WEBVTT

00:28.320 --> 00:29.321
¡Espere!

01:11.864 --> 01:13.907
A STAMFORD Y NEW HAVEN

03:34.256 --> 03:35.257
¿Elena?

03:36.466 --> 03:38.343
Tranquila. Soy yo, Coop.

03:40.345 --> 03:42.305
No es lo que parece.

03:42.306 --> 03:46.101
Lo que parece es que está allanando
la casa del hombre que le robó a su mujer.

03:50.397 --> 03:51.607
¿Es la pistola de Nick?

03:52.274 --> 03:53.442
Es mía.

03:53.775 --> 03:55.110
¿Por qué la necesitas?

03:55.444 --> 03:57.778
- ¿Y por qué Nick?
- ¿Y puedes no apuntarme?

03:57.779 --> 03:59.113
Sabes que no te haré daño.

03:59.114 --> 04:01.866
Yo no sé nada. No sabía que era un ladrón.

04:01.867 --> 04:03.284
Iba a robar el anillo.

04:03.285 --> 04:05.536
Y cuando Nick se dé cuenta
de que el anillo no está,

04:05.537 --> 04:07.788
- ¿a quién cree que culpará?
- Venga, Nick te adora.

04:07.789 --> 04:09.624
Adora mirarme el culo mientras trabajo.

04:09.625 --> 04:11.084
Eso es...

04:12.669 --> 04:13.669
Cierto.

04:13.670 --> 04:15.796
Los Sperling adoraban a Ariana.

04:15.797 --> 04:17.256
La despidieron hace unos días.

04:17.257 --> 04:19.717
Se perdió un reloj del señor Sperling
y la culparon.

04:19.718 --> 04:22.053
Esa mujer crio a Chelsea.

04:26.350 --> 04:27.351
¿Fue usted?

04:27.935 --> 04:28.976
Siento lo de tu amiga.

04:28.977 --> 04:32.438
Ya, usted tiene problemas mayores.
Y ella no me caía bien.

04:32.439 --> 04:33.565
En ese caso, de nada.

04:34.149 --> 04:35.858
¿No le pagan suficiente en el banco?

04:35.859 --> 04:37.735
- Era un fondo de inversión.
- Me da igual.

04:37.736 --> 04:41.072
Tu jefe se folló a mi mujer.
Mi jefe me dejó sin trabajo.

04:41.073 --> 04:44.117
Vale. Ha perdido su trabajo y a...

04:44.785 --> 04:46.118
su amigo y a su mujer.

04:46.119 --> 04:48.829
Han sido un par de años malos.

04:48.830 --> 04:51.959
Sí, y estoy esperando
a que me digas cómo empeorará la cosa.

04:52.459 --> 04:54.544
- ¿Qué iba a hacer con el anillo?
- Conozco a uno.

04:54.545 --> 04:56.255
Pues le habría mandado a la mierda.

04:56.839 --> 04:58.256
Esto no es un collar de Cartier.

04:58.257 --> 05:00.591
Ese anillo será muy buscado
cuando lo denuncie.

05:00.592 --> 05:02.426
Nick no se percataría durante un tiempo.

05:02.427 --> 05:05.429
Creo que solo quería
quitarle algo que amaba.

05:05.430 --> 05:06.514
Como él hizo.

05:06.515 --> 05:08.892
Asumo que sabías lo de ellos.

05:09.935 --> 05:11.477
Antes que yo, me refiero.

05:11.478 --> 05:13.896
Digamos que usted
no fue el primero en pillarlos.

05:13.897 --> 05:15.022
Qué humillante.

05:15.023 --> 05:16.525
- ¿Para ellos?
- Para mí.

05:17.150 --> 05:19.069
Pero tiene problemas mayores.

05:20.779 --> 05:22.029
Y, ¿qué hacemos aquí?

05:22.030 --> 05:25.033
Ya habrías llamado a la poli
si hubieras querido, así que...

05:33.417 --> 05:34.625
Guardaré su secreto.

05:34.626 --> 05:37.170
Gracias. Te debo una.

05:37.171 --> 05:38.337
Y guardará el mío.

05:38.338 --> 05:40.089
Perdona, no sé cuál es tu secreto.

05:40.090 --> 05:41.717
El mismo que el suyo.

05:43.010 --> 05:44.428
Ahora somos socios.

06:52.871 --> 06:55.499
VICIOS OCULTOS

07:14.935 --> 07:16.353
Mel.

07:16.728 --> 07:19.189
Hola, Ron.

07:20.399 --> 07:22.859
- Marley.
- ¿Cómo están nuestros nietos?

07:22.860 --> 07:24.527
¿Sabíais que Tori ganó el campeonato?

07:24.528 --> 07:26.946
Sí, nos enteramos de todo. Enhorabuena.

07:26.947 --> 07:28.531
Estamos muy orgullosos.

07:28.532 --> 07:31.618
Es extraordinario
lo fuerte que es esa chica.

07:32.744 --> 07:34.412
Venid a su próximo partido.

07:34.413 --> 07:35.872
Invítanos e iremos.

07:35.873 --> 07:39.876
Lo siento.
Supuse que vuestro hijo os había invitado.

07:39.877 --> 07:43.588
No pasa nada. Tori nos llamó
después y me mandó una foto.

07:43.589 --> 07:46.465
Le dije que siempre
podía venir a nuestra casa

07:46.466 --> 07:48.886
si necesitaba un descanso de todo el caos.

07:50.345 --> 07:51.345
¿Qué caos?

07:51.346 --> 07:52.638
No dijo caos.

07:52.639 --> 07:53.974
A mí me da que sí.

07:57.019 --> 08:00.021
¿Qué caos, Marley? ¿Sabes algo que yo no?

08:00.022 --> 08:02.523
No estoy tan cerca de eso como tú.

08:02.524 --> 08:03.942
No, no lo estás.

08:06.528 --> 08:09.990
Creo que te has olvidado
de coger las gachas.

08:13.619 --> 08:16.078
No ha querido decir
nada de eso cómo lo ha hecho.

08:16.079 --> 08:17.872
Oh, pero lo ha hecho.

08:17.873 --> 08:22.044
Lo que quería decir es
que ella no quiere ser como es.

08:26.173 --> 08:28.967
Son unos gilipollas. No hay duda de ello.

08:29.468 --> 08:30.801
Pero te dedicas a una profesión

08:30.802 --> 08:33.639
que atrae gilipollas
como parte de la rutina.

08:34.264 --> 08:36.599
Y lo sé, es una mierda pedirles curro

08:36.600 --> 08:39.018
a tíos por debajo
de tu nivel salarial, pero...

08:39.019 --> 08:42.606
a fin de cuentas, estamos en ventas, Coop.

08:43.357 --> 08:44.815
Tenemos que vendernos.

08:44.816 --> 08:47.318
Ya sabes. El comercial la chupa,
pero el de ventas traga.

08:47.319 --> 08:49.780
¿Podrías posponer este sermón?

08:50.239 --> 08:51.906
He visto a Harvey Ratner.

08:51.907 --> 08:53.866
Te pagaré para que te calles.

08:53.867 --> 08:54.952
¿Con qué?

08:55.452 --> 08:58.538
Los Ratner están consolidando
sus operaciones. Tienen una vacante.

08:58.539 --> 09:00.331
¿Los Ratner? Aún no estoy muerto.

09:00.332 --> 09:01.707
Lo sé. No es ideal.

09:01.708 --> 09:04.920
Pero te necesitamos
de vuelta en el terreno de juego.

09:05.379 --> 09:06.797
Necesito un tiempo.

09:07.965 --> 09:09.383
Ya te lo estás tomando.

09:10.050 --> 09:12.051
No puedes tomarte un doble tiempo.

09:12.052 --> 09:14.888
¿Qué es lo que te preocupa? Ya te pagué.

09:15.472 --> 09:17.765
Sí, con una bolsa con dinero

09:17.766 --> 09:20.269
y no creas que eso no me quita el sueño.

