WEBVTT

00:28.320 --> 00:29.321
Aspetta!

01:11.864 --> 01:13.907
PER STAMFORD E NEW HAVEN

03:34.256 --> 03:35.257
Elena?

03:36.466 --> 03:38.343
Sta' calma. Sono io. Coop.

03:40.345 --> 03:42.305
Ti giuro che non è come sembra.

03:42.306 --> 03:44.849
Quello che sembra è che ti sei introdotto
in casa dell'uomo

03:44.850 --> 03:46.101
che ti ha rubato la moglie.

03:50.397 --> 03:51.607
Quella è di Nick?

03:52.441 --> 03:53.442
È mia.

03:53.942 --> 03:55.193
E a che cosa ti serve?

03:55.194 --> 03:57.778
- Perché servirebbe a Nick?
- Puoi non puntarla verso di me?

03:57.779 --> 03:59.113
Sai che non ti farò del male.

03:59.114 --> 04:01.866
Io non so cosa so.
Poco fa non sapevo che sei un ladro.

04:01.867 --> 04:03.284
Avrei preso solo l'anello.

04:03.285 --> 04:05.536
E quando Nick si accorge
che non c'è più, secondo te

04:05.537 --> 04:07.788
- a chi dà la colpa?
- Ma dai. A Nick tu piaci.

04:07.789 --> 04:09.624
A Nick piace guardarmi il culo
mentre pulisco.

04:09.625 --> 04:10.709
Questo è...

04:12.669 --> 04:13.669
giusto.

04:13.670 --> 04:15.005
Agli Sperling piaceva Ariana.

04:16.048 --> 04:18.633
L'hanno licenziata.
Un orologio del sig. Sperling è sparito,

04:18.634 --> 04:19.717
e hanno incolpato lei.

04:19.718 --> 04:22.053
E quella donna ha praticamente
cresciuto Chelsea.

04:26.350 --> 04:27.351
Sei stato tu?

04:28.060 --> 04:29.101
Mi dispiace per lei.

04:29.102 --> 04:32.438
Beh, hai problemi più grandi.
In realtà non mi è mai piaciuta.

04:32.439 --> 04:33.565
In questo caso, "prego".

04:34.066 --> 04:35.858
Che c'è, non ti pagano abbastanza
in banca?

04:35.859 --> 04:37.735
- Era un hedge fund.
- Non mi interessa.

04:37.736 --> 04:41.072
Il tuo capo si è fottuto mia moglie.
Il mio ha fottuto me licenziandomi.

04:41.073 --> 04:44.117
Ok. Quindi hai perso il lavoro, il tuo...

04:44.785 --> 04:46.118
amico, e tua moglie.

04:46.119 --> 04:48.829
Sono stati due anni
decisamente brutti per te.

04:48.830 --> 04:51.959
E stai per dirmi quanto saranno brutti
i prossimi, vero?

04:52.459 --> 04:54.544
- Che ci avresti fatto con l'anello?
- Conosco un tipo.

04:54.545 --> 04:58.256
Che ti avrebbe detto di andare affanculo.
Non è una collana di Cartier.

04:58.257 --> 05:00.591
Un anello così scotta molto
quando viene segnalato.

05:00.592 --> 05:02.426
Magari Nick non l'avrebbe notato subito.

05:02.427 --> 05:05.429
Secondo me volevi solo prendere
qualcosa che amava.

05:05.430 --> 05:08.934
- Come lui ha fatto con te.
- E così tu sapevi di loro due.

05:09.935 --> 05:11.477
Prima di me, intendo.

05:11.478 --> 05:13.896
Beh, diciamo che non sei stato
il primo a sorprenderli.

05:13.897 --> 05:15.022
È umiliante.

05:15.023 --> 05:16.525
- Per loro?
- Per me.

05:17.150 --> 05:19.486
Come ho detto, hai problemi più grandi.

05:20.821 --> 05:22.029
Che ci facciamo qui?

05:22.030 --> 05:25.033
Avresti già chiamato la polizia,
se avessi voluto, quindi...

05:33.458 --> 05:34.625
Manterrò il tuo segreto.

05:34.626 --> 05:37.170
Grazie. A buon rendere.

05:37.171 --> 05:38.337
E tu manterrai il mio.

05:38.338 --> 05:40.089
Scusa, ma non conosco il tuo segreto.

05:40.090 --> 05:41.717
È esattamente lo stesso.

05:43.010 --> 05:44.428
Siamo soci, adesso.

07:14.768 --> 07:15.769
Mel.

07:16.728 --> 07:19.189
Ehi, Ron.

07:20.399 --> 07:22.859
- Marley.
- Come stanno i nostri nipoti perfetti?

07:22.860 --> 07:26.195
- Tori ha vinto il torneo, l'avete saputo?
- Sì. Certo l'abbiamo saputo.

07:26.196 --> 07:28.531
- Congratulazioni.
- Siamo molto fieri.

07:28.532 --> 07:31.618
È davvero ammirevole
quanto è resiliente quella ragazza.

07:32.870 --> 07:35.872
- Dovreste venire alla prossima partita.
- Tu invitaci e noi verremo.

07:35.873 --> 07:39.876
Oh, beh, scusate. Io ero convinta
che vi avesse invitato vostro figlio.

07:39.877 --> 07:44.088
Non fa niente. Tori ci ha chiamati dopo
e mi ha mandato una foto.

07:44.089 --> 07:46.465
Le ho detto che poteva sempre
venire a casa nostra,

07:46.466 --> 07:48.886
se aveva bisogno
di una pausa da tutto il caos.

07:50.345 --> 07:51.345
Quale caos?

07:51.346 --> 07:52.638
Non voleva dire caos.

07:52.639 --> 07:53.974
Penso proprio di sì.

07:57.019 --> 08:00.021
Quale caos, Marley?
Sai qualcosa che io non so?

08:00.022 --> 08:02.523
Beh, io non ci sono vicina come lo sei tu.

08:02.524 --> 08:03.942
No, hai ragione.

08:06.528 --> 08:09.990
Credo che tu abbia dimenticato
di prendere il porridge.

08:13.619 --> 08:16.078
Non intendeva dire
quello che è sembrato a te.

08:16.079 --> 08:17.872
Oh, sì, invece.

08:17.873 --> 08:22.044
Nel senso che mia moglie
non intende essere com'è.

08:26.173 --> 08:28.967
Queste persone sono stronze.
Inutile girarci intorno.

08:29.468 --> 08:30.801
Ma fai una professione

08:30.802 --> 08:33.971
che attira e coltiva stronzi
come logica conseguenza.

08:33.972 --> 08:36.349
E lo so, fa schifo vestirsi bene

08:36.350 --> 08:39.018
e andare a chiedere un lavoro
a gente che guadagna meno di te,

08:39.019 --> 08:42.606
ma in definitiva,
noi due siamo nelle vendite, Coop.

08:43.357 --> 08:44.941
Vendiamo noi stessi.

08:44.942 --> 08:47.318
Lo sai: "Il trading fa schifo
e i venditori subiscono".

08:47.319 --> 08:49.780
Non puoi proprio rimandare questa lezione?

08:50.364 --> 08:51.989
Ho appena incontrato Harvey Ratner.

08:51.990 --> 08:53.866
Ti pago, se smetti di parlare.

08:53.867 --> 08:54.952
Con cosa?

08:55.452 --> 08:58.538
I Ratner si stanno consolidando
e vogliono un nuovo Direttore Informatico.

08:58.539 --> 09:00.373
I Ratner? Meglio morto, piuttosto!

09:00.374 --> 09:01.791
Lo so. Non è l'ideale.

09:01.792 --> 09:04.753
Ma ora dobbiamo prima di tutto
farti rientrare in gioco.

09:05.379 --> 09:06.797
Ho bisogno di una pausa.

09:07.965 --> 09:09.383
Stai già facendo una pausa.

09:10.175 --> 09:12.051
Non puoi farla se sei già in pausa.

09:12.052 --> 09:14.888
Ma di che ti preoccupi? Ti ho pagato, no?

09:15.472 --> 09:17.765
Sì. Con un sacchetto di contanti.

09:17.766 --> 09:20.102
E questo non mi fa dormire la notte.

09:20.727 --> 09:22.521
Devi riprendere a lavorare, Coop.

09:23.230 --> 09:24.480
Tu hai bisogno di farlo.

