WEBVTT

00:28.362 --> 00:29.321
Attendez !

03:34.381 --> 03:35.257
Elena ?

03:36.425 --> 03:38.677
Du calme, c'est moi, Coop.

03:40.721 --> 03:42.305
C'est pas ce que vous croyez.

03:42.306 --> 03:46.101
Ce que je crois,
c'est que vous cambriolez votre rival.

03:50.397 --> 03:51.607
C'est l'arme de Nick ?

03:52.274 --> 03:53.358
C'est la mienne.

03:53.901 --> 03:56.235
- À quoi ça vous sert ?
- Et à Nick ?

03:56.236 --> 03:57.778
Vous pouvez la retourner ?

03:57.779 --> 03:58.988
Vous risquez rien.

03:58.989 --> 04:01.866
Pas sûr.
Je découvre que vous êtes un voleur.

04:01.867 --> 04:03.201
Je voulais la bague.

04:03.202 --> 04:06.621
Quand Nick verra qu'elle a disparu,
il accusera qui ?

04:06.622 --> 04:07.788
Nick vous adore.

04:07.789 --> 04:09.624
Nick adore me mater le cul.

04:09.625 --> 04:10.709
C'est...

04:12.794 --> 04:13.669
vrai.

04:13.670 --> 04:15.631
Les Sperling adoraient Ariana.

04:15.923 --> 04:17.256
Ils l'ont renvoyée

04:17.257 --> 04:19.718
quand une montre de M. Sperling
a disparu.

04:20.093 --> 04:22.262
Elle a pratiquement élevé Chelsea.

04:26.391 --> 04:27.351
C'était vous ?

04:28.060 --> 04:30.604
- Désolé pour votre amie.
- Je vous plains.

04:30.979 --> 04:32.438
Je l'ai jamais appréciée.

04:32.439 --> 04:33.565
Alors, de rien.

04:34.191 --> 04:35.858
La banque vous paie mal ?

04:35.859 --> 04:37.735
- C'était un fonds.
- Peu importe.

04:37.736 --> 04:41.030
Votre patron a baisé ma femme,
mon patron m'a baisé.

04:41.031 --> 04:44.284
Je vois.
Donc, vous avez perdu votre boulot,

04:44.701 --> 04:46.869
votre ami et votre femme.

04:46.870 --> 04:48.829
C'est une période difficile.

04:48.830 --> 04:52.167
À vous de me dire
à quel point ça sera difficile.

04:52.459 --> 04:54.544
- Et la bague ?
- J'ai un contact.

04:54.545 --> 04:56.255
Qui vous enverrait chier.

04:56.672 --> 04:58.256
C'est pas un collier Cartier.

04:58.257 --> 05:00.591
Cette bague sera vite recherchée.

05:00.592 --> 05:02.426
Je pensais que Nick verrait rien.

05:02.427 --> 05:06.515
Vous vouliez lui prendre un truc précieux,
pour vous venger.

05:06.890 --> 05:09.560
J'imagine
que vous étiez au courant pour eux.

05:09.810 --> 05:11.477
Avant moi, je veux dire.

05:11.478 --> 05:13.897
Disons
qu'ils avaient déjà été surpris.

05:14.106 --> 05:15.022
C'est humiliant.

05:15.023 --> 05:16.525
- Pour eux ?
- Pour moi.

05:17.192 --> 05:19.361
Comme je disais, je vous plains.

05:20.946 --> 05:25.075
On fait quoi ? Si vous comptiez
appeler la police, ça serait fait.

05:33.500 --> 05:34.626
Je garde votre secret.

05:35.002 --> 05:37.170
Merci, je vous revaudrai ça.

05:37.171 --> 05:38.337
Et vous, le mien.

05:38.338 --> 05:40.089
Je connais pas votre secret.

05:40.090 --> 05:41.717
C'est le même que vous.

05:43.010 --> 05:44.428
Nous voilà associés.

06:52.871 --> 06:55.499
VRAIS VOISINS, FAUX AMIS

07:14.935 --> 07:15.769
Mel !

07:18.313 --> 07:19.189
Ron !

07:20.274 --> 07:21.190
Marley !

07:21.191 --> 07:22.860
Comment vont nos petits-enfants ?

07:23.068 --> 07:24.485
Tori a gagné au tennis.

07:24.486 --> 07:26.947
On est au courant. Félicitations.

07:27.281 --> 07:28.489
On est très fiers.

07:28.490 --> 07:31.618
C'est fou
de voir combien elle est résiliente.

07:32.828 --> 07:34.412
Venez au prochain match.

07:34.413 --> 07:35.872
Si on est invités.

07:35.873 --> 07:37.206
Je suis désolée.

07:37.207 --> 07:39.877
Je pensais
que votre fils vous avait invités.

07:40.169 --> 07:42.420
Peu importe, Tori a appelé juste après.

07:42.421 --> 07:44.088
Elle m'a envoyé une photo.

07:44.089 --> 07:46.465
Je lui ai dit qu'elle était la bienvenue

07:46.466 --> 07:48.886
si elle voulait fuir tout ce chaos.

07:50.345 --> 07:51.345
Quel chaos ?

07:51.346 --> 07:52.639
Elle ne le pensait pas.

07:52.931 --> 07:54.349
Bien sûr que si.

07:57.102 --> 07:58.604
Quel chaos, Marley ?

07:59.021 --> 08:00.521
Un message à faire passer ?

08:00.522 --> 08:02.524
Je suis moins impliquée que vous.

08:02.774 --> 08:04.151
Non, en effet.

08:06.653 --> 08:10.240
Je crois que tu as oublié
de prendre les flocons d'avoine.

08:13.827 --> 08:16.078
Elle ne pense pas ce qu'elle a dit.

08:16.079 --> 08:17.789
Bien sûr que si !

08:18.457 --> 08:19.874
Je voulais dire

08:19.875 --> 08:22.044
qu'elle ne le fait pas exprès.

08:26.131 --> 08:27.299
C'est des enflures.

08:27.799 --> 08:29.218
Il y a pas à discuter.

08:29.968 --> 08:33.764
Mais tu travailles dans un domaine
qui fabrique des enflures.

08:34.222 --> 08:35.264
Je sais,

08:35.265 --> 08:39.644
c'est chiant de mettre un costard
et d'aller quémander du boulot.

08:39.645 --> 08:43.231
Mais au bout du compte,
on travaille dans la vente.

08:43.232 --> 08:44.691
On se vend.

08:44.900 --> 08:47.235
Dans ce métier,
on avale n'importe quoi.

08:47.236 --> 08:49.738
Tu pourrais m'épargner ton sermon ?

08:50.280 --> 08:51.989
J'ai croisé Harvey Ratner.

08:51.990 --> 08:55.077
- Je te paie si tu la boucles.
- Avec quoi ?

08:55.410 --> 08:58.539
Les Ratner cherchent
un nouveau directeur.

08:58.789 --> 09:00.373
Je suis pas encore mort !

09:00.374 --> 09:04.169
C'est pas idéal, mais tu as besoin
de te remettre en selle.

09:05.379 --> 09:07.214
J'ai surtout besoin d'une pause.

09:08.048 --> 09:09.800
Tu es en train d'en faire une.

09:10.133 --> 09:12.218
Tu peux pas mettre ta pause sur pause.

09:12.219 --> 09:15.222
Pourquoi tu t'inquiètes ?
J'ai payé ta facture.

09:15.472 --> 09:17.682
Oui, avec des billets dans un sac.