09:20.727 --> 09:22.521
Necesito que trabajes, Coop.

09:23.146 --> 09:24.480
Tú necesitas trabajar.

09:24.481 --> 09:26.984
Creo que lo que necesito es un descanso.

09:27.568 --> 09:28.569
Claro.

09:30.195 --> 09:32.573
O, y solo te sugiero ideas,

09:33.073 --> 09:36.034
quizá eso te dejará totalmente jodido.

09:36.994 --> 09:39.120
Ahora no es el momento de descansar.

09:39.121 --> 09:41.832
Es el momento para un pánico sólido
y de bajo nivel.

09:42.499 --> 09:45.711
Ya oíste a Massey. A saber
cuánto tiempo llevará esta demanda.

09:46.503 --> 09:47.503
Qué bien que os unáis.

09:47.504 --> 09:49.547
Perdón, perdón. Joder.

09:49.548 --> 09:51.632
- Pasan de las diez.
- Cálmate.

09:51.633 --> 09:53.843
Los viejales ya nos han ganado
en el primer tee.

09:53.844 --> 09:57.222
Perdón. Me he visto abordado
por mi puto contratista.

09:57.723 --> 10:00.975
Si trabajase tan rápido como cobra,
ya habríamos terminado.

10:00.976 --> 10:04.145
Nuestra última renovación
casi acabó con el matrimonio.

10:04.146 --> 10:05.980
¿Estás casado? No me había fijado.

10:05.981 --> 10:07.232
Que te jodan.

10:07.733 --> 10:09.192
¿Cuánto os pasáis del presupuesto?

10:09.193 --> 10:11.194
¿Qué hay un presupuesto?
Decídselo a mi mujer.

10:11.195 --> 10:12.446
Grace tiene buen ojo.

10:12.905 --> 10:14.322
A mí me lo vas a contar.

10:14.323 --> 10:15.407
Eso es.

10:17.784 --> 10:19.994
Brad, ¿has despedido
a tu empleada doméstica?

10:19.995 --> 10:22.538
Pues claro. Me robaron el Richard Mille.

10:22.539 --> 10:23.748
¿Cómo sabes que fue ella?

10:23.749 --> 10:26.792
No lo sé seguro,
pero era la única que tenía acceso.

10:26.793 --> 10:29.254
Además, se estaba acomodando demasiado.

10:33.467 --> 10:36.886
Es una buena excusa
para sí, traer sangre nueva.

10:36.887 --> 10:39.681
Ese reloj era un señor reloj.

10:40.182 --> 10:41.516
¿Crees que lo podrás recuperar?

10:41.517 --> 10:43.852
Quizá si a la poli le importara,
que no es el caso.

10:44.811 --> 10:47.522
La inspectora cree que lo perdí.

10:47.523 --> 10:51.234
Como si fuera a perder un reloj
de un cuarto de millón de dólares.

10:51.235 --> 10:53.236
¿Y se lo dijiste a la poli?

10:53.237 --> 10:56.615
Sí, necesitaba
una denuncia para el seguro.

10:58.283 --> 10:59.910
- Genial.
- Pues estás cubierto.

11:01.286 --> 11:03.955
Sí, nos darán un buen cheque,

11:03.956 --> 11:05.916
pero era de edición limitada.

11:06.416 --> 11:07.416
Irremplazable.

11:07.417 --> 11:08.501
Lisa tiene un tío

11:08.502 --> 11:11.420
que trabaja en el Distrito
de los Diamantes. Podría ayudarte.

11:11.421 --> 11:13.297
Pregúntaselo en el cumple de Mel.

11:13.298 --> 11:14.716
Gordy...

11:16.927 --> 11:19.595
¿Qué? Chicos, estoy invitado.
No pasa nada.

11:19.596 --> 11:21.222
¿En serio?

11:21.223 --> 11:22.640
Sí.

11:22.641 --> 11:23.725
¿Lo ves?

11:25.769 --> 11:27.479
- Muy bien, Barney.
- Eso es.

11:35.362 --> 11:37.154
¿Tienes una copia
del informe inmobiliario?

11:37.155 --> 11:38.574
Ah, sí. Te lo busco.

11:46.248 --> 11:47.833
Dame un minutito.

11:54.548 --> 11:57.175
- Bueno, a la próxima, amigo mío.
- A la próxima...

11:57.176 --> 11:58.677
- Tú...
- Me debes una.

11:59.303 --> 12:00.971
- Te toca a ti.
- No.

12:04.433 --> 12:05.893
Ya te lo he mandado.

12:09.771 --> 12:13.065
Cubrimos las mesas del bar
y la pista de baile.

12:13.066 --> 12:16.569
Haremos algo interior y exterior
para unos 150.

12:16.570 --> 12:19.197
¿Qué hacemos con las polillas?
Nos invaden. No preguntes.

12:19.198 --> 12:20.281
- Vale.
- ¡Eh!

12:20.282 --> 12:21.866
Tenemos que hacer cuatro suelos.

12:21.867 --> 12:25.870
Quiero una propagación
completa de permetrina.

12:25.871 --> 12:28.665
Vale, podríamos poner un panel de flores

12:29.208 --> 12:33.295
y esconder toda esta zona.
O puede que un tablón envuelto de algo.

12:33.962 --> 12:35.463
¿Qué opinas, Notorious?

12:35.464 --> 12:37.132
¿Y las dos? Más es más.

12:37.633 --> 12:39.550
Eso, más es más.

12:39.551 --> 12:41.052
¿Qué está pasando aquí?

12:41.053 --> 12:43.429
¡Hola! Pero si es la casi cumpleañera.

12:43.430 --> 12:45.640
Aún no tenías que estar aquí.

12:45.641 --> 12:48.851
Melanie, Jane Reuven,
de Catering y Eventos Reuven.

12:48.852 --> 12:51.020
- Ah, mucho gusto.
- Lo mismo digo.

12:51.021 --> 12:53.731
- Te dije que no quería una fiesta.
- Lo sé, pero no...

12:53.732 --> 12:56.275
- Lo siento. Por el medio.
- Hola. José.

12:56.276 --> 13:00.446
Vamos, mamá. Ahora no puedes cancelarla.
Los abuelos se decepcionarán.

13:00.447 --> 13:02.031
¿Has llamado a mis padres a Boca?

13:02.032 --> 13:04.075
Iba a ser una sorpresa.
Les he pagado el vuelo.

13:04.076 --> 13:05.993
- Mis padres no van a venir.
- ¿Por qué no?

13:05.994 --> 13:07.787
¿Qué? Venga ya. Será genial.

13:07.788 --> 13:09.872
- ¿Mamá?
- La abuela ya no es racista.

13:09.873 --> 13:11.457
¿Recuerdas aquel conductor de Uber?

13:11.458 --> 13:16.754
¿Mamá? Por eso llamo.
Eso no va a pasar.

13:16.755 --> 13:19.799
- ¿Va todo bien?
- Bien. Vale. Vete.

13:19.800 --> 13:21.176
- Cambiará de opinión.
- Vale.

13:21.718 --> 13:22.970
Eso dijo mi padre.

13:25.138 --> 13:31.519
Lo lamento mucho. Creo que Nick y yo
solo hemos tenido un malentendido.

13:31.520 --> 13:35.816
Bueno, puedo decirle
que va a lo grande por usted.

13:36.525 --> 13:38.610
Ojalá mi marido pensara más como él.

13:39.820 --> 13:41.613
¿Cuánto tiempo llevan casados?

13:51.331 --> 13:53.249
Hay muchas bolsas en tu armario.

13:53.250 --> 13:54.877
La mitad son devoluciones.

13:56.044 --> 13:59.046
Y Lily necesitaba una silla nueva
para montar a caballo.

13:59.047 --> 14:00.506
¿Qué le pasaba a la antigua?

14:00.507 --> 14:01.841
La que tiene es para doma.

14:01.842 --> 14:05.262
Por lo visto,
nuestra hija tiene un muy buen asiento.

14:05.971 --> 14:08.932
Ya sé que es un halago,
pero parece un insulto.