09:24.481 --> 09:26.942
Io ho solo bisogno di una piccola pausa.

09:27.568 --> 09:28.569
Certo.

09:30.195 --> 09:32.573
Oppure, e sto solo sputando sentenze,

09:33.073 --> 09:36.034
forse questo ti fotterà definitivamente.

09:37.202 --> 09:39.120
Non è il momento di fare una pausa.

09:39.121 --> 09:41.832
È il momento di avere
un panico di basso livello.

09:42.499 --> 09:45.711
Hai sentito Massey.
Dio solo sa quanto durerà questa causa.

09:46.461 --> 09:47.503
Grazie di essere venuti!

09:47.504 --> 09:49.547
Scusa il ritardo. Cristo.

09:49.548 --> 09:51.632
- Dieci minuti!
- Calmati.

09:51.633 --> 09:53.843
I vecchietti ci hanno già battuti
al primo tee.

09:53.844 --> 09:57.222
Mi ha bloccato
il mio cazzo di ristrutturatore.

09:57.723 --> 09:59.891
Se lavorasse con la stessa velocità
con cui fattura,

09:59.892 --> 10:00.975
avremmo finito mesi fa.

10:00.976 --> 10:04.145
I nostri ultimi lavori hanno quasi
messo fine al matrimonio.

10:04.146 --> 10:05.980
Sei sposato? Non me n'ero accorto.

10:05.981 --> 10:07.232
Vaffanculo.

10:07.733 --> 10:09.150
Di quanto hai sforato il budget?

10:09.151 --> 10:11.152
Perché, c'è un budget?
Avvertite mia moglie.

10:11.153 --> 10:12.446
Grace ha un occhio clinico.

10:13.030 --> 10:14.322
Dillo a me!

10:14.323 --> 10:15.407
Ecco fatto.

10:17.743 --> 10:19.994
Brad, hai licenziato la tua domestica?

10:19.995 --> 10:22.538
Ho dovuto farlo.
Il mio Richard Mille è sparito.

10:22.539 --> 10:23.748
L'ha rubato lei?

10:23.749 --> 10:26.792
Non è sicuro. Ma era l'unica
che aveva accesso al cassetto.

10:26.793 --> 10:29.254
E poi, ormai faceva i comodi suoi.

10:33.467 --> 10:36.886
È un'ottima scusa
se vuoi rimuovere il personale.

10:36.887 --> 10:39.681
Quell'orologio è veramente straordinario.

10:40.224 --> 10:41.516
C'è speranza che lo ritrovino?

10:41.517 --> 10:43.852
Forse, se alla polizia importasse,
ma se ne frega.

10:44.811 --> 10:47.522
La detective pensa che non ricordi
dove l'ho messo.

10:47.523 --> 10:49.065
Come se potessi sbagliarmi

10:49.066 --> 10:51.276
con un orologio da un quarto
di milione di dollari.

10:52.027 --> 10:53.236
Hai avvertito la polizia?

10:53.237 --> 10:56.615
Sì. Mi serviva un verbale
per l'assicurazione.

10:58.283 --> 10:59.910
- Bello.
- Quindi sei coperto?

11:01.286 --> 11:03.955
Certo, ci daranno un assegno sostanzioso,

11:03.956 --> 11:05.916
ma era un'edizione limitata.

11:06.416 --> 11:07.416
Insostituibile.

11:07.417 --> 11:11.379
Lisa ha uno zio che probabilmente
può trovartelo sul mercato grigio.

11:11.380 --> 11:13.339
Chiediglielo
alla festa di compleanno di Mel.

11:13.340 --> 11:14.716
Gordy...

11:16.927 --> 11:19.595
Che c'è? Ragazzi, sono invitato.
Tranquilli.

11:19.596 --> 11:21.222
Sul serio?

11:21.223 --> 11:22.640
Sì.

11:22.641 --> 11:23.725
Visto?

11:25.769 --> 11:27.479
- Così, Barney.
- Bravo.

11:35.362 --> 11:37.154
Ehi, hai una copia del rapporto della NAR?

11:37.155 --> 11:38.574
Oh, sì. Ora te la cerco.

11:46.206 --> 11:47.833
Dammi solo un altro minuto.

11:54.548 --> 11:57.175
- Beh, d'altra parte, amico mio...
- La prossima volta...

11:57.176 --> 11:59.010
- Tu.
- ...mi devi un favore.

11:59.011 --> 12:00.971
- Sei in debito con me. Sì.
- No.

12:04.349 --> 12:05.893
Te l'ho mandata.

12:09.771 --> 12:13.065
Allora. Copriamo i tavoli al bar,
la pista da ballo vicino alla piscina.

12:13.066 --> 12:16.569
Festa all'interno-esterno
con 150 posti a sedere.

12:16.570 --> 12:19.197
Che cosa possiamo fare qui?
Siamo invasi dalle tarme!

12:19.198 --> 12:20.281
- Ok.
- Ehi! Forza!

12:20.282 --> 12:21.949
Avete sentito? Quattro piani!

12:21.950 --> 12:25.870
Prepara un'altra tanica di permetrina,
per sicurezza.

12:25.871 --> 12:28.789
Ok, beh, potremmo fare
una parete di fiori.

12:28.790 --> 12:30.666
Nascondere tutta questa parte.

12:30.667 --> 12:33.337
O potremmo metterci
un bel pannello rivestito, magari.

12:33.962 --> 12:35.421
Che cosa ne pensi, Notorious?

12:35.422 --> 12:37.257
Tutt'e due! "More is more"!

12:37.633 --> 12:39.550
Accidenti. "More is more"!

12:39.551 --> 12:41.052
Che sta succedendo qui?

12:41.053 --> 12:43.429
Ehi! Ecco la quasi festeggiata.

12:43.430 --> 12:45.640
Non saresti ancora dovuta tornare.

12:45.641 --> 12:47.600
Melanie, Jane Reuven.

12:47.601 --> 12:48.851
Reuven Catering ed Events.

12:48.852 --> 12:51.020
- Molto piacere.
- Piacere mio.

12:51.021 --> 12:53.731
- Ti ho detto che non volevo una festa!
- Lo so, ma non era...

12:53.732 --> 12:56.359
- Scusate il disturbo. Eccoci qua. Salve.
- Ehi, José.

12:56.360 --> 13:00.321
Mamma. Non puoi annullare adesso,
nonna e nonno resteranno delusi.

13:00.322 --> 13:01.948
Hai chiamato i miei genitori a Boca?

13:01.949 --> 13:04.283
Era una sorpresa.
Gli ho preso i biglietti dell'aereo.

13:04.284 --> 13:06.369
- I miei genitori non verranno qui.
- Perché no?

13:06.370 --> 13:07.787
Ma dai. Sarà fantastico, mamma.

13:07.788 --> 13:09.872
- Mamma? Ma...
- Nonna non è più razzista.

13:09.873 --> 13:11.457
Ricordi quell'autista di Uber?

13:11.458 --> 13:16.755
Mamma? Ti chiamo per questo.
Non ci sarà nessuna festa.

13:18.090 --> 13:19.799
- Ma questo va bene?
- Certo. Ok. Andate.

13:19.800 --> 13:21.218
- Tanto cambierà idea.
- Ok.

13:21.718 --> 13:22.970
Come ha detto mio padre.

13:25.138 --> 13:26.222
Mi dispiace molto.

13:26.223 --> 13:31.519
Credo che fra me e Nick ci sia stato
un terribile malinteso.

13:31.520 --> 13:35.816
Beh, le posso assicurare
che sta facendo il massimo per lei.

13:36.650 --> 13:38.819
Vorrei che mio marito facesse
lo stesso per me.

13:39.820 --> 13:41.613
Da quanto tempo siete sposati?

13:51.331 --> 13:53.249
Ho visto che hai fatto
un bel po' di acquisti.

13:53.250 --> 13:54.877
La metà sono cose cambiate.

13:56.170 --> 13:59.046
E Lily aveva assolutamente bisogno
di una sella nuova.

13:59.047 --> 14:00.506
La vecchia sella non andava?

14:00.507 --> 14:01.841
Questa è per il dressage.

14:01.842 --> 14:05.262
A quanto mi dicono,
nostra figlia ha un gran bell'assetto.

14:05.971 --> 14:08.932
So che è un complimento,
ma sembra una specie di insulto.

14:10.684 --> 14:11.768
Perché?

14:12.811 --> 14:13.811
Che c'è?

