WEBVTT

00:28.403 --> 00:29.321
待って!

01:11.864 --> 01:13.907
“スタンフォード・
ニューヘイブン行き”

03:34.506 --> 03:35.257
エレナ?

03:36.341 --> 03:38.677
落ち着いて クープだ

03:40.762 --> 03:42.305
勘違いしてる

03:42.306 --> 03:46.101
妻を奪った男の家に
侵入してるのでは?

03:50.397 --> 03:51.607
ニックの銃?

03:52.316 --> 03:53.317
私のよ

03:53.901 --> 03:55.277
君に銃は必要?

03:55.527 --> 03:56.235
ニックなら?

03:56.236 --> 03:58.946
僕は無害と知ってるだろ

03:58.947 --> 04:01.867
あなたが泥棒だと
知らなかった

04:01.992 --> 04:03.201
取るのは指輪だけ

04:03.202 --> 04:06.621
ニックが気づいたら
誰を疑うと思う?

04:06.622 --> 04:07.788
彼は君が好きだ

04:07.789 --> 04:09.624
お尻を見るのがね

04:09.625 --> 04:10.542
それは...

04:12.961 --> 04:13.669
そうだな

04:13.670 --> 04:14.963
スパーリング家も

04:15.923 --> 04:19.718
腕時計が無くなって
アリアナをクビにした

04:20.093 --> 04:22.095
チェルシーを育てたのに

04:26.433 --> 04:27.351
犯人はあなた?

04:28.018 --> 04:29.060
友人の件は謝る

04:29.061 --> 04:30.604
自分の心配をしたら?

04:30.979 --> 04:32.188
彼女 嫌いだし

04:32.189 --> 04:33.565
ならば よかった

04:34.191 --> 04:35.858
銀行は薄給なの?

04:35.859 --> 04:36.859
ヘッジファンドだ

04:36.860 --> 04:37.735
何でもいい

04:37.736 --> 04:41.030
妻に続き
上司にも見捨てられた

04:41.031 --> 04:46.035
つまり 仕事を失い
友人と奥さんも失った

04:46.036 --> 04:48.829
この数年 不運が続いてるわね

04:48.830 --> 04:51.959
これ以上 悪くなるのか教えて

04:52.543 --> 04:53.709
なぜ指輪を?

04:53.710 --> 04:54.544
売るため

04:54.545 --> 04:56.255
売れるわけがない

04:56.672 --> 04:58.256
カルティエじゃないのよ

04:58.257 --> 05:00.591
通報されたら 足がつく

05:00.592 --> 05:02.427
すぐには気づかない

05:02.594 --> 05:06.515
報復として彼の大切な物を
奪いたいの?

05:06.890 --> 05:11.477
2人のことを君は
僕より先に知ってたのか?

05:11.478 --> 05:13.897
現場を目撃したのは先

05:14.273 --> 05:14.982
屈辱的だな

05:15.107 --> 05:15.690
2人が?

05:15.691 --> 05:16.525
僕だよ

05:17.150 --> 05:19.194
今は自分の心配をしたら?

05:20.946 --> 05:25.075
通報する気なら
警察を呼んでたはずだ

05:33.542 --> 05:34.626
秘密は守る

05:34.960 --> 05:37.170
ありがとう 借りができた

05:37.171 --> 05:38.337
私のも守って

05:38.338 --> 05:40.089
君の秘密を知らない

05:40.090 --> 05:41.717
あなたと一緒

05:43.093 --> 05:44.428
パートナーよ

06:52.871 --> 06:55.499
フレンズ&ネイバーズ

07:14.726 --> 07:15.769
メル

07:16.687 --> 07:19.189
久しぶり ロン

07:20.357 --> 07:20.982
マーリー

07:20.983 --> 07:22.860
自慢の孫たちは元気?

07:23.068 --> 07:24.486
トーリが優勝を

07:24.653 --> 07:26.947
聞いたよ おめでとう

07:27.281 --> 07:28.489
誇らしいわ

07:28.490 --> 07:31.618
立ち直りが早くて立派ね

07:32.828 --> 07:34.413
次の試合にぜひ来て

07:34.580 --> 07:35.872
招待されたら行く

07:35.873 --> 07:39.877
ごめんなさい
クープが招待したかと

07:40.169 --> 07:44.088
トーリが試合後に
電話をくれたから平気

07:44.089 --> 07:48.886
カオスに疲れたら
いつでも来てと伝えておいた

07:50.429 --> 07:51.345
カオスって?

07:51.346 --> 07:52.639
誤解だ

07:52.890 --> 07:54.266
でもそう言った

07:57.060 --> 08:00.062
カオスって?
何か知ってるの?

08:00.063 --> 08:02.523
私は身近で見てないから

08:02.524 --> 08:04.109
ええ そうね

08:06.612 --> 08:10.240
オートミールを
買い忘れたのでは?

08:13.744 --> 08:16.078
思ってるような意味じゃない

08:16.079 --> 08:17.872
いや そういう意味よ

08:17.873 --> 08:19.874
言いたかったのは

08:19.875 --> 08:22.044
思ってるような人じゃない

08:26.173 --> 08:29.176
間違いなく
ろくでもない奴らだ

08:29.551 --> 08:33.554
でも業界自体が
そういう人を引きつける

08:34.264 --> 08:39.644
自分より下の人間に頼むのは
しゃくに障るだろうが

08:39.645 --> 08:43.065
結局 僕たちの仕事は営業だ

08:43.273 --> 08:44.691
自分を売るのさ

08:44.900 --> 08:47.235
フェラする覚悟が要る

08:47.236 --> 08:49.571
説教はあとでいいかな

08:50.280 --> 08:51.948
ラトナーに会った

08:51.949 --> 08:53.866
金を払うから黙れ

08:53.867 --> 08:54.952
ないくせに

08:55.369 --> 08:58.538
最高情報責任者を
探してるらしい

08:58.539 --> 09:00.164
そこまで絶望的?