14:10.684 --> 14:11.768
¿Por qué?

14:12.811 --> 14:13.811
¿Qué pasa?

14:13.812 --> 14:19.233
Creo que con la renovación y todo,
deberíamos intentar reducir los gastos.

14:19.234 --> 14:20.693
Oye, ¿estamos bien?

14:20.694 --> 14:23.363
Sí, solo un pelín cortos de dinero.

14:24.239 --> 14:25.239
Estamos bien.

14:25.240 --> 14:26.325
Bien.

14:27.451 --> 14:30.704
Porque podríamos devolver el Spectre.

14:34.917 --> 14:41.798
O, no sé, supongo que podría
dejar de usar estos pijamas carísimos.

14:49.264 --> 14:50.265
¿Mejor?

14:55.729 --> 14:56.771
Póntelo otra vez.

14:56.772 --> 14:58.232
Oh, no, no, no.

15:12.037 --> 15:13.538
<i>El 31 de octubre de 1984,</i>

15:13.539 --> 15:15.873
<i>esta primera ministra fue asesinada...</i>

15:15.874 --> 15:16.959
¿Quién es...?

15:17.459 --> 15:18.460
Jack Black.

15:21.213 --> 15:23.048
Oye, ¿quieres ver una peli?

15:24.716 --> 15:26.051
¿No tienes un bolo?

15:26.468 --> 15:27.761
Un evento privado.

15:28.637 --> 15:32.098
Podemos ver
una de tus pelis de kung fu del dragón.

15:32.099 --> 15:34.559
Sabes que no hay
ningún dragón en esas pelis, ¿verdad?

15:34.560 --> 15:36.477
- Qué decepción.
- ¿Qué es SOS?

15:36.478 --> 15:38.396
<i>- ¿Annette?
- ¿Qué es SOS?</i>

15:38.397 --> 15:41.525
¿Usas tu pecho como bol?

15:42.025 --> 15:45.987
Sí, es un sistema de distribución
de palomitas mucho más eficiente.

15:45.988 --> 15:47.738
Qué asco.

15:47.739 --> 15:49.615
¿Quién cojones es?

15:49.616 --> 15:51.993
Será mamá con una aspiradora.

15:51.994 --> 15:54.037
Tenemos que hablar sobre tu vida.

15:54.621 --> 15:56.831
Eres peor que los críos. Ya voy.

15:56.832 --> 15:58.332
CANTANTE QUE PETÓ LOS RANKINGS...

15:58.333 --> 15:59.668
¿Quién es Alice Cooper?

16:07.843 --> 16:10.179
- ¿Qué haces aquí?
- Tenemos que hablar.

16:15.267 --> 16:16.392
No debería estar aquí.

16:16.393 --> 16:17.977
Y aun así, aquí estás.

16:17.978 --> 16:20.354
- Massey está comprado por Jack.
- ¿Qué?

16:20.355 --> 16:22.481
Hoy Massey ha estado
en el despacho de Jack.

16:22.482 --> 16:25.902
Sí, ya te avisé de eso
justo antes de que me colgaras.

16:25.903 --> 16:26.986
Es mi abogado.

16:26.987 --> 16:28.655
No parecía indicar eso.

16:29.615 --> 16:32.033
- ¿Y qué parecía?
- Que Massey está comprado por Jack.

16:32.034 --> 16:33.284
Hay leyes en contra de eso.

16:33.285 --> 16:36.121
¿Le pagaste un anticipo?
¿Firmaste un contrato?

16:37.664 --> 16:39.790
Dijo que me llamaría, mierda.
¿Estás segura?

16:39.791 --> 16:42.920
Piensa en todo lo que sabes
sobre Jack y Massey.

16:44.671 --> 16:45.922
Buscaré a otro.

16:45.923 --> 16:48.300
Te recomiendo que no lo hagas.

16:52.137 --> 16:54.222
¿Qué te da Jack?

16:54.223 --> 16:56.516
- ¿Qué?
- Por esto. ¿Qué te da Jack?...

16:56.517 --> 16:57.601
Vamos.

16:58.977 --> 17:01.729
- Subir de planta.
- Me cuadra.

17:01.730 --> 17:04.022
- Me echaría si supiera que he venido.
- Lo sé.

17:04.023 --> 17:05.150
Te lo agradezco.

17:07.528 --> 17:08.694
Voy a irme.

17:12.281 --> 17:15.243
Pues gracias por pasarte.

17:16.619 --> 17:18.413
Desearás no haberme conocido.

17:19.039 --> 17:20.082
Bueno...

17:21.875 --> 17:23.167
Fue divertido.

17:25.503 --> 17:26.505
Lo fue.

18:00.163 --> 18:01.874
¿Quién era esa?

18:02.791 --> 18:04.125
Me cago en todos.

18:04.126 --> 18:05.627
¿Qué pasa contigo?

18:13.177 --> 18:14.178
Joder.

18:16.597 --> 18:17.681
Dame un segundo.

18:18.974 --> 18:20.976
¿Sí? Hola.

18:21.768 --> 18:22.769
¿Ya?

18:24.271 --> 18:25.522
Sí...

18:26.273 --> 18:28.358
Sí. O sea, claro.

18:30.319 --> 18:31.986
Vale. Voy para allá.

18:31.987 --> 18:33.197
Genial.

18:35.032 --> 18:36.033
Tengo que irme.

18:43.123 --> 18:45.333
<i>Cuando Elena me dijo
que quería ser mi socia,</i>

18:45.334 --> 18:46.751
<i>se refería a serlo ya,</i>

18:46.752 --> 18:49.170
<i>así que ahora estaría cometiendo
delitos con la empleada</i>

18:49.171 --> 18:51.255
<i>del hombre que se acostaba con mi exmujer.</i>

18:51.256 --> 18:53.382
<i>Algo que, como mínimo,
era un buen indicador</i>

18:53.383 --> 18:56.761
<i>de que mi pequeña iniciativa
ya se estaba descontrolando.</i>

18:56.762 --> 18:59.722
<i>Por otro lado, nunca estaba mal
contar con algo de apoyo.</i>

18:59.723 --> 19:02.391
Hola. ¿De quién es este coche?

19:02.392 --> 19:04.394
De Nick. Para los recados.

19:07.022 --> 19:08.190
Bonito detalle.

19:09.483 --> 19:11.777
- ¿Qué es eso?
- Un bloqueador de wifi.

19:12.611 --> 19:13.904
Apaga las cámaras.

19:14.488 --> 19:15.780
Llevas equipo.

19:15.781 --> 19:17.908
Lo adecuado para este trabajo.

19:38.679 --> 19:40.305
¿Estás segura de esto?

19:41.890 --> 19:46.310
¿Las mujeres no tendrían
que ser sentimentales con sus joyas?

19:46.311 --> 19:47.728
<i>No con esa esclava.</i>

19:47.729 --> 19:49.897
<i>Es de su exmarido.</i>

19:49.898 --> 19:52.441
Audrey me dijo que se la quedó
por despecho en el divorcio.

19:52.442 --> 19:55.361
- Nunca se la pone.
- ¿Y cómo sabe eso?