14:13.812 --> 14:18.316
Credo che con la ristrutturazione
dovremmo cercare di ridurre le spese.

14:18.317 --> 14:20.693
- Solo per un po'.
- Siamo tranquilli?

14:20.694 --> 14:23.363
Sì, è una piccola carenza di liquidità.

14:24.239 --> 14:25.239
Tutto a posto.

14:25.240 --> 14:26.325
Ottimo.

14:27.451 --> 14:30.704
Perché potremmo sempre
dare indietro la Spectre.

14:34.917 --> 14:41.798
Oppure, potrei smettere
di indossare lingerie costosa.

14:49.264 --> 14:50.265
Meglio?

14:55.729 --> 14:56.771
Prova a rimetterla.

14:56.772 --> 14:58.232
Oh, no, no, no.

15:12.037 --> 15:13.246
<i>Il 31 ottobre 1984,</i>

15:13.247 --> 15:15.873
<i>questo primo ministro
è stato assassinato da due...</i>

15:15.874 --> 15:16.959
Chi è...

15:17.459 --> 15:18.544
Jack Black.

15:21.213 --> 15:23.048
Ehi, ci guardiamo un film?

15:24.716 --> 15:27.344
- Non hai concerti?
- Un evento privato.

15:28.637 --> 15:32.098
E dai. Possiamo guardare
uno dei tuoi film Dragon di kung fu.

15:32.099 --> 15:33.432
Lo sai che non ci sono draghi

15:33.433 --> 15:35.643
- in nessuno di quei film, vero?
- No? Che peccato.

15:35.644 --> 15:37.186
- Sarà SOS.
- <i>Annette?</i>

15:37.187 --> 15:38.396
<i>Cos'è SOS?</i>

15:38.397 --> 15:41.525
Stai usando il petto come ciotola?

15:42.025 --> 15:45.988
Sì. È un sistema di consegna dei popcorn
molto più efficiente.

15:46.572 --> 15:47.738
Che schifo.

15:47.739 --> 15:49.615
Chi cazzo sarà?

15:49.616 --> 15:52.076
Penso mamma, con un aspirapolvere.

15:52.077 --> 15:54.037
Dobbiamo parlare
delle tue decisioni di vita.

15:54.621 --> 15:56.831
Sei peggio dei bambini. Arrivo!

15:56.832 --> 15:58.416
QUESTO SHOWMAN
HA STRACCIATO LE CLASSIFICHE

15:58.417 --> 15:59.626
Chi è Alice Cooper?

16:07.885 --> 16:10.179
- Che ci fai qui?
- Ti devo parlare.

16:15.267 --> 16:17.977
- Io non dovrei essere qui.
- Eppure ci sei.

16:17.978 --> 16:19.437
Jack tiene in pugno Massey.

16:19.438 --> 16:22.024
- Cosa?
- Massey è stato nell'ufficio di Jack.

16:22.566 --> 16:25.902
Già. Te l'ho detto subito prima
che riagganciassi.

16:25.903 --> 16:28.655
- È il mio avvocato.
- A me non sembrava.

16:29.615 --> 16:32.033
- E che cosa sembrava?
- Che Jack tenesse in pugno Massey.

16:32.034 --> 16:33.409
Ci sono leggi contro questo.

16:33.410 --> 16:36.121
Hai pagato un compenso?
Firmato un contratto?

16:37.664 --> 16:39.790
Ha detto che si sarebbe fatto sentire.
Sei sicura?

16:39.791 --> 16:42.920
Pensa a tutto quello che sai
su Jack e Massey.

16:44.671 --> 16:45.922
Ne assumerò un altro.

16:45.923 --> 16:47.716
Vorrei tanto che non lo facessi.

16:52.137 --> 16:54.222
Che cosa ti sta dando Jack?

16:54.223 --> 16:56.474
- Come?
- Per tutto questo? Cosa ti sta dando?

16:56.475 --> 16:57.559
Cosa?

16:58.977 --> 17:01.729
- Un piano più alto.
- Ha senso.

17:01.730 --> 17:04.022
- Mi licenzierebbe, se lo sapesse.
- Lo so.

17:04.023 --> 17:05.442
E ti sono molto grato.

17:07.528 --> 17:08.694
Adesso me ne vado.

17:12.281 --> 17:15.243
Beh, grazie per essere passata.

17:16.537 --> 17:18.954
Vorresti non avermi mai conosciuta, vero?

17:18.955 --> 17:20.082
Beh...

17:21.875 --> 17:23.167
È stato un weekend divertente.

17:25.503 --> 17:26.505
Hai ragione.

18:00.163 --> 18:01.874
Chi era?

18:02.791 --> 18:04.125
Tutto il mondo, cazzo.

18:04.126 --> 18:05.627
Che ti sta succedendo?

18:13.177 --> 18:14.178
Cristo.

18:16.597 --> 18:17.681
Dammi un secondo.

18:18.974 --> 18:20.976
Sì? Ehi.

18:21.768 --> 18:22.769
Di già?

18:24.104 --> 18:25.105
Sì...

18:26.273 --> 18:28.358
Sì, voglio dire, certo.

18:30.319 --> 18:31.986
Ok. Io ci sarò.

18:31.987 --> 18:33.197
Ciao.

18:35.032 --> 18:36.033
Devo andare.

18:43.248 --> 18:46.751
<i>Elena voleva che diventassimo soci
immediatamente.</i>

18:46.752 --> 18:49.170
<i>Avrei commesso dei reati con la domestica</i>

18:49.171 --> 18:51.255
<i>dell'uomo che faceva sesso
con la mia ex moglie.</i>

18:51.256 --> 18:53.382
<i>Il che, se non altro,
era un ottimo indicatore</i>

18:53.383 --> 18:56.761
<i>del fatto che la mia piccola impresa
mi stava già sfuggendo di mano.</i>

18:56.762 --> 18:59.722
<i>D'altra parte, non era male
poter contare su un appoggio.</i>

18:59.723 --> 19:02.391
Ehi. Questa di chi è?

19:02.392 --> 19:04.394
Di Nick. Per le commissioni.

19:07.022 --> 19:08.190
Un tocco di classe.

19:09.483 --> 19:11.485
- Che cos'è?
- Un jammer del Wi-Fi.

19:12.611 --> 19:13.904
Disattiva le telecamere.

19:14.488 --> 19:15.780
Bella attrezzatura!

19:15.781 --> 19:17.908
Lo strumento giusto per il lavoro giusto.

19:38.679 --> 19:40.305
Ne sei proprio sicura?

19:41.890 --> 19:46.310
Le donne non dovrebbero essere
sentimentali nei confronti dei gioielli?

19:46.311 --> 19:47.728
<i>Non nei confronti del Panthère.</i>

19:47.729 --> 19:49.897
<i>È del suo ex marito.</i>

19:49.898 --> 19:52.358
Audrey mi ha detto che l'ha tenuto
per dispetto dopo il divorzio.

19:52.359 --> 19:55.361
- Non lo mette mai.
- E come fa a saperlo?

19:55.362 --> 19:56.904
<i>Audrey sa tutto.</i>

19:56.905 --> 19:59.365
<i>La rete di domestiche era una cosa seria,</i>

19:59.366 --> 20:02.118
<i>e non c'era quasi nulla
che non sapessero di noi.</i>

20:02.119 --> 20:03.870
<i>Erano un social network
come qualunque altro.</i>

20:03.871 --> 20:06.789
<i>Si sostenevano a vicenda,
si coprivano a vicenda,</i>

20:06.790 --> 20:09.917
<i>disseminavano informazioni
in tutto il quartiere.</i>

20:09.918 --> 20:13.129
<i>Quelle donne, muovendosi in silenzio
e con discrezione nelle nostre vite,</i>

20:13.130 --> 20:15.966
<i>in silenzio e con discrezione
prendevano nota di tutto.</i>

20:17.926 --> 20:20.762
<i>E lo condividevano nei gruppi WhatsApp
e nelle partite a carte.</i>

20:21.430 --> 20:22.431
<i>E, Elena,</i>

20:22.931 --> 20:24.892
<i>era il fulcro di tutto.</i>

20:26.351 --> 20:28.144
<i>Quattro furti in due settimane.</i>

20:28.145 --> 20:30.856
<i>Tutti chirurgici, tutti puliti,
e tutti grazie a Elena.</i>

20:31.356 --> 20:33.399
<i>Era tutto dove aveva indicato lei.</i>

20:33.400 --> 20:35.944
<i>Cose di cui nessuno avrebbe sentito
la mancanza per un po'.</i>

20:37.070 --> 20:38.071
<i>Forse mai.</i>

21:45.931 --> 21:47.431
<i>Le cose andavano bene.</i>

21:47.432 --> 21:50.811
<i>Dovevamo solo attenerci al piano
e non diventare avidi.</i>

21:54.231 --> 21:56.899
Ok. Questo tipo
che stiamo per incontrare...