09:00.165 --> 09:04.169
理想とは違うが
まずは復帰しないと

09:05.337 --> 09:06.839
少し休みたい

09:08.048 --> 09:09.591
すでに休んでる

09:10.175 --> 09:12.051
休んでたら休めない

09:12.052 --> 09:15.013
お前の費用は払っただろ

09:15.472 --> 09:19.852
紙袋に入った現金でね
おかげで夜眠れない

09:20.644 --> 09:24.355
仕事に戻るんだ
自分のためにも

09:24.356 --> 09:27.025
今は小休止が必要なんだ

09:27.568 --> 09:28.569
そうか

09:30.112 --> 09:32.864
もしくは 思いつきだけど

09:32.865 --> 09:36.326
休むと余計に
ヤバい状況になるかも

09:37.035 --> 09:42.040
今は冷静沈着に
しっかりと焦った方がいい

09:42.416 --> 09:45.961
マシーも言ってただろ
訴訟は長引く

09:46.503 --> 09:47.420
やっと来た

09:47.421 --> 09:49.505
すまない 悪かったよ

09:49.506 --> 09:50.756
10分遅れだ

09:50.757 --> 09:51.633
落ち着け

09:51.925 --> 09:53.968
老人たちに抜かれた

09:53.969 --> 09:57.639
クソ改装業者に
待ち伏せされたんだ

09:57.806 --> 10:00.808
請求ばかりで何も進まない

10:00.809 --> 10:04.103
我が家は改装で
離婚になりかけた

10:04.104 --> 10:05.938
結婚してたっけ?

10:05.939 --> 10:07.107
うるさい

10:07.983 --> 10:09.150
いくらオーバー?

10:09.151 --> 10:11.153
妻に予算なんてない

10:11.320 --> 10:12.446
センスはいい

10:12.988 --> 10:14.114
凝りすぎだ

10:14.740 --> 10:15.407
いいね

10:17.784 --> 10:19.911
ブラッド 家政婦をクビに?

10:19.912 --> 10:22.539
リシャール・ミルが盗まれた

10:22.789 --> 10:23.581
彼女が?

10:23.582 --> 10:26.792
確証はないが
彼女しかいない

10:26.793 --> 10:28.670
最近 気も緩んでる

10:33.342 --> 10:36.844
人を入れ替える
いい言い訳になった

10:36.845 --> 10:39.932
あの時計は 相当な逸品だ

10:40.349 --> 10:41.432
取り戻せそう?

10:41.433 --> 10:43.852
警察が本腰を入れたらね

10:44.686 --> 10:47.648
僕の置き忘れと疑われた

10:47.856 --> 10:51.693
25万ドルもする時計を
置き忘れるか?

10:52.027 --> 10:53.402
通報したのか?

10:53.403 --> 10:56.949
保険会社に報告書を
提出するためだ

10:58.033 --> 10:58.699
ナイス

10:58.700 --> 10:59.868
保険は下りる?

11:01.537 --> 11:05.999
金は入るけど
あの時計は限定版だった

11:06.667 --> 11:07.416
唯一無二だ

11:07.417 --> 11:13.172
リサの知人が入手できるかも
メルの誕生会で聞いたら?

11:13.173 --> 11:13.882
ゴーディ

11:16.885 --> 11:19.596
何だよ 僕も招待されてる

11:20.055 --> 11:21.055
本当に?

11:21.056 --> 11:21.765
ああ

11:22.850 --> 11:23.851
ほらね

11:25.894 --> 11:26.895
ナイス

11:35.404 --> 11:37.113
NARレポートは?

11:37.114 --> 11:38.574
今 出すよ

11:46.081 --> 11:47.833
もう少し待って

11:54.673 --> 11:57.800
君はいつもそうだな

11:57.801 --> 12:01.221
貸しを作ったぞ
頼んだからな

12:04.391 --> 12:05.517
送ったよ

12:09.688 --> 12:12.982
バーとダンスフロアは
決まったね

12:12.983 --> 12:16.485
外と中を合わせて
150人分の席を頼む

12:16.486 --> 12:19.071
これは どうにかできる?

12:19.072 --> 12:21.824
急げ 4フロアもあるぞ

12:21.825 --> 12:25.786
ペルメトリンにビネガー
すべて用意しろ

12:25.787 --> 12:30.500
壁全体に花を飾って
隠すこともできるし

12:30.501 --> 12:33.587
ボードを置くこともできる

12:34.046 --> 12:35.421
トーリ どう思う?

12:35.422 --> 12:37.465
両方は? 豪華に

12:37.466 --> 12:39.051
そうね 豪華に

12:39.635 --> 12:40.927
これは何事?

12:40.928 --> 12:45.432
もうすぐ誕生日のメル
帰宅が予定より早いね

12:45.641 --> 12:48.726
ケータリング会社の
ジェーンです

12:48.727 --> 12:49.644
初めまして

12:49.645 --> 12:50.937
こちらこそ

12:50.938 --> 12:52.605
パーティーはやめてと

12:52.606 --> 12:53.731
そうだけど...

12:53.732 --> 12:54.941
すまないね

12:54.942 --> 12:56.109
お疲れ ホセ

12:56.360 --> 12:59.988
おばあちゃんたちも
来るのに今さら?

13:00.531 --> 13:01.697
両親に連絡を?

13:01.698 --> 13:03.908
驚かせようと思ってた

13:03.909 --> 13:05.117
来させないで

13:05.118 --> 13:05.910
どうして?

13:05.911 --> 13:08.080
きっと楽しいわよ

13:08.372 --> 13:11.123
もう人種差別的じゃないし

13:11.124 --> 13:14.001
ママ その件で連絡したの

13:14.002 --> 13:16.755
パーティーはなくなった

13:18.507 --> 13:19.674
大丈夫そう?

13:19.675 --> 13:20.926
気が変わるさ

13:21.718 --> 13:22.886
パパも言ってた

13:25.097 --> 13:28.892
ごめんなさい
ニックと私の間で...

13:29.852 --> 13:31.435
行き違いがあった

13:31.436 --> 13:36.149
彼はあなたを喜ばせようと
一生懸命だわ

13:36.525 --> 13:39.069
私の夫もそうだったら

13:39.778 --> 13:41.613
結婚して何年目?

13:51.415 --> 13:53.249
クローゼットの買い物袋は?

13:53.250 --> 13:55.085
半分は返品する

13:55.919 --> 13:59.047
リリーのを新しく買ったから

13:59.339 --> 14:00.506
すでにある

14:00.507 --> 14:01.841
馬場馬術用よ

14:01.842 --> 14:05.345
どうやらあの子
お尻が頑丈らしい

14:05.804 --> 14:09.183
ほめ言葉だけど
侮辱に聞こえる

14:10.767 --> 14:13.687
なぜ聞くの? どうかした?

14:13.896 --> 14:16.647
改装にもお金がかかるし

14:16.648 --> 14:19.234
しばらく出費を抑えよう

14:19.693 --> 14:20.694
平気なの?