09:17.683 --> 09:20.060
Va pas t'imaginer que ça me perturbe.

09:20.602 --> 09:22.813
J'ai besoin que tu reprennes le boulot.

09:23.146 --> 09:24.397
Tu en as besoin.

09:24.398 --> 09:27.276
Ce dont j'ai besoin,
c'est de souffler un peu.

09:27.526 --> 09:28.610
C'est ça.

09:30.112 --> 09:31.154
Ou alors,

09:31.363 --> 09:32.864
simple supposition,

09:32.865 --> 09:36.493
peut-être que tu vas te retrouver
complètement baisé.

09:37.035 --> 09:38.995
C'est pas le moment de souffler.

09:38.996 --> 09:42.164
C'est le moment de paniquer sérieusement.

09:42.165 --> 09:43.416
Tu as entendu Massey.

09:43.417 --> 09:46.170
Dieu sait combien de temps
ce procès durera.

09:46.461 --> 09:49.547
- Merci de vous joindre à nous !
- Désolés.

09:49.548 --> 09:51.633
- C'est pas trop tôt.
- Du calme.

09:51.967 --> 09:54.343
Les anciens ont déjà de l'avance.

09:54.344 --> 09:57.638
Désolé, c'est la faute
de ce con d'entrepreneur.

09:57.639 --> 10:00.892
S'il bossait aussi vite qu'il facture,
tout serait fini.

10:00.893 --> 10:04.103
Nos derniers travaux
ont failli nous mener au divorce.

10:04.104 --> 10:05.980
Tu es marié ? Première nouvelle.

10:05.981 --> 10:07.274
Je t'emmerde !

10:07.983 --> 10:09.150
Budget explosé ?

10:09.151 --> 10:11.152
Il y a un budget ? Préviens ma femme.

10:11.153 --> 10:12.446
Grace a l'œil.

10:13.030 --> 10:14.198
À qui le dis-tu...

10:17.743 --> 10:19.952
Brad, tu as viré ta femme de ménage ?

10:19.953 --> 10:22.539
Bien obligé.
Ma Richard Mille a disparu.

10:22.873 --> 10:26.792
- Tu es sûr que c'est elle ?
- Non, mais elle seule y avait accès.

10:26.793 --> 10:28.670
En plus, elle prenait ses aises.

10:33.509 --> 10:36.802
C'est un bon prétexte
pour faire venir du sang neuf.

10:36.803 --> 10:39.973
Cette montre est une pièce d'exception.

10:40.224 --> 10:41.432
Tu peux la retrouver ?

10:41.433 --> 10:43.852
Faudrait déjà que la police se bouge.

10:44.686 --> 10:47.772
La flic croit
que je l'ai simplement égarée.

10:47.773 --> 10:51.735
Comme si j'étais du genre
à égarer une montre à 250 000 $ !

10:52.110 --> 10:53.737
Tu as prévenu la police ?

10:54.321 --> 10:56.990
J'avais besoin du rapport
pour l'assurance.

10:57.866 --> 10:58.699
Bravo.

10:58.700 --> 11:00.077
Tu es couvert ?

11:01.537 --> 11:04.330
Bien sûr.
Je vais toucher un gros chèque,

11:04.331 --> 11:07.416
mais c'est une édition limitée,
irremplaçable.

11:07.417 --> 11:11.379
L'oncle de Lisa est joaillier,
il peut l'avoir au marché gris.

11:11.380 --> 11:13.882
- Il sera à l'anniversaire du Mel.
- Gordy !

11:16.885 --> 11:19.596
Quoi ? Je suis invité, tout va bien.

11:19.930 --> 11:21.765
- Sérieux ?
- Oui !

11:22.808 --> 11:23.934
Tu vois ?

11:25.811 --> 11:26.895
Bien joué, Barney.

11:35.445 --> 11:38.574
- Il me faut une copie du dossier.
- Je m'en occupe.

11:54.506 --> 11:56.758
Allez, je te laisse, mon ami.

11:57.134 --> 12:00.053
C'est à toi de me renvoyer l'ascenseur.

12:04.266 --> 12:05.559
Je vous l'ai envoyé.

12:09.730 --> 12:10.730
On a vu

12:10.731 --> 12:13.024
pour le bar,
la piste de danse, la piscine.

12:13.025 --> 12:16.611
Ça se passera dedans et dehors,
on sera 150.

12:16.612 --> 12:19.489
Qu'est-ce qu'on fait de ça ?
On a plein de mites.

12:19.990 --> 12:21.824
On a 4 niveaux à traiter.

12:21.825 --> 12:25.786
Je veux de la perméthrine, du vinaigre,
la totale !

12:25.787 --> 12:30.458
On pourrait végétaliser le mur,
pour cacher toute cette partie.

12:30.459 --> 12:33.462
On pourrait aussi draper le tout.

12:34.004 --> 12:35.421
T'en dis quoi, NoTorious ?

12:35.422 --> 12:37.423
Les deux ! Mets le paquet.

12:37.424 --> 12:39.176
Oui, mettez le paquet.

12:39.593 --> 12:40.968
Qu'est-ce qui se passe ?

12:40.969 --> 12:43.304
Ton anniversaire approche !

12:43.305 --> 12:45.474
Tu devais pas rentrer si tôt.

12:45.724 --> 12:46.766
Melanie.

12:46.767 --> 12:48.726
Jane Reuven, Reuven Évenementiel.

12:48.727 --> 12:51.020
- Enchantée.
- Le plaisir est pour moi.

12:51.021 --> 12:54.107
- J'ai dit que je voulais pas de fête.
- Je sais.

12:55.067 --> 12:56.317
Bonjour, José.

12:56.318 --> 13:00.155
Tu peux pas annuler.
Papy et mamie seraient trop déçus.

13:00.531 --> 13:03.908
- Tu as appelé mes parents à Boca ?
- C'était une surprise.

13:03.909 --> 13:05.952
- Pas question !
- Pourquoi ?

13:05.953 --> 13:07.996
Arrête, ça va être génial !

13:08.372 --> 13:11.249
Mamie n'est plus raciste.
Souviens-toi du taxi.

13:11.250 --> 13:14.086
Maman ? C'est pour ça que j'appelle !

13:15.087 --> 13:16.755
Ça va pas se faire.

13:18.549 --> 13:19.674
Vous êtes sûr ?

13:19.675 --> 13:21.093
Elle changera d'avis.

13:21.718 --> 13:23.178
Mon père a dit pareil.

13:25.097 --> 13:28.392
Je suis désolée.
Je crois qu'entre Nick et moi,

13:29.852 --> 13:31.520
il y a eu un malentendu.

13:32.771 --> 13:36.108
Je peux vous dire
qu'il est prêt à tout pour vous.

13:36.525 --> 13:38.902
J'aimerais que mon mari soit pareil.

13:39.695 --> 13:41.738
Vous êtes mariés depuis quand ?

13:51.498 --> 13:53.249
Tu as acheté plein de trucs.

13:53.250 --> 13:55.043
La moitié est à rapporter.

13:55.919 --> 13:59.047
Et Lily avait besoin
d'une nouvelle selle.

13:59.298 --> 14:00.506
L'autre est pas bien ?

14:00.507 --> 14:01.841
C'est pour le dressage.

14:01.842 --> 14:05.429
Apparemment,
notre fille a une assiette puissante.

14:05.971 --> 14:09.349
Je sais que c'est un compliment,
mais on dirait une insulte.