19:55.362 --> 19:56.904
<i>Audrey lo sabe todo.</i>

19:56.905 --> 19:59.365
<i>Resulta que la red
de empleadas domésticas existía</i>

19:59.366 --> 20:01.534
<i>y lo sabían casi todo de nosotros.</i>

20:01.535 --> 20:03.911
<i>Era una red social como cualquier otra.</i>

20:03.912 --> 20:06.789
<i>Se apoyan entre ellas,
se cubren entre ellas,</i>

20:06.790 --> 20:09.917
<i>pasan información como divisas
por todo el barrio.</i>

20:09.918 --> 20:13.129
<i>Estas mujeres se mueven
silenciosamente por nuestras vidas,</i>

20:13.130 --> 20:15.966
<i>toman nota de todo de forma sutil...</i>

20:17.926 --> 20:20.762
<i>y lo comparten en grupos de WhatsApp
y en partidas de cartas.</i>

20:21.430 --> 20:22.431
<i>Y Elena...</i>

20:22.931 --> 20:24.892
<i>estaba en el centro del meollo.</i>

20:26.351 --> 20:28.144
<i>Hicimos cuatro robos en dos semanas.</i>

20:28.145 --> 20:30.856
<i>Todos precisos y sencillos
gracias a Elena.</i>

20:31.356 --> 20:33.399
<i>Todo estaba donde dijo que estaba</i>

20:33.400 --> 20:36.986
<i>y eran cosas que nadie echaría de menos
durante un tiempo.</i>

20:36.987 --> 20:38.071
<i>O nunca.</i>

21:45.931 --> 21:47.431
<i>Teníamos algo bueno.</i>

21:47.432 --> 21:50.811
<i>Solo teníamos que ceñirnos al plan
y no ser avariciosos.</i>

21:54.231 --> 21:56.899
Vale. Este tío que vamos a ver...

21:56.900 --> 21:58.235
- Héctor.
- Héctor.

21:58.861 --> 22:01.195
- ¿De qué palo va?
- Trabaja para Seguridad Charter, que

22:01.196 --> 22:03.906
se ocupa de las alarmas de tu barrio,
así que puede ayudarnos.

22:03.907 --> 22:07.076
Ya, pero, en estos momentos,
no busco otro socio.

22:07.077 --> 22:09.830
Vale, pues considéralo como un asesor.

22:11.415 --> 22:12.499
Es aquí.

22:14.251 --> 22:15.626
¿En serio?

22:15.627 --> 22:17.086
Es una comida familiar.

22:17.087 --> 22:20.089
¿Y crees que es un buen momento
para presentarnos?

22:20.090 --> 22:22.342
¿Presentarnos? Es mi primo.

22:25.220 --> 22:26.305
¡Hola!

22:32.311 --> 22:33.896
¡Anda, para, para!

22:41.486 --> 22:43.446
Coop, este es mi hermano pequeño, Chivo.

22:43.447 --> 22:46.158
Hola, Chivo. ¿Cómo estás?

22:50.120 --> 22:52.163
¿Has traído a un chico del Tinder?

22:52.164 --> 22:54.874
No. Este hombre es mi socio.

22:54.875 --> 22:56.793
¿Podemos hablar a solas?

22:58.378 --> 22:59.421
Ponte con la parrilla.

23:02.633 --> 23:03.883
¿Listo?

23:03.884 --> 23:05.636
Sí, vamos.

23:07.137 --> 23:09.639
No, ni hablar.
No voy a implicarme en esto.

23:09.640 --> 23:11.974
Y no mola nada
que me hagáis una encerrona como esta.

23:11.975 --> 23:15.937
Vale, que conste
que no sabía que no lo sabías.

23:15.938 --> 23:18.439
Y nunca habría aprobado esta encerrona.

23:18.440 --> 23:20.358
No estarás implicado, implicado.

23:20.359 --> 23:23.069
Solo pasarás algunos códigos de alarmas.

23:23.070 --> 23:25.613
- Ah, ¿solo eso?
- Y te pagaremos 5000 por código.

23:25.614 --> 23:26.698
¿Qué?

24:17.291 --> 24:19.375
Lo quiero en efectivo. Por adelantado.

24:19.376 --> 24:21.878
Vale. No hemos podido hablar

24:21.879 --> 24:23.629
de la tarifa entre nosotros,

24:23.630 --> 24:26.967
así que deberíamos dejarlo
para más tarde para debatirlo y...

24:38.604 --> 24:41.606
Allí he visto la bandera
de la República Dominicana.

24:41.607 --> 24:42.857
¿Es de ahí de dónde vienes?

24:42.858 --> 24:43.942
Sí.

24:45.027 --> 24:46.445
¿Cuándo te mudaste aquí?

24:47.029 --> 24:52.451
Tenía 23 y mis padres querían alejarme
de las malas compañías.

24:54.828 --> 24:56.622
¿Qué clase de malas compañías?

24:57.956 --> 24:59.583
Lo dejas en el aire, ¿eh?

25:00.626 --> 25:03.461
¿Qué más da?
Llevo 12 años aquí y mírame ahora.

25:03.462 --> 25:05.004
Robo casas con un banquero.

25:05.005 --> 25:08.383
Un. Fondo de inversión, pero da igual.

25:09.218 --> 25:10.886
Te iría bien una asistenta.

25:11.261 --> 25:13.180
Ya tengo una. Viene cada semana.

25:15.307 --> 25:17.476
Pues te está timando.

25:19.019 --> 25:20.645
Oye, no me dijiste

25:20.646 --> 25:22.606
por qué no me delataste aquella noche.

25:24.107 --> 25:27.277
- Quería participar.
- Sí, ya, pero ¿por qué?

25:28.862 --> 25:30.613
Si vamos a ser socios,

25:30.614 --> 25:33.575
podríamos saber al menos...
esto sobre nosotros.

25:36.620 --> 25:38.412
Llevo 10 años limpiando casas.

25:38.413 --> 25:40.665
Conozco mujeres
que lo han hecho hasta los 70.

25:40.666 --> 25:41.750
¿Y para qué?

25:43.544 --> 25:44.628
¿Qué reciben?

25:46.588 --> 25:49.841
Llega un momento
en el que parece que no tomar el atajo

25:49.842 --> 25:51.968
es un delito mayor que el delito en sí.

25:51.969 --> 25:53.511
¿Cuál es el objetivo?

25:53.512 --> 25:55.680
Traer a mis padres aquí, para empezar.

25:55.681 --> 25:58.015
Sé de un abogado
de inmigración que podría ayudarte.

25:58.016 --> 26:01.603
Haces que parezca
que solo tengo que firmar un papel y ya.

26:02.145 --> 26:06.024
Se necesita dinero para traerlos,
aún más para mantenerlos,

26:07.693 --> 26:09.151
y darles una vida y...

26:09.152 --> 26:10.236
Lo entiendo.

26:10.237 --> 26:13.699
Y luego está Chivo,
que se para de meterse en problemas.

26:14.283 --> 26:15.449
No lo entenderías.

26:15.450 --> 26:17.244
Creo que ahí te equivocas.

26:18.871 --> 26:20.705
He hecho que mi hermana se mudara conmigo.

26:20.706 --> 26:22.415
- ¿Aquí?
- Sí

26:22.416 --> 26:23.708
¿Y lo llevas bien?

26:23.709 --> 26:25.501
Sí, bueno, o sea, no lo sé.

26:25.502 --> 26:28.547
Te acostumbras a vivir con gente.

26:29.381 --> 26:30.715
Hay una presencia.

26:30.716 --> 26:33.552
Aunque no esté en la misma habitación
o estés dormido.

26:34.678 --> 26:38.723
Una casa vacía parece diferente.
Es más bien una tumba, ¿sabes?

26:38.724 --> 26:41.768
Y buscas cualquier excusa
para no volver a casa

26:42.352 --> 26:46.814
y eso te lo digo por experiencia personal,
lleva a decisiones muy malas.

26:46.815 --> 26:48.775
Tendría que ir a por tu dinero.

27:06.710 --> 27:08.921
Tu parte por los últimos robos.

27:11.882 --> 27:13.133
¿No vas a contarlo?

27:15.219 --> 27:18.472
- Confío en ti.
- No, no lo haces. Todavía no.

27:19.097 --> 27:20.432
Lo contaré luego.

27:21.183 --> 27:22.351
Eso haría yo.

27:27.272 --> 27:28.649
Gracias por la birra.

27:32.110 --> 27:33.779
¿Estás segura sobre Héctor?

27:34.404 --> 27:35.739
¿Y tú sobre todo esto?

27:39.326 --> 27:42.828
Vale. Se acerca
el aniversario de tu primer episodio.

27:42.829 --> 27:44.540
Ah. La semana que viene.

27:46.458 --> 27:49.169
Hubiera estado casada 11 años.

27:50.295 --> 27:53.340
¿Te has visto tentada
a contactar con Bruce?