14:20.861 --> 14:23.530
現金が少し厳しいだけ

14:24.364 --> 14:25.240
問題ない

14:25.490 --> 14:26.325
よかった

14:27.326 --> 14:30.913
必要ならスペクターを
返品できる

14:34.875 --> 14:37.920
もしくは それがイヤなら

14:39.338 --> 14:41.798
高級パジャマを着ないとか

14:49.223 --> 14:50.057
マシ?

14:56.063 --> 14:56.772
もう一度

14:57.105 --> 14:58.232
やめてよ

15:12.037 --> 15:15.790
1984年10月31日に
暗殺された首相は?

15:15.791 --> 15:17.291
答えは...

15:17.292 --> 15:18.669
ジャック・ブラック

15:21.088 --> 15:23.423
一緒に映画を見ない?

15:24.800 --> 15:26.009
今夜 ライブは?

15:26.218 --> 15:27.636
店が貸し切り

15:28.595 --> 15:32.098
いつも見てる
カンフー・ドラゴン映画とか

15:32.099 --> 15:34.559
ドラゴンは出てこないよ

15:34.560 --> 15:35.643
それは残念

15:35.644 --> 15:36.477
「SOS」だ

15:36.478 --> 15:37.187
アネット

15:37.396 --> 15:38.397
答えは「SOS」

15:39.857 --> 15:41.899
胸が皿代わりなのか?

15:41.900 --> 15:45.988
ポップコーンを食べるには
効率的だからね

15:46.738 --> 15:47.697
汚らしい

15:47.698 --> 15:49.199
誰かしら?

15:49.616 --> 15:52.202
掃除機を持った 母さんだろう

15:52.411 --> 15:54.037
お前の人生を見直すぞ

15:54.413 --> 15:55.497
うちの子以下だ

15:56.498 --> 15:57.624
今行く

15:56.915 --> 15:58.500
〝「愛の筋肉」が
大ヒット〟

15:58.333 --> 15:59.626
答えはアリス・クーパー

16:07.926 --> 16:08.718
何しに来た

16:08.719 --> 16:09.595
話がある

16:15.726 --> 16:16.393
ダメよね

16:16.560 --> 16:17.977
それでも来た

16:17.978 --> 16:19.438
マシーは危険よ

16:19.605 --> 16:20.313
何だと?

16:20.314 --> 16:22.316
ジャックを訪ねて来たの

16:22.649 --> 16:26.944
電話を切る前に伝えただろ
僕の弁護士だと

16:26.945 --> 16:28.572
そうは見えなかった

16:29.489 --> 16:30.156
つまり?

16:30.157 --> 16:31.991
彼はジャックの手中よ

16:31.992 --> 16:33.242
それは違法だ

16:33.243 --> 16:36.121
着手金は払った? 契約書は?

16:37.623 --> 16:39.791
“また連絡する”と 本当か?

16:39.958 --> 16:42.920
2人の人間性を
知ってるでしょ

16:45.130 --> 16:45.922
弁護士を替える

16:45.923 --> 16:47.591
その前に考え直して

16:52.054 --> 16:54.223
ジャックの条件は?

16:54.848 --> 16:57.351
彼が提示した条件は?

16:58.977 --> 17:00.062
上のフロア

17:00.896 --> 17:01.729
なるほどね

17:01.730 --> 17:03.064
クビ覚悟で来た

17:03.065 --> 17:05.483
分かってる 助かった

17:07.486 --> 17:08.779
もう行くわ

17:12.199 --> 17:15.243
来てくれて ありがとう

17:16.537 --> 17:18.913
私に会ったこと
後悔してる?

17:18.914 --> 17:19.830
まあ...

17:21.875 --> 17:23.335
楽しい週末だった

17:25.378 --> 17:26.380
そうね

18:00.289 --> 18:01.498
今のは誰?

18:02.749 --> 18:04.250
みんな クソだよ

18:04.251 --> 18:05.627
何があったの?

18:13.719 --> 18:14.720
誰からだ

18:16.680 --> 18:17.764
ちょっと待って

18:18.974 --> 18:21.018
もしもし やあ

18:22.060 --> 18:22.769
もう?

18:26.315 --> 18:28.358
分かった もちろん

18:30.277 --> 18:32.863
じゃあ すぐに行くよ

18:35.032 --> 18:36.033
出かける

18:43.332 --> 18:46.792
パートナーのエレナに
早速 呼び出され

18:46.793 --> 18:51.047
元妻と寝てる男の家政婦と
犯行に及ぶことに

18:51.048 --> 18:56.595
僕の“ビジネス”はすでに
制御不能になってきてた

18:56.887 --> 18:59.639
だが援護があるのは悪くない

18:59.640 --> 19:02.308
やあ これは誰の車?

19:02.309 --> 19:04.144
ニックのよ お使い用

19:05.229 --> 19:06.396
〝ウ—バ—イ—ツ〟

19:06.980 --> 19:07.981
いいね

19:09.483 --> 19:10.191
それは?

19:10.192 --> 19:13.612
電波妨害機だ
防犯カメラを切るため

19:14.446 --> 19:15.572
道具まで?

19:15.864 --> 19:17.908
この仕事には欠かせない

19:38.637 --> 19:40.097
本当に平気か?

19:40.305 --> 19:41.306
もちろん

19:41.849 --> 19:46.269
女性はジュエリーに
執着があるのでは?

19:46.270 --> 19:49.897
そのブレスレットは
元夫からの贈り物で

19:49.898 --> 19:53.151
オードリーいわく
もうつけてないと

19:53.694 --> 19:55.152
情報通だな

19:55.153 --> 19:56.738
何でも知ってる

19:56.989 --> 19:59.407
家政婦の情報網は本格的で

19:59.408 --> 20:01.535
僕たちを知り尽くしてた

20:01.952 --> 20:05.288
れっきとした
社会的ネットワークだ

20:05.289 --> 20:06.747
互いを助け合い

20:06.748 --> 20:10.042
通貨のごとく
情報を流通させてる

20:10.043 --> 20:13.129
僕たちの生活に
さりげなく出入りし

20:13.130 --> 20:16.300
さりげなく すべて聞いてる

20:17.801 --> 20:20.846
それを仲間と共有するのだ

20:21.430 --> 20:24.892
エレナは
その中心的人物だった

20:26.435 --> 20:31.148
2週間で4件こなせたのも
彼女のおかげである

20:31.440 --> 20:35.903
指示どおりの場所にあり
気づかれない品ばかり

20:37.029 --> 20:38.030
おそらく 一生

21:45.931 --> 21:47.431
順風満帆だった

21:47.432 --> 21:51.103
計画どおり実行し
欲張らないだけ

21:54.481 --> 21:56.816
これから会う人だけど...

