40.324 --> 00:45:41.450 align:center
Něco málo.

00:46:06.934 --> 00:46:08.601 align:center
Zajdeš mi pro kytaru?

00:46:08.602 --> 00:46:09.686 align:center
Jasně.

00:46:15.192 --> 00:46:20.030 align:center
Pardon, jsem jedna z těch,
co vždycky musí vyplnit trapný ticho.

00:46:20.614 --> 00:46:22.031 align:center
To byla krása, Nicku.

00:46:22.032 --> 00:46:25.368 align:center
Pobrečeli jsme si. Jo.

00:46:25.369 --> 00:46:28.704 align:center
Očividně to byl pro nás všechny
emotivní moment.

00:46:28.705 --> 00:46:32.459 align:center
Potlesk pro Nicka! Jo.

00:46:34.294 --> 00:46:39.591 align:center
Nick. Nickova posilka.

00:46:40.259 --> 00:46:42.677 align:center
Na jeho projev se těžko navazuje.

00:46:42.678 --> 00:46:46.305 align:center
Ale ukradnu tady stoličku od...

00:46:46.306 --> 00:46:49.560 align:center
Pardon, od DJe. Takže...

00:46:52.479 --> 00:46:54.313 align:center
Chtěla bych...

00:46:54.314 --> 00:46:59.361 align:center
Moc bych chtěla zahrát písničku
na počest naší oslavenkyně.

00:47:01.196 --> 00:47:02.030 align:center
Jo.

00:47:02.531 --> 00:47:03.407 align:center
Jo a...

00:47:04.366 --> 00:47:08.954 align:center
Ve všední dny večer budu hrát
i v Tap Alehousu, kdybyste měli zájem.

00:47:15.627 --> 00:47:16.753 align:center
Jdeme na to.

00:47:20.257 --> 00:47:21.842 align:center
<i>Mám fotku.</i>

00:47:22.467 --> 00:47:24.969 align:center
Tuhle zbožňuju.

00:47:24.970 --> 00:47:27.472 align:center
<i>Visí mi na zdi.</i>

00:47:28.140 --> 00:47:31.100 align:center
<i>Jsme na ní my dva.</i>

00:47:31.101 --> 00:47:36.523 align:center
<i>Smějeme se a užíváme si život.</i>

00:47:38.984 --> 00:47:41.987 align:center
<i>Ale podívej se na nás teď.</i>

00:47:43.530 --> 00:47:45.949 align:center
<i>Jsme úplně zničení.</i>

00:47:48.035 --> 00:47:52.288 align:center
<i>Pořád se hádáme a těší nás slzy,</i>

00:47:52.289 --> 00:47:55.375 align:center
<i>které pláčeme až do východu.</i>

00:47:57.794 --> 00:48:02.089 align:center
<i>Chyť se mě.</i>

00:48:02.090 --> 00:48:04.760 align:center
<i>Zahřej mě u srdce.</i>

00:48:06.345 --> 00:48:08.597 align:center
<i>Zůstaň se mnou.</i>

00:48:10.140 --> 00:48:15.103 align:center
<i>Láska může začít.</i>

00:48:30.744 --> 00:48:33.372 align:center
- Co se ti stalo s nohou?
- Co tobě s proslovem?

00:48:33.997 --> 00:48:35.749 align:center
Teď mě neser.

00:48:41.964 --> 00:48:42.881 align:center
Jsi v pořádku?

00:48:48.554 --> 00:48:50.389 align:center
Za 18 let manželství...

00:48:51.765 --> 00:48:53.475 align:center
ses mě na to nikdy nezeptal.

00:48:55.143 --> 00:48:58.856 align:center
No, jestli to něčemu pomůže,
tak lituju, že jsem to neudělal.

00:49:11.034 --> 00:49:12.452 align:center
Kdes to vzal?

00:49:13.370 --> 00:49:15.539 align:center
Už se to prodává v obchodech.

00:49:16.373 --> 00:49:19.500 align:center
Ale tohle mám z Hunterova pokoje.

00:49:19.501 --> 00:49:20.919 align:center
No bezva.

00:49:22.296 --> 00:49:25.548 align:center
Prosím, teď se s ním netrap.
Řeš to, až to začne víc skrývat.

00:49:25.549 --> 00:49:26.674 align:center
To řekni své mámě.

00:49:26.675 --> 00:49:30.012 align:center
V supermarketu mi vyhubovala,
že jsem špatná matka.

00:49:30.888 --> 00:49:34.308 align:center
To je asi její způsob,
jak říct, že jí chybíš.

00:49:35.392 --> 00:49:36.977 align:center
Třeba má pravdu.