14:10.684 --> 14:11.768
Pourquoi ?

14:12.769 --> 14:14.313
- Un problème ?
- Je crois...

14:15.230 --> 14:19.234
Avec les travaux, on devrait
réduire la voilure quelque temps.

14:19.651 --> 14:20.693
Tout va bien ?

14:20.694 --> 14:23.822
Oui, c'est juste
une question de trésorerie.

14:24.281 --> 14:25.240
Ça va.

14:25.490 --> 14:26.533
Tant mieux.

14:27.409 --> 14:30.120
Sinon, on peut toujours
rendre la Spectre.

14:34.958 --> 14:36.168
Ou alors...

14:36.668 --> 14:38.086
je peux aussi...

14:39.379 --> 14:41.798
me débarrasser
de ce pyjama hors de prix.

14:49.264 --> 14:50.349
C'est mieux ?

14:56.104 --> 14:57.481
Remets-le pour voir.

15:12.037 --> 15:14.248
<i>Le 31 octobre 1984,
ce Premier ministre</i>

15:14.540 --> 15:15.749
<i>a été assassiné...</i>

15:15.958 --> 15:17.084
Qui est...

15:17.417 --> 15:18.710
Jack Black !

15:22.214 --> 15:23.590
On regarde un film ?

15:24.716 --> 15:26.176
Pas de concert, ce soir ?

15:26.510 --> 15:27.761
Une soirée privée.

15:28.595 --> 15:32.098
On peut regarder
un film de kung-fu avec des dragons.

15:32.099 --> 15:34.559
Il y a pas de vrai dragon dans ces films.

15:34.560 --> 15:35.643
Je suis déçue.

15:35.644 --> 15:37.144
Qu'est-ce que SOS ?

15:37.145 --> 15:38.397
<i>Qu'est-ce que SOS ?</i>

15:39.857 --> 15:41.942
Ta poitrine te sert de récipient ?

15:42.734 --> 15:45.988
C'est un système très pratique
pour le pop-corn.

15:46.697 --> 15:47.697
C'est dégueu.

15:47.698 --> 15:50.367
- C'est qui, putain ?
- Sûrement maman.

15:50.617 --> 15:52.077
Avec un aspirateur.

15:52.661 --> 15:54.037
Faut qu'on parle d'avenir.

15:54.413 --> 15:55.497
Pire que les mômes !

15:56.540 --> 15:57.666
J'arrive !

15:58.375 --> 15:59.626
Qui est Alice Cooper ?

16:07.885 --> 16:09.595
- Tu veux quoi ?
- Te parler.

16:15.726 --> 16:17.977
- Je devrais pas être là.
- Et pourtant...

16:17.978 --> 16:20.354
- Massey est de mèche avec Jack.
- Quoi ?

16:20.355 --> 16:22.649
Il est venu voir Jack aujourd'hui.

16:23.859 --> 16:26.986
Je te l'avais dit,
c'est mon avocat.

16:26.987 --> 16:28.864
J'ai pas eu cette impression.

16:29.489 --> 16:32.074
- Mais encore ?
- Massey est de mèche avec Jack.

16:32.075 --> 16:33.284
C'est illégal.

16:33.285 --> 16:36.121
Tu as versé une provision,
signé un contrat ?

16:37.664 --> 16:39.790
Il devait me rappeler. Tu es sûre ?

16:39.791 --> 16:42.920
Pense à tout ce que tu sais sur Jack.
Et sur Massey.

16:45.088 --> 16:47.674
- Je changerai d'avocat.
- Je préfère pas.

16:52.054 --> 16:54.223
Qu'est-ce que Jack te propose ?

16:54.515 --> 16:57.476
- Quoi ?
- Jack te propose quoi, en échange ?

16:58.977 --> 17:00.270
Une promotion.

17:00.771 --> 17:01.729
Normal.

17:01.730 --> 17:04.023
- Il me virerait s'il savait.
- Je sais.

17:04.316 --> 17:05.651
Je suis touché.

17:07.528 --> 17:08.862
Je vais y aller.

17:13.992 --> 17:15.243
Merci d'être passée.

17:16.578 --> 17:18.955
Tu dois regretter de m'avoir rencontrée.

17:21.916 --> 17:23.669
On a passé un week-end sympa.

17:25.378 --> 17:26.547
C'est vrai.

18:00.664 --> 18:01.748
C'était qui ?

18:02.833 --> 18:04.125
Personne.

18:04.126 --> 18:05.627
Qu'est-ce que tu as ?

18:13.177 --> 18:14.178
Mince...

18:16.763 --> 18:17.931
Une seconde.

18:21.852 --> 18:22.769
Déjà ?

18:26.440 --> 18:28.358
Oui. Bon, d'accord.

18:30.277 --> 18:31.986
J'arrive tout de suite.

18:31.987 --> 18:33.113
Parfait.

18:35.073 --> 18:36.241
Je dois y aller.

18:43.373 --> 18:46.834
<i>Quand Elena avait parlé d'association,
c'était immédiat.</i>

18:46.835 --> 18:48.461
<i>Je m'apprêtais donc à sévir</i>

18:48.462 --> 18:51.130
<i>avec la femme de ménage
de l'amant de mon ex.</i>

18:51.131 --> 18:53.341
<i>La preuve par excellence</i>

18:53.342 --> 18:56.594
<i>que mon projet
était déjà en train de m'échapper.</i>

18:56.595 --> 18:57.638
<i>D'un autre côté,</i>

18:57.930 --> 19:00.349
<i>il vaut toujours mieux
avoir des renforts.</i>

19:01.308 --> 19:04.436
- À qui est cette voiture ?
- À Nick, pour les courses.

19:06.980 --> 19:08.273
Quel sens du détail !

19:09.691 --> 19:11.777
- C'est quoi ?
- Un brouilleur de wi-fi.

19:12.611 --> 19:14.071
Pour couper les caméras.

19:14.488 --> 19:15.780
Vous êtes équipé.

19:15.781 --> 19:17.908
À chaque mission, ses outils.

19:38.637 --> 19:40.055
Vous êtes sûre ?

19:41.807 --> 19:43.559
Les femmes sont pas...

19:44.434 --> 19:46.352
attachées à leurs bijoux ?

19:46.353 --> 19:47.729
<i>Pas à la panthère.</i>

19:48.272 --> 19:49.897
<i>Ça vient de son ex-mari.</i>

19:49.898 --> 19:53.151
Audrey m'a dit
qu'elle ne la portait jamais.

19:53.735 --> 19:55.153
Comment elle le sait ?

19:55.445 --> 19:56.904
<i>Audrey sait tout.</i>

19:56.905 --> 19:59.365
<i>Les femmes de ménage étaient soudées</i>

19:59.366 --> 20:01.535
<i>et savaient presque tout de nous.</i>

20:01.952 --> 20:04.412
<i>C'était un réseau social comme un autre.</i>

20:04.413 --> 20:06.706
<i>Elles se soutenaient, s'entraidaient,</i>

20:06.707 --> 20:10.042
<i>partageaient des informations
dans tout le quartier.</i>

20:10.043 --> 20:13.129
<i>Ces femmes
qui évoluaient discrètement parmi nous</i>

20:13.130 --> 20:16.508
<i>remarquaient discrètement
les moindres détails...</i>

20:17.801 --> 20:21.138
<i>et les partageaient sur WhatsApp
ou en jouant aux cartes.</i>

20:21.430 --> 20:22.556
<i>Et Elena</i>

20:23.390 --> 20:24.892
<i>était au centre du réseau.</i>

20:26.351 --> 20:28.102
<i>Quatre cambriolages en 15 jours.</i>

20:28.103 --> 20:31.272
<i>Toujours nets et sans bavure,
grâce à Elena.</i>

20:31.273 --> 20:32.816
<i>Ses infos étaient justes.</i>

20:33.400 --> 20:36.195
<i>Les vols passeraient inaperçus
quelque temps.</i>

20:37.070 --> 20:38.197
<i>Voire indéfiniment.</i>

21:45.931 --> 21:47.473
<i>On tenait un bon filon.</i>

21:47.474 --> 21:51.144
<i>Il suffisait qu'on suive notre plan
sans être trop gourmands.</i>

21:55.274 --> 21:56.816
Le type qu'on va voir...