21:56.817 --> 21:57.525
ヘクターよ

21:57.526 --> 21:59.735
ヘクターは何者?

21:59.736 --> 22:03.906
あの界隈が導入してる
防犯システム会社の社員

22:03.907 --> 22:07.034
これ以上 仲間は要らない

22:07.035 --> 22:09.663
コンサルタントとして考えて

22:10.205 --> 22:12.291
着いたわ ここよ

22:14.334 --> 22:15.335
本気で?

22:15.669 --> 22:16.879
家族の集まりよ

22:17.087 --> 22:19.840
そんな時に
僕を紹介するのか?

22:20.048 --> 22:21.717
彼は私のいとこよ

22:25.053 --> 22:26.263
元気?

22:27.055 --> 22:29.057
〈来ると知らなかった〉

22:32.644 --> 22:33.854
落ち着いて

22:34.813 --> 22:36.106
〈ほどほどにね〉

22:37.691 --> 22:38.817
〈ジョージ・クルーニーか?〉

22:39.359 --> 22:40.026
〈恋人か?〉

22:40.027 --> 22:41.402
〈恋人じゃない〉

22:41.403 --> 22:43.362
クープ 弟のチーヴォよ

22:43.363 --> 22:45.407
チーヴォ 初めまして

22:46.200 --> 22:46.949
〈どうも〉

22:46.950 --> 22:47.910
〈やあ〉

22:50.078 --> 22:51.913
アプリで出会った相手?

22:51.914 --> 22:54.875
違う ビジネスパートナーよ

22:55.125 --> 22:56.668
3人で話せる?

22:58.378 --> 22:59.630
グリルを頼んだ

23:02.716 --> 23:03.550
いい?

23:04.051 --> 23:05.719
ああ こっちに

23:07.304 --> 23:09.597
冗談じゃない 巻き込むな

23:09.598 --> 23:11.975
突然 話を持ちかけるなんて

23:12.226 --> 23:15.812
彼女から聞いてると
僕は思ってた

23:16.021 --> 23:18.439
知ってたら 反対した

23:18.440 --> 23:20.107
巻き込みはしない

23:20.108 --> 23:23.069
暗証番号を横流しするだけ

23:23.070 --> 23:23.819
“だけ”ね

23:23.820 --> 23:25.613
1件5千ドルよ

23:25.614 --> 23:26.532
何だと?

23:27.616 --> 23:29.742
〈おい 正気なのか?〉

23:29.743 --> 23:30.785
〈なぜ彼と?〉

23:30.786 --> 23:32.703
〈心配しなくていい〉

23:32.704 --> 23:34.789
〈彼には
弁護士がついてる〉

23:34.790 --> 23:37.291
〈でもお前は強制送還だ〉

23:37.292 --> 23:39.545
〈彼も多くを懸けてる〉

23:39.962 --> 23:40.878
〈何がしたい?〉

23:40.879 --> 23:41.922
〈みんなと同じ〉

23:42.506 --> 23:46.384
〈フリオが腰を痛め
2倍 働いてるわよね〉

23:46.385 --> 23:47.803
〈体に悪いわ〉

23:48.512 --> 23:50.054
〈これは運命だと?〉

23:50.055 --> 23:52.099
〈人生は運命で決まらない〉

23:52.599 --> 23:54.685
〈交渉で決まるの〉

23:56.270 --> 23:57.938
〈チーヴォのためか〉

23:59.731 --> 24:00.858
〈何の話?〉

24:05.195 --> 24:06.613
〈彼と話すべきだ〉

24:09.825 --> 24:11.910
〈5千ドルで成立?〉

24:17.624 --> 24:19.208
現金で前払いだ

24:19.209 --> 24:20.334
ちょっと待って

24:20.335 --> 24:24.547
2人で協議してないから
保留にして

24:24.548 --> 24:27.050
一度 話し合わないか?

24:38.729 --> 24:42.815
ドミニカ共和国の出身?
さっき旗があった

24:42.816 --> 24:43.901
そうよ

24:45.027 --> 24:46.320
いつアメリカに?

24:46.945 --> 24:48.946
23歳で来させられた

24:48.947 --> 24:52.408
親が悪い影響から
引き離すために

24:52.409 --> 24:53.493
なるほど

24:54.912 --> 24:56.622
どんな悪い影響?

24:57.915 --> 24:59.333
言えないのか

25:00.584 --> 25:03.419
でも12年経ったら これだもの

25:03.420 --> 25:04.879
銀行員と窃盗

25:04.880 --> 25:08.383
ヘッジファンドだけど
まあいい

25:09.301 --> 25:10.928
家政婦を雇えば?

25:11.303 --> 25:13.514
週2回 清掃を頼んでる

25:15.265 --> 25:17.476
仕事は雑なようね

25:18.894 --> 25:22.606
あの夜 ニックの家で
なぜ通報しなかった?

25:24.066 --> 25:24.774
組むため

25:24.775 --> 25:27.152
そうだけど 理由は?

25:29.154 --> 25:33.575
パートナーになるなら
そのくらいは知りたい

25:36.745 --> 25:38.287
家政婦になって10年

25:38.288 --> 25:41.708
70代まで続けられるけど
何のため?

25:43.460 --> 25:44.461
何が得られる?

25:46.713 --> 25:49.466
近道を避けて生きるのは

25:49.925 --> 25:51.968
犯罪以上に罪が大きい

25:51.969 --> 25:53.512
最終的な目標は?

25:53.929 --> 25:55.681
両親を呼び寄せる

25:55.931 --> 25:58.015
弁護士を紹介できる

25:58.016 --> 26:01.144
書類の手続きで
済む問題じゃない

26:02.145 --> 26:06.316
呼ぶにも生活を送るにも
お金がかかる

26:07.776 --> 26:09.152
幸せも与えて

26:09.486 --> 26:10.152
確かに

26:10.153 --> 26:13.448
チーヴォも問題を
起こしてばかり

26:14.366 --> 26:15.408
分かるはずがない

26:15.409 --> 26:17.244
それはどうかな

26:18.996 --> 26:20.706
妹が移り住んできた

26:20.914 --> 26:21.915
この家に?

26:22.416 --> 26:23.708
平気なの?