27:54.258 --> 27:55.259
No.

27:56.593 --> 28:02.431
Me pregunto qué me hubiera regalado
para las bodas de acero.

28:02.432 --> 28:04.100
O de turquesa.

28:04.101 --> 28:05.727
Internet está dividido.

28:06.353 --> 28:09.731
¿Cómo has sentido tu cuerpo
al pensar en eso?

28:11.984 --> 28:13.402
Pesadez.

28:14.069 --> 28:15.320
En mis piernas.

28:16.572 --> 28:18.156
Como atrapada en el barro.

28:21.201 --> 28:23.452
Oí «Hold Me Now» de los Thompson Twins

28:23.453 --> 28:25.330
en la radio de camino a un bolo.

28:26.039 --> 28:28.876
Iba a ser nuestra canción en la boda. Y...

28:31.128 --> 28:33.462
pude oírla toda esta vez.

28:33.463 --> 28:36.550
Suelo tener que quitarla
tras el primer verso.

28:38.594 --> 28:39.969
¿Llegaste al bolo?

28:39.970 --> 28:41.054
Sí.

28:43.140 --> 28:44.183
¿Y?

28:45.100 --> 28:47.727
Me ofrecieron un puesto fijo.

28:47.728 --> 28:49.146
Estupendo.

28:50.355 --> 28:52.273
¿Cómo reaccionó Andy? Estaría orgulloso.

28:52.274 --> 28:55.276
No se lo he dicho.
No se lo he dicho a nadie.

28:55.277 --> 29:00.657
Me parece que redirigiste
algunas emociones potentes hacia tu arte

29:01.241 --> 29:03.201
y te recompensaron por ello.

29:03.202 --> 29:05.370
¿Puedes permitirte celebrarlo?

29:06.330 --> 29:09.750
Anteriormente,
las cosas no iban bien cuando lo hacía.

29:10.459 --> 29:11.919
Hablemos de eso.

29:14.046 --> 29:15.546
<i>Elena eligió un objetivo</i>

29:15.547 --> 29:18.716
<i>y Héctor nos entregó
nuestro primer código de 5000 dólares.</i>

29:18.717 --> 29:21.928
Nueve, seis, dos, cuatro, dos, tres.

29:21.929 --> 29:24.973
Vamos, joder. Vamos.

29:28.727 --> 29:31.729
- Gracias, Héctor.
- Podrías parecer menos sorprendido.

29:31.730 --> 29:33.941
<i>Perdona, es que es un poco estresante.</i>

29:37.402 --> 29:38.945
Elena, ¿hay un perro aquí?

29:38.946 --> 29:41.614
<i>Murió el mes pasado.
Le pidieron a Lorelei que lo enterrara.</i>

29:41.615 --> 29:43.074
Gracias a Dios.

29:43.075 --> 29:45.827
Bueno, no gracias a Dios. Es horrible.

29:46.370 --> 29:48.539
Joder. ¿Que lo entierre?

29:49.122 --> 29:51.333
Guau. No lo digo de coña.

29:53.919 --> 29:56.379
¿Cómo se compara eso
con lo que Nick te pide hacer?

29:56.380 --> 29:58.714
<i>Nick es fácil porque
ahora apenas está en casa.</i>

29:58.715 --> 30:01.176
- Ya, gracias por eso.
- Joder, perdona.

30:01.844 --> 30:04.220
Pero ¿esta actitud de amargado
no cansa un poco?

30:04.221 --> 30:05.930
¿Tú nunca has puesto los cuernos?

30:05.931 --> 30:08.307
- Nunca.
<i>- Vaya. ¿En serio?</i>

30:08.308 --> 30:10.102
Podrías parecer menos sorprendida.

30:12.062 --> 30:13.146
Vale.

30:14.648 --> 30:15.690
Lo he encontrado.

30:15.691 --> 30:18.109
<i>Bien, buscamos lo que sea de Hermès.</i>

30:18.110 --> 30:20.403
<i>La dependienta de la señora Hake
no pudo o no quiso</i>

30:20.404 --> 30:22.405
<i>conseguirle el Birkin de la temporada,</i>

30:22.406 --> 30:24.490
<i>así que está demasiado ofendida
para llevarlos.</i>

30:24.491 --> 30:26.702
<i>Cualquiera del mostrador nos viene bien.</i>

30:28.370 --> 30:31.455
<i>No existe un símbolo de estatus
más odioso o codiciado</i>

30:31.456 --> 30:34.959
<i>que el Birkin de Hermès, llamado así
por la cantante y actriz Jane Birkin.</i>

30:34.960 --> 30:38.087
<i>Están hechos a mano en Francia
por una escurridiza camarilla de artesanos</i>

30:38.088 --> 30:40.882
<i>formados en antiguas técnicas de comercio ecuestre.</i>

30:40.883 --> 30:42.925
<i>Usando solo el cuero
de la más alta calidad,</i>

30:42.926 --> 30:45.136
<i>pieles de animales exóticos y herrajes,</i>

30:45.137 --> 30:48.265
<i>el Birkin es la joya de la corona
para cualquier colección</i>.

30:48.891 --> 30:50.391
<i>El problema es que no puedes entrar</i>

30:50.392 --> 30:52.351
<i>en una tienda de Hermès
sin más y comprarlo.</i>

30:52.352 --> 30:54.312
<i>Tienes que jugar al juego de Hermès,</i>

30:54.313 --> 30:56.689
<i>lo que significa gastarse
decenas de miles en joyas</i>

30:56.690 --> 31:00.067
<i>y accesorios, alias el cebo de Birkin,
para entrar en la lista de espera</i>

31:00.068 --> 31:03.071
<i>y poder gastarte más de 50 000
por un bolso.</i>

31:03.739 --> 31:05.239
<i>Y pensabais que los bancos...</i>

31:05.240 --> 31:07.033
<i>¿Qué coño es eso?</i>

31:07.034 --> 31:09.785
Hay otra alarma.
¿Por qué cojones hay otra alarma?

31:09.786 --> 31:11.495
- ¿Hola?
<i>- Prueba el código.</i>

31:11.496 --> 31:14.373
No hay un puto teclado.
¿Dónde encuentro un teclado?

31:14.374 --> 31:16.459
- ¿Lo sabes?
<i>- Tiene que estar por ahí.</i>

31:16.460 --> 31:19.212
Espera, espera. Lo tengo, lo tengo.
Espera, espera, espera.

31:19.213 --> 31:20.547
Hostia puta.

31:22.424 --> 31:23.466
<i>¿Coop?</i>

31:23.467 --> 31:25.343
No funciona, no funciona.

31:25.344 --> 31:26.427
<i>Coop.</i>

31:26.428 --> 31:28.472
- ¡Joder! ¿Qué hago ahora?
- ¡Lárgate de ahí!

31:34.061 --> 31:36.437
¿Qué puta clase de seguridad es esta?

31:36.438 --> 31:39.233
La madre que me parió.

31:44.196 --> 31:46.197
Coop, ¿dónde estás? Ven aquí.

31:46.198 --> 31:48.449
- Sí, creo que no puedo hacerlo.
<i>- ¿Por qué no?</i>

31:48.450 --> 31:50.244
Porque tienen otro perro.

31:52.079 --> 31:53.162
<i>Buen chico.</i>

31:53.163 --> 31:54.872
Hola...

31:54.873 --> 31:56.041
Hola.

31:57.543 --> 31:58.544
¿Una chuche?

32:03.674 --> 32:04.675
¡Coño!

32:11.974 --> 32:13.224
Salgo por delante.

32:13.225 --> 32:15.268
<i>No salgas por delante.
No salgas por delante.</i>

32:15.269 --> 32:17.020
No me queda otra opción.

32:23.861 --> 32:25.571
- ¿Coop?
<i>- Suelta.</i>

32:28.866 --> 32:31.159
Joder. ¡Quédatelo!

32:36.999 --> 32:37.999
Joder.

32:38.000 --> 32:40.459
- ¿Dónde cojones estás?
- Estoy en la calle.