00:49:38.937 --> 00:49:40.688 align:center
Třeba našim dětem ubližujeme.

00:49:40.689 --> 00:49:43.941 align:center
Ona to ví nejlíp.
Je vzorem špatnýho rodičovství.

00:49:43.942 --> 00:49:45.194 align:center
Coope!

00:49:45.694 --> 00:49:46.528 align:center
No dobře.

00:49:47.779 --> 00:49:49.447 align:center
Třeba jim ubližujeme,

00:49:49.448 --> 00:49:52.659 align:center
ale, prosím, nebuď na sebe tak přísná.

00:49:54.620 --> 00:49:59.458 align:center
Ať jsme jim provedli cokoli,
začalo to už před rozvodem, takže...

00:50:14.681 --> 00:50:17.142 align:center
Odpovím ti na tu otázku. V pořádku nejsem.

00:50:20.229 --> 00:50:21.939 align:center
Už mi nic nepřipadá skutečný.

00:50:25.234 --> 00:50:27.528 align:center
Jsem neustále otupělá.

00:50:29.738 --> 00:50:32.365 align:center
Každej den mi chybí chvíle,
který už nezažiju.

00:50:32.366 --> 00:50:34.034 align:center
Chvíle s dětma...

00:50:36.119 --> 00:50:40.082 align:center
S pacienty. Proboha,
teď jsem příšerná terapeutka.

00:50:40.958 --> 00:50:44.628 align:center
- Nejsi příšerná terapeutka.
- Ale ne, věř mi. Ty u toho nebýváš.

00:50:45.546 --> 00:50:49.174 align:center
Asi nestačí, že ubližuju svým dětem.
Musím ubližovat i cizím.

00:50:49.842 --> 00:50:51.385 align:center
Aspoň máš nějakej cíl.

00:51:01.520 --> 00:51:03.563 align:center
Jsem už hrozně dlouho naštvaná.

00:51:03.564 --> 00:51:08.861 align:center
Myslela jsem, že na tebe,
ale když jsi pryč, jsem naštvaná dál.

00:51:12.447 --> 00:51:14.366 align:center
Jsem prostě pošahaná.

00:51:17.619 --> 00:51:18.745 align:center
Skvěle to skrýváš.

00:51:31.049 --> 00:51:33.969 align:center
<i>Ptáš se, jestli tě miluju.</i>

00:51:35.512 --> 00:51:39.057 align:center
<i>Co na to mám říct?</i>

00:51:40.642 --> 00:51:45.479 align:center
<i>Víš, že tě miluju,
ale tohle je jenom další</i>

00:51:45.480 --> 00:51:49.484 align:center
<i>z těch tvých her.</i>

00:51:50.110 --> 00:51:55.032 align:center
<i>Takže ti zazpívám novou písničku.</i>

00:51:55.908 --> 00:51:59.036 align:center
<i>Prosím, už nebreč.</i>

00:52:01.038 --> 00:52:05.374 align:center
<i>Požádám tě o odpuštění, ale nevím,</i>

00:52:05.375 --> 00:52:09.796 align:center
<i>proč ho vlastně chci.</i>

00:52:11.757 --> 00:52:17.136 align:center
<i>Tak mě drž.</i>

00:52:17.137 --> 00:52:19.890 align:center
<i>Zahřej mě u srdce.</i>

00:52:22.267 --> 00:52:26.437 align:center
<i>Zůstaň se mnou.</i>

00:52:26.438 --> 00:52:31.735 align:center
<i>Láska může začít.</i>

00:52:33.111 --> 00:52:37.532 align:center
<i>Tak mě drž.</i>

00:52:37.533 --> 00:52:39.826 align:center
<i>Zahřej mě u srdce.</i>

00:52:42.663 --> 00:52:46.874 align:center
<i>Zůstaň se mnou.</i>

00:52:46.875 --> 00:52:51.880 align:center
<i>Láska může začít.</i>

00:52:53.090 --> 00:52:54.842 align:center
Ahoj.

00:53:04.142 --> 00:53:05.143 align:center
Do háje.

00:53:11.066 --> 00:53:13.652 align:center
- Nech si to opravit.
- Mám to v plánu.

00:53:18.657 --> 00:53:21.076 align:center
<i>Zahřej mě u srdce.</i>

00:53:23.245 --> 00:53:26.081 align:center
<i>Zůstaň se mnou.</i>

00:53:27.916 --> 00:53:32.921 align:center
<i>Láska může začít.</i>

00:54:07.748 --> 00:54:09.458 align:center
PÁLIVÝ BONBON

00:55:56.064 --> 00:55:58.066 align:center
Překlad titulků: Karel Himmer

