WEBVTT

00:28.362 --> 00:29.321
Tunggu!

01:11.864 --> 01:13.907
KE STAMFORD DAN NEW HAVEN

03:34.256 --> 03:35.257
Elena?

03:36.466 --> 03:38.343
Tenang. Ini saya. Coop.

03:40.345 --> 03:42.305
Ia bukan seperti yang awak nampak.

03:42.306 --> 03:46.101
Nampak macam awak pecah masuk
rumah lelaki yang rampas isteri awak.

03:50.397 --> 03:51.607
Itu pistol Nick?

03:52.441 --> 03:53.442
Pistol saya.

03:53.942 --> 03:55.110
Kenapa awak perlukan pistol?

03:55.611 --> 03:57.778
- Kenapa Nick perlukan pistol?
- Boleh jangan acukan kepada saya?

03:57.779 --> 03:59.113
Awak tahu saya takkan apa-apakan awak.

03:59.114 --> 04:01.866
Saya tak tahu apa yang saya tahu.
Lima minit lalu tak tahu awak pencuri.

04:01.867 --> 04:03.284
Saya cuma nak ambil cincin itu.

04:03.285 --> 04:05.536
Apabila Nick perasan
cincin kejohanannya hilang,

04:05.537 --> 04:07.788
- awak rasa dia akan salahkan siapa?
- Tolonglah. Nick sayang awak.

04:07.789 --> 04:09.624
Nick suka lihat pinggul saya
semasa saya bersihkan rumahnya.

04:09.625 --> 04:10.542
Itu...

04:12.669 --> 04:13.669
masuk akal.

04:13.670 --> 04:14.963
Keluarga Sperling sayang Ariana.

04:16.048 --> 04:17.256
Mereka pecat dia beberapa hari lalu.

04:17.257 --> 04:19.717
Seutas jam tangan En. Sperling hilang
dan mereka salahkan dia.

04:19.718 --> 04:22.053
Wanita itu yang besarkan Chelsea.

04:26.350 --> 04:27.351
Awak yang curi?

04:28.060 --> 04:29.101
Maaf tentang kawan awak.

04:29.102 --> 04:32.438
Awak ada masalah lebih besar.
Sebenarnya, saya tak pernah suka dia.

04:32.439 --> 04:33.565
Jika begitu, sama-sama.

04:34.149 --> 04:35.858
Mereka tak bayar gaji yang cukup di bank?

04:35.859 --> 04:37.735
- Ia firma pelaburan.
- Saya tak peduli.

04:37.736 --> 04:41.072
Bos awak tiduri isteri saya.
Bos saya pecat saya.

04:41.073 --> 04:44.117
Okey. Jadi, awak hilang kerja dan...

04:44.785 --> 04:46.118
kawan dan isteri awak.

04:46.119 --> 04:48.829
Itu beberapa tahun yang agak teruk.

04:48.830 --> 04:51.959
Ya, saya menunggu awak beritahu saya
seberapa buruk keadaannya nanti.

04:52.459 --> 04:54.544
- Apa awak nak buat dengan cincin itu?
- Saya ada pembeli.

04:54.545 --> 04:56.255
Pembeli awak akan suruh awak berambus.

04:56.839 --> 04:58.256
Itu bukan rantai Cartier.

04:58.257 --> 05:00.591
Cincin begitu akan jadi sangat tak selamat
selepas kehilangannya dilaporkan.

05:00.592 --> 05:02.426
Saya rasa Nick
takkan perasan buat seketika.

05:02.427 --> 05:05.429
Saya rasa awak cuma nak ambil
sesuatu yang dia sayang.

05:05.430 --> 05:06.514
Macam apa dia buat kepada awak.

05:06.515 --> 05:08.892
Saya rasa awak tahu tentang mereka.

05:09.935 --> 05:11.477
Maksud saya, sebelum saya.

05:11.478 --> 05:13.896
Anggap sajalah awak bukan orang pertama
yang nampak mereka.

05:13.897 --> 05:15.022
Itu memalukan.

05:15.023 --> 05:16.525
- Untuk mereka?
- Untuk saya.

05:17.150 --> 05:19.069
Macam saya cakap,
awak ada masalah lebih besar.

05:20.863 --> 05:22.029
Jadi, apa kita buat sekarang?

05:22.030 --> 05:25.033
Awak pasti dah telefon polis
jika awak nak buat begitu. Jadi...

05:33.458 --> 05:34.625
Saya akan simpan rahsia awak.

05:34.626 --> 05:37.170
Terima kasih. Saya terhutang budi.

05:37.171 --> 05:38.337
Awak juga akan simpan rahsia saya.

05:38.338 --> 05:40.089
Maaf. Saya tak tahu rahsia awak.

05:40.090 --> 05:41.717
Rahsia kita sama.

05:43.010 --> 05:44.428
Kita rakan subahat sekarang.

07:14.935 --> 07:15.769
Mel.

07:16.728 --> 07:19.189
Hei, Ron.

07:20.399 --> 07:22.859
- Marley.
- Cucu-cucu sempurna kami sihat?

07:22.860 --> 07:24.485
Kamu tahu Tori menang kejohanannya?

07:24.486 --> 07:26.946
Ya. Kami tahu tentangnya. Tahniah.

07:26.947 --> 07:28.531
Kami sangat bangga.

07:28.532 --> 07:31.618
Ketabahannya memang mengagumkan.

07:32.870 --> 07:34.412
Kamu patut tonton
perlawanannya yang seterusnya.

07:34.413 --> 07:35.872
Jemputlah dan kami akan datang.

07:35.873 --> 07:39.876
Maaf.
Saya fikir anak kamu dah jemput kamu.

07:39.877 --> 07:44.088
Tak mengapa. Tori telefon
selepas perlawanan dan hantar gambar.

07:44.089 --> 07:46.465
Saya beritahu dia yang dia
boleh datang ke rumah kami

07:46.466 --> 07:48.886
jika dia perlukan rehat
daripada segala kekecohan.

07:50.345 --> 07:51.345
Kekecohan apa?

07:51.346 --> 07:52.638
Dia tak maksudkan kekecohan.

07:52.639 --> 07:53.974
Saya yakin itu yang dia maksudkan.

07:57.019 --> 08:00.021
Kekecohan apa, Marley?
Kamu tahu sesuatu yang saya tak tahu?

08:00.022 --> 08:02.523
Saya tak begitu dekat dengannya
macam awak.

08:02.524 --> 08:03.942
Betul.

08:06.528 --> 08:09.990
Rasanya awak terlupa ambil mil oat.

08:13.619 --> 08:16.078
Dia tak maksudkan apa-apa
seperti apa yang awak dengar.

08:16.079 --> 08:17.872
Dia memang maksudkan begitu.

08:17.873 --> 08:22.044
Rasanya maksud saya adalah dia tak
bermaksud jadi seperti dirinya sekarang.

08:26.173 --> 08:28.967
Mereka memang dungu.
Tak boleh disangkal lagi.

08:29.468 --> 08:30.801
Tapi awak bekerja dalam profesion

08:30.802 --> 08:33.639
yang menarik dan melahirkan
orang-orang dungu dan itu perkara biasa.

08:34.264 --> 08:36.599
Saya tahu memang teruk
apabila terpaksa pakai sut

08:36.600 --> 08:39.018
dan bertanyakan kerja kosong kepada
orang bergaji lebih rendah daripada awak,

08:39.019 --> 08:42.606
tapi akhirnya,
kita dalam bidang pemasaran, Coop.

08:43.357 --> 08:44.941
Kita jual diri sendiri.

08:44.942 --> 08:47.318
Kata mereka, "Main saham itu teruk.
Jualan telan semuanya."

08:47.319 --> 08:49.780
Rasanya awak boleh
tangguhkan ceramah ini?

08:50.364 --> 08:51.573
Saya baru terserempak
dengan Harvey Ratner.

08:52.074 --> 08:53.866
Saya akan bayar awak
untuk berhenti bercakap.

08:53.867 --> 08:54.952
Dengan apa?

08:55.452 --> 08:58.538
Ratner mengukuhkan operasi mereka,
sedang mencari CIO baharu.

08:58.539 --> 09:00.289
Ratner? Saya belum mati, bukan?

09:00.290 --> 09:01.707
Saya tahu. Itu tak ideal.

09:01.708 --> 09:04.753
Tapi sekarang, paling penting,
awak kembali ke dunia itu.

09:05.379 --> 09:06.797
Saya cuma perlu ambil masa.

09:07.965 --> 09:09.383
Awak dah ambil masa.

09:10.175 --> 09:12.051
Awak tak boleh ambil masa lagi.

09:12.052 --> 09:14.888
Apa yang awak risaukan?
Saya dah bayar bil awak.

09:15.472 --> 09:17.765
Ya, dengan duit tunai di dalam beg coklat.

09:17.766 --> 09:20.102
Jangan fikir itu tak buat saya berfikir
sepanjang malam.