21:56.817 --> 21:57.901
Héctor.

21:58.694 --> 21:59.777
Il fait quoi ?

21:59.778 --> 22:03.906
Il installe des alarmes dans le quartier,
il peut nous aider.

22:03.907 --> 22:07.034
Je cherche pas vraiment
un nouvel associé.

22:07.035 --> 22:09.830
Vois-le plutôt comme un consultant.

22:11.498 --> 22:12.624
C'est ici.

22:14.334 --> 22:15.377
Sérieux ?

22:15.669 --> 22:17.086
C'est un repas de famille.

22:17.087 --> 22:19.964
C'est le bon moment pour se présenter ?

22:19.965 --> 22:21.967
Se présenter ? C'est mon cousin.

22:27.556 --> 22:29.057
Je pensais pas te voir.

22:35.022 --> 22:36.106
Doucement.

22:37.774 --> 22:38.817
Et George Clooney ?

22:39.359 --> 22:41.485
- C'est ton copain ?
- Pas du tout.

22:41.486 --> 22:43.947
Coop, voici mon petit frère, Chivo.

22:44.281 --> 22:45.407
Enchanté.

22:46.241 --> 22:47.910
- Salut, cousin.
- Cousine.

22:50.078 --> 22:52.164
Tu m'amènes ton rencard de Tinder ?

22:53.248 --> 22:54.875
C'est mon associé.

22:55.125 --> 22:56.752
On peut parler en privé ?

22:58.420 --> 22:59.838
Surveille la viande.

23:02.758 --> 23:04.384
- Prêt ?
- Oui.

23:07.804 --> 23:11.975
Pas question que je trempe là-dedans.
En plus, je me sens piégé.

23:12.601 --> 23:15.937
Pour info, je ne savais pas
que vous ne saviez pas.

23:15.938 --> 23:18.439
Et j'aurais jamais été d'accord.

23:18.440 --> 23:23.069
Tu seras pas vraiment impliqué,
tu transmets juste des codes d'alarme.

23:23.070 --> 23:25.613
- Rien que ça ?
- 5 000 $ par code.

23:25.614 --> 23:26.698
Quoi ?

23:27.658 --> 23:28.492
Cousine,

23:28.825 --> 23:29.742
tu es folle ?

23:29.743 --> 23:30.785
Pourquoi lui ?

23:30.786 --> 23:32.703
Je sais où je vais, t'inquiète.

23:32.704 --> 23:37.291
Si on vous chope, il prend un avocat
et toi, t'es expulsée. Point final.

23:37.292 --> 23:39.503
Il a plus à perdre que tu penses.

23:39.878 --> 23:41.922
- Tu fais quoi ?
- Comme tout le monde.

23:42.631 --> 23:44.299
Tu cumules deux boulots

23:44.591 --> 23:46.384
depuis que Julio s'est blessé.

23:46.385 --> 23:47.803
C'est trop pour toi.

23:48.554 --> 23:50.055
Autrement dit, on mérite ça.

23:50.389 --> 23:52.516
On a pas toujours ce qu'on mérite.

23:52.975 --> 23:54.601
On a ce qu'on négocie.

23:56.436 --> 23:57.938
Il s'agit de Chivo.

23:59.940 --> 24:00.858
Comment ça ?

24:05.237 --> 24:06.780
Tu devrais parler à Chivo.

24:09.908 --> 24:11.910
5 000 par code. Tu en dis quoi ?

24:17.624 --> 24:19.668
Je veux être payé cash, d'avance.

24:20.335 --> 24:23.504
On n'a pas eu l'occasion
de parler salaire entre nous.

24:23.505 --> 24:27.050
Alors, si on pouvait attendre
et discuter en privé...

24:38.687 --> 24:41.731
Ton cousin a un drapeau
de la République dominicaine.

24:41.732 --> 24:44.026
- Tu es originaire de là-bas ?
- Oui.

24:45.068 --> 24:46.695
Pourquoi tu es venue ici ?

24:47.029 --> 24:48.946
J'avais 23 ans,

24:48.947 --> 24:52.618
mes parents voulaient me protéger
de mauvaises influences.

24:54.953 --> 24:56.788
Quel genre d'influences ?

24:57.915 --> 24:59.416
On reste dans le vague.

25:00.584 --> 25:04.879
Et alors ? Je suis là depuis 12 ans
et je cambriole avec un banquier.

25:04.880 --> 25:08.383
C'est un fonds spéculatif,
mais peu importe.

25:09.301 --> 25:11.219
Il te faut une femme de ménage.

25:11.220 --> 25:13.597
Une société passe 2 fois par semaine.

25:16.225 --> 25:17.768
Tu te fais arnaquer.

25:18.977 --> 25:22.606
Tu m'as jamais dit pourquoi
tu m'avais pas dénoncé pour Nick.

25:24.066 --> 25:27.194
- Je voulais bosser avec toi.
- Oui, mais pourquoi ?

25:29.112 --> 25:33.575
Si on s'associe, autant qu'on en sache
un minimum l'un sur l'autre.

25:36.662 --> 25:40.623
Je fais des ménages depuis 10 ans.
Certaines continuent après 70 ans.

25:40.624 --> 25:41.875
Et pour quoi ?

25:43.460 --> 25:44.711
Ça leur rapporte quoi ?

25:46.630 --> 25:49.633
À un moment donné,
ne pas prendre le raccourci,

25:49.967 --> 25:51.968
c'est pire que le crime en soi.

25:51.969 --> 25:53.512
Quel est l'objectif ?

25:53.929 --> 25:55.681
Faire venir mes parents.

25:55.973 --> 25:58.267
Un avocat pourrait t'aider.

25:58.600 --> 26:01.562
Comme s'il suffisait
d'envoyer les bons formulaires.

26:02.145 --> 26:06.400
Ça coûte cher pour les faire venir,
et encore plus pour qu'ils restent...

26:07.776 --> 26:09.151
pour leur offrir une vie.

26:09.152 --> 26:10.194
Je vois.

26:10.195 --> 26:11.195
Et il y a Chivo

26:11.196 --> 26:13.615
qui a le don de s'attirer des ennuis.

26:14.324 --> 26:17.411
- Tu comprendrais pas.
- Rien n'est moins sûr.

26:18.954 --> 26:20.706
Ma sœur habite avec moi.

26:20.956 --> 26:22.207
- Ici ?
- Oui.

26:22.416 --> 26:24.542
- Et ça te convient ?
- Oui, enfin...

26:24.543 --> 26:28.547
Tu sais,
on s'habitue à vivre avec les gens.

26:29.381 --> 26:30.673
Ça fait une présence.