21:56.900 --> 21:58.442
- Héctor.
- Héctor.

21:58.443 --> 22:00.528
- Che cosa fa?
- Lavora per la Charter Security,

22:00.529 --> 22:03.906
che si occupa di gran parte degli allarmi
del tuo quartiere. Ci può aiutare.

22:03.907 --> 22:07.076
Beh, non ho intenzione di prendere
un altro socio, a questo punto.

22:07.077 --> 22:09.830
Ok. Pensa a lui più come a un consulente.

22:11.415 --> 22:12.499
Ci siamo.

22:14.251 --> 22:15.626
È uno scherzo?

22:15.627 --> 22:17.086
È un pranzo di famiglia.

22:17.087 --> 22:20.006
E hai pensato che fosse
il momento giusto per presentarci?

22:20.007 --> 22:22.341
Presentarci? È mio cugino.

22:22.342 --> 22:23.552
<i>Saludos.</i>

22:25.220 --> 22:26.305
Ehi!

22:27.347 --> 22:29.057
Non pensavo che saresti venuta!

22:32.311 --> 22:33.896
Vacci piano.

22:34.646 --> 22:36.106
Piano! Vacci piano!

22:37.816 --> 22:38.817
Chi è George Clooney?

22:39.401 --> 22:41.402
- Il tuo ragazzo?
- No, non è il mio ragazzo.

22:41.403 --> 22:43.696
Coop, questo è il mio fratellino, Chivo.

22:43.697 --> 22:45.407
Ciao, Chivo. Molto piacere.

22:46.241 --> 22:47.826
- Ciao, cugino.
- Cugina.

22:50.120 --> 22:52.163
Porti uno trovato su Tinder a casa mia?

22:52.164 --> 22:54.874
No. Lui è il mio socio in affari.

22:54.875 --> 22:56.793
Possiamo parlare da soli?

22:58.337 --> 22:59.421
Pensa al barbecue, Chivo.

23:02.633 --> 23:03.883
Pronto?

23:03.884 --> 23:05.636
Sì. Andiamo.

23:07.221 --> 23:09.639
No. Io non mi faccio coinvolgere
in questa merda.

23:09.640 --> 23:11.974
E non è bello per niente
tendermi un'imboscata.

23:11.975 --> 23:15.937
Ok, per la cronaca,
io non sapevo che tu non sapevi.

23:15.938 --> 23:18.439
E non avrei mai appoggiato
quest'imboscata.

23:18.440 --> 23:20.358
Non sarai coinvolto effettivamente.

23:20.359 --> 23:23.069
Ci darai solo qualche codice
degli allarmi del quartiere.

23:23.070 --> 23:25.613
- Oh, solo questo?
- E avrai 5000 dollari a codice.

23:25.614 --> 23:27.157
- Cosa?
- Cosa?

23:27.491 --> 23:28.491
Cugina...

23:28.492 --> 23:30.785
Sei pazza? Che ci fai con questo tipo?

23:30.786 --> 23:32.703
So quello che faccio. Non preoccuparti.

23:32.704 --> 23:35.039
Se vi prenderanno,
questo tipo si troverà un avvocato.

23:35.040 --> 23:37.291
Ma tu verrai deportata. Punto.

23:37.292 --> 23:39.836
Lui ha più da perdere di quanto pensi.

23:39.837 --> 23:42.463
- Che stai facendo?
- Quello che fanno tutti gli altri.

23:42.464 --> 23:44.131
Ascolta, so che fai i doppi turni

23:44.132 --> 23:46.384
da quando Julio
si è fatto male alla schiena.

23:46.385 --> 23:47.803
È troppo per te.

23:48.345 --> 23:50.054
Quindi stai dicendo che ce lo meritiamo.

23:50.055 --> 23:52.390
Nella vita non si ottiene
quello che si merita,

23:52.391 --> 23:54.434
si ottiene quello che si negozia.

23:56.395 --> 23:57.938
Allora si tratta di Chivo.

23:59.773 --> 24:00.858
Di che cosa parli?

24:05.153 --> 24:06.780
Dovresti parlare con Chivo.

24:09.908 --> 24:11.910
5.000 dollari a codice. Che ne dici?

24:17.666 --> 24:19.376
Li voglio in contanti. In anticipo.

24:19.585 --> 24:21.878
Ok. Non abbiamo avuto la possibilità

24:21.879 --> 24:23.629
di discutere il compenso tra noi.

24:23.630 --> 24:26.967
Forse è meglio riprendere
il discorso un'altra volta. Puoi...

24:38.770 --> 24:41.647
Ho visto una bandiera della Repubblica
Dominicana, da tuo cugino.

24:41.648 --> 24:42.857
Vieni da lì?

24:42.858 --> 24:43.942
Sì.

24:45.110 --> 24:46.445
Quando ti sei trasferita?

24:47.029 --> 24:50.656
Avevo 23 anni e i miei genitori
volevano farmi allontanare

24:50.657 --> 24:52.451
da alcune cattive compagnie.

24:54.953 --> 24:56.580
Che genere di cattive compagnie?

24:57.956 --> 24:59.583
Ti mantieni sul vago, eh?

25:00.501 --> 25:03.461
Che importanza ha?
Sono qui da 12 anni, e guardami.

25:03.462 --> 25:05.004
Rubo nelle case con un banchiere.

25:05.005 --> 25:08.383
È un hedge fund, ma non importa.

25:09.343 --> 25:10.802
Ti serve una domestica.

25:11.345 --> 25:13.180
Viene una ditta. Due volte a settimana.

25:15.307 --> 25:17.476
Beh, ti stanno derubando.

25:19.019 --> 25:22.606
Allora, perché non mi hai denunciato
quella notte a casa di Nick?

25:24.107 --> 25:27.277
- Volevo partecipare.
- Beh, sì, ma perché?

25:28.862 --> 25:30.613
Se dobbiamo essere soci

25:30.614 --> 25:33.575
tanto vale sapere almeno questo
l'uno dell'altra.

25:36.662 --> 25:38.412
Sono dieci anni che pulisco case.

25:38.413 --> 25:40.665
Conosco donne
che l'hanno fatto anche oltre i 70.

25:40.666 --> 25:41.750
E per cosa?

25:43.544 --> 25:44.628
Cosa ottengono?

25:46.588 --> 25:49.841
A un certo punto senti
che non prendere la scorciatoia

25:49.842 --> 25:51.968
è un crimine più grave del vero crimine.

25:51.969 --> 25:53.511
Qual è l'obiettivo finale?

25:53.512 --> 25:55.680
Portare qui i miei genitori, intanto.

25:55.681 --> 25:58.015
Conosco un avvocato
che ti potrebbe aiutare.

25:58.016 --> 26:01.311
Come se non servisse altro
che firmare i moduli giusti.

26:02.145 --> 26:06.024
Servono molti soldi per farlo.
E ne servono ancora di più...

26:07.693 --> 26:09.151
per farli vivere con dignità.

26:09.152 --> 26:10.236
È giusto.

26:10.237 --> 26:13.699
E poi c'è Chivo, che si mette sempre
nei guai. Continuamente.

26:14.241 --> 26:15.449
Tanto non capiresti.

26:15.450 --> 26:17.244
Non lo so se non capirei.

26:18.996 --> 26:20.705
Ho fatto venire mia sorella da me.

26:20.706 --> 26:22.415
- Qui?
- Sì.

26:22.416 --> 26:23.708
E per te va bene?

26:23.709 --> 26:25.501
Sì, beh. Dai, non lo so.

26:25.502 --> 26:28.547
Ci si abitua a vivere con qualcuno.

26:29.381 --> 26:30.715
Senti una presenza.

26:30.716 --> 26:33.552
Anche se è in un'altra stanza
o se stai dormendo.

26:34.678 --> 26:38.723
Una casa vuota è completamente diversa.
Sembra quasi una tomba.