09:20.727 --> 09:22.521
Saya nak awak bekerja semula, Coop.

09:23.230 --> 09:24.480
Awak perlukan diri awak bekerja semula.

09:24.481 --> 09:26.900
Rasanya saya cuma perlukan rehat.

09:27.568 --> 09:28.569
Baiklah.

09:30.195 --> 09:32.573
Atau, saya cuma beri cadangan,

09:33.073 --> 09:36.034
mungkin itu akan buat
situasi awak jadi lebih teruk.

09:37.202 --> 09:39.120
Sekarang bukan masa untuk berehat.

09:39.121 --> 09:41.832
Sekarang masa
untuk betul-betul panik tahap rendah.

09:42.499 --> 09:45.711
Awak dengar apa Massey cakap.
Tuntutan mahkamah akan ambil masa lama.

09:46.503 --> 09:47.503
Baiknya kamu nak sertai kami.

09:47.504 --> 09:49.547
Maaf. Aduhai.

09:49.548 --> 09:51.632
- Dah lebih pukul sepuluh.
- Bertenang.

09:51.633 --> 09:53.843
Orang-orang lama
dah sampai ke lubang pertama.

09:53.844 --> 09:57.222
Maaf. Saya dilengahkan kontraktor.

09:57.723 --> 09:59.682
Jika mereka boleh bekerja
sepantas mereka keluarkan bil untuk saya,

09:59.683 --> 10:00.975
pasti kerja-kerja ubah suai dah siap
beberapa bulan lalu.

10:00.976 --> 10:04.145
Pengubahsuaian kami sebelum ini
hampir buat kami bercerai.

10:04.146 --> 10:05.980
Awak dah kahwin? Saya tak tahu pula.

10:05.981 --> 10:07.232
Diamlah.

10:07.733 --> 10:09.150
Berapa banyak terlebih peruntukan?

10:09.151 --> 10:11.152
Maksud awak, ada peruntukan?
Seseorang perlu beritahu isteri saya.

10:11.153 --> 10:12.446
Grace memang ada cita rasa.

10:13.030 --> 10:14.322
Saya setuju.

10:14.323 --> 10:15.407
Itu dia.

10:17.784 --> 10:19.994
Brad, saya dengar
awak pecat pembantu rumah awak.

10:19.995 --> 10:22.538
Saya terpaksa pecat dia.
Richard Mille saya dicuri.

10:22.539 --> 10:23.748
Bagaimana awak tahu dia yang mencurinya?

10:23.749 --> 10:26.792
Saya tak tahu.
Tapi hanya dia yang ada akses.

10:26.793 --> 10:29.254
Lagipun, dia dah terlalu selesa.

10:33.467 --> 10:36.886
Ia alasan yang bagus
untuk upah orang baharu.

10:36.887 --> 10:39.681
Jam tangan itu memang sangat hebat.

10:40.224 --> 10:41.516
Ada kemungkinan boleh dapatkannya semula?

10:41.517 --> 10:43.852
Mungkin jika polis ambil kisah,
tapi mereka langsung tak peduli.

10:44.811 --> 10:47.522
Detektif fikir saya tersilap letak...

10:47.523 --> 10:51.235
macamlah saya akan tersilap
letak jam tangan bernilai suku juta dolar.

10:52.027 --> 10:53.236
Jadi, awak laporkan kepada polis?

10:53.237 --> 10:56.615
Ya. Saya perlukan laporan polis
untuk dapatkan insurans.

10:58.283 --> 10:59.910
- Bagus.
- Awak beli insurans?

11:01.286 --> 11:03.955
Ya, kami akan dapat ganti rugi besar,

11:03.956 --> 11:05.916
tapi ia edisi terhad.

11:06.416 --> 11:07.416
Tiada ganti.

11:07.417 --> 11:09.460
Lisa ada pak cik
yang bekerja di Diamond District

11:09.461 --> 11:11.546
yang mungkin boleh dapatkannya untuk awak
dari pasaran gelap.

11:11.547 --> 11:13.297
Awak boleh tanya dia tentangnya
di parti hari jadi Mel.

11:13.298 --> 11:14.716
Gordy...

11:16.927 --> 11:19.595
Apa? Saya dijemput. Tak mengapa.

11:19.596 --> 11:21.222
Serius?

11:21.223 --> 11:22.640
Ya.

11:22.641 --> 11:23.725
Nampak?

11:25.769 --> 11:27.479
- Bagus, Barney.
- Bagus.

11:35.362 --> 11:37.154
Hei, awak ada salinan laporan NAR semalam?

11:37.155 --> 11:38.574
Ya. Biar saya cari.

11:46.248 --> 11:47.833
Sekejap.

11:54.548 --> 11:57.175
- Awak pula, kawan...
- Lain kali...

11:57.176 --> 11:58.677
- Awak.
- ...awak berhutang budi.

11:59.303 --> 12:00.971
- Giliran awak. Ya.
- Tak.

12:04.433 --> 12:05.893
Saya dah hantar kepada awak.

12:09.771 --> 12:13.065
Baiklah. Kita dah bincang tentang meja
di bar, lantai tarian di kolam renang.

12:13.066 --> 12:16.569
Kita akan sediakan hiasan dalam/luar
dengan tempat duduk untuk 150 orang.

12:16.570 --> 12:19.197
Apa kita nak buat tentang itu?
Kami ada kumbang karpet. Jangan tanya.

12:19.198 --> 12:20.281
- Okey.
- Hei! Ayuh!

12:20.282 --> 12:21.949
Kita perlu pecahkan empat lantai di sini.

12:21.950 --> 12:25.870
Saya nak <i>permethrin</i> disebar sepenuhnya.
Saya nak pelindung cuka. Semua lengkap.

12:25.871 --> 12:28.665
Okey, kita boleh bina dinding bunga.

12:29.208 --> 12:33.337
Sembunyikan semua bahagian itu.
Atau boleh bina lapisan papan.

12:33.962 --> 12:35.421
Apa pendapat awak, Notorious?

12:35.422 --> 12:37.090
Kenapa tak buat kedua-duanya saja?
Lebih banyak, lebih bagus.

12:37.633 --> 12:39.550
Siapa sangka? Lebih banyak, lebih bagus.

12:39.551 --> 12:41.052
Apa yang sedang berlaku?

12:41.053 --> 12:43.429
Hei! Wanita yang hari jadinya hampir tiba.

12:43.430 --> 12:45.640
Sepatutnya awak belum sampai rumah.

12:45.641 --> 12:47.600
Melanie, Jane Reuven.

12:47.601 --> 12:48.851
Katering dan Pengurusan Acara Reuven.

12:48.852 --> 12:51.020
- Selamat berkenalan.
- Selamat berkenalan.

12:51.021 --> 12:53.731
- Saya dah cakap tak nak parti!
- Saya tahu, tapi saya tak...

12:53.732 --> 12:56.359
- Maaf tentang itu. Itu dia. Hei.
- Hei, José.

12:56.360 --> 12:57.944
Tolonglah, mak.
Tak boleh batalkan sekarang.

12:57.945 --> 13:00.446
Nenek dan datuk pasti sangat kecewa.

13:00.447 --> 13:02.031
Awak hubungi ibu bapa saya di Boca?

13:02.032 --> 13:04.033
Ia akan jadi kejutan.
Saya akan terbangkan mereka ke sini.

13:04.034 --> 13:05.952
- Ibu bapa saya takkan datang ke sini.
- Apa... Kenapa tidak?

13:05.953 --> 13:07.787
Apa? Tolonglah, mak. Ia pasti hebat.

13:07.788 --> 13:09.872
- Mak?
- Nenek dah tak rasis.

13:09.873 --> 13:11.457
Ingat pemandu Uber yang dia ceritakan?

13:11.458 --> 13:16.755
Mak? Sebab itulah saya telefon.
Itu takkan berlaku.

13:18.173 --> 13:19.799
- Semua ini okey?
- Bagus. Okey. Pergi.

13:19.800 --> 13:21.218
- Dia akan ubah fikiran.
- Okey.

13:21.718 --> 13:22.970
Itulah yang ayah saya cakap.

13:25.138 --> 13:31.519
Maaf tentang ini. Rasanya saya dan Nick
cuma ada salah faham.

13:31.520 --> 13:35.816
Saya cuma boleh cakap
dia berusaha gigih untuk awak.

13:36.650 --> 13:38.819
Saya harap suami saya
akan berfikir macam dia.

13:39.820 --> 13:41.613
Dah berapa lama kamu berkahwin?

13:51.498 --> 13:53.249
Ada banyak beg beli-belah
di dalam almari awak.

13:53.250 --> 13:54.877
Separuh daripadanya
untuk dipulangkan semula.

13:56.170 --> 13:59.046
Lily perlukan pelana baharu
dan peralatan untuk menunggang kuda.

13:59.047 --> 14:00.506
Kenapa dengan pelana lamanya?

14:00.507 --> 14:01.841
Pelana ini untuk <i>dressage.</i>

14:01.842 --> 14:05.262
Nampaknya anak perempuan kita
ada daya tahan yang kuat.