26:30.674 --> 26:33.886
Même dans une pièce différente
ou quand on dort.

26:34.928 --> 26:37.181
Une maison vide, c'est différent.

26:37.723 --> 26:38.724
Comme une tombe.

26:39.057 --> 26:42.311
On cherche tous les prétextes
pour pas rentrer chez soi.

26:42.686 --> 26:46.522
Et crois-moi, ça peut être
à l'origine de très mauvais choix.

26:46.523 --> 26:47.983
Je t'apporte ton argent.

27:06.668 --> 27:08.837
Ta part sur les deux derniers coups.

27:11.507 --> 27:12.549
Tu comptes pas ?

27:15.010 --> 27:15.968
J'ai confiance.

27:15.969 --> 27:18.472
C'est faux. Pour l'instant, du moins.

27:19.181 --> 27:20.432
Je compterai chez moi.

27:21.266 --> 27:22.351
Je ferais pareil.

27:26.939 --> 27:27.981
Merci pour la bière.

27:32.611 --> 27:33.779
Tu es sûre d'Héctor ?

27:34.363 --> 27:36.114
Tu es sûr de quoi que ce soit ?

27:39.451 --> 27:42.829
L'anniversaire de votre première crise
approche.

27:43.288 --> 27:44.540
La semaine prochaine.

27:46.458 --> 27:48.502
Je serais mariée depuis 11 ans.

27:50.337 --> 27:51.755
Vous avez été tentée

27:52.047 --> 27:53.340
de recontacter Bruce ?

27:54.216 --> 27:55.217
Non.

27:56.677 --> 27:59.972
Mais je me demande
ce qu'il m'aurait offert.

28:00.514 --> 28:02.390
C'est les noces d'acier.

28:02.391 --> 28:04.059
Ou de turquoise.

28:04.268 --> 28:05.936
Internet est partagé.

28:06.687 --> 28:09.064
Que ressentez-vous
quand vous y pensez ?

28:11.900 --> 28:13.193
Une lourdeur.

28:14.111 --> 28:15.445
Dans les jambes.

28:16.613 --> 28:18.532
Comme si j'étais embourbée.

28:21.243 --> 28:25.497
J'ai entendu <i>Hold Me Now</i> à la radio
en allant à mon concert.

28:25.998 --> 28:28.208
Ça devait être la chanson du mariage.

28:31.295 --> 28:33.463
Je suis allée au bout, cette fois.

28:33.797 --> 28:36.466
En général, j'arrête tout de suite.

28:38.510 --> 28:41.138
- Vous êtes allée à votre concert ?
- Oui.

28:43.182 --> 28:44.183
Et ?

28:45.058 --> 28:47.728
Ils me proposent
une tranche horaire régulière.

28:48.270 --> 28:49.479
Formidable !

28:50.397 --> 28:52.274
Et Andy ? Il doit être fier.

28:52.482 --> 28:54.902
Je lui ai pas dit, je l'ai dit à personne.

28:55.277 --> 28:57.445
J'ai l'impression que vous canalisez

28:57.446 --> 29:00.657
des émotions intenses
grâce à votre musique

29:01.200 --> 29:02.951
et que ça vous réussit.

29:03.368 --> 29:05.704
Vous ne pouvez pas vous en réjouir ?

29:06.288 --> 29:10.125
D'expérience, ça se passe pas trop bien
quand je me réjouis.

29:10.751 --> 29:12.002
Parlons-en.

29:14.046 --> 29:15.546
<i>Elena a choisi une cible.</i>

29:15.547 --> 29:18.674
<i>Et Héctor a touché ses 5 000 $
pour l'alarme.</i>

29:18.675 --> 29:20.928
9-6-2-4-2-3.

29:22.054 --> 29:23.388
Putain, allez...

29:24.139 --> 29:25.224
Allez !

29:28.727 --> 29:30.896
- Merci, Héctor.
<i>- Sois pas si surpris.</i>

29:32.231 --> 29:33.941
<i>Désolé, je suis à cran.</i>

29:37.402 --> 29:39.071
Elena, il y a un chien ?

29:39.530 --> 29:41.489
<i>Il est mort. Lorelei l'a enterré.</i>

29:41.490 --> 29:42.574
Tant mieux.

29:43.158 --> 29:45.744
Je dis tant mieux, mais c'est affreux.

29:47.579 --> 29:51.333
Elle a dû l'enterrer ?
Un boulot de chien, si j'ose dire.

29:53.961 --> 29:56.337
Nick te demande ce genre de truc ?

29:56.338 --> 29:58.756
<i>Rien à voir, il est presque jamais là.</i>

29:58.757 --> 30:00.049
Oui, merci.

30:00.050 --> 30:01.176
Merde, pardon.

30:01.635 --> 30:02.927
<i>Mais tu devrais</i>

30:02.928 --> 30:05.889
tourner la page.
Tu as jamais été infidèle ?

30:06.265 --> 30:07.349
Jamais.

30:07.558 --> 30:08.349
<i>Sérieux ?</i>

30:08.350 --> 30:10.102
Sois pas si surprise.

30:14.606 --> 30:15.731
J'ai trouvé.

30:15.732 --> 30:18.109
<i>On cherche tout ce qui est Hermès.</i>

30:18.110 --> 30:22.405
<i>L'associé de Mme Hake a pas pu
lui avoir le dernier coloris du Birkin.</i>

30:22.406 --> 30:26.702
<i>Elle a honte de porter ses vieux sacs.
Sers-toi sur le meuble.</i>

30:28.287 --> 30:32.790
<i>Aucun symbole social n'est plus odieux
ni plus convoité que le Birkin d'Hermès,</i>

30:32.791 --> 30:35.001
<i>baptisé en hommage à Jane Birkin.</i>

30:35.002 --> 30:35.877
<i>Ces sacs</i>

30:35.878 --> 30:37.461
<i>sont fabriqués en France</i>

30:37.462 --> 30:41.090
<i>par des artisans formés
à la sellerie traditionnelle.</i>

30:41.091 --> 30:43.926
<i>Cuir d'exception,
peau d'animaux exotiques,</i>

30:43.927 --> 30:45.178
<i>piqûre, fermoir,</i>

30:45.179 --> 30:48.682
<i>le Birkin est le fleuron
de toute collection de sacs.</i>

30:48.891 --> 30:52.435
<i>Sauf qu'on ne peut pas
aller chez Hermès pour en acheter un.</i>

30:52.436 --> 30:54.395
<i>Il faut jouer le jeu d'Hermès :</i>

30:54.396 --> 30:57.398
<i>dépenser une fortune
en bijoux et accessoires,</i>

30:57.399 --> 30:58.941
<i>alias "Birkin bait",</i>

30:58.942 --> 31:00.568
<i>pour être sur liste d'attente</i>

31:00.569 --> 31:03.530
<i>afin d'avoir le privilège
de payer un sac 50 000 $.</i>

31:04.072 --> 31:05.240
<i>Comparé à la finance...</i>

31:05.699 --> 31:06.533
<i>C'est quoi ?</i>

31:06.783 --> 31:10.411
Une autre alarme.
Putain, pourquoi il y en a une autre ?

31:10.412 --> 31:11.704
<i>Fais le code de la maison.</i>

31:11.705 --> 31:14.957
Il y a pas de clavier !
Tu sais où est le clavier ?

31:14.958 --> 31:16.375
<i>Il y en a sûrement un.</i>

31:16.376 --> 31:19.213
Attends, j'ai trouvé, c'est bon.
Une seconde.