26:23.709 --> 26:25.042
構わないさ

26:25.043 --> 26:28.672
人と暮らすことに
慣れてたからね

26:29.506 --> 26:33.677
たとえ違う部屋にいても
存在を感じる

26:34.928 --> 26:37.181
空っぽの家はやはり違う

26:37.806 --> 26:38.723
墓に似てる

26:38.724 --> 26:42.019
だから 帰宅しない
理由を作った

26:42.644 --> 26:46.647
でもそれは経験上
ろくな結果を招かない

26:46.648 --> 26:47.983
金を用意するね

27:06.668 --> 27:08.754
2件の君の取り分だ

27:11.798 --> 27:12.549
数えないの?

27:15.219 --> 27:15.968
信用してる

27:15.969 --> 27:18.472
してないだろ 現時点ではね

27:19.181 --> 27:20.432
家で数える

27:21.266 --> 27:22.351
僕もそうする

27:27.189 --> 27:27.981
ごちそうさま

27:32.277 --> 27:33.654
ヘクターは確か?

27:34.404 --> 27:35.864
逆に 何が確か?

27:39.409 --> 27:42.829
例の記念日が近づいてるわね

27:43.330 --> 27:44.540
そう 来週ね

27:46.250 --> 27:48.168
結婚11周年のはずだった

27:50.379 --> 27:53.340
ブルースに連絡したいと思う?

27:54.216 --> 27:55.050
いいえ

27:56.635 --> 28:02.348
鋼鉄婚式に何をくれたか
考えることはあるけどね

28:02.349 --> 28:05.936
トルコ石を贈るという
説もあるけど

28:06.728 --> 28:09.898
考えてる時 体はどう感じた?

28:11.859 --> 28:12.860
重たかった

28:14.111 --> 28:18.407
足が動かないの
泥にはまってるように

28:21.243 --> 28:25.581
「ホールド・ミー・ナウ」が
ライブに向かう車中で流れたの

28:26.039 --> 28:29.626
結婚式で使う予定だった曲よ

28:31.253 --> 28:33.213
やっと最後まで聴けた

28:33.797 --> 28:36.216
今まですぐに切ってたのに

28:38.552 --> 28:39.927
仕事には行けた?

28:39.928 --> 28:41.096
行けたわ

28:43.182 --> 28:44.183
それで?

28:45.058 --> 28:47.728
レギュラーで出てほしいと

28:48.270 --> 28:49.479
よかったわね

28:50.355 --> 28:52.274
アンディも喜んだ?

28:52.482 --> 28:54.985
まだ誰にも報告してない

28:55.277 --> 29:00.657
あなたの中の強い感情を
歌に向けられたようね

29:01.158 --> 29:02.784
そのご褒美よ

29:03.285 --> 29:05.204
自分を祝福したら?

29:06.205 --> 29:10.000
祝うとあまりいい結末が
待ってない

29:10.709 --> 29:12.002
詳しく話しましょ

29:14.046 --> 29:15.546
エレナが狙いを定め

29:15.547 --> 29:19.175
ヘクターが5千ドルの
暗証番号を提供

29:19.176 --> 29:23.347
2 4 2 3... 頼むぞ

29:24.139 --> 29:25.307
お願いだ

29:28.685 --> 29:29.560
いいぞ ヘクター

29:29.561 --> 29:31.730
そんなに驚かないで

29:32.064 --> 29:33.941
悪いね 緊張してて

29:37.444 --> 29:38.946
犬を飼ってる?

29:39.279 --> 29:41.322
死んで ローレライが埋葬を

29:41.323 --> 29:42.574
よかった

29:43.116 --> 29:45.619
“よかった”じゃない
悲しいね

29:46.245 --> 29:48.955
家政婦に埋めさせたのか?

29:48.956 --> 29:51.333
マンだな ギャグじゃない

29:53.919 --> 29:56.337
ニックはどんな感じ?

29:56.338 --> 29:58.798
彼は ほぼ留守だし楽よ

29:58.799 --> 30:00.049
情報ありがとう

30:00.050 --> 30:01.176
そうだ 失礼

30:01.844 --> 30:04.096
でもいい加減 立ち直れば?

30:04.388 --> 30:05.889
浮気の経験ないの?

30:06.181 --> 30:06.806
一度も

30:06.807 --> 30:08.308
すごい 本当に?

30:08.517 --> 30:10.102
そんなに驚くな

30:12.062 --> 30:13.063
さてと

30:14.606 --> 30:15.690
見つけたと思う

30:15.691 --> 30:18.109
エルメスのバッグを探して

30:18.110 --> 30:22.405
彼女の担当者が
新色を用意しなかったから

30:22.406 --> 30:24.490
すねて使ってないらしい

30:24.491 --> 30:26.702
出てるのは どれでもいい

30:28.328 --> 30:32.707
エルメスのバーキンほど
鼻につく 地位の象徴はない

30:32.708 --> 30:35.084
名称の由来は
ジェーン・バーキン

30:35.085 --> 30:40.883
馬具作りの技術を持つ職人が
フランスで生み出してる

30:41.091 --> 30:45.136
最高級の革や裁縫技術を
用いたバーキンは

30:45.137 --> 30:48.723
女性にとって
頂点に輝くバッグなのだ

30:48.724 --> 30:52.393
ただし 誰でも
買えるわけではない

30:52.394 --> 30:54.353
“エルメス・ゲーム”に参加し

30:54.354 --> 30:58.941
ジュエリーなどに
何万ドルも費やして初めて

30:58.942 --> 31:03.280
5万ドルするバッグの
順番待ちができるのだ

31:04.114 --> 31:05.240
ヘッジファンドより...

31:05.657 --> 31:06.533
何の音?

31:06.742 --> 31:10.411
別のアラーム?
もう1つあるのか?

31:10.412 --> 31:11.537
番号を試して

31:11.538 --> 31:14.749
キーパッドがない
どこなんだ?

31:14.750 --> 31:16.334
どこかにはある

31:16.335 --> 31:18.794
待って 見つけた

31:18.795 --> 31:20.547
あったぞ 大変だ

31:22.674 --> 31:23.300
クープ?

31:23.800 --> 31:25.343
解除できない

31:25.344 --> 31:26.053
クープ

31:26.428 --> 31:27.595
どうすれば?

31:27.596 --> 31:28.472
そこから出て!

31:33.977 --> 31:35.604
どんな防犯システムだ

31:37.648 --> 31:39.107
これはヤバい

31:44.404 --> 31:45.948
クープ 早く戻って

31:46.198 --> 31:47.657
できなそうだ

31:47.658 --> 31:48.450
なぜ?

31:48.784 --> 31:50.244
もう1匹 犬がいる

31:51.870 --> 31:52.913
いい子だ

31:53.247 --> 31:56.208
おいで 可愛いね

31:57.793 --> 31:58.544
おやつ要る?