14:05.971 --> 14:08.932
Saya tahu ia pujian,
tapi bunyinya macam penghinaan.

14:10.684 --> 14:11.768
Kenapa?

14:12.811 --> 14:13.811
Apa masalahnya?

14:13.812 --> 14:18.316
Saya rasa disebabkan ubah suai,
kita patut jimatkan perbelanjaan.

14:18.317 --> 14:20.693
- Untuk sementara waktu.
- Hei, kita okey?

14:20.694 --> 14:23.363
Ya, cuma masalah kewangan.

14:24.239 --> 14:25.239
Kita okey.

14:25.240 --> 14:26.325
Bagus.

14:27.451 --> 14:30.704
Sebab kita boleh pulangkan Spectre.

14:34.917 --> 14:41.798
Atau, entahlah, mungkin saya
patut berhenti pakai baju tidur mahal.

14:49.264 --> 14:50.265
Lebih bagus?

14:55.729 --> 14:56.771
Saya nak lihat awak pakai sekali lagi.

14:56.772 --> 14:58.232
Tidak.

15:12.037 --> 15:13.496
<i>31 Oktober 1984,</i>

15:13.497 --> 15:15.873
<i>perdana menteri ini dibunuh oleh dua...</i>

15:15.874 --> 15:16.959
Siapa...

15:17.459 --> 15:18.460
Jack Black.

15:21.213 --> 15:23.048
Hei, nak tonton filem?

15:24.716 --> 15:25.717
Tiada persembahan malam ini?

15:26.468 --> 15:27.344
Majlis tertutup.

15:28.637 --> 15:32.098
Marilah. Kita boleh tonton
salah satu filem kung fu naga awak.

15:32.099 --> 15:34.559
Awak tahu langsung tiada naga
dalam semua filem itu, bukan?

15:34.560 --> 15:35.643
Mengecewakan betul.

15:35.644 --> 15:37.395
- Apa maksud "SOS"?
- <i>Annette?</i>

15:37.396 --> 15:38.397
<i>Apa maksud "SOS"?</i>

15:39.857 --> 15:41.941
Awak jadikan dada awak mangkuk?

15:41.942 --> 15:45.988
Ya. Ia sistem penghantaran
bertih jagung yang lebih efisien.

15:46.572 --> 15:47.738
Menjijikkan.

15:47.739 --> 15:49.615
Siapa itu?

15:49.616 --> 15:52.076
Mungkin ibu dengan pembersih vakum.

15:52.077 --> 15:54.037
Kita perlu berbincang
tentang pilihan hidup awak.

15:54.621 --> 15:56.831
Awak teruk dari budak-budak. Sekejap!

15:56.832 --> 15:58.332
PENYANYI INI MENGGEGARKAN CARTA

15:58.333 --> 15:59.626
Siapa Alice Cooper?

16:07.885 --> 16:10.179
- Apa awak buat di sini?
- Saya perlu bercakap dengan awak.

16:15.267 --> 16:16.392
Saya tak sepatutnya datang ke sini.

16:16.393 --> 16:17.977
Tapi awak tetap datang ke sini.

16:17.978 --> 16:19.437
Massey akan ikut arahan Jack.

16:19.438 --> 16:22.024
- Apa?
- Massey datang ke pejabat Jack hari ini.

16:22.566 --> 16:25.902
Ya. Saya dah beritahu awak tentangnya
sebelum awak letak telefon.

16:25.903 --> 16:26.986
Dia peguam saya.

16:26.987 --> 16:28.655
Keadaan tak nampak begitu.

16:29.615 --> 16:32.033
- Jadi, nampak macam mana?
- Macam Massey akan ikut cakap Jack.

16:32.034 --> 16:33.409
Ada undang-undang yang menghalangnya.

16:33.410 --> 16:36.121
Awak ada bayar retainer?
Dah tandatangan kontrak?

16:37.664 --> 16:39.790
Dia cakap akan hubungi saya semula.
Tak guna! Awak pasti?

16:39.791 --> 16:42.920
Fikirkan tentang semua
yang awak tahu tentang Jack dan Massey.

16:44.671 --> 16:45.922
Saya akan upah orang lain.

16:45.923 --> 16:47.716
Saya benar-benar berharap
awak tak buat begitu.

16:52.137 --> 16:54.222
Apa yang Jack beri kepada awak?

16:54.223 --> 16:56.474
- Apa?
- Untuk semua ini? Apa yang Jack beri?

16:56.475 --> 16:57.559
Tolonglah.

16:58.977 --> 17:01.729
- Jawatan yang lebih besar.
- Masuk akal.

17:01.730 --> 17:04.022
- Pasti dipecat jika dia tahu saya datang.
- Saya tahu.

17:04.023 --> 17:05.150
Saya hargainya.

17:07.528 --> 17:08.694
Saya perlu pergi.

17:12.281 --> 17:15.243
Apa pun, terima kasih sebab datang.

17:16.619 --> 17:18.413
Awak pasti berharap
awak tak pernah jumpa saya.

17:19.039 --> 17:20.082
Sebenarnya...

17:21.875 --> 17:23.167
ia hujung minggu yang menyeronokkan.

17:25.503 --> 17:26.505
Betul.

18:00.163 --> 18:01.874
Siapa itu?

18:02.791 --> 18:04.125
Semua orang.

18:04.126 --> 18:05.627
Kenapa dengan awak?

18:13.343 --> 18:14.178
Aduhai!

18:16.597 --> 18:17.681
Sekejap.

18:18.974 --> 18:20.976
Ya? Hei.

18:21.935 --> 18:22.769
Sekarang?

18:24.271 --> 18:25.105
Ya...

18:26.273 --> 18:28.358
Ya. Baiklah.

18:30.319 --> 18:31.986
Okey. Saya akan ke sana.

18:31.987 --> 18:33.197
Bagus.

18:35.032 --> 18:36.033
Saya perlu pergi.

18:43.248 --> 18:45.041
<i>Apabila Elena cakap
dia nak jadi rakan subahat,</i>

18:45.042 --> 18:46.751
<i>rupa-rupanya dia maksudkan
berkuat kuasa serta merta.</i>

18:46.752 --> 18:49.170
<i>Jadi sekarang, saya akan lakukan feloni
dengan pembantu rumah</i>

18:49.171 --> 18:51.255
<i>lelaki yang tiduri bekas isteri saya.</i>

18:51.256 --> 18:53.382
<i>Ia juga penunjuk yang bagus</i>

18:53.383 --> 18:56.761
<i>perniagaan kecil saya
dah mula jadi tak terkawal.</i>

18:56.762 --> 18:59.722
<i>Pada masa sama, ia bukanlah
idea yang teruk untuk ada bantuan.</i>

18:59.723 --> 19:02.391
Hei. Ini kereta siapa?

19:02.392 --> 19:04.394
Kereta Nick. Untuk kerja suruhan.

19:07.022 --> 19:08.190
Tambahan yang bagus.

19:09.483 --> 19:10.901
- Apa itu?
- Penyekat Wi-Fi.

19:12.611 --> 19:13.904
Mematikan kamera.

19:14.488 --> 19:15.780
Awak ada alatan.

19:15.781 --> 19:17.908
Alatan yang betul untuk kerja yang betul.

19:38.679 --> 19:40.305
Awak yakin tentang ini?

19:41.890 --> 19:46.310
Bukankah wanita sepatutnya sentimental
tentang barang kemas mereka?

19:46.311 --> 19:47.728
<i>Bukan tentang Panthère.</i>

19:47.729 --> 19:49.897
<i>Ia daripada bekas suaminya.</i>

19:49.898 --> 19:52.358
Audrey beritahu saya dia menyimpannya
disebabkan rasa dendam kerana bercerai.

19:52.359 --> 19:55.361
- Dia tak pernah memakainya.
- Bagaimana Audrey tahu?

19:55.362 --> 19:56.904
<i>Audrey tahu semua perkara.</i>

19:56.905 --> 19:59.365
<i>Rupanya rangkaian
pembantu rumah memang wujud</i>

19:59.366 --> 20:02.118
<i>dan mereka tahu
hampir semua perkara tentang kami.</i>

20:02.119 --> 20:03.911
<i>Mereka rangkaian sosial
sama seperti yang lain.</i>

20:03.912 --> 20:06.789
<i>Saling menyokong, saling melindungi,</i>

20:06.790 --> 20:09.917
<i>menyebarkan maklumat seperti mata wang
di seluruh kejiranan.</i>

20:09.918 --> 20:13.129
<i>Wanita-wanita itu bergerak dengan tenang
dan tanpa menonjol dalam kehidupan kami,</i>

20:13.130 --> 20:15.966
<i>mereka catat semuanya
dengan tenang dan tanpa menonjol...</i>

20:17.926 --> 20:20.762
<i>dan berkongsi di dalam kumpulan WhatsApp
dan permainan kad mingguan.</i>

20:21.430 --> 20:22.431
<i>Elena pula,</i>

20:22.931 --> 20:24.892
<i>dia kunci kepada segala-galanya.</i>

20:26.351 --> 20:28.144
<i>Kami pecah masuk empat rumah
dalam dua minggu.</i>

20:28.145 --> 20:30.856
<i>Semuanya teratur dan sempurna,
semuanya sebab Elena.</i>

20:31.356 --> 20:33.399
<i>Semuanya berada di tempat
yang dia beritahu</i>

20:33.400 --> 20:35.903
<i>dan semuanya barang yang
tiada sesiapa akan cari buat seketika.</i>

20:37.070 --> 20:38.071
<i>Jika ia dicari.</i>

21:45.931 --> 21:47.431
<i>Semuanya berjalan lancar.</i>

21:47.432 --> 21:50.811
<i>Kami hanya perlu ikut rancangan
dan tak jadi tamak.</i>

21:54.231 --> 21:56.899
Okey. Jadi, orang yang kita akan jumpa...