31:19.546 --> 31:20.756
Nom de Dieu...

31:22.799 --> 31:23.758
<i>Coop ?</i>

31:23.759 --> 31:25.344
Ça marche pas.

31:26.470 --> 31:28.472
- Merde, je fais quoi ?
- Sors !

31:34.019 --> 31:36.146
C'est quoi, ce système de sécurité ?

31:37.689 --> 31:38.982
Je suis mal...

31:44.696 --> 31:45.948
T'es où ? Sors !

31:46.240 --> 31:48.450
- Je vais pas pouvoir.
<i>- Pourquoi ?</i>

31:48.784 --> 31:50.244
Ils ont un autre chien.

31:52.079 --> 31:53.163
<i>Gentil chien.</i>

31:57.709 --> 31:58.544
T'as faim ?

32:12.391 --> 32:15.268
- Je sors par-devant.
<i>- Pas par-devant, surtout pas.</i>

32:15.269 --> 32:17.020
J'ai pas vraiment le choix.

32:23.819 --> 32:25.529
<i>- Coop ?</i>
- Arrête !

32:37.249 --> 32:38.124
Putain !

32:38.125 --> 32:40.459
- Mais t'es où ?
- Dans la rue !

32:40.460 --> 32:42.713
<i>- File à l'est !</i>
- C'est par où ?

32:44.298 --> 32:45.966
Comment je suis censé savoir ?

32:47.467 --> 32:49.303
Je sais pas où je vais !

32:53.807 --> 32:55.475
Dis-moi où je vais.

33:04.860 --> 33:08.113
Coop, ça grouille de flics.
Fais gaffe, d'accord ?

33:10.657 --> 33:12.034
Bordel de merde !

33:35.724 --> 33:37.184
Putain d'oreillette...

33:38.852 --> 33:39.728
Il est là !

33:40.646 --> 33:41.647
Bougez pas.

33:44.608 --> 33:46.235
Réponds si tu me reçois.

33:46.485 --> 33:47.778
Arrêtez-vous !

33:52.616 --> 33:53.617
Coop ?

34:07.923 --> 34:08.966
Démarre.

34:18.725 --> 34:20.226
Éteins les phares.

34:21.143 --> 34:22.980
Voilà, c'est bon.

34:23.438 --> 34:24.690
Merde !

34:31.029 --> 34:32.239
Putain !

34:36.326 --> 34:37.494
Ça va aller.

34:37.953 --> 34:39.246
On est où ?

34:58.098 --> 34:59.641
J'ai besoin de ton lisseur.

35:01.810 --> 35:02.644
Maman !

35:03.896 --> 35:06.481
T'es même pas habillée,
les invités sont là.

35:07.107 --> 35:08.525
J'ai juste à me maquiller.

35:17.951 --> 35:19.328
Tu es sublime.

35:22.456 --> 35:23.790
Viens, je vais t'aider.

35:24.249 --> 35:25.334
Pardon.

35:25.584 --> 35:26.960
Lève les yeux.

35:27.628 --> 35:28.670
Parfait.

35:50.859 --> 35:52.235
Laissez-nous passer.

35:52.236 --> 35:53.402
Te voilà !

35:53.403 --> 35:54.863
Bon anniversaire !

35:56.448 --> 35:57.950
Tori, comment ça va ?

35:58.450 --> 36:00.619
Tu es magnifique !

36:01.662 --> 36:03.664
- Au bar, direct.
- Direct ?

36:04.164 --> 36:05.123
Mais...

36:12.047 --> 36:12.881
Et voilà.

36:19.721 --> 36:20.931
- Chéri...
- Un Meltini.

36:21.640 --> 36:22.890
Le cocktail signature.

36:22.891 --> 36:26.144
Je rêve d'une vodka-martini,
avec plein de jus d'olive.

36:26.395 --> 36:28.355
Justement, c'est le Meltini.

36:28.689 --> 36:30.023
Je sais ce que tu aimes.

36:30.399 --> 36:31.608
Salut, toi !

36:32.860 --> 36:33.777
C'est fou !

36:35.070 --> 36:37.071
Signe de feu, comme moi.

36:37.072 --> 36:38.365
- Ah bon ?
- Oui.

36:38.740 --> 36:40.325
On préfère les ennéagrammes.

36:40.534 --> 36:41.743
Les jeux de lettres ?

36:43.620 --> 36:44.830
Oui, c'est ça.

36:47.082 --> 36:48.125
J'hallucine.

36:49.376 --> 36:50.919
- Bonsoir, Sam.
- Paul.

36:52.296 --> 36:54.590
- Vous nous laissez ?
- On était là avant.

36:57.176 --> 36:58.177
Je t'ai appelée.

36:58.385 --> 37:01.095
Tout passe par nos avocats,
on les paie pour ça.

37:01.096 --> 37:03.097
- Je les paie.
- T'as les moyens.

37:03.098 --> 37:05.893
À moins que Misty
t'ait mis sur la paille.

37:06.852 --> 37:08.644
Pourtant, elle s'habille peu.

37:08.645 --> 37:10.147
Ça peut bien se passer.

37:13.442 --> 37:14.734
Tu devrais y retourner.

37:14.735 --> 37:17.237
Le barman vérifie
si ta nana est majeure.

37:21.116 --> 37:22.159
Mesdames.

37:23.035 --> 37:24.119
Salut, Paul.

37:49.353 --> 37:52.396
Héctor savait pas
qu'il y avait une 2e alarme ?

37:52.397 --> 37:55.233
- Il savait pas où chercher.
- 5 000, ça se mérite.

37:55.234 --> 37:57.736
Assieds-toi, tu empires les choses.

37:58.153 --> 37:59.571
Ta trousse de secours ?

37:59.863 --> 38:00.821
J'en ai pas.

38:00.822 --> 38:01.907
De la vodka ?

38:02.533 --> 38:03.450
Au congélo.

38:03.992 --> 38:05.993
Je commande le reste.

38:05.994 --> 38:07.119
La vache !

38:07.120 --> 38:08.037
Ton visage.

38:08.038 --> 38:09.122
Merci.

38:15.671 --> 38:17.547
Des nudes de Samantha Levitt ?

38:17.548 --> 38:19.591
Punaise, c'est compliqué.

38:20.467 --> 38:21.801
Tu la connais ?

38:21.802 --> 38:23.970
Pourquoi tout le monde se connaît ?

38:23.971 --> 38:25.972
Évidemment qu'on se connaît tous.

38:25.973 --> 38:28.099
D'où la baston avec son mari
chez Nick ?

38:28.100 --> 38:31.854
Non, Paul est un connard, basta.
On peut changer de sujet ?

38:38.277 --> 38:39.653
- Prêt ?
- Oui.

38:43.824 --> 38:46.284
Faut qu'on fasse gaffe,
ça va se savoir.

38:46.285 --> 38:47.368
Pour Sam et toi ?

38:47.369 --> 38:51.248
Non, que j'ai été poursuivi
par la police et un chien.

38:52.624 --> 38:53.542
Ça passera.

38:55.043 --> 38:57.795
On dirait plus une égratignure
qu'une morsure,

38:57.796 --> 38:59.964
mais je désinfecte quand même.

38:59.965 --> 39:01.675
C'est bon. Et pour Héctor ?

39:02.426 --> 39:03.969
Je vais le recadrer.

39:05.888 --> 39:08.223
Tu sais quoi ? C'est bon, ça va.