26:38.724 --> 26:41.768
E allora inizi a cercare
qualunque scusa per non tornarci.

26:42.519 --> 26:44.770
E questo, te lo dico
per esperienza personale,

26:44.771 --> 26:46.814
porta a decisioni molto sbagliate.

26:46.815 --> 26:48.775
Vado a prendere i tuoi soldi.

27:06.710 --> 27:08.921
La tua parte degli ultimi due lavori.

27:11.882 --> 27:13.133
Non li conti?

27:15.219 --> 27:18.472
- Mi fido di te.
- No, non è vero. Non ancora, almeno.

27:19.097 --> 27:20.432
Li conto appena arrivo a casa.

27:21.183 --> 27:22.351
È quello che farei io.

27:27.189 --> 27:28.774
Grazie per la birra, Coop.

27:32.110 --> 27:33.779
Sei sicura di Héctor?

27:34.404 --> 27:35.697
E tu di tutto questo?

27:39.326 --> 27:42.829
Ok. Allora, è quasi l'anniversario
del tuo primo episodio.

27:43.413 --> 27:44.540
Fra una settimana.

27:46.458 --> 27:48.126
Sarei stata sposata 11 anni.

27:50.295 --> 27:53.340
Hai mai avuto la tentazione
di ricontattare Bruce?

27:54.258 --> 27:55.259
No.

27:56.593 --> 28:02.431
Però mi chiedo: chissà che cosa
mi avrebbe regalato per le nozze di ferro.

28:02.432 --> 28:04.100
O di acciaio.

28:04.101 --> 28:05.727
Internet è diviso.

28:06.353 --> 28:09.731
E che sensazione fisica hai provato, pensandoci?

28:11.984 --> 28:12.985
Pesantezza.

28:14.069 --> 28:15.320
Alle gambe.

28:16.572 --> 28:18.156
Tipo bloccate nel fango.

28:21.243 --> 28:23.452
Ho sentito "Hold Me Now"
dei Thompson Twins

28:23.453 --> 28:25.330
alla radio, mentre andavo a suonare.

28:26.039 --> 28:28.876
La canzone del nostro matrimonio. E...

28:31.128 --> 28:33.462
Stavolta sono riuscita
ad ascoltarla tutta.

28:33.463 --> 28:36.133
Di solito la interrompo
dopo la prima strofa.

28:38.594 --> 28:39.969
E sei arrivata al locale?

28:39.970 --> 28:41.054
Sì.

28:43.140 --> 28:44.183
E...

28:45.100 --> 28:47.727
Mi hanno offerto di suonare fissa.

28:47.728 --> 28:49.146
È fantastico.

28:50.355 --> 28:52.273
Andy ne sarà stato fiero, immagino.

28:52.274 --> 28:54.818
Veramente non gliel'ho detto.
Non l'ho detto a nessuno.

28:55.402 --> 29:00.657
Beh, mi sembra che tu abbia reindirizzato
emozioni potenti nella tua arte,

29:01.241 --> 29:03.201
e sei stata ricompensata per questo.

29:03.202 --> 29:05.370
Puoi permetterti di festeggiare?

29:06.330 --> 29:09.750
Storicamente, quando festeggio
le cose non vanno bene.

29:10.459 --> 29:11.919
Direi di parlarne.

29:14.004 --> 29:15.546
<i>Elena scelse un bersaglio,</i>

29:15.547 --> 29:18.716
<i>ed Héctor ci diede il primo codice
per 5.000 dollari.</i>

29:18.717 --> 29:21.261
Nove, sei, due, quattro, due, tre.

29:22.012 --> 29:24.973
Cazzo. Dai. Avanti!

29:28.727 --> 29:31.729
- Héctor, amico mio.
- Potresti essere un po' meno sorpreso?

29:31.730 --> 29:33.941
<i>Scusami. Ma è molto snervante.</i>

29:37.486 --> 29:38.945
Elena, c'è un cane, qui?

29:38.946 --> 29:41.614
<i>È morto un mese fa.
Lorelei ha dovuto seppellirlo.</i>

29:41.615 --> 29:43.074
Grazie al cielo.

29:43.075 --> 29:45.827
No, insomma, non grazie al cielo.
È orribile.

29:46.370 --> 29:48.539
Dio! Una sepoltura?

29:49.122 --> 29:51.333
È dura. Rima involontaria.

29:53.919 --> 29:56.379
Com'è in confronto
a quello che ti fa fare Nick?

29:56.380 --> 29:58.714
<i>Con Nick è facile,
ormai è in casa raramente.</i>

29:58.715 --> 30:01.176
- Già, grazie per averlo detto.
- Cazzo. Scusa.

30:01.844 --> 30:04.220
Ma questo rancore non è un po' superato?

30:04.221 --> 30:06.472
Cioè tu non hai mai tradito?

30:06.473 --> 30:08.182
- Mai.
- <i>Wow. Davvero?</i>

30:08.183 --> 30:10.102
Potresti essere un po' meno sorpresa?

30:12.062 --> 30:13.146
Ok.

30:14.648 --> 30:15.690
Forse ci siamo.

30:15.691 --> 30:18.109
<i>Cerchiamo qualunque cosa di Hermès.</i>

30:18.110 --> 30:21.320
<i>Gli addetti alle vendite della sig.ra Hake
non le hanno procurato la Birkin</i>

30:21.321 --> 30:24.490
<i>con il colore della nuova stagione
e lei è troppo offesa per portarne una.</i>

30:24.491 --> 30:26.702
<i>Dove peschi, peschi bene.</i>

30:28.370 --> 30:31.455
<i>Probabilmente non esiste uno status symbol
più detestabile o ambito</i>

30:31.456 --> 30:35.126
<i>della Birkin di Hermès,
chiamata così in onore di Jane Birkin.</i>

30:35.127 --> 30:38.087
<i>È fatta a mano in Francia da artigiani</i>

30:38.088 --> 30:40.965
<i>con esperienza secolare nella lavorazione
di finimenti per cavalli.</i>

30:40.966 --> 30:45.136
<i>Il cuoio migliore, le pelli
di animali esotici, cuciture e bulloni,</i>

30:45.137 --> 30:48.806
<i>fanno della Birkin la punta di diamante
della collezione di borse di ogni donna.</i>

30:48.807 --> 30:52.351
<i>Ma non puoi entrare in una boutique
di Hermès e comprarne una.</i>

30:52.352 --> 30:54.312
<i>Devi giocare al gioco di Hermès:</i>

30:54.313 --> 30:56.189
<i>spendere decine di migliaia di dollari</i>

30:56.190 --> 30:59.984
<i>in gioielli e accessori,
solo per entrare nella lista d'attesa</i>

30:59.985 --> 31:03.654
<i>che ti dà il privilegio di spendere
più di 50.000 dollari per una borsa.</i>

31:03.655 --> 31:05.239
<i>E sarebbero gli hedge fund che...</i>

31:05.240 --> 31:07.033
<i>Che cazzo è?</i>

31:07.034 --> 31:09.785
C'è un altro allarme.
Perché cazzo c'è un altro allarme?

31:09.786 --> 31:11.495
- Pronto?
- <i>Prova il codice della casa.</i>

31:11.496 --> 31:14.373
Non c'è un cazzo di tastierino.
Dove trovo un tastierino?

31:14.374 --> 31:16.459
- Lo sai?
- <i>Sarà lì da qualche parte.</i>

31:16.460 --> 31:19.212
Aspetta, aspetta.
Trovato. Trovato. Aspetta.

31:19.213 --> 31:20.547
Porca puttana!

31:22.424 --> 31:23.466
<i>Coop?</i>

31:23.467 --> 31:25.343
Non funziona. Non funziona.

31:25.344 --> 31:26.552
<i>Coop.</i>

31:26.553 --> 31:28.472
- Cazzo! E adesso che faccio?
- Esci da lì!

31:34.061 --> 31:36.438
Che cazzo di sistema di sicurezza è?

31:37.523 --> 31:39.233
Cristo Santo.

31:44.196 --> 31:46.447
Coop, dove sei? Forza, vieni via.

31:46.448 --> 31:48.449
- Non credo di poterlo fare.
- <i>Perché no?</i>

31:48.450 --> 31:50.244
Perché hanno preso un altro cane.

31:52.079 --> 31:53.162
<i>Su, da bravo.</i>

31:53.163 --> 31:54.872
Ehi.

31:54.873 --> 31:56.041
Ciao.

31:57.709 --> 31:58.877
Un bocconcino?

31:59.795 --> 32:01.255
Eh?

32:03.674 --> 32:04.675
Cazzo!

32:11.974 --> 32:13.224
Esco dal davanti.

32:13.225 --> 32:15.268
<i>No! Non uscire dal davanti.</i>

32:15.269 --> 32:17.020
Non ho altra scelta, credimi.

32:23.861 --> 32:25.571
- Coop?
- <i>Lascia.</i>

32:28.866 --> 32:31.159
Sta' indietro! Prenditi la borsa.

32:36.999 --> 32:37.999
Cazzo.

32:38.000 --> 32:40.459
- Ma dove sei finito?
- Sono sulla strada.

32:40.460 --> 32:42.504
- <i>Corri verso est!</i>
- E da che parte è?

32:44.339 --> 32:46.258
Come cazzo faccio a saperlo?

32:47.384 --> 32:49.887
Non so dove sto andando. Non lo so!

32:53.724 --> 32:55.601
Dimmi dove sto andando.

33:04.860 --> 33:08.113
Coop, ci sono poliziotti ovunque.
Fa' molta attenzione.

33:09.072 --> 33:13.869
Merda! Cazzo. Ok. Ok.

33:35.682 --> 33:37.017
L'auricolare, cazzo!

33:38.310 --> 33:40.561
- Eccolo lì! Lo vedo!
- È sul retro! Forza.

33:40.562 --> 33:41.646
Fermo!

33:41.647 --> 33:42.981
<i>Coop? Coop?</i>

33:44.316 --> 33:45.942
Rispondimi se mi senti, Coop.

33:45.943 --> 33:48.111
Fermo! Fermo! Fermo!

33:52.449 --> 33:54.701
Coop? Ci sei?

34:04.461 --> 34:05.462
Ehi.

34:07.923 --> 34:08.924
Andiamo.

34:17.431 --> 34:19.810
Ok, ok. Spegni i fari.

34:20.310 --> 34:22.813
Sì. Ok, pegni il motore.

34:23.772 --> 34:24.898
Cazzo.

34:30.862 --> 34:31.863
Porca puttana.

34:31.864 --> 34:33.114
Ok.

34:36.326 --> 34:37.327
Stai bene.

34:37.953 --> 34:39.329
Dove cazzo siamo?

34:58.056 --> 34:59.600
Mi serve l'Airwrap.

35:01.894 --> 35:04.979
Mamma. Non sei ancora vestita?

35:04.980 --> 35:08.525
- Gli invitati sono già qui.
- Devo solo truccarmi.

35:17.993 --> 35:19.203
Sei bellissima.

35:21.955 --> 35:23.624
Ehi, andiamo. Ti aiuto io.

35:24.249 --> 35:26.919
- Oh, sì. Scusa.
- Guarda il soffitto.

35:27.628 --> 35:28.712
Perfetto.

35:50.359 --> 35:51.984
Ok. Fate passare, per favore.

35:51.985 --> 35:53.361
Oh, eccoti qui.

35:53.362 --> 35:54.655
Buon compleanno.

35:56.323 --> 36:00.327
- Buon compleanno.
- Tori, come stai? Sei bellissima.

36:01.620 --> 36:03.455
- Bar. Subito.
- Subito.

36:04.122 --> 36:05.999
- Ma...
- Vieni con noi.

36:07.918 --> 36:09.335
Ehi, Mel. Buon compleanno.

36:09.336 --> 36:10.837
Ciao.

36:10.838 --> 36:12.713
- Wow.
- Solo, sai...

36:12.714 --> 36:15.801
È una cosa davvero pazzesca.

36:19.763 --> 36:20.931
- Amore.
- Un Meltini.

36:21.640 --> 36:22.932
Il drink di questa sera.

36:22.933 --> 36:26.143
Amore, io però vorrei un vodka martini.
Tanto succo di olive.

36:26.144 --> 36:28.230
Infatti, il Meltini è così.

36:28.814 --> 36:30.022
So cosa ti piace, amore.

36:30.023 --> 36:34.611
Ciao, ragazza. Oh, mio Dio.

36:35.153 --> 36:37.113
Siamo tutte e due segni di fuoco.

36:37.114 --> 36:38.531
- Davvero?
- Sì.

36:38.532 --> 36:40.324
Siamo più interessate agli enneagrammi.

36:40.325 --> 36:43.078
- Sono tipo i giochi di parole?
- Sì.

36:43.662 --> 36:45.122
- Sì, certo.
- Sì, di parole.

36:46.582 --> 36:48.916
- Beh, veramente...
- Ok.

36:48.917 --> 36:50.084
Ehi, Sam.

36:50.085 --> 36:51.503
Paul.

36:52.171 --> 36:53.171
Ci scusate un attimo?

36:53.172 --> 36:55.257
- Non credo proprio.
- Siamo arrivate prima noi.

36:57.050 --> 37:00.011
- Hai sentito i miei messaggi vocali?
- Parla con i nostri avvocati.

37:00.012 --> 37:02.180
- Li paghiamo abbastanza.
- Io li pago abbastanza.

37:02.181 --> 37:06.100
Puoi permettertelo, se Misty
non ti fa spendere più di quanto hai.

37:06.101 --> 37:08.644
Puoi davvero spendere così tanto
su Fashion Nova?

37:08.645 --> 37:10.147
Le cose non devono andare così.

37:12.441 --> 37:14.734
Oh, torna al bar.
Credo che stiano chiedendo

37:14.735 --> 37:17.237
la carta d'identità alla tua ragazza.

37:21.116 --> 37:22.242
Signore.

37:23.035 --> 37:24.244
Ciao, Paul.

37:48.810 --> 37:51.270
Come cazzo faceva Héctor a non sapere
del secondo allarme?

37:51.271 --> 37:53.940
- Sono della stessa ditta.
- Non sapeva cosa stava cercando.

37:53.941 --> 37:55.483
Per 5.000 dollari, deve saperlo!

37:55.484 --> 37:57.985
Ti metti a sedere? Così peggiori le cose.

37:57.986 --> 37:59.570
Il kit di pronto soccorso?

37:59.571 --> 38:01.907
- E chi ce l'ha?
- Ok. Hai della vodka?

38:02.449 --> 38:03.449
Nel freezer.

38:03.450 --> 38:04.534
Dammi il cellulare.

38:04.535 --> 38:06.619
- Ordino il resto su DoorDash.
- Quello stronzo!

38:06.620 --> 38:08.079
Mi serve la tua faccia.

38:08.080 --> 38:09.164
Grazie.

38:15.671 --> 38:17.547
Perché Samantha Levitt
ti manda le foto nuda?

38:17.548 --> 38:20.092
Oh, Dio mio! È complicato, ok?

38:20.592 --> 38:21.801
Ma come fai a conoscerla?

38:21.802 --> 38:23.970
Perché tutti conoscono tutti
in questa città?

38:23.971 --> 38:26.013
Certo, tutti conoscono tutti, cazzo.

38:26.014 --> 38:28.099
Per questo litigavi col marito, da Nick?

38:28.100 --> 38:31.520
No. Paul è solo un coglione, ok?
Si può cambiare argomento?

38:35.649 --> 38:36.650
Ok.

38:38.318 --> 38:39.653
- Pronto?
- Sì.

38:43.282 --> 38:46.367
Dobbiamo stare più attenti.
Si verrà a sapere.

38:46.368 --> 38:48.202
- Di te e Sam?
- No.

38:48.203 --> 38:51.455
Di me inseguito dalla polizia
e da un cane.

38:51.456 --> 38:53.541
Dai. Passerà.

38:53.542 --> 38:54.959
Certo.

38:54.960 --> 38:57.712
Beh, questa sembra più
una sbucciatura che un morso,

38:57.713 --> 38:59.964
ma io ci metterei comunque sopra
un antibiotico.

38:59.965 --> 39:02.383
Non c'è problema. Che facciamo con Héctor?

39:02.384 --> 39:03.718
Chiarisco io con Héctor.

39:03.719 --> 39:05.803
- Ok?
- Ok.

39:05.804 --> 39:08.431
Va bene, va bene, è tutto a posto,
non preoccuparti.

39:08.432 --> 39:10.183
Devo proprio andare, o farò tardi.

39:10.184 --> 39:11.976
Tardi? Tardi per cosa?

39:11.977 --> 39:14.896
Il compleanno di Mel. Devo cambiarmi.

39:14.897 --> 39:16.023
Dici sul serio?

39:17.774 --> 39:19.150
Sei complicato, Coop.

39:19.151 --> 39:21.903
Lo so. Certe volte
non mi capisco nemmeno io.

39:21.904 --> 39:24.989
- Un altro shot per questo schianto.
- Shot di tequila. Doppi, grazie.

39:24.990 --> 39:27.241
La Don Julio!
Non la merda che rifilano ai ragazzi.

39:27.242 --> 39:28.326
Già.

39:28.327 --> 39:29.827
- Siamo adulte.
- Bene in fila.

39:29.828 --> 39:32.622
- E siamo toste.
- Ecco qui, signore.

39:32.623 --> 39:34.665
- Grazie.
- Grazie.

39:34.666 --> 39:37.544
- Buon compleanno.
- Oh, ok. Così si fa!

39:39.421 --> 39:40.422
Ali?

39:42.090 --> 39:43.634
Buon compleanno, Melly.

39:44.843 --> 39:45.927
Grazie per essere venuta.

39:45.928 --> 39:47.678
Figurati, non potevo mancare.

39:47.679 --> 39:49.680
Ali, è una vita che non ti vediamo.

39:49.681 --> 39:51.933
Il tempo per te non passa. Sei bellissima.

39:51.934 --> 39:54.018
- Beh, certo che è bellissima.
- Già.

39:54.019 --> 39:56.522
Non ha dei figli che le succhiano via
la vita dalle tette.

39:57.606 --> 40:01.526
Mi scuso per qualunque cosa possano dire
in qualunque momento della serata.

40:01.527 --> 40:03.361
Ti prego, non andare via.

40:03.362 --> 40:05.280
Va' a farti fottere, Paul!

40:07.324 --> 40:08.866
- Vaffanculo!
- Oh, cazzo.

40:08.867 --> 40:10.661
Qualcuno non ha fatto il riposino?

40:14.706 --> 40:16.083
- Forza, balliamo.
- Ok.

40:16.834 --> 40:19.753
Mel, forza. Il ballo della festeggiata.
Il ballo della festeggiata.

40:42.860 --> 40:43.861
Signore, scusi!

41:05.632 --> 41:06.841
Ciao, Coop.

41:06.842 --> 41:08.259
Coop, ma che piacere!

41:08.260 --> 41:09.928
- Ciao, Coop.
- Ehi.

41:10.470 --> 41:11.471
Scusate.

41:12.222 --> 41:14.807
Ciao, Kat. Come stai?

41:14.808 --> 41:16.101
Sei bellissima.

41:28.947 --> 41:30.157
Una bella foto.

41:32.201 --> 41:33.576
Ti ha ispirato, in qualche modo?

41:33.577 --> 41:34.660
Sono uscito dal letto.

41:34.661 --> 41:36.872
Hai passato un bel po' di tempo
a letto di recente.

41:38.498 --> 41:40.124
Ok, ho capito. La ragazza.

41:40.125 --> 41:42.543
Bravo. Hai indovinato al primo colpo.

41:42.544 --> 41:44.587
- E dicono che gli uomini sono ottusi.
- Sam...

41:44.588 --> 41:46.756
Credevo solo che tu fossi un po' meglio.

41:46.757 --> 41:48.508
Beh, meglio di Paul, almeno.

41:48.509 --> 41:50.718
E bisogna riconoscere
che non ci vuole poi molto.

41:50.719 --> 41:53.679
Ok. Era una ex collega.

41:53.680 --> 41:55.598
È venuta a lasciarmi alcune cose.

41:55.599 --> 41:57.183
Non ha nemmeno messo piede in casa.

41:57.184 --> 42:00.020
Ti ha baciato come una che ti ha scopato.

42:00.771 --> 42:04.816
Beh, forse qualcuna bacia così e basta.

42:20.499 --> 42:24.043
Eccoti qui.
Tori, puoi venire laggiù un minuto?

42:24.044 --> 42:26.546
- Perché?
- Nick vuole una foto di famiglia.

42:26.547 --> 42:28.006
Non sono della sua famiglia.

42:31.885 --> 42:33.762
Brava! È così che si risponde!

42:34.388 --> 42:35.513
Non l'ho fatto per te.

42:35.514 --> 42:36.974
Beh, farò finta di sì.

42:40.143 --> 42:42.061
- Sei in ritardo.
- Sì. Mi dispiace.

42:42.062 --> 42:44.356
Abbi un po' di pietà per favore.

42:46.400 --> 42:47.568
Che c'è?

42:49.194 --> 42:51.946
Mi dici che cosa c'è che non va
o vuoi restare lì impalata?

42:51.947 --> 42:54.116
Papà, tu sei svogliato.

42:54.908 --> 42:58.119
Svogliato come padre e marito di merda,
e non hai subìto conseguenze.

42:58.120 --> 42:59.204
Scusami.

42:59.872 --> 43:01.957
La mia vita è una grandissima conseguenza.

43:03.292 --> 43:05.960
Vuoi che sia dispiaciuta per te,
quando è tutta colpa tua.

43:05.961 --> 43:09.046
Ehi, non ho scelto io
che le cose andassero così.

43:09.047 --> 43:10.716
Ok, ma non hai lottato, papà.

43:11.466 --> 43:14.302
Era compito tuo lottare
per mamma, per noi.

43:14.303 --> 43:17.139
Eri l'unico che potesse farlo,
ma te ne sei andato.

43:19.224 --> 43:21.602
Beh, non è stato per niente facile
andarsene.

43:22.352 --> 43:24.645
Già tu invece l'hai fatto
sembrare facilissimo.

43:24.646 --> 43:26.898
Ehi, ehi, ehi.

43:26.899 --> 43:28.441
- Jake.
- Ci penso io, sig. Cooper.

43:28.442 --> 43:30.109
- Lo so. Me lo fai un favore?
- Sì.

43:30.110 --> 43:31.653
Togliti dalle palle.

43:32.154 --> 43:33.322
Sì, certo.

43:33.906 --> 43:34.948
Ehi.

43:48.921 --> 43:51.006
- Ciao.
- Ciao. Sei venuto.

43:51.798 --> 43:54.675
Sì. Appena in tempo
per farmi fare il culo da nostra figlia.

43:54.676 --> 43:57.261
Beh, io ho un passi, stasera.

43:57.262 --> 43:58.346
Per il mio compleanno.

43:58.347 --> 44:00.307
Beh, buon compleanno, Mel.

44:02.976 --> 44:05.062
- Però! Ti sei superato!
- Figurati!

44:07.105 --> 44:10.025
Uno, due, tre, prova. Prova.

44:10.609 --> 44:12.319
- È ora di andare.
- Ciao.

44:14.238 --> 44:16.197
Mi sentite? Ok, bene.

44:16.198 --> 44:18.116
- Ma dov'è Mel?
- Ehi.

44:20.035 --> 44:22.663
Dove sei, Mel? Eccoti lì.

44:24.831 --> 44:27.250
Forza, amore. Ti voglio qui accanto a me.

44:27.251 --> 44:29.086
Ti prego, ti prego!

44:32.506 --> 44:34.590
Su, dai. Vieni.

44:34.591 --> 44:36.676
Coraggio, assecondalo.

44:36.677 --> 44:38.595
Puoi farcela, puoi farcela, dai.

44:41.890 --> 44:46.227
Sì! Buon compleanno!

44:46.228 --> 44:48.521
Sì. Stai salendo sul palco.

44:48.522 --> 44:50.022
Buon compleanno!

44:50.023 --> 44:51.274
Ti ho preso da bere.

44:51.275 --> 44:53.777
Oh, la mia Mel. Grazie.

44:54.611 --> 44:56.697
So che non volevi questa festa, ma...

44:57.447 --> 45:01.076
come potevo non viziarti?
Guarda che meraviglia che sei.

45:03.871 --> 45:05.956
Non colpirmi. È vero, no?

45:07.291 --> 45:09.751
Tu mi insegni qualcosa di nuovo
ogni giorno.

45:10.294 --> 45:13.462
Sono al massimo, quando sono con te,
perché voglio essere migliore per te.

45:13.463 --> 45:16.090
Tu mi guidi nello spazio e nel tempo.

45:16.091 --> 45:18.426
Tu parli alla mia anima.

45:18.427 --> 45:20.345
Ti amo tanto, tesoro mio.

45:21.346 --> 45:22.347
Signore.

45:23.724 --> 45:24.766
Grazie.

45:25.559 --> 45:30.355
Signore e signori, in alto i vostri
Meltini, brindiamo alla festeggiata.

45:38.697 --> 45:40.323
Perché non dici qualcosa?

45:40.324 --> 45:41.450
Qualcosina.

46:06.934 --> 46:08.601
Vai a prendere una chitarra?

46:08.602 --> 46:09.686
Subito.

46:15.192 --> 46:20.030
Scusate. Io sono una di quelle persone
che deve riempire ogni strano silenzio.

46:20.531 --> 46:22.031
È stato bellissimo, Nick.

46:22.032 --> 46:25.368
Sono letteralmente in lacrime. Sì.

46:25.369 --> 46:28.704
È chiaramente un momento
emozionante per tutti noi.

46:28.705 --> 46:32.459
Coraggio, fate un bell'applauso a Nick!

46:34.294 --> 46:39.591
Nick e la sua palestra dei cazzuti.

46:40.259 --> 46:42.677
È davvero molto difficile fare di meglio.

46:42.678 --> 46:46.305
Ma adesso io rubo
questo sgabello qui al...

46:46.306 --> 46:49.560
Scusa, al DJ. Allora...

46:52.479 --> 46:54.313
Adesso vorrei...

46:54.314 --> 46:59.361
Io vorrei tanto cantare una canzone
in onore della festeggiata.

47:01.029 --> 47:02.030
Sì.

47:02.406 --> 47:03.407
A proposito...

47:04.366 --> 47:08.954
suonerò e canterò sabato e domenica sera
al Tap Alehouse, se vi va di venire.

47:15.627 --> 47:16.753
Cominciamo.

47:20.257 --> 47:21.842
<i>Ho una foto</i>

47:22.467 --> 47:24.969
Adoro questa canzone.

47:24.970 --> 47:27.472
<i>Appuntata al muro</i>

47:28.140 --> 47:31.100
<i>Un'immagine di te e di me</i>

47:31.101 --> 47:36.523
<i>E stiamo ridendo
Con amore in tutto questo</i>

47:38.984 --> 47:41.987
<i>Guarda le nostre vite ora</i>

47:43.530 --> 47:45.949
<i>Lacerate e lacere</i>

47:48.035 --> 47:52.288
<i>Ci agitiamo e litighiamo
Deliziamo con le lacrime</i>

47:52.289 --> 47:55.375
<i>E piangiamo fino all'alba</i>

47:56.668 --> 47:57.710
<i>Oh, oh</i>

47:57.711 --> 48:02.089
<i>Tienimi ora, ohh</i>

48:02.090 --> 48:04.760
<i>Scalda il mio cuore</i>

48:06.345 --> 48:08.597
<i>Stai con me</i>

48:10.140 --> 48:15.103
<i>Lasciamo che l'amore inizi
Lasciamo che l'amore inizi...</i>

48:30.744 --> 48:33.372
- Che ti è successo alla gamba?
- E al tuo discorso?

48:33.997 --> 48:35.749
Non prendermi per il culo.

48:38.252 --> 48:39.253
Ehi.

48:41.880 --> 48:42.881
Stai bene?

48:48.554 --> 48:50.389
In 18 anni di matrimonio...

48:51.682 --> 48:53.559
non me l'hai chiesto una volta.

48:55.143 --> 48:58.856
Beh, per quello che vale,
vorrei averlo fatto.

49:11.034 --> 49:12.452
Quello dove l'hai preso?

49:13.370 --> 49:15.539
Ormai lo vendono nei negozi.

49:16.373 --> 49:19.500
Ma questo l'ho trovato per caso
in camera di Hunter.

49:19.501 --> 49:21.378
Oh, è fantastico.

49:22.296 --> 49:23.838
Ti prego. Non preoccuparti ora.

49:23.839 --> 49:25.548
Fallo quando li nasconderà meglio.

49:25.549 --> 49:26.674
Dillo a tua madre.

49:26.675 --> 49:30.012
L'altro giorno mi ha mangiata viva
perché sono un pessimo genitore.

49:30.888 --> 49:34.308
Penso che sia soltanto
il suo modo di dire che le manchi.

49:35.392 --> 49:36.977
Ma forse ha ragione.

49:38.937 --> 49:40.688
Forse stiamo rovinando i nostri figli.

49:40.689 --> 49:43.941
Lei lo saprebbe. Ha fissato lo standard
del pessimo genitore.

49:43.942 --> 49:45.027
Coop!

49:45.527 --> 49:46.528
Ok.

49:47.779 --> 49:49.447
Beh, forse li stiamo rovinando.

49:49.448 --> 49:52.659
Ma per favore, non colpevolizzarti.

49:54.620 --> 49:59.458
Qualunque cosa gli abbiamo fatto è
iniziata ben prima del divorzio, quindi...

50:14.681 --> 50:17.142
Per rispondere alla tua domanda,
non sto bene.

50:20.229 --> 50:21.939
Mi sembra tutto talmente irreale.

50:25.234 --> 50:27.528
Sono come stordita. Sempre.

50:29.738 --> 50:32.365
Ogni giorno mi perdo momenti
che non posso più rivivere.

50:32.366 --> 50:34.034
Momenti con i ragazzi...

50:36.119 --> 50:40.873
con i miei pazienti. Oddio!
Sono una pessima terapista, cazzo.

50:40.874 --> 50:42.291
Non sei una pessima terapista.

50:42.292 --> 50:44.628
No, no. Credimi. Tu non sei lì.

50:45.546 --> 50:49.174
Forse non basta che rovino i nostri figli,
devo rovinare anche i figli altrui.

50:49.842 --> 50:51.385
È bello avere uno scopo.

51:01.478 --> 51:03.563
Mi sembra di essere stata
arrabbiata così a lungo.

51:03.564 --> 51:08.861
Credevo di esserlo con te, ma ormai
te ne sei andato, e lo sono ancora.

51:12.447 --> 51:14.366
Sono incasinata persa.

51:17.619 --> 51:18.745
Lo nascondi molto bene.

51:31.049 --> 51:33.969
<i>Mi chiedi se ti amo</i>

51:35.512 --> 51:39.057
<i>Che posso dire</i>

51:40.642 --> 51:45.479
<i>Lo sai che lo faccio
E che questo è solo</i>

51:45.480 --> 51:49.484
<i>Uno di quei giochi a cui giochiamo</i>

51:50.110 --> 51:55.032
<i>Così ti canto una nuova canzone</i>

51:55.908 --> 51:59.036
<i>Per favore non piangere più</i>

52:01.038 --> 52:05.374
<i>E chiedo il tuo perdono
Anche se non so</i>

52:05.375 --> 52:09.795
<i>Per cosa te lo sto chiedendo</i>

52:09.796 --> 52:11.672
<i>Oh, oh</i>

52:11.673 --> 52:17.136
<i>Tienimi ora, ohh</i>

52:17.137 --> 52:19.890
<i>Scalda il mio cuore</i>

52:22.267 --> 52:26.437
<i>Stai con me</i>

52:26.438 --> 52:31.734
<i>Lasciamo che l'amore inizi
Lasciamo che l'amore inizi</i>

52:31.735 --> 52:33.027
<i>Ohh</i>

52:33.028 --> 52:37.532
<i>Tienimi ora, ohh</i>

52:37.533 --> 52:39.826
<i>Scalda il mio cuore</i>

52:42.663 --> 52:46.874
<i>Stai con me</i>

52:46.875 --> 52:51.880
<i>Lasciamo che l'amore inizi
Lasciamo che l'amore inizi...</i>

52:52.631 --> 52:53.923
Oh, ciao.

52:53.924 --> 52:55.008
Ciao.

53:04.142 --> 53:05.143
Accidenti.

53:11.066 --> 53:13.652
- È meglio se lo fai sistemare.
- È già in lista.

53:18.657 --> 53:21.076
<i>Scalda il mio cuore</i>

53:23.245 --> 53:26.081
<i>Stai con me</i>

53:27.916 --> 53:32.920
<i>Lasciamo che l'amore inizi
Lasciamo che l'amore inizi</i>

53:32.921 --> 53:37.176
<i>Oh, oh</i>

56:05.949 --> 56:07.951
Tradotto da:
Antonella Giannini