21:56.900 --> 21:58.235
- Héctor.
- Héctor.

21:58.861 --> 22:01.195
- Siapa dia?
- Dia bekerja untuk Keselamatan Charter...

22:01.196 --> 22:03.906
mereka pasang kebanyakan alat penggera
di kejiranan awak, jadi dia boleh bantu.

22:03.907 --> 22:07.076
Saya tak nak ada
rakan subahat lain buat masa sekarang.

22:07.077 --> 22:09.830
Okey. Anggaplah dia sebagai konsultan.

22:11.415 --> 22:12.499
Dah sampai.

22:14.251 --> 22:15.626
Serius?

22:15.627 --> 22:17.086
Ia makan malam keluarga.

22:17.087 --> 22:20.006
Awak fikir ini masa yang sesuai
untuk kenalkan diri?

22:20.007 --> 22:22.341
Kenalkan diri? Dia sepupu saya.

22:22.342 --> 22:23.552
Helo.

22:25.220 --> 22:26.305
Hei!

22:27.347 --> 22:29.057
Saya fikir awak tak datang!

22:32.311 --> 22:33.896
Tenang.

22:34.646 --> 22:36.106
Tenang! Bertenang!

22:37.816 --> 22:38.817
Siapa George Clooney ini?

22:39.401 --> 22:40.234
Kekasih?

22:40.235 --> 22:41.402
Tak, dia bukan kekasih saya.

22:41.403 --> 22:43.446
Coop, ini adik saya, Chivo.

22:43.447 --> 22:45.407
Hei, Chivo. Apa khabar?

22:46.241 --> 22:47.826
- Hai, sepupu.
- Sepupu.

22:50.120 --> 22:52.163
Awak bawa janji temu Tinder ke rumah saya?

22:52.164 --> 22:54.874
Bukan. Dia rakan perniagaan saya.

22:54.875 --> 22:56.793
Boleh kita berbual sendirian?

22:58.378 --> 22:59.421
Kendalikan pemanggang, Chivo.

23:02.633 --> 23:03.883
Sedia?

23:03.884 --> 23:05.636
Ya. Ayuh.

23:07.221 --> 23:09.639
Tak. Jangan harap. Saya tak nak terlibat.

23:09.640 --> 23:11.974
Kamu memang teruk
serang hendap saya begini.

23:11.975 --> 23:15.937
Okey, untuk pengetahuan awak,
saya tak tahu yang awak tak tahu.

23:15.938 --> 23:18.439
Saya sendiri takkan setuju
dengan serang hendap ini.

23:18.440 --> 23:20.358
Awak takkan terlalu terlibat.

23:20.359 --> 23:23.069
Awak hanya berikan kod penggera kejiranan.

23:23.070 --> 23:25.613
- Itu saja?
- Kami akan bayar 5,000 dolar setiap kod.

23:25.614 --> 23:26.823
- Apa?
- Apa?

23:27.658 --> 23:28.491
Sepupu...

23:28.492 --> 23:30.785
Awak dah gila?
Apa awak buat dengan lelaki ini?

23:30.786 --> 23:32.703
Saya tahu apa yang saya buat.
Jangan risau.

23:32.704 --> 23:34.789
Jika kamu tertangkap,
lelaki ini boleh lantik peguam.

23:34.790 --> 23:37.291
Tapi awak akan dihantar pulang. Muktamad.

23:37.292 --> 23:39.836
Dia akan hilang lebih banyak
daripada yang awak fikirkan.

23:39.837 --> 23:41.922
- Awak kerja apa?
- Sama macam orang lain.

23:42.548 --> 23:46.384
Dengar, saya tahu awak kerja dua syif
sejak belakang Julio cedera.

23:46.385 --> 23:47.803
Ia beban yang berat untuk awak.

23:48.554 --> 23:50.054
Maksud awak, kita layak terima semua itu.

23:50.055 --> 23:51.974
Dalam hidup,
kita tak dapat apa yang kita layak dapat,

23:52.474 --> 23:54.434
kita dapat apa yang kita rundingkan.

23:56.395 --> 23:57.938
Ini tentang Chivo.

23:59.815 --> 24:00.858
Apa maksud awak?

24:05.153 --> 24:06.780
Awak patut bercakap dengan Chivo.

24:09.908 --> 24:11.910
Lima ribu dolar untuk setiap kod. Setuju?

24:17.666 --> 24:19.375
Saya dibayar dengan tunai.
Terima bayaran dahulu.

24:19.376 --> 24:22.295
Okey. Kita masih belum berpeluang

24:22.296 --> 24:23.629
bincang tentang bayaran itu.

24:23.630 --> 24:26.967
Mungkin kita boleh hentikan perbincangan
dan kita bincang di tepi? Boleh awak...

24:38.770 --> 24:41.647
Rasanya saya nampak bendera
Republik Dominika di rumah sepupu awak.

24:41.648 --> 24:42.857
Awak berasal dari sana?

24:42.858 --> 24:43.942
Ya.

24:45.110 --> 24:46.445
Bila awak berpindah ke sini?

24:47.029 --> 24:52.451
Saya 23 tahun dan ibu bapa saya
nak jauhkan saya daripada pengaruh buruk.

24:54.953 --> 24:56.580
Pengaruh buruk apa?

24:57.956 --> 24:59.583
Tak jelaskan?

25:00.626 --> 25:03.461
Apa masalahnya? Dah 12 tahun
saya di sini dan lihatlah saya sekarang.

25:03.462 --> 25:05.004
Saya merompak rumah dengan pegawai bank.

25:05.005 --> 25:08.383
Ia firma pelaburan, tapi, apa-apalah.

25:09.343 --> 25:10.802
Awak patut upah pembantu rumah.

25:11.345 --> 25:13.180
Saya dapatkan perkhidmatan mengemas.
Dua kali seminggu.

25:15.307 --> 25:17.476
Nampaknya diperdayakan.

25:19.019 --> 25:20.645
Jadi, awak tak pernah beritahu saya

25:20.646 --> 25:22.606
kenapa awak tak laporkan tentang saya
pada malam kejadian di rumah Nick.

25:24.107 --> 25:27.277
- Saya nak jadi rakan subahat.
- Ya, tapi kenapa?

25:28.862 --> 25:30.613
Dengar, jika kita nak jadi rakan subahat,

25:30.614 --> 25:33.575
setidaknya kita perlu tahu tentang itu.

25:36.662 --> 25:38.412
Dah sepuluh tahun saya bersihkan rumah.

25:38.413 --> 25:40.665
Saya kenal wanita
yang buat kerja sama sehingga umur 70-an.

25:40.666 --> 25:41.750
Untuk apa?

25:43.544 --> 25:44.628
Apa yang mereka dapat?

25:46.588 --> 25:49.841
Pada tahap tertentu
rasanya jika tak ambil jalan pintas

25:49.842 --> 25:51.968
adalah jenayah yang lebih besar
daripada lakukan jenayah sebenar.

25:51.969 --> 25:53.511
Apa matlamat akhirnya?

25:53.512 --> 25:55.680
Sebagai permulaan,
bawa ibu bapa saya ke sini.

25:55.681 --> 25:58.015
Saya kenal peguam imigresen
yang mungkin boleh bantu.

25:58.016 --> 26:01.186
Awak buat bunyinya macam saya hanya
perlu tandatangan borang yang betul.

26:02.145 --> 26:06.024
Perlukan banyak duit untuk bawa mereka.
Perlukan lebih banyak duit untuk kekalkan...

26:07.693 --> 26:09.151
dan berikan mereka kehidupan.

26:09.152 --> 26:10.152
Baiklah.

26:10.153 --> 26:13.699
Chivo pula libatkan diri dengan masalah
lebih cepat daripada saya bebaskan dia.

26:14.283 --> 26:15.449
Awak takkan faham.

26:15.450 --> 26:17.244
Saya tak tahu jika awak betul tentangnya.

26:18.996 --> 26:20.705
Adik saya baru tinggal dengan saya.