32:00.003 --> 32:00.712
どう?

32:03.674 --> 32:04.508
しまった!

32:12.391 --> 32:13.224
表に向かう

32:13.225 --> 32:15.309
表に来たらダメ

32:15.310 --> 32:17.020
選択肢がない

32:23.819 --> 32:24.653
クープ?

32:24.945 --> 32:25.571
離すんだ

32:29.032 --> 32:31.159
行け バッグはやる

32:37.374 --> 32:38.000
クソ

32:38.125 --> 32:39.667
どこにいるの?

32:39.668 --> 32:40.459
通りに出た

32:40.460 --> 32:41.252
東に走って

32:41.253 --> 32:42.588
東はどっちだ?

32:44.256 --> 32:46.049
知るはずがない

32:47.467 --> 32:49.303
どこに向かってる?

32:53.765 --> 32:55.601
誰か教えてくれ

33:04.860 --> 33:08.113
クープ 警官だらけよ
気をつけて

33:10.574 --> 33:12.159
クソ ヤバい

33:12.367 --> 33:13.994
落ち着け 落ち着け

33:35.682 --> 33:37.142
イヤホンがない

33:37.392 --> 33:38.769
いたぞ! 見つけた

33:39.019 --> 33:40.562
裏だ 捕まえろ!

33:41.813 --> 33:42.981
クープ クープ?

33:44.608 --> 33:45.943
聞こえたら答えて

33:52.616 --> 33:54.701
クープ 聞こえる?

34:04.461 --> 34:05.295
いた

34:07.923 --> 34:08.757
出して

34:17.474 --> 34:19.935
よし ライトを消して

34:20.561 --> 34:23.063
すべて消して 隠れろ

34:30.987 --> 34:32.155
ヤバかった

34:37.995 --> 34:39.246
ここはどこだ?

34:58.056 --> 34:59.433
ヘアアイロン貸して

35:01.935 --> 35:02.644
ママ

35:03.854 --> 35:06.356
着替えは?
みんな 来てるよ

35:07.107 --> 35:08.525
化粧しなきゃ

35:17.951 --> 35:19.203
きれいだわ

35:21.955 --> 35:23.749
手伝ってあげる

35:24.249 --> 35:25.250
ごめんね

35:25.584 --> 35:28.629
天井を見上げて そうよ

35:50.442 --> 35:51.943
近づきすぎないで

35:51.944 --> 35:54.821
やっと来た
お誕生日おめでとう

35:56.406 --> 35:57.407
おめでとう

35:58.367 --> 36:00.702
トーリも美しいわね

36:00.911 --> 36:02.537
バーに行くわよ

36:02.538 --> 36:04.914
今すぐに? でも...

36:04.915 --> 36:05.999
借りるわね

36:11.004 --> 36:14.633
すごい どういうこと?

36:19.847 --> 36:22.890
今夜の特別メニュー
“メルティーニ”だ

36:22.891 --> 36:26.144
濁った
ウォッカマティーニがいい

36:26.395 --> 36:28.355
それがメルティーニさ

36:28.772 --> 36:30.023
君を理解してる

36:30.399 --> 36:31.608
メル

36:32.860 --> 36:34.653
おめでとう

36:35.070 --> 36:36.864
私たち 同じ火の星座よ

36:37.155 --> 36:37.990
本当に?

36:38.740 --> 36:40.325
エニアグラム派なの

36:40.576 --> 36:41.743
ゲームの一種?

36:42.119 --> 36:45.122
まあ そんなものね

36:47.207 --> 36:48.917
やだ 来たわよ

36:49.376 --> 36:50.085
サム

36:50.294 --> 36:50.919
ポール

36:52.379 --> 36:53.171
2人にして

36:53.172 --> 36:54.381
イヤよ 断る

36:57.301 --> 36:58.177
留守電 聞いた?

36:58.427 --> 37:01.095
払ってるんだし
弁護士を通して

37:01.096 --> 37:02.096
僕がね

37:02.097 --> 37:03.098
払えるでしょ

37:03.265 --> 37:05.809
ミスティが
浪費してなければね

37:06.268 --> 37:08.644
チープな服ばかりだけど

37:08.645 --> 37:10.147
争いたくない

37:12.566 --> 37:14.734
バーに行った方がいい

37:14.735 --> 37:17.237
身分証明書を求められてる

37:21.116 --> 37:22.117
失礼

37:23.076 --> 37:24.161
じゃあね

37:48.769 --> 37:52.438
ヘクターは2つあると
知らなかったのか?

37:52.439 --> 37:53.648
気づかなかった

37:53.649 --> 37:55.107
5千も払ったのに

37:55.108 --> 37:57.653
早く座って 傷口が広がる

37:58.111 --> 37:59.571
救急箱はどこ?

37:59.905 --> 38:00.571
持ってない

38:00.572 --> 38:01.907
ウォッカはある?

38:02.533 --> 38:03.450
冷凍庫だ

38:03.909 --> 38:06.453
あとはデリバリーで頼む

38:06.662 --> 38:07.871
顔認証を

38:08.121 --> 38:09.122
どうも

38:15.629 --> 38:17.505
サマンサから裸の写真が

38:17.506 --> 38:20.384
勘弁してくれ 複雑なのさ

38:20.801 --> 38:23.970
なぜ誰もがみんなを
知ってるんだ

38:23.971 --> 38:26.055
知ってて当たり前だよな

38:26.056 --> 38:28.099
だから 彼女の夫と争いを?

38:28.100 --> 38:31.603
奴がクズなだけだ
もう話したくない

38:35.607 --> 38:36.608
さてと

38:38.110 --> 38:38.734
いくわよ

38:38.735 --> 38:39.653
ああ

38:43.490 --> 38:46.243
慎重にやらないとバレる

38:46.410 --> 38:47.243
サマンサのこと?

38:47.244 --> 38:51.164
違う 警官と犬に
追われたことだ

38:51.832 --> 38:53.542
彼らは忘れる

38:54.751 --> 38:57.795
かみ傷というより
擦り傷だけど

38:57.796 --> 38:59.964
抗生物質を塗った方がいい

38:59.965 --> 39:01.675
ヘクターはどうする?

39:02.467 --> 39:05.053
私が対応しておく いい?

39:05.888 --> 39:08.307
もういいよ 大丈夫だ

39:08.599 --> 39:10.183
行かないと遅刻する

39:10.184 --> 39:11.976
遅刻って 何に?