32:40.460 --> 32:42.504
- Corre hacia el este.
<i>- ¿Dónde está el este?</i>

32:44.339 --> 32:46.258
¿Cómo coño tendría que saberlo?

32:47.384 --> 32:49.887
No sé adónde voy. No sé adónde voy.

32:53.724 --> 32:55.601
Dime adónde voy.

33:04.860 --> 33:08.113
Coop, hay polis
por todas partes. Ten cuidado.

33:10.616 --> 33:13.869
¡Mierda! Me cago en todo.

33:35.682 --> 33:37.017
¡Mi puto pinganillo!

33:38.268 --> 33:40.561
- ¡Está aquí! Lo veo.
- ¡Está por la pare de atrás!

33:40.562 --> 33:42.981
- ¡No se mueva!
- <i>¿Coop? ¿Coop?</i>

33:44.316 --> 33:45.942
Respóndeme si puedes oírme.

33:45.943 --> 33:48.153
¡Quieto! ¡Quieto! ¡Quieto!

33:52.449 --> 33:54.701
¿Coop? ¿Hola?

34:04.461 --> 34:05.462
Ey.

34:07.923 --> 34:08.924
Vámonos.

34:17.391 --> 34:19.810
Vale, vale, vale. Apaga las luces.

34:20.310 --> 34:22.813
Vale. Las luces.

34:23.772 --> 34:25.274
Joder.

34:30.862 --> 34:31.863
Hostia puta.

34:31.864 --> 34:33.114
Joder.

34:36.326 --> 34:37.327
Por poco.

34:37.953 --> 34:39.329
¿Dónde estamos?

34:58.056 --> 34:59.600
¿Me dejas tu moldeador?

35:01.894 --> 35:04.979
¿No estás vestida?

35:04.980 --> 35:08.525
- La gente ya está aquí.
- Me falta maquillarme.

35:17.993 --> 35:19.203
Qué guapa.

35:21.955 --> 35:23.624
Oye, vamos. Te ayudaré.

35:24.249 --> 35:26.919
- Sí, perdona.
- Mira al techo.

35:27.628 --> 35:28.712
Perfecto.

35:50.317 --> 35:51.984
Vale. No os acerquéis tanto.

35:51.985 --> 35:53.361
Ahí estás.

35:53.362 --> 35:54.655
Feliz cumpleaños.

35:56.323 --> 36:00.327
- Feliz cumpleaños.
- Tori, ¿cómo estás? Estás preciosa.

36:01.620 --> 36:03.412
- A la barra ya.
- ¿Ahora?

36:03.413 --> 36:05.999
- Vale, adiós.
- Te quedarás aquí.

36:07.543 --> 36:09.335
Hola, Mel. Feliz cumpleaños.

36:09.336 --> 36:10.837
Hola.

36:10.838 --> 36:12.713
- Guau.
- Pues ya sabes...

36:12.714 --> 36:15.801
¿Qué es esto?

36:19.638 --> 36:20.931
- Cielo.
- Un Meltini.

36:21.557 --> 36:22.932
Es la bebida estrella.

36:22.933 --> 36:26.143
Cielo, me apetece mucho
un vodka martini. Muy sucio.

36:26.144 --> 36:28.230
El Meltini es justo eso.

36:28.814 --> 36:30.022
Sé lo que te gusta, nena.

36:30.023 --> 36:34.611
Hola, chica. Madre mía.

36:35.153 --> 36:37.071
Somos signos de fuego.

36:37.072 --> 36:38.531
- ¿En serio?
- Sí.

36:38.532 --> 36:40.324
Aquí somos más de eneatipos.

36:40.325 --> 36:43.078
- ¿Como los juegos de palabras?
- Sí,

36:43.662 --> 36:45.122
- por supuesto.
- Sí, sí. Claro.

36:46.582 --> 36:48.916
- Sí. Guau. A ver...
- Vale.

36:48.917 --> 36:50.084
Hola, Sam.

36:50.085 --> 36:51.503
Paul.

36:52.171 --> 36:53.171
¿Nos dais un segundo?

36:53.172 --> 36:55.340
- No lo creo.
- Estábamos primero.

36:57.009 --> 36:58.176
¿Te llegaron mis mensajes?

36:58.177 --> 36:59.927
Mándaselo a nuestros abogados.

36:59.928 --> 37:02.221
- Ya les pagamos lo suficiente.
- Yo les pago.

37:02.222 --> 37:06.058
Puedes permitírtelo, a no ser
que Misty te esté dejando sin blanca.

37:06.059 --> 37:08.644
¿Cómo puedes gastar tanto en Fashion Nova?

37:08.645 --> 37:10.147
Esto no tiene que ser así.

37:13.442 --> 37:14.734
Tendrías que volver ahí.

37:14.735 --> 37:17.654
Creo que le están pidiendo
el carné en la barra.

37:21.116 --> 37:22.242
Señoras.

37:23.035 --> 37:24.244
Adiós, Paul.

37:48.727 --> 37:51.270
Hay que joderse. ¿Cómo es que
Héctor no sabía de esa alarma?

37:51.271 --> 37:53.981
- Debe de ser la misma empresa.
- No sabía qué estaba buscando.

37:53.982 --> 37:57.985
- Por 5000 pavos, tendría que saberlo.
- ¿Puedes sentarte? Lo estás empeorando.

37:57.986 --> 37:59.570
¿Y el botiquín?

37:59.571 --> 38:01.906
- No tengo de eso.
- Vale, ¿tienes vodka?

38:01.907 --> 38:03.449
En el congelador.

38:03.450 --> 38:04.534
Dame el móvil.

38:04.535 --> 38:06.577
- Pediré que nos traigan lo demás.
- Cabronazo.

38:06.578 --> 38:08.037
Necesito tu cara.

38:08.038 --> 38:09.122
Gracias.

38:15.712 --> 38:17.547
¿Por qué Samantha Levitt
te manda desnudos?

38:17.548 --> 38:20.091
Madre mía. Es complicado, ¿vale?

38:20.092 --> 38:21.801
¿De qué conoces a Samantha Levitt?

38:21.802 --> 38:23.970
¿Por qué todo el mundo
conoce a todo el mundo?

38:23.971 --> 38:25.930
Pues claro que todos se conocen.

38:25.931 --> 38:28.099
¿Por eso te peleaste con su marido?

38:28.100 --> 38:31.520
No, Paul es un cabrón, ¿vale?
¿Podemos dejar el tema?

38:35.649 --> 38:36.650
Vale.

38:38.318 --> 38:39.653
- ¿Listo?
- Sí.

38:43.282 --> 38:46.367
Hay que ser más cuidadosos.
La gente se enterará.

38:46.368 --> 38:48.202
- ¿Sobre tú y Sam?
- No.

38:48.203 --> 38:51.455
Sobre ser perseguido
por la poli y un perro.

38:51.456 --> 38:53.541
Oye, se pasará.

38:53.542 --> 38:54.959
Sí.

38:54.960 --> 38:57.879
Esto es más un rasguño que una mordedura,

38:57.880 --> 38:59.964
pero aun así, le pondría antibióticos.

38:59.965 --> 39:02.383
Ya se curará. ¿Qué hacemos con Héctor?

39:02.384 --> 39:03.718
Ya me ocuparé yo,

39:03.719 --> 39:05.803
- ¿vale?
- Vale.

39:05.804 --> 39:10.183
¿Sabes qué? Estaré bien. Estaré bien.
Tengo que irme. Voy a llegar tarde.

39:10.184 --> 39:11.976
¿Tarde? ¿Tarde a qué?

39:11.977 --> 39:14.896
A la fiesta de Mel. Tengo que cambiarme.

39:14.897 --> 39:16.023
¿Lo dices en serio?

39:17.774 --> 39:19.150
Eres un tío complicado.

39:19.151 --> 39:21.612
Lo sé. A veces, ni yo mismo me entiendo.

39:22.237 --> 39:24.989
- Otro chupito para esta zorra.
- Chupitos de tequila. Dobles.