26:20.706 --> 26:22.415
- Di sini?
- Ya.

26:22.416 --> 26:23.708
Awak tak kisah tentangnya?

26:23.709 --> 26:25.501
Ya, maksud saya... Entahlah.

26:25.502 --> 26:28.547
Saya dah biasa tinggal dengan orang.

26:29.381 --> 26:30.715
Ada kewujudan.

26:30.716 --> 26:33.552
Walaupun jika mereka tiada di bilik
yang sama atau jika saya sedang tidur.

26:34.678 --> 26:38.723
Rumah yang kosong rasa berbeza.
Macam makam.

26:38.724 --> 26:41.768
Kemudian saya mula cari alasan
untuk tak balik ke rumah.

26:42.519 --> 26:44.770
Disebabkan itu, saya boleh beritahu
daripada pengalaman peribadi,

26:44.771 --> 26:46.814
membawa kepada keputusan yang teruk.

26:46.815 --> 26:48.775
Saya patut ambil duit awak.

27:06.710 --> 27:08.921
Bahagian awak daripada
dua kerja sebelum ini.

27:11.882 --> 27:13.133
Tak nak kira?

27:15.219 --> 27:18.472
- Saya percayakan awak.
- Tak. Awak tak percaya. Belum lagi.

27:19.097 --> 27:20.432
Saya akan kira apabila sampai di rumah.

27:21.183 --> 27:22.351
Itu yang saya akan buat.

27:27.272 --> 27:28.649
Terima kasih untuk bir ini, Coop.

27:32.110 --> 27:33.779
Awak yakin tentang Héctor?

27:34.404 --> 27:35.697
Awak yakin tentang semua ini?

27:39.326 --> 27:42.829
Okey. Jadi, ulang tahun
episod pertama awak akan tiba.

27:43.413 --> 27:44.540
Minggu depan.

27:46.458 --> 27:48.126
Sepatutnya dah 11 tahun saya berkahwin.

27:50.295 --> 27:53.340
Awak ada rasa nak hubungi Bruce lagi?

27:54.258 --> 27:55.259
Tiada.

27:56.593 --> 28:02.431
Saya ada terfikir apa dia akan hadiahkan
sempena ulang tahun keluli.

28:02.432 --> 28:04.100
Atau firus.

28:04.101 --> 28:05.727
Internet berpecah.

28:06.353 --> 28:09.731
Apa yang awak rasa
apabila fikirkan tentangnya?

28:11.984 --> 28:12.985
Berat.

28:14.069 --> 28:15.320
Di kaki saya.

28:16.572 --> 28:18.156
Seperti saya terkandas di dalam lumpur.

28:21.243 --> 28:23.452
Saya dengar "Hold Me Now"
oleh Thompson Twins

28:23.453 --> 28:25.330
semasa dalam perjalanan
ke lokasi persembahan.

28:26.039 --> 28:28.876
Itu sepatutnya jadi lagu perkahwinan kami.
Kemudian...

28:31.128 --> 28:33.462
Saya dengar keseluruhan lagu kali ini.

28:33.463 --> 28:36.133
Biasanya saya perlu hentikan
selepas rangkap pertama.

28:38.594 --> 28:39.969
Awak berjaya sampai ke lokasi persembahan?

28:39.970 --> 28:41.054
Ya.

28:43.140 --> 28:44.183
Kemudian...

28:45.100 --> 28:47.727
Mereka tawarkan peluang
jadi penyanyi tetap.

28:47.728 --> 28:49.146
Hebatnya.

28:50.355 --> 28:52.273
Apa reaksi Andy? Dia pasti bangga.

28:52.274 --> 28:54.818
Saya belum beritahu dia.
Saya belum beritahu sesiapa.

28:55.402 --> 29:00.657
Bunyinya macam awak alihkan
emosi yang kuat kepada seni awak

29:01.241 --> 29:02.659
dan dapat ganjaran untuknya.

29:03.285 --> 29:05.370
Boleh awak biarkan diri awak raikannya?

29:06.330 --> 29:09.750
Menurut sejarah, keadaan takkan
berjalan lancar apabila saya raikan.

29:10.459 --> 29:11.919
Mari berbincang tentangnya.

29:14.046 --> 29:15.546
<i>Elena memilih sasaran,</i>

29:15.547 --> 29:18.716
<i>dan Héctor beri kod penggera pertama
yang bernilai lima ribu dolar.</i>

29:18.717 --> 29:21.261
Sembilan, enam, dua, empat, dua, tiga.

29:22.012 --> 29:24.973
Tak guna! Tolonglah.

29:28.727 --> 29:31.729
- Héctor, hebat.
- Janganlah terlalu terkejut.

29:31.730 --> 29:33.941
<i>Maaf. Ia cuma mencemaskan.</i>

29:37.486 --> 29:38.945
Elena, ada anjing di sini?

29:38.946 --> 29:41.614
<i>Mati bulan lepas.
Mereka minta Lorelei uruskan pengebumian.</i>

29:41.615 --> 29:43.074
Syukurlah.

29:43.075 --> 29:45.827
Maksud saya bukan terima kasih Tuhan.
Itu teruk.

29:46.370 --> 29:48.539
Aduhai, uruskan pengebumian?

29:49.122 --> 29:51.333
Teruknya. Tak bermaksud bergurau.

29:53.919 --> 29:56.379
Bagaimana keadaannya berbanding apa,
yang Nick upah awak untuk buat?

29:56.380 --> 29:58.714
<i>Tugas di rumah Nick mudah
kerana dia jarang berada di rumah.</i>

29:58.715 --> 30:01.176
- Ya, terima kasih untuk itu.
- Aduhai! Maaf.

30:01.844 --> 30:04.220
Tapi, bukankah sikap berdendam itu
dah agak membosankan?

30:04.221 --> 30:06.472
Awak nak cakap
yang awak tak pernah curang?

30:06.473 --> 30:08.307
- Tak pernah.
- <i>Wah. Serius?</i>

30:08.308 --> 30:10.102
Janganlah terlalu terkejut.

30:12.062 --> 30:13.146
Okey.

30:14.648 --> 30:15.690
Rasanya saya dah jumpa.

30:15.691 --> 30:18.109
<i>Okey, kita mencari sesuatu
berjenama Hermès.</i>

30:18.110 --> 30:20.403
<i>Jurujual Pn. Hake tak boleh atau tak mampu</i>

30:20.404 --> 30:22.405
<i>dapatkan Birkin pelbagai warna
musim baharu untuknya.</i>

30:22.406 --> 30:24.490
<i>Jadi, dia terlalu tersinggung
untuk pakai beg jenama itu.</i>

30:24.491 --> 30:26.702
<i>Apa saja di atas meja pulau
boleh diterima.</i>

30:28.370 --> 30:31.455
<i>Mungkin tiada simbol status yang
lebih menjengkelkan atau diidam-idamkan</i>

30:31.456 --> 30:35.126
<i>berbanding Hermès Birkin, dinamakan
sempena penyanyi/pelakon Jane Birkin.</i>

30:35.127 --> 30:38.087
<i>Ia dibuat tangan di Perancis oleh
sekumpulan tukang yang sukar ditemui,</i>

30:38.088 --> 30:40.882
<i>dilatih dengan teknik perdagangan
alatan kuda yang berusia berabad-abad.</i>

30:40.883 --> 30:42.925
<i>Menggunakan hanya kulit berkualiti tinggi,</i>

30:42.926 --> 30:45.136
<i>kulit haiwan eksotik,
jahitan dan perkakasan logam,</i>

30:45.137 --> 30:48.265
<i>Birkin ialah permata utama dalam
koleksi beg tangan semua wanita.</i>

30:48.891 --> 30:52.351
<i>Masalahnya, anda tak boleh
masuk ke butik Hermès dan membelinya.</i>

30:52.352 --> 30:54.312
<i>Anda perlu bermain permainan Hermès,</i>

30:54.313 --> 30:56.689
<i>bermaksud habiskan berpuluh ribu
untuk barang kemas</i>

30:56.690 --> 31:00.067
<i>dan aksesori, yang juga umpan Birkin,
hanya untuk ada di dalam senarai menunggu</i>

31:00.068 --> 31:03.071
<i>untuk keistimewaan membelanjakan
lebih 50 ribu dolar untuk sebuah beg.</i>

31:03.739 --> 31:05.239
<i>Anda fikir dana lindung nilai...</i>

31:05.240 --> 31:07.033
<i>Apa itu?</i>

31:07.034 --> 31:09.785
Ada penggera lain.
Kenapa ada penggera lain?

31:09.786 --> 31:11.495
- Helo?
- <i>Cuba kod rumah.</i>

31:11.496 --> 31:14.373
Tiada pad kekunci.
Di mana saya nak cari pad kekunci?

31:14.374 --> 31:16.459
- Awak tahu?
- <i>Okey. Pasti ada di suatu tempat.</i>

31:16.460 --> 31:19.212
Sekejap. Saya dah jumpa. Sekejap.