39:08.599 --> 39:10.183
J'y vais, je suis en retard.

39:10.184 --> 39:11.976
En retard pour quoi ?

39:11.977 --> 39:14.896
L'anniversaire de Mel.
Faut que je me change.

39:14.897 --> 39:16.023
Sérieux ?

39:17.733 --> 39:19.150
T'es compliqué, Coop.

39:19.151 --> 39:21.820
Je sais.
Parfois, je me comprends pas.

39:22.196 --> 39:23.571
Un shot pour cette meuf.

39:23.572 --> 39:25.364
Des shots de tequila.

39:25.365 --> 39:27.992
De la bonne,
pas du bas de gamme pour ados.

39:27.993 --> 39:28.994
On est adultes.

39:29.286 --> 39:30.370
C'est parti.

39:30.829 --> 39:32.371
Et voilà.

39:32.372 --> 39:33.457
Merci.

39:35.626 --> 39:37.544
Allez, à la tienne !

39:39.421 --> 39:40.422
Ali ?

39:42.049 --> 39:43.675
Bon anniversaire, Melly.

39:44.718 --> 39:45.927
Merci d'être venue.

39:45.928 --> 39:47.678
J'allais pas rater ça !

39:47.679 --> 39:50.015
On t'a pas vue depuis une éternité.

39:50.307 --> 39:51.933
Tu vieillis pas, t'es sublime.

39:51.934 --> 39:53.685
Bien sûr qu'elle est sublime.

39:54.102 --> 39:56.522
Aucun môme pour lui téter la vie.

39:58.106 --> 40:01.567
Je m'excuse par avance
pour tout ce qu'elles diront.

40:01.568 --> 40:03.403
Je t'en prie, t'en va pas.

40:04.029 --> 40:05.280
Va chier, Paul !

40:07.658 --> 40:08.866
Va te faire !

40:08.867 --> 40:10.786
La petite a pas fait sa sieste ?

40:14.581 --> 40:15.791
On va danser.

40:16.708 --> 40:17.875
Viens, Mel.

40:17.876 --> 40:19.795
La reine de la soirée va danser.

40:42.818 --> 40:43.861
Monsieur !

41:05.424 --> 41:06.757
Salut, Coop !

41:06.758 --> 41:08.552
Coop, comment ça va ?

41:12.389 --> 41:14.558
Salut, Kat. Comment tu vas ?

41:14.892 --> 41:16.143
T'as l'air en forme.

41:28.947 --> 41:30.240
Sacrée photo.

41:32.409 --> 41:33.576
Tu comptes réagir ?

41:33.577 --> 41:34.660
Ça m'a tiré du lit.

41:34.661 --> 41:36.872
Tu passes beaucoup de temps au lit.

41:38.498 --> 41:40.167
C'est à cause de la fille ?

41:41.168 --> 41:43.879
T'as deviné direct !
Les hommes sont pas si bêtes.

41:44.338 --> 41:46.714
Je pensais que tu valais mieux que ça.

41:46.715 --> 41:48.424
Mieux que Paul, du moins.

41:48.425 --> 41:49.967
Même si je dois avouer

41:49.968 --> 41:51.220
que c'est pas dur.

41:52.763 --> 41:55.598
C'est une ex-collègue
qui m'a rapporté des affaires.

41:55.599 --> 41:57.184
Elle est même pas entrée.

41:57.559 --> 42:00.020
Elle t'a embrassée
comme si vous aviez baisé.

42:02.731 --> 42:04.900
Certaines femmes embrassent comme ça.

42:20.499 --> 42:22.334
Te voilà. Tori !

42:22.751 --> 42:24.043
Tu peux venir ?

42:24.044 --> 42:26.546
- Pourquoi ?
- Nick veut une photo de famille.

42:26.547 --> 42:28.006
Je suis pas de sa famille.

42:31.844 --> 42:33.762
Ça fait plaisir à entendre.

42:34.346 --> 42:35.514
Rien à voir avec toi.

42:35.848 --> 42:36.974
Je ferai comme si.

42:40.143 --> 42:43.104
- T'es en retard.
- Désolé, sois indulgente.

42:43.105 --> 42:44.356
Tu veux bien ?

42:46.024 --> 42:46.942
Quoi ?

42:49.194 --> 42:51.947
Tu m'expliques
ou tu restes les bras croisés ?

42:52.447 --> 42:54.449
On est tous indulgents avec toi.

42:54.783 --> 42:58.119
Tu peux être un père et un mari foireux,
sans le payer.

42:58.120 --> 42:59.329
Pardon ?

42:59.872 --> 43:01.957
Je passe toute ma vie à payer.

43:03.667 --> 43:06.460
Tu veux que je te plaigne,
mais c'est ta faute.

43:06.461 --> 43:09.046
Pour info, j'ai rien choisi de tout ça.

43:09.047 --> 43:10.716
Mais tu t'es pas battu.

43:11.341 --> 43:12.425
Fallait te battre

43:12.426 --> 43:14.094
pour maman, pour nous.

43:14.303 --> 43:17.306
T'étais le seul à pouvoir le faire,
et t'as renoncé.

43:19.183 --> 43:21.602
C'était un peu plus compliqué que ça.

43:22.352 --> 43:24.646
Mais baisser les bras, c'est simple.

43:26.940 --> 43:27.773
Jake !

43:27.774 --> 43:30.109
- Je gère.
- Tu veux bien m'aider ?

43:30.110 --> 43:32.863
- Lâche-moi la grappe.
- Pas de problème.

43:50.088 --> 43:51.006
Tu es venu.

43:51.757 --> 43:54.676
Pile à temps
pour me faire démolir par notre fille.

43:55.636 --> 43:58.347
Ce soir, j'ai la paix.
C'est mon anniversaire.

43:58.639 --> 44:00.307
Bon anniversaire, Mel.

44:04.102 --> 44:05.062
T'as pas lésiné.

44:05.687 --> 44:06.688
Exact.

44:08.440 --> 44:09.441
Test !

44:11.026 --> 44:12.152
Je te laisse.

44:14.696 --> 44:16.198
Vous m'entendez ?

44:16.406 --> 44:17.783
Où est Mel ?

44:20.035 --> 44:20.911
On t'attend.

44:21.620 --> 44:22.663
Te voilà.

44:24.623 --> 44:25.624
Approche, chérie.

44:25.832 --> 44:27.251
Viens à côté de moi.

44:27.751 --> 44:29.169
Je t'en supplie !

44:32.714 --> 44:34.091
Allez, viens !

44:35.133 --> 44:36.551
Laisse-le faire.

44:36.552 --> 44:38.387
Ça va aller, viens.

44:44.101 --> 44:45.602
Bon anniversaire !

44:46.562 --> 44:48.522
Oui, monte sur scène.

44:50.524 --> 44:52.067
Je t'ai pris un verre.

44:52.943 --> 44:53.777
Merci.

44:54.486 --> 44:56.113
Tu voulais pas de fête.

44:57.614 --> 44:59.992
Mais je veux te gâter. Regarde-toi.

45:03.871 --> 45:05.831
Ne me frappe pas, c'est vrai.

45:07.666 --> 45:10.084
Tu m'apprends des choses chaque jour.

45:10.085 --> 45:11.711
Je m'améliore à tes côtés.

45:11.712 --> 45:13.463
Je veux te mériter.

45:14.006 --> 45:16.091
Tu me guides
dans l'espace et le temps.

45:16.508 --> 45:18.302
Tu parles à mon âme.