39:24.990 --> 39:27.241
¿Pueden ser de Don Julio?
No de esta mierda barata.

39:27.242 --> 39:28.326
- Ajá.
- Sí.

39:28.327 --> 39:29.952
- Ya somos adultas.
- Ponlos en fila.

39:29.953 --> 39:32.496
- A tope.
- Y aquí tienen.

39:32.497 --> 39:34.665
- Gracias.
- Gracias.

39:34.666 --> 39:37.544
- Feliz cumpleaños.
- Vale. Esa es mi chica.

39:39.421 --> 39:40.422
¿Ali?

39:42.090 --> 39:43.634
Feliz cumpleaños, Melly.

39:44.843 --> 39:45.927
Gracias por venir.

39:45.928 --> 39:47.678
Jamás me lo perdería.

39:47.679 --> 39:49.639
Ali, hace un montón que no te veíamos.

39:49.640 --> 39:51.933
No cumples años. Estás increíble.

39:51.934 --> 39:54.018
- Pues claro que está increíble.
- Sí.

39:54.019 --> 39:56.522
No tiene hijos que le chupen
la vida por las tetas.

39:57.606 --> 40:01.526
Pido perdón por adelantado por lo que
puedan decir en cualquier momento.

40:01.527 --> 40:03.361
Por favor, no te vayas.

40:03.362 --> 40:05.280
Vete a la mierda, Paul.

40:07.407 --> 40:08.866
- Que te jodan.
- La hostia.

40:08.867 --> 40:10.661
¿Alguien se ha saltado la siesta?

40:14.706 --> 40:16.083
- Vale, bailemos.
- Al lío.

40:16.834 --> 40:19.753
Andando. El baile de la cumpleañera.

40:42.860 --> 40:43.902
Hola, señor.

41:05.632 --> 41:06.841
Hola, Coop.

41:06.842 --> 41:08.259
Coop, ¿qué tal?

41:08.260 --> 41:09.928
- Hola, Coop.
- Hola.

41:10.470 --> 41:11.471
Lo siento.

41:12.222 --> 41:14.807
Hola, Kat. ¿Cómo estás?

41:14.808 --> 41:16.101
Te veo bien.

41:28.947 --> 41:30.157
Menuda foto.

41:32.159 --> 41:34.660
- ¿Vas a hacer algo al respecto?
- No estoy en la cama, ¿no?

41:34.661 --> 41:37.706
Pasas mucho tiempo en esa cama, ¿no crees?

41:38.332 --> 41:40.124
Vale, ¿es esto sobre la chica?

41:40.125 --> 41:42.543
Guau. Que listo que eres.

41:42.544 --> 41:44.545
- Y dicen que los hombres son lentos.
- Sam...

41:44.546 --> 41:46.756
Pensaba que eras mejor que eso.

41:46.757 --> 41:48.424
Mejor que Paul, al menos.

41:48.425 --> 41:51.010
Pero tengo que admitir
que el listón no está muy alto.

41:51.011 --> 41:53.679
Vale, era una excompañera.

41:53.680 --> 41:55.640
Se pasó por casa para traerme unas cosas.

41:55.641 --> 41:57.183
Ni tan siquiera entró.

41:57.184 --> 42:00.020
Te besó como alguien que te has follado.

42:00.771 --> 42:04.816
Bueno, quizá algunas mujeres besan así.

42:20.499 --> 42:24.043
Aquí estás. Tori,
¿puedes venir un momento?

42:24.044 --> 42:26.546
- ¿Por qué?
- Nick quiere una foto familiar.

42:26.547 --> 42:28.006
No soy de su familia.

42:31.885 --> 42:33.762
Y así es como se hace.

42:34.388 --> 42:35.513
No ha sido por ti.

42:35.514 --> 42:36.974
Pero fingiré que sí.

42:40.143 --> 42:42.061
- Llegas tarde.
- Sí, lo siento.

42:42.062 --> 42:44.356
Sé indulgente conmigo, ¿quieres?

42:46.400 --> 42:47.568
¿Qué?

42:49.194 --> 42:51.946
Vale, ¿vas a decirme qué pasa
o te quedarás ahí de morros?

42:51.947 --> 42:54.241
Siempre te sales con la tuya.

42:54.908 --> 42:58.119
Por ser un padre de mierda
y un marido de mierda sin consecuencias.

42:58.120 --> 42:59.204
Perdona.

42:59.872 --> 43:01.956
Mi vida es una gran consecuencia.

43:01.957 --> 43:05.960
Quieres que me sienta mal por ti
cuando todo es culpa tuya.

43:05.961 --> 43:09.046
Oye, que conste
que yo no elegí nada de esto.

43:09.047 --> 43:10.716
Vale, pero no luchaste, papá.

43:11.466 --> 43:14.302
Tu trabajo era luchar por mamá,
por nosotros.

43:14.303 --> 43:17.139
Eras el único que podía
y te fuiste sin más.

43:19.224 --> 43:21.602
Fue un poco más complicado que eso.

43:22.352 --> 43:24.645
Ya. E hiciste que irte
fuera fácil de cojones.

43:24.646 --> 43:26.898
Oye, oye, oye.

43:26.899 --> 43:28.441
- Jake.
- Oiga, yo me ocupo.

43:28.442 --> 43:30.109
- Lo sé. ¿Me haces un favor?
- Sí.

43:30.110 --> 43:31.653
Fuera de mi puta vista.

43:32.154 --> 43:33.322
Desde luego.

43:33.906 --> 43:34.948
Oye.

43:47.628 --> 43:51.006
- Hola.
- Hola. Has venido.

43:51.798 --> 43:54.675
Sí, justo a tiempo para que
nuestra hija me cante las cuarenta.

43:54.676 --> 43:57.261
Bueno, yo tengo un pase esta noche.

43:57.262 --> 43:58.346
Por mi cumpleaños.

43:58.347 --> 44:00.307
Pues feliz cumpleaños, Mel.

44:01.683 --> 44:05.062
Guau. Que detalle.

44:05.562 --> 44:06.563
Así es.

44:07.105 --> 44:10.025
Hola, hola. Probando.

44:10.609 --> 44:12.319
- Esa es mi señal.
- Hola.

44:14.238 --> 44:16.197
Sí, podéis oírme. Vale, bien.

44:16.198 --> 44:18.116
- ¿Dónde está Mel?
- Oye.

44:20.035 --> 44:22.663
¿Dónde estás, Mel? Ahí estás.

44:24.831 --> 44:27.250
Vamos, cielo.
Te quiero a mi lado para esto.

44:27.251 --> 44:29.086
Porfi, plis.

44:32.506 --> 44:34.590
Vamos, vamos.

44:34.591 --> 44:36.676
Venga, deja que lo haga.

44:36.677 --> 44:38.595
Tú puedes, tú puedes. Vamos.

44:41.890 --> 44:46.227
¡Sí! ¡Feliz cumpleaños!

44:46.228 --> 44:48.521
Sí, ya vienes hacia aquí.

44:48.522 --> 44:50.022
¡Feliz cumpleaños!

44:50.023 --> 44:51.566
Te he pedido una copa.

44:51.567 --> 44:53.777
Oh, mi Mel. Gracias.

44:54.611 --> 44:56.697
Ya sé que no querías esta fiesta, pero...

44:57.447 --> 45:01.076
¿Cómo no podía mimarte? Es que mírate.

45:03.871 --> 45:05.956
No me pegues. Es cierto, ¿no?

45:07.291 --> 45:09.751
Me enseñas algo nuevo cada día.

45:10.127 --> 45:13.462
Soy lo mejor de mí mismo
porque quiero ser mejor por ti.

45:13.463 --> 45:16.090
Me guías por el espacio y el tiempo.

45:16.091 --> 45:18.426
Hablas a mi alma.

45:18.427 --> 45:20.345
Te quiero, cielo.

45:21.346 --> 45:22.347
Señor.

45:23.724 --> 45:24.725
Gracias.

45:25.559 --> 45:30.355
Así que, chicos, eh, levantad
vuestros Meltinis por la cumpleañera.

45:36.987 --> 45:40.323
No, oye. ¿Por qué no dices algo?

45:40.324 --> 45:41.450
Di algo.

46:06.934 --> 46:08.601
Coge una guitarra de dentro.

46:08.602 --> 46:09.686
Vale.

46:15.192 --> 46:17.568
Lo siento, soy una de esas personas

46:17.569 --> 46:20.029
que tiene que llenar
todos los silencios incómodos.

46:20.030 --> 46:22.031
Ha sido precioso, Nick.

46:22.032 --> 46:25.368
De verdad que sí. Muy bonito.

46:25.369 --> 46:28.704
Está claro que ha sido
un momento emotivo para todos.

46:28.705 --> 46:32.459
Un gran aplauso para Nick.

46:34.294 --> 46:39.591
Nick, con el culo fuerte del gym.

46:40.259 --> 46:42.677
Has dejado el listón muy alto,

46:42.678 --> 46:46.305
pero voy a robar
este taburete de aquí del...

46:46.306 --> 46:49.560
perdón, del DJ. A ver...

46:52.479 --> 46:54.313
Me gustaría...

46:54.314 --> 46:59.361
Me encantaría cantar una canción
en honor a la cumpleañera.

47:01.029 --> 47:02.030
Sí.

47:02.531 --> 47:03.532
Y...

47:04.366 --> 47:07.702
Actuaré todas las noches
en el Tap Alehouse,

47:07.703 --> 47:08.954
por si os apetece venir.

47:15.627 --> 47:16.753
Vamos allá.

47:20.048 --> 47:22.425
<i>Tengo una foto</i>

47:22.426 --> 47:24.969
Me encanta esta canción.

47:24.970 --> 47:26.889
<i>Colgada en mi pared</i>

47:28.140 --> 47:31.100
<i>Una imagen de ti y de mí</i>

47:31.101 --> 47:36.523
<i>Y estamos riendo
Estamos felices</i>

47:38.984 --> 47:41.987
<i>Pero mira nuestras vidas ahora</i>

47:43.530 --> 47:45.949
<i>Raídas y destrozadas</i>

47:48.035 --> 47:52.288
<i>Nos quejamos y peleamos
Encontramos tal paz en el llanto</i>

47:52.289 --> 47:55.375
<i>Que lloramos hasta el alba</i>

47:56.668 --> 47:57.710
<i>Oh, oh</i>

47:57.711 --> 48:02.089
<i>Abrázame ahora</i>

48:02.090 --> 48:04.760
<i>Calienta mi corazón</i>

48:06.345 --> 48:08.597
<i>Quédate conmigo</i>

48:10.140 --> 48:15.103
<i>Que el amor comience
Que el amor comience...</i>

48:30.744 --> 48:33.372
- ¿Qué le ha pasado a tu pierna?
- ¿Y a tu discurso?

48:33.997 --> 48:35.749
No me toques los ovarios.

48:38.252 --> 48:39.253
Oye.

48:41.880 --> 48:42.881
¿Estás bien?

48:48.554 --> 48:50.389
En 18 años de matrimonio,

48:51.765 --> 48:53.475
nunca me lo preguntaste.

48:55.143 --> 48:58.856
Bueno, si sirve de algo,
ojalá lo hubiera hecho.

49:11.034 --> 49:12.452
¿De dónde lo has sacado?

49:13.370 --> 49:15.539
Ahora los venden en tiendas.

49:16.373 --> 49:19.500
Pero este lo he encontrado
en la habitación de Hunter.

49:19.501 --> 49:21.377
Oh, genial.

49:21.378 --> 49:23.838
Venga, no te preocupes ahora.

49:23.839 --> 49:25.548
Preocúpate cuando sepa esconderlos.

49:25.549 --> 49:26.674
Dile eso a tu madre.

49:26.675 --> 49:30.011
Me echó la bronca en el súper el otro día
por ser una mala madre.

49:30.012 --> 49:34.057
Creo que es su forma
de decir que te echa de menos.

49:35.392 --> 49:36.977
Quizá tiene razón.

49:38.937 --> 49:40.688
Quizá les estamos jodiendo la vida.

49:40.689 --> 49:43.941
Lo sabría bien. Creó precedente
sobre ser una madre terrible.

49:43.942 --> 49:45.194
¡Coop!

49:45.527 --> 49:46.528
Vale,

49:47.613 --> 49:49.447
quizá nos los estamos cargando.

49:49.448 --> 49:52.659
Pero por favor, date un respiro.

49:54.620 --> 49:59.458
Lo que les hayamos hecho
empezó antes que el divorcio, así que...

50:14.681 --> 50:17.142
Y a tu pregunta, no estoy bien.

50:20.229 --> 50:21.939
Ya nada me parece real.

50:25.234 --> 50:27.528
Estoy empanada todo el rato.

50:29.738 --> 50:32.365
Extraño momentos
a los que no puedo volver cada día.

50:32.366 --> 50:34.493
Momentos con los niños, con...

50:36.119 --> 50:40.873
mis pacientes. Por Dios,
soy una terapeuta horrible ahora mismo.

50:40.874 --> 50:42.291
No eres una terapeuta horrible.

50:42.292 --> 50:44.628
No, no, créeme. Tú no estás ahí.

50:45.546 --> 50:49.174
No solo le jodo la vida a nuestros hijos,
sino que también a los de los demás.

50:49.842 --> 50:51.385
Es bueno tener metas.

51:01.520 --> 51:03.563
He estado cabreada mucho tiempo.

51:03.564 --> 51:08.861
Pensaba que lo estaba contigo,
pero ahora que no estás, sigo muy cabreada

51:12.447 --> 51:14.366
Estoy muy jodida.

51:17.619 --> 51:18.745
Pues lo escondes muy bien.

51:31.049 --> 51:33.969
<i>Me preguntas si te quiero</i>

51:35.512 --> 51:39.057
<i>Bueno, ¿qué puedo decir?</i>

51:40.642 --> 51:45.479
<i>Sabes que sí
Y este solo es uno</i>

51:45.480 --> 51:49.484
<i>De esos juegos tuyos</i>

51:50.110 --> 51:55.032
<i>Así que te cantaré una nueva canción</i>

51:55.908 --> 51:59.036
<i>Por favor, no llores más</i>

52:01.038 --> 52:05.374
<i>Incluso te pediré perdón
Aunque no sé</i>

52:05.375 --> 52:09.795
<i>Qué es lo que estoy pidiendo</i>

52:09.796 --> 52:11.672
<i>Oh</i>

52:11.673 --> 52:14.301
<i>Abrázame ahora</i>

52:15.636 --> 52:17.136
<i>Oh</i>

52:17.137 --> 52:19.890
<i>Calienta mi corazón</i>

52:22.267 --> 52:26.437
<i>Quédate conmigo</i>

52:26.438 --> 52:31.734
<i>Que el amor comience
Que el amor comience...</i>

52:31.735 --> 52:33.027
<i>Oh</i>

52:33.028 --> 52:37.532
<i>Abrázame ahora</i>

52:37.533 --> 52:39.826
<i>Calienta mi corazón</i>

52:42.663 --> 52:46.874
<i>Quédate conmigo</i>

52:46.875 --> 52:51.880
<i>Que comience el amor
Que comience el amor...</i>

52:52.923 --> 52:55.008
Hola.

53:04.142 --> 53:05.143
Mierda.

53:11.066 --> 53:13.652
- Tendrías que arreglar eso.
- Está en la lista.

53:18.657 --> 53:21.076
<i>Calienta mi corazón</i>

53:23.245 --> 53:26.081
<i>Quédate conmigo</i>

53:27.916 --> 53:32.920
<i>Que comience el amor
Que comience el amor</i>

53:32.921 --> 53:37.176
<i>Oh</i>

54:07.748 --> 54:09.458
CARAMELOS PICANTES

56:05.949 --> 56:07.951
Traducción:
Olga Parera Bosch