31:19.213 --> 31:20.547
Tak guna!

31:22.424 --> 31:23.466
<i>Coop?</i>

31:23.467 --> 31:25.343
Tak berjaya.

31:25.344 --> 31:26.552
<i>Coop.</i>

31:26.553 --> 31:28.472
- Tak guna! Ia... Apa saya nak buat?
- Keluar dari sana!

31:34.061 --> 31:36.438
Ini sistem keselamatan apa?

31:37.523 --> 31:39.233
Tak guna!

31:44.196 --> 31:46.447
Coop, awak di mana? Keluar dari sana.

31:46.448 --> 31:48.449
- Ya, rasanya tak boleh.
- <i>Kenapa?</i>

31:48.450 --> 31:50.244
Sebab mereka ada anjing lain.

31:52.079 --> 31:53.162
<i>Anjing baik.</i>

31:53.163 --> 31:54.872
Hei.

31:54.873 --> 31:56.041
Hai.

31:57.709 --> 31:58.877
Awak nak snek?

32:03.674 --> 32:04.675
Alamak!

32:11.974 --> 32:13.224
Saya keluar dari depan.

32:13.225 --> 32:15.268
<i>Jangan ke depan. Jangan keluar dari depan.</i>

32:15.269 --> 32:17.020
Saya tiada pilihan.

32:23.861 --> 32:25.571
- <i>Coop</i>?
- Lepaskan.

32:28.866 --> 32:31.159
Lepaskan! Ambil beg.

32:37.165 --> 32:37.999
Tak guna!

32:38.000 --> 32:40.459
- Awak di mana?
- Saya di jalan.

32:40.460 --> 32:42.504
- <i>Cepat! Lari ke timur.</i>
- Timur arah mana?

32:44.339 --> 32:46.258
Bagaimana saya nak tahu?

32:47.384 --> 32:49.887
Saya tak tahu saya ke mana.

32:53.724 --> 32:55.601
Beritahu ke mana saya patut pergi.

33:04.860 --> 33:08.113
Coop, polis ada di merata-rata tempat.
Hati-hati, okey?

33:10.616 --> 33:13.869
Aduhai! Tak guna! Okey.

33:35.682 --> 33:37.017
Fon telinga saya!

33:38.310 --> 33:40.561
- Saya nampak dia.
- Dia di belakang! Ayuh.

33:40.562 --> 33:41.604
Jangan bergerak.

33:41.605 --> 33:42.981
<i>Coop?</i>

33:44.316 --> 33:45.942
Jawab jika awak dengar.

33:45.943 --> 33:48.111
Berhenti!

33:52.449 --> 33:54.701
Coop? Helo?

34:04.461 --> 34:05.462
Hei.

34:07.923 --> 34:08.924
Ayuh.

34:17.431 --> 34:19.810
Okey. Matikan lampu.

34:20.310 --> 34:22.813
Ya. Okey, matikan. Matikan enjin kereta.

34:23.772 --> 34:24.898
Tak guna!

34:30.862 --> 34:31.863
Tak guna!

34:31.864 --> 34:33.114
Okey.

34:36.326 --> 34:37.327
Awak okey.

34:37.953 --> 34:39.329
Kita di mana?

34:58.056 --> 34:59.600
Hei, saya perlukan Airwrap mak.

35:01.894 --> 35:04.979
Mak. Kenapa belum bersiap?

35:04.980 --> 35:08.525
- Tetamu dah sampai.
- Mak cuma perlu bersolek.

35:17.993 --> 35:19.203
Cantiknya.

35:21.955 --> 35:23.624
Hei, marilah. Saya akan bantu.

35:24.249 --> 35:26.919
- Ya. Maaf.
- Pandang atas.

35:27.628 --> 35:28.712
Sempurna.

35:50.359 --> 35:51.984
Okey. Tolong beri ruang.

35:51.985 --> 35:53.361
Itu pun awak.

35:53.362 --> 35:54.655
Selamat hari jadi.

35:56.323 --> 36:00.327
- Selamat hari jadi.
- Tori, apa khabar? Awak nampak cantik.

36:01.620 --> 36:03.455
- Bar. Sekarang.
- Sekarang.

36:04.122 --> 36:05.999
- Tapi,
- Awak akan tunggu di sini.

36:07.918 --> 36:09.335
Hei, Mel. Selamat hari jadi.

36:09.336 --> 36:10.837
Hai.

36:10.838 --> 36:12.713
- Wah
- Cuma...

36:12.714 --> 36:15.801
Apa ini?

36:19.763 --> 36:20.931
- Sayang.
- Meltini.

36:21.640 --> 36:22.932
Minuman pengenalan malam ini.

36:22.933 --> 36:26.143
Sayang, saya nak vodka martini.
Dengan banyak jus buah zaitun.

36:26.144 --> 36:28.230
Ya, itulah Meltini.

36:28.814 --> 36:30.022
Saya tahu apa yang awak suka, sayang.

36:30.023 --> 36:34.611
Hei, kawan. Oh Tuhan.

36:35.153 --> 36:37.113
Tanda zodiak kita api.

36:37.114 --> 36:38.531
- Serius?
- Ya.

36:38.532 --> 36:40.324
Kami lebih suka sistem Enneagram di sini.

36:40.325 --> 36:43.078
- Maksud awak permainan perkataan?
- Ya.

36:43.662 --> 36:45.122
- Ya, betul.
- Ya, banyak perkataan.

36:46.582 --> 36:48.916
- Wah.
- Okey.

36:48.917 --> 36:50.084
Hei, Sam.

36:50.085 --> 36:51.503
Paul.

36:52.171 --> 36:53.171
Boleh tinggalkan kami sekejap?

36:53.172 --> 36:54.590
- Tak boleh.
- Kami sampai dahulu.

36:57.176 --> 36:58.176
Awak terima mesej suara saya?

36:58.177 --> 37:00.178
Awak boleh cakap apa saja
melalui peguam kita.

37:00.179 --> 37:02.180
- Kita bayar mereka dengan mahal.
- Saya bayar mereka dengan mahal.

37:02.181 --> 37:06.100
Awak mampu, melainkan Misty belanjakan
lebih banyak duit daripada yang awak ada.

37:06.101 --> 37:08.644
Awak boleh kumpul
hutang sebanyak itu di Fashion Nova?

37:08.645 --> 37:10.147
Tak perlu jadi begini.

37:13.442 --> 37:14.734
Awak patut kembali ke sana.

37:14.735 --> 37:17.237
Nampaknya mereka sedang menilai
kekasih awak di bar.

37:21.116 --> 37:22.242
Cik puan.

37:23.035 --> 37:24.244
Jumpa lagi, Paul.

37:48.810 --> 37:51.270
Biar betul? Kenapa Héctor
tak tahu tentang penggera kedua?

37:51.271 --> 37:53.940
- Pasti daripada syarikat sama.
- Dia tak tahu apa yang dia cari.

37:53.941 --> 37:55.483
Untuk lima ribu dolar,
dia sepatutnya tahu!

37:55.484 --> 37:57.985
Boleh awak duduk?
Awak jadikan keadaan lebih teruk.

37:57.986 --> 37:59.570
Di mana kit pertolongan cemas awak?

37:59.571 --> 38:01.907
- Tiada.
- Okey. Awak ada vodka?

38:02.491 --> 38:03.449
Dalam penyejuk beku.

38:03.450 --> 38:04.450
Beri telefon awak.

38:04.451 --> 38:06.577
- Saya akan pesan daripada DoorDash.
- Tak guna!

38:06.578 --> 38:08.037
Okey. Saya perlukan wajah awak.

38:08.038 --> 38:09.122
Terima kasih.

38:15.712 --> 38:17.547
Kenapa Samantha Levitt
hantar gambar bogelnya kepada awak?

38:17.548 --> 38:20.092
Aduhai! Ia rumit, okey?

38:20.592 --> 38:21.801
Bagaimana awak kenal Samantha Levitt?

38:21.802 --> 38:23.970
Kenapa semua orang
kenal semua orang di bandar ini?

38:23.971 --> 38:26.013
Sudah tentu semua orang kenal semua orang.

38:26.014 --> 38:28.099
Sebab itu awak bergaduh dengan suaminya
di rumah Nick?

38:28.100 --> 38:31.520
Tak. Paul memang tak guna, okey?
Boleh kita berhenti bercakap tentangnya?

38:35.649 --> 38:36.650
Okey.

38:38.318 --> 38:39.653
- Sedia?
- Ya.

38:43.282 --> 38:46.367
Kita perlu hati-hati.
Orang mungkin akan tahu tentangnya.

38:46.368 --> 38:48.202
- Tentang awak dan Sam?
- Bukan.

38:48.203 --> 38:51.455
Tentang saya
dikejar oleh polis dan anjing.

38:51.456 --> 38:53.541
Hei. Ia akan berlalu.

38:53.542 --> 38:54.959
Ya.