45:18.510 --> 45:20.345
Je t'aime, mon cœur.

45:21.471 --> 45:22.472
Monsieur ?

45:23.640 --> 45:24.683
Merci.

45:25.434 --> 45:26.894
Chers amis,

45:27.686 --> 45:30.355
levez votre Meltini
pour la reine de la soirée.

45:38.822 --> 45:40.949
Si tu disais quelques mots ?

46:08.435 --> 46:09.478
Ça marche.

46:15.067 --> 46:15.983
Désolée,

46:15.984 --> 46:20.030
je fais partie des gens
qui détestent les silences gênants.

46:20.489 --> 46:23.450
C'était magnifique, Nick.
Tu nous as fait pleurer.

46:26.245 --> 46:28.705
C'était très émouvant pour nous tous.

46:28.956 --> 46:30.916
On applaudit bien fort Nick !

46:36.463 --> 46:39.258
"Muscle ton boule avec Nick."

46:40.300 --> 46:42.677
Pas facile d'enchaîner là-dessus.

46:42.678 --> 46:45.471
Mais je vais piquer ce tabouret.

46:45.472 --> 46:47.641
Toutes mes excuses au DJ.

46:48.642 --> 46:49.560
Bref...

46:52.479 --> 46:54.022
J'aimerais...

46:54.356 --> 46:56.817
J'adorerais jouer une chanson

46:57.484 --> 46:59.361
pour la reine de la soirée.

47:02.239 --> 47:03.365
Au fait...

47:04.867 --> 47:07.660
je joue les soirs de semaine au Tap,

47:07.661 --> 47:08.954
si ça vous dit.

47:15.294 --> 47:16.170
C'est parti.

47:20.007 --> 47:21.842
<i>J'ai une photo</i>

47:22.509 --> 47:24.469
J'adore cette chanson !

47:25.053 --> 47:27.181
<i>Accrochée au mur</i>

47:28.182 --> 47:31.100
<i>Une image de toi et moi</i>

47:31.101 --> 47:32.728
<i>Où l'on rit</i>

47:34.438 --> 47:36.523
<i>Où l'on est heureux</i>

47:39.067 --> 47:41.862
<i>Notre vie d'aujourd'hui</i>

47:43.447 --> 47:46.033
<i>Est complètement en lambeaux</i>

47:48.535 --> 47:51.370
<i>On se cherche, on se dispute</i>

47:51.371 --> 47:52.705
<i>Et on pleure</i>

47:52.706 --> 47:55.375
<i>On sanglote jusqu'à l'aube</i>

47:57.794 --> 47:59.630
<i>Enlace-moi</i>

48:02.049 --> 48:03.550
<i>Console-moi</i>

48:06.512 --> 48:07.763
<i>Reste avec moi</i>

48:10.182 --> 48:13.143
<i>Pour que l'amour renaisse</i>

48:30.744 --> 48:31.662
Du mal à marcher ?

48:32.329 --> 48:33.372
Du mal à parler ?

48:33.872 --> 48:35.415
Me fais pas chier.

48:42.005 --> 48:42.881
Ça va ?

48:48.512 --> 48:50.097
18 ans de mariage.

48:51.723 --> 48:53.475
Tu m'as jamais posé la question.

48:55.853 --> 48:57.020
Entre nous,

48:57.855 --> 48:58.856
j'aurais dû.

49:10.993 --> 49:12.327
D'où ça sort ?

49:13.370 --> 49:15.539
Ça se vend en magasin, maintenant.

49:16.540 --> 49:19.418
Mais je l'ai trouvé
dans la chambre de Hunter.

49:19.626 --> 49:20.836
Génial !

49:22.379 --> 49:25.966
T'inquiète, tant qu'il les planque mal,
c'est pas grave.

49:26.175 --> 49:30.095
Dis ça à ta mère, elle m'a accusée
de mal élever les enfants.

49:30.971 --> 49:34.600
Je crois que c'est sa façon de dire
que tu lui manques.

49:35.434 --> 49:37.019
Elle a peut-être raison.

49:38.770 --> 49:40.689
Peut-être qu'on bousille nos mômes.

49:41.231 --> 49:43.942
Elle est mal placée
en termes d'éducation.

49:47.738 --> 49:50.657
Peut-être qu'on les bousille,
mais je t'en prie,

49:51.074 --> 49:52.576
te mets pas la pression.

49:54.620 --> 49:56.663
Quoi qu'on ait pu leur faire,

49:56.872 --> 49:59.583
ça a commencé bien avant le divorce,
alors...

50:14.640 --> 50:17.267
Pour répondre à ta question,
je vais pas bien.

50:20.187 --> 50:21.939
Plus rien ne me semble réel.

50:25.150 --> 50:27.528
Je suis ailleurs, en permanence.

50:29.696 --> 50:32.365
Je regrette les moments
qui reviendront pas.

50:32.366 --> 50:34.159
Les moments avec les enfants...

50:36.036 --> 50:36.994
mes patients.

50:36.995 --> 50:40.249
Punaise,
je suis à chier comme thérapeute.

50:40.916 --> 50:42.250
Pas du tout.

50:42.251 --> 50:44.837
Fais-moi confiance, t'es pas là.

50:45.420 --> 50:49.174
Non seulement je bousille mes mômes,
mais aussi ceux des autres.

50:49.842 --> 50:51.468
C'est bien de viser haut.

51:01.520 --> 51:05.607
Je suis en colère depuis longtemps.
Je pensais que c'était contre toi,

51:05.816 --> 51:08.861
mais tu es parti,
et je suis toujours en colère.

51:12.656 --> 51:14.366
Je suis à la ramasse.

51:17.578 --> 51:18.745
Tu le caches bien.

51:31.008 --> 51:33.385
<i>Tu me demandes si je t'aime</i>

51:35.470 --> 51:38.765
<i>Que veux-tu que je te dise ?</i>

51:40.601 --> 51:43.269
<i>Tu sais que c'est le cas</i>

51:43.270 --> 51:46.480
<i>Et c'est encore un moyen</i>

51:46.481 --> 51:48.901
<i>Pour que ça s'éternise</i>

51:50.068 --> 51:54.156
<i>Alors, je te chante une nouvelle chanson</i>

51:55.782 --> 51:59.244
<i>Je t'en prie, arrête de pleurer</i>

52:01.038 --> 52:03.789
<i>Je suis prête à te demander pardon</i>

52:03.790 --> 52:08.086
<i>Même si je ne sais pas trop
Pour quelle raison</i>

52:11.757 --> 52:14.301
<i>Enlace-moi</i>

52:17.137 --> 52:19.223
<i>Console-moi</i>

52:22.434 --> 52:25.938
<i>Reste avec moi</i>

52:26.522 --> 52:28.857
<i>Pour que l'amour renaisse</i>

52:29.149 --> 52:31.151
<i>Pour que l'amour renaisse</i>

52:32.694 --> 52:34.821
<i>Enlace-moi</i>

52:37.699 --> 52:39.910
<i>Console-moi</i>

52:42.788 --> 52:46.291
<i>Reste avec moi</i>

52:53.507 --> 52:54.967
- Salut.
- Salut.

53:04.059 --> 53:05.143
Mince !

53:10.983 --> 53:13.652
- Tu devrais faire réparer ça.
- C'est prévu.

55:43.135 --> 55:46.054
Adaptation : Odile Manforti

55:47.639 --> 55:50.559
Sous-titrage TITRAFILM