39:11.977 --> 39:14.937
メルの誕生会だ 着替えないと

39:14.938 --> 39:16.023
本気なの?

39:17.733 --> 39:19.150
複雑な人間ね

39:19.151 --> 39:21.695
自分でも理解できない

39:22.154 --> 39:23.571
もう1ショットよ

39:23.572 --> 39:25.281
テキーラをダブルで

39:25.282 --> 39:27.784
ドン・フリオをお願い

39:28.118 --> 39:28.994
大人だから

39:29.244 --> 39:30.369
並べちゃって

39:30.370 --> 39:32.873
はい どうぞ

39:34.791 --> 39:37.544
やるわね その調子よ

39:39.588 --> 39:40.422
アリ?

39:42.049 --> 39:43.800
おめでとう メル

39:44.801 --> 39:45.928
来てくれたの?

39:46.136 --> 39:47.678
決まってるでしょ

39:47.679 --> 39:49.764
アリ 超久しぶりね

39:49.765 --> 39:51.933
全然 年を取らない

39:51.934 --> 39:53.685
若く見えて当然

39:54.102 --> 39:57.105
子供に栄養を
吸い取られてない

39:57.564 --> 40:01.484
彼女たちの失言を
前もって謝っておくわ

40:01.485 --> 40:03.361
だから 帰らないで

40:03.362 --> 40:05.280
最低ね ポール!

40:07.449 --> 40:08.074
大嫌い!

40:08.075 --> 40:10.786
お昼寝を逃しちゃった?

40:14.456 --> 40:15.081
踊りましょ

40:15.082 --> 40:16.124
そうね

40:16.792 --> 40:17.626
メル 来て

40:17.960 --> 40:19.878
主役も踊らないと

40:42.818 --> 40:43.652
お待ちを

41:05.424 --> 41:06.716
クープが来た

41:06.717 --> 41:08.594
クープ 元気か?

41:12.389 --> 41:14.474
キャット 調子は?

41:14.933 --> 41:16.185
キマってるね

41:28.864 --> 41:30.115
いい写真だ

41:32.451 --> 41:33.576
行動に移すの?

41:33.577 --> 41:34.661
ベッドから出た

41:34.828 --> 41:36.872
ベッドで過ごしてばかり

41:38.457 --> 41:40.082
あの子のことか?

41:40.083 --> 41:43.879
一発で当てたわね
男なのに勘が鋭い

41:44.338 --> 41:46.423
もっとマシな人間かと

41:46.798 --> 41:48.424
ポールよりはね

41:48.425 --> 41:50.968
低レベルな争いだけど

41:50.969 --> 41:55.473
彼女は元同僚で
ある物を渡しに来ただけ

41:55.474 --> 41:57.184
家にも入ってない

41:57.643 --> 42:00.020
あれは寝た男にするキスよ

42:00.771 --> 42:04.691
そういうキスをする人なのかも

42:20.290 --> 42:22.459
そこにいたのね トーリ

42:22.709 --> 42:24.043
一瞬だけ来て

42:24.044 --> 42:24.836
何で?

42:24.837 --> 42:26.505
ニックが“家族写真を”と

42:26.713 --> 42:28.006
彼の家族じゃない

42:31.844 --> 42:33.762
いいね その調子だ

42:34.346 --> 42:35.514
パパは関係ない

42:35.889 --> 42:36.974
きっとある

42:40.018 --> 42:40.643
遅刻よ

42:40.644 --> 42:44.189
すまなかった 大目に見てくれ

42:46.316 --> 42:46.942
何だ?

42:49.194 --> 42:51.947
腕を組んだまま
答えないのか?

42:52.406 --> 42:54.157
“大目に見て”ばかり

42:54.825 --> 42:58.119
ダメな父親や夫を演じ
責任は取らない

42:58.120 --> 43:01.957
悪いけど すべての
責任を背負ってる

43:03.625 --> 43:05.960
そうやって 同情を求める

43:05.961 --> 43:09.046
僕もこれは望んでなかった

43:09.047 --> 43:10.716
でも闘わなかった

43:11.383 --> 43:14.011
闘って奪い返すのが
役目だった

43:14.303 --> 43:17.055
パパしかいないのに諦めた

43:19.224 --> 43:21.602
もっと複雑な状況だった

43:22.311 --> 43:24.645
簡単に見えたけどね

43:24.646 --> 43:26.731
おい 待てよ

43:26.732 --> 43:27.440
ジェイク

43:27.441 --> 43:28.316
僕に任せて

43:28.317 --> 43:30.109
一つだけ頼みがある

43:30.110 --> 43:31.611
邪魔をするな

43:31.612 --> 43:32.946
もちろんです

43:34.156 --> 43:34.990
待て

43:47.586 --> 43:49.337
メル やあ

43:49.338 --> 43:51.006
来てくれたのね

43:51.715 --> 43:54.675
早速 トーリにひどく怒られた

43:54.676 --> 43:58.347
今日は誕生日だから
逃れられた

43:58.639 --> 44:00.307
お誕生日おめでとう

44:03.101 --> 44:05.062
わざわざ 私のために?

44:05.604 --> 44:06.438
そうさ

44:07.356 --> 44:09.441
もしもし マイクテストだ

44:11.068 --> 44:12.069
では 行くよ

44:14.571 --> 44:17.783
マイクは問題ないね
メルはどこだ?

44:19.660 --> 44:20.910
どこにいる?

44:20.911 --> 44:22.663
見つけたぞ

44:24.748 --> 44:27.251
おいで 隣に来てほしい

44:27.668 --> 44:29.127
お願いだから

44:32.673 --> 44:34.174
こっちに来て

44:35.008 --> 44:36.551
聞いてあげましょ

44:36.552 --> 44:38.387
大丈夫よ 安心して

44:44.059 --> 44:45.853
お誕生日おめでとう!

44:46.478 --> 44:48.522
さあ ステージの上に

44:50.482 --> 44:51.650
頼んでおいた

44:53.235 --> 44:56.113
パーティーは要らないと
言ってたが

44:57.573 --> 45:00.993
美しい君を
甘やかせないなんて

45:03.871 --> 45:05.998
たたくなよ 本当のことさ

45:07.624 --> 45:09.751
君は日々刺激をくれる

45:10.169 --> 45:13.463
よりいい人間になろうと
思えるんだ

45:14.047 --> 45:18.302
君は僕を導いて
魂に語りかけてくれる

45:18.510 --> 45:20.345
心から愛してるよ

45:21.597 --> 45:22.431
どうぞ

45:23.640 --> 45:24.641
ありがとう

45:25.434 --> 45:30.355
では メルティーニで
彼女の誕生日を祝おう

45:38.780 --> 45:41.158
君からもみんなにひと言

46:06.975 --> 46:08.559
ギターをお願い

46:08.560 --> 46:09.478
分かった

46:15.067 --> 46:20.030
ごめんなさい
妙な間を埋めたくなるタイプで

46:20.489 --> 46:23.200
ステキだったわ 泣いちゃった

46:24.034 --> 46:28.705
彼の言葉に誰もが
グッときたはずよ

46:28.914 --> 46:31.166
ニックに大きな拍手を!

46:34.211 --> 46:35.045
ニックよ

46:36.421 --> 46:39.341
... ジム

46:39.675 --> 46:42.593
彼のあとに続くのは大変だわ

46:42.594 --> 46:47.641
悪いけどDJのスツールを
借りちゃうわね

46:48.767 --> 46:49.560
今から...

46:52.396 --> 46:54.230
この場を借りて––

46:54.231 --> 46:59.361
バースデー・ガールのために
1曲 歌わせてください

47:02.239 --> 47:03.323
それから

47:04.324 --> 47:08.954
タップ・エールハウスでも
平日夜 出演してます

47:15.544 --> 47:16.170
いくわね

47:20.007 --> 47:21.842
写真が貼ってある

47:25.053 --> 47:27.472
僕の部屋の壁に

47:28.140 --> 47:32.936
君と僕が一緒に笑ってる写真

47:34.354 --> 47:36.523
幸せそうな顔

47:39.026 --> 47:42.112
でも今の2人はどうだろう

47:43.488 --> 47:46.241
心がボロボロになってる

47:48.118 --> 47:52.288
言い争って ケンカして
喜ぶように涙して

47:52.289 --> 47:55.375
夜明けまで泣く

47:56.710 --> 47:59.755
僕を抱きしめてほしい

48:00.672 --> 48:03.550
心を温めてほしい

48:06.303 --> 48:08.972
一緒にいてくれ

48:10.140 --> 48:15.103
愛を再び始めよう
愛をやり直そう

48:30.869 --> 48:31.662
脚 どうしたの?

48:32.329 --> 48:33.372
君のスピーチは?

48:33.914 --> 48:35.624
今はからかわないで

48:38.335 --> 48:39.169
おい

48:42.005 --> 48:42.881
大丈夫か?

48:48.512 --> 48:50.180
18年間 結婚してて

48:51.723 --> 48:53.308
一度も聞かなかった

48:55.102 --> 48:58.856
今さら言っても仕方ないが
後悔してる

49:03.068 --> 49:03.902
こんなのが

49:11.034 --> 49:12.327
どこでそれを?

49:13.328 --> 49:15.289
最近は店で売ってる

49:16.331 --> 49:19.376
これはハンターの部屋で
見つけた

49:19.585 --> 49:20.878
最悪だわ

49:22.379 --> 49:25.506
うまく隠し始めたら心配しろ

49:25.507 --> 49:29.970
先日 おさんに
母親失格と言われた

49:30.971 --> 49:34.641
君に対する
彼女なりの愛情表現さ

49:35.434 --> 49:36.894
彼女は正しいのかも

49:38.896 --> 49:40.689
子育てに失敗した

49:41.148 --> 49:43.941
母はだから詳しいはずだ

49:43.942 --> 49:45.027
クープ

49:45.819 --> 49:50.657
子供たちに悪い影響を
与えたかもしれないが

49:51.074 --> 49:52.534
自分を責めるな

49:54.578 --> 49:56.829
どんな影響を与えたにせよ

49:56.830 --> 49:59.499
離婚する前から始まってた

50:14.681 --> 50:17.142
私は大丈夫じゃない

50:20.187 --> 50:21.939
何も感じられないの

50:25.150 --> 50:27.528
常に感覚がマヒしてる

50:29.696 --> 50:32.365
二度と戻らない日々が懐かしい

50:32.366 --> 50:34.201
子供たちとの時間や...

50:36.119 --> 50:36.995
患者とも

50:37.204 --> 50:40.165
今の私はひどいセラピストよ

50:40.958 --> 50:42.250
そんなはずない

50:42.251 --> 50:44.837
その場にいないでしょ

50:45.420 --> 50:49.174
他人の子もダメにしたら
満足できるかも

50:49.758 --> 50:51.426
目標は大切だ

51:01.687 --> 51:03.479
ずっと怒りを抱えてる

51:03.480 --> 51:08.777
原因はあなたと思ってたけど
別れても変わらない

51:12.656 --> 51:14.366
完全に壊れたみたい

51:17.619 --> 51:18.745
隠すのがうまい

51:19.204 --> 51:20.038
痛い

51:31.008 --> 51:33.385
愛してるかと君は聞く

51:35.470 --> 51:39.141
何て答えればいいのだろう

51:40.601 --> 51:43.394
答えは知ってるはず

51:43.395 --> 51:46.564
これは君が好きな

51:46.565 --> 51:48.901
ゲームに過ぎない

51:50.027 --> 51:54.156
新しい曲を歌うから

51:55.908 --> 51:59.536
これ以上 泣かないでほしい

52:00.954 --> 52:06.042
さらに僕は君に許しを請う

52:06.043 --> 52:09.713
何のためかも分からずに

52:11.757 --> 52:14.718
僕を抱きしめてほしい

52:15.677 --> 52:19.640
心を温めてほしい

52:22.226 --> 52:26.395
一緒にいてくれ

52:26.396 --> 52:28.857
愛を再び始めよう

52:29.066 --> 52:32.527
愛をやり直そう

52:32.528 --> 52:35.113
僕を抱きしめてほしい

52:36.073 --> 52:40.077
心を温めてほしい

52:42.621 --> 52:46.458
一緒にいてくれ

52:46.959 --> 52:52.089
愛を再び始めよう
愛をやり直そう

52:52.548 --> 52:53.923
これは どうも

52:53.924 --> 52:54.842
どうも

53:04.101 --> 53:05.102
まただ

53:11.024 --> 53:12.275
修理したら?

53:12.276 --> 53:13.652
そのつもり

53:18.657 --> 53:20.868
心を温めてほしい

53:23.453 --> 53:26.331
一緒にいてくれ

53:27.875 --> 53:33.172
愛を再び始めよう
愛をやり直そう

54:07.748 --> 54:09.458
〝激辛ファイアボ—ル〟

56:04.990 --> 56:07.993
日本語字幕 野村 佳子