38:54.960 --> 38:57.712
Ini nampak macam cakaran
berbanding gigitan,

38:57.713 --> 38:59.964
tapi saya masih tetap
akan sapu antibiotik padanya.

38:59.965 --> 39:02.383
Semuanya akan okey.
Apa kita nak buat tentang Héctor?

39:02.384 --> 39:03.718
Saya akan uruskan Héctor.

39:03.719 --> 39:05.803
- Okey?
- Okey.

39:05.804 --> 39:10.183
Saya takkan apa-apa.
Saya perlu pergi. Saya akan lewat.

39:10.184 --> 39:11.976
Lewat? Lewat untuk apa?

39:11.977 --> 39:14.896
Parti hari jadi Mel.
Saya perlu salin pakaian.

39:14.897 --> 39:16.023
Awak serius?

39:17.774 --> 39:19.150
Awak memang lelaki yang rumit, Coop.

39:19.151 --> 39:21.612
Saya tahu. Kadangkala
saya pun tak faham diri sendiri.

39:22.237 --> 39:24.989
- Satu shot lagi untuk wanita nakal ini.
- Shot <i>tequila.</i> Berganda.

39:24.990 --> 39:27.241
Hei, boleh beri Don Julio?
Alkohol murah itu tak beri kesan.

39:27.242 --> 39:28.159
Ya.

39:28.160 --> 39:29.827
- Orang dewasa.
- Susunkannya.

39:29.828 --> 39:32.622
- Kuat.
- Silakan.

39:32.623 --> 39:34.665
- Terima kasih.
- Terima kasih.

39:34.666 --> 39:37.544
- Selamat hari jadi.
- Okey. Hebat.

39:39.421 --> 39:40.422
Ali?

39:42.090 --> 39:43.634
Selamat hari jadi, Melly.

39:44.843 --> 39:45.927
Terima kasih kerana datang.

39:45.928 --> 39:47.678
Sudah tentu. Saya takkan terlepas.

39:47.679 --> 39:49.639
Ali, dah lama kami tak jumpa awak.

39:49.640 --> 39:51.933
Awak tak menua. Awak nampak hebat.

39:51.934 --> 39:54.018
- Sudah tentu dia nampak hebat.
- Ya.

39:54.019 --> 39:56.522
Dia tiada anak
yang menyedut hidupnya dari payudara.

39:57.606 --> 40:01.526
Saya minta maaf terlebih dahulu untuk
apa-apa yang mereka akan cakap malam ini.

40:01.527 --> 40:03.361
Tolong jangan pergi.

40:03.362 --> 40:05.280
Pergi matilah, Paul!

40:07.574 --> 40:08.866
- Tak guna!
- Alamak!

40:08.867 --> 40:10.661
Ada sesiapa terlepas masa meridap?

40:14.706 --> 40:16.083
- Okey, mari menari.
- Okey.

40:16.834 --> 40:19.753
Mel, ayuh. Tarian hari jadi.

40:42.860 --> 40:43.861
Hei, tuan.

41:05.632 --> 41:06.841
Hai, Coop.

41:06.842 --> 41:08.259
Coop, apa khabar?

41:08.260 --> 41:09.928
- Hai, Coop.
- Hei.

41:10.470 --> 41:11.471
Maaf.

41:12.222 --> 41:14.807
Hei, Kat. Apa khabar?

41:14.808 --> 41:16.101
Nampak cantik.

41:28.947 --> 41:30.157
Gambar yang hebat.

41:32.367 --> 41:33.576
Awak nak buat sesuatu tentangnya?

41:33.577 --> 41:34.660
Saya bangun dari katil, bukan?

41:34.661 --> 41:36.872
Awak banyak habiskan masa
di atas katil sejak kebelakangan ini.

41:38.498 --> 41:40.124
Okey, ini tentang gadis itu?

41:40.125 --> 41:42.543
Wah. Tekaan yang betul
pada cubaan pertama.

41:42.544 --> 41:44.545
- Kata mereka lelaki itu dungu.
- Sam...

41:44.546 --> 41:46.756
Saya cuma fikir
awak lebih bagus daripada itu.

41:46.757 --> 41:48.508
Setidaknya lebih bagus daripada Paul.

41:48.509 --> 41:50.718
Walaupun saya perlu akui,
jangkaannya taklah terlalu tinggi.

41:50.719 --> 41:53.679
Okey. Dia bekas rakan sekerja.

41:53.680 --> 41:55.640
Dia singgah untuk hantar barang ke rumah.

41:55.641 --> 41:57.183
Dia tak pernah masuk.

41:57.184 --> 42:00.020
Dia cium awak
macam seseorang yang pernah tiduri awak.

42:00.771 --> 42:04.816
Mungkin ada wanita yang bercium begitu.

42:20.499 --> 42:24.043
Itu pun awak.
Tori, boleh ke sana sekejap?

42:24.044 --> 42:26.546
- Kenapa?
- Nick nak ambil gambar keluarga.

42:26.547 --> 42:28.006
Saya bukan keluarga dia.

42:31.885 --> 42:33.762
Itulah yang ayah maksudkan.

42:34.388 --> 42:35.513
Itu bukan untuk ayah.

42:35.514 --> 42:36.974
Ayah akan pura-pura ia untuk ayah.

42:40.143 --> 42:42.061
- Ayah lewat.
- Ya. Maafkan ayah.

42:42.062 --> 42:44.356
Tolong beri ayah kelonggaran. Boleh?

42:46.400 --> 42:47.568
Apa?

42:49.194 --> 42:51.445
Okey, kamu nak beritahu apa masalahnya
atau kamu nak berdiri di sana

42:51.446 --> 42:54.116
- sambil berpeluk tubuh?
- Ayah selalu diberi kelonggaran.

42:54.908 --> 42:58.119
Diberi kelonggaran jadi ayah yang teruk,
suami, apa saja, tanpa sebarang akibat.

42:58.120 --> 42:59.204
Maaf.

42:59.872 --> 43:01.957
Hidup ayah adalah akibat yang besar.

43:03.292 --> 43:05.960
Ayah nak saya kasihankan
ayah sedangkan semua ini salah ayah.

43:05.961 --> 43:09.046
Hei, untuk pengetahuan,
ayah tak pilih semua ini.

43:09.047 --> 43:10.716
Okey, tapi ayah tak berjuang.

43:11.466 --> 43:14.302
Tugas ayah
untuk berjuang demi ibu, demi kami.

43:14.303 --> 43:17.139
Okey? Hanya ayah yang boleh berjuang,
dan ayah pergi begitu saja.

43:19.224 --> 43:21.602
Ia lebih rumit daripada itu.

43:22.352 --> 43:24.645
Betul. Ayah pula buat
berundur nampak sangat mudah.

43:24.646 --> 43:26.898
Hei.

43:26.899 --> 43:28.441
- Jake.
- Hei. Saya akan uruskan, En. Cooper.

43:28.442 --> 43:30.109
- Saya tahu. Boleh bantu saya?
- Ya.

43:30.110 --> 43:31.653
Jangan halang saya.

43:32.154 --> 43:33.322
Baiklah.

43:33.906 --> 43:34.948
Hei.

43:48.921 --> 43:51.006
- Hei.
- Hei. Awak datang.

43:51.798 --> 43:54.675
Ya. Tepat pada masanya
untuk anak perempuan kita memarahi saya.

43:54.676 --> 43:57.261
Malam ini saya terlepas.

43:57.262 --> 43:58.346
Sebab hari jadi saya.

43:58.347 --> 44:00.307
Selamat hari jadi, Mel.

44:03.060 --> 44:05.062
Wah! Awak berusaha gigih.

44:05.729 --> 44:06.563
Biasa saja.

44:07.105 --> 44:10.025
Helo. Cubaan suara.

44:11.109 --> 44:12.319
- Itu kiu untuk saya.
- Helo.

44:14.238 --> 44:16.197
Ya, kamu dengar saya.
Okey, bagus.

44:16.198 --> 44:18.116
- Di mana Mel?
- Hei.

44:20.035 --> 44:22.663
Awak di mana, Mel?
Itu pun awak.

44:24.831 --> 44:27.250
Mari sini, sayang. Saya nak
awak berada di sisi saya untuk ini.

44:27.251 --> 44:29.086
Tolonglah.

44:32.506 --> 44:34.590
Ayuh.

44:34.591 --> 44:36.676
Pergilah. Biar saja dia lakukannya.

44:36.677 --> 44:38.595
Awak boleh buat. Pergilah.

44:41.890 --> 44:46.227
Ya! Selamat hari jadi!

44:46.228 --> 44:48.521
Ya. Awak berjalan naik.

44:48.522 --> 44:50.022
Selamat hari jadi!

44:50.023 --> 44:51.232
Saya ambilkan awak minuman.

44:51.233 --> 44:53.777
Mel saya. Terima kasih.

44:54.611 --> 44:56.697
Saya tahu awak tak nak parti ini, tapi...

44:57.447 --> 45:01.076
kenapa saya tak boleh manjakan awak?
Lihatlah awak.

45:03.871 --> 45:05.956
Janganlah pukul saya. Memang betul, bukan?

45:07.291 --> 45:09.751
Awak ajar saya perkara baharu setiap hari.

45:10.294 --> 45:13.462
Saya jadi yang terbaik bila bersama awak
sebab nak jadi lebih bagus untuk awak.

45:13.463 --> 45:16.090
Awak membimbing saya
melalui ruang dan masa.

45:16.091 --> 45:18.426
Awak memahami jiwa saya.

45:18.427 --> 45:20.345
Saya cintakan awak, sayang.

45:21.346 --> 45:22.347
Tuan.

45:23.724 --> 45:24.766
Terima kasih.

45:25.559 --> 45:30.355
Jadi, angkat Meltini kamu
untuk wanita yang diraikan, semua.

45:38.697 --> 45:40.323
Apa kata awak cakap sesuatu?

45:40.324 --> 45:41.450
Sesuatu.

46:06.934 --> 46:08.601
Boleh ambilkan gitar mak cik di dalam?

46:08.602 --> 46:09.686
Baiklah.

46:15.192 --> 46:20.030
Maaf. Saya antara orang yang
perlu memenuhi suasana sunyi yang kekok.

46:20.614 --> 46:22.031
Itu sangat indah, Nick.

46:22.032 --> 46:25.368
Menitis air mata. Ya.

46:25.369 --> 46:28.704
Jelas sekali saat beremosi
untuk kita semua.

46:28.705 --> 46:32.459
Berikan tepukan gemuruh untuk Nick! Ya.

46:34.294 --> 46:39.591
Nick. Gim Sasa Nick.

46:40.259 --> 46:42.677
Pencapaian yang sukar untuk ditandingi.

46:42.678 --> 46:46.305
Tapi, saya akan curi bangku ini daripada...

46:46.306 --> 46:49.560
Maaf, daripada DJ. Jadi...

46:52.479 --> 46:54.313
Saya nak...

46:54.314 --> 46:59.361
Saya nak mainkan lagu sebagai penghormatan
untuk wanita yang sambut hari jadi.

47:01.196 --> 47:02.030
Ya.

47:02.531 --> 47:03.407
Satu lagi...

47:04.366 --> 47:08.954
saya buat persembahan pada malam hari
biasa di Tap Alehouse jika kamu berminat.

47:15.627 --> 47:16.753
Ini dia.

47:20.257 --> 47:21.842
<i>Aku ada gambar</i>

47:22.467 --> 47:24.969
Saya suka lagu ini.

47:24.970 --> 47:27.472
<i>Digantung di dindingku</i>

47:28.140 --> 47:31.100
<i>Gambar kau dan aku</i>

47:31.101 --> 47:36.523
<i>Kita ketawa
Kita begitu bahagia</i>

47:38.984 --> 47:41.987
<i>Tapi lihatlah hidup kita sekarang</i>

47:43.530 --> 47:45.949
<i>Begitu teruk dan berantakan</i>

47:48.035 --> 47:52.288
<i>Kita bertengkar dan bergaduh
Menikmati air mata</i>

47:52.289 --> 47:55.375
<i>Kita menangis sehingga subuh</i>

47:57.794 --> 48:02.089
<i>Peluklah aku sekarang</i>

48:02.090 --> 48:04.760
<i>Hangatkan hatiku</i>

48:06.345 --> 48:08.597
<i>Jangan tinggalkanku</i>

48:10.140 --> 48:15.103
<i>Biar cinta bermula
Biar cinta bermula</i>...

48:30.744 --> 48:33.372
- Kenapa dengan kaki awak?
- Kenapa dengan ucapan awak?

48:33.997 --> 48:35.749
Jangan usik saya sekarang.

48:38.293 --> 48:39.253
Hei.

48:41.964 --> 48:42.881
Awak okey?

48:48.554 --> 48:50.389
Selama 18 tahun berkahwin...

48:51.765 --> 48:53.475
tak pernah sekali pun
awak tanya saya soalan itu.

48:55.143 --> 48:58.856
Walaupun tak beri apa-apa makna,
saya harap saya pernah bertanya.

49:11.034 --> 49:12.452
Dari mana awak dapat itu?

49:13.370 --> 49:15.539
Mereka menjualnya di kedai sekarang.

49:16.373 --> 49:19.500
Tapi saya temuinya di bilik Hunter.

49:19.501 --> 49:20.919
Baguslah.

49:22.296 --> 49:23.838
Tolonglah.
Jangan risau tentang dia sekarang.

49:23.839 --> 49:25.548
Risau tentang dia
apabila dia lebih pandai sembunyikannya.

49:25.549 --> 49:26.674
Beritahulah ibu awak begitu.

49:26.675 --> 49:30.012
Dia kritik saya di pasar raya tempoh hari
kerana jadi ibu yang teruk.

49:30.888 --> 49:34.308
Saya rasa itu cuma
cara dia nak cakap dia rindu awak.

49:35.392 --> 49:36.977
Mungkin dia betul.

49:38.937 --> 49:40.688
Mungkin kita rosakkan anak-anak kita.

49:40.689 --> 49:43.941
Dia pasti tahu. Dia tetapkan
standard keibubapaan yang teruk.

49:43.942 --> 49:45.194
Coop!

49:45.694 --> 49:46.528
Okey.

49:47.779 --> 49:49.447
Mungkin kita rosakkan mereka.

49:49.448 --> 49:52.659
Tapi, tolonglah, tak perlu
terlalu bertegas dengan diri awak.

49:54.620 --> 49:59.458
Apa saja kita buat kepada mereka
bermula sebelum perceraian lagi, jadi...

50:14.681 --> 50:17.142
Untuk menjawab soalan awak,
saya tak okey.

50:20.229 --> 50:21.939
Saya rasa semuanya tak nyata.

50:25.234 --> 50:27.528
Saya sentiasa rasa kosong.

50:29.738 --> 50:32.365
Saya rindukan saat
yang saya takkan dapat semula setiap hari.

50:32.366 --> 50:34.034
Saat dengan anak-anak...

50:36.119 --> 50:40.082
dengan pesakit saya. Aduhai! Saya pakar
terapi yang teruk sekarang.

50:40.958 --> 50:42.291
Awak bukan pakar terapi yang teruk.

50:42.292 --> 50:44.628
Tak. Percayalah. Awak tiada di sana.

50:45.546 --> 50:49.174
Mungkin tak cukup rosakkan anak-anak, saya
perlu rosakkan anak-anak orang lain juga.

50:49.842 --> 50:51.385
Baguslah ada matlamat.

51:01.520 --> 51:03.563
Rasanya macam
saya rasa marah terlalu lama.

51:03.564 --> 51:08.861
Saya fikir saya marah awak, tapi
apabila awak dah tiada, saya masih marah.

51:12.447 --> 51:14.366
Saya memang teruk.

51:17.619 --> 51:18.745
Awak sembunyikannya dengan baik.

51:31.049 --> 51:33.969
<i>Kau tany jika aku cinta padamu</i>

51:35.512 --> 51:39.057
<i>Apa yang aku boleh katakan?</i>

51:40.642 --> 51:45.479
<i>Kau tahu aku cintakanmu
Itu hanya salah satu</i>

51:45.480 --> 51:49.484
<i>Permainan yang kau mainkan</i>

51:50.110 --> 51:55.032
<i>Jadi, aku akan nyanyikan lagu baharu</i>

51:55.908 --> 51:59.036
<i>Tolong jangan menangis lagi</i>

52:01.038 --> 52:05.374
<i>Aku juga memohon kemaafan
Walaupun aku tak tahu</i>

52:05.375 --> 52:09.796
<i>Kemaafan apa yang aku maksudkan</i>

52:11.757 --> 52:17.136
<i>Peluklah aku sekarang</i>

52:17.137 --> 52:19.890
<i>Hangatkan hatiku</i>

52:22.267 --> 52:26.437
<i>Jangan tinggalkanku</i>

52:26.438 --> 52:31.735
<i>Biar cinta bermula
Biar cinta bermula</i>

52:33.111 --> 52:37.532
<i>Peluklah aku sekarang</i>

52:37.533 --> 52:39.826
<i>Hangatkan hatiku</i>

52:42.663 --> 52:46.874
<i>Jangan tinggalkanku</i>

52:46.875 --> 52:51.880
<i>Biar cinta bermula
Biar cinta bermula...</i>

52:53.090 --> 52:54.842
Hai.

53:04.142 --> 53:05.143
Aduhai!

53:11.066 --> 53:13.652
- Mungkin awak patut baikinya.
- Ada dalam senarai.

53:18.657 --> 53:21.076
<i>Hangatkan hatiku</i>

53:23.245 --> 53:26.081
<i>Jangan tinggalkanku</i>

53:27.916 --> 53:32.921
<i>Biar cinta bermula
Biar cinta bermula</i>

55:56.064 --> 55:58.066
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid
