WEBVTT

00:27.694 --> 00:29.321
Warte!

01:11.864 --> 01:13.907
NACH STAMFORD UND NEW HAVEN

03:34.256 --> 03:35.257
Elena?

03:36.466 --> 03:38.343
Ganz ruhig. Ich bins, Coop.

03:40.345 --> 03:42.305
Es ist nicht das, wonach es aussieht.

03:42.306 --> 03:46.101
Es sieht aus, als brechen Sie in das Haus
des Mannes ein, der mit Ihrer Ex schläft.

03:50.397 --> 03:51.607
Ist das Nicks Waffe?

03:52.441 --> 03:53.442
Nein, meine.

03:53.942 --> 03:55.194
Warum brauchst du eine Waffe?

03:55.611 --> 03:57.778
- Braucht Nick eine?
- Kannst du sie nicht auf mich richten?

03:57.779 --> 03:59.113
Du weißt, ich werde dir nicht weh tun.

03:59.114 --> 04:01.866
Ich weiß nicht, was ich weiß. Ich wusste
auch nicht, dass Sie ein Dieb sind.

04:01.867 --> 04:03.284
Ich wollte nur den Ring nehmen.

04:03.285 --> 04:05.536
Und wenn Nick bemerkt,
dass sein Championship-Ring weg ist,

04:05.537 --> 04:07.788
- wem wird er wohl die Schuld geben?
- Komm schon. Nick liebt dich.

04:07.789 --> 04:09.624
Nick liebt es, auf meinen Arsch
zu starren, wenn ich putze.

04:09.625 --> 04:11.084
Das ist...

04:12.669 --> 04:13.669
...verständlich.

04:13.670 --> 04:14.963
Die Sperlings lieben Ariana.

04:16.048 --> 04:17.256
Und haben sie gefeuert.

04:17.257 --> 04:19.717
Eine von Mr. Sperlings Uhren ist weg,
und sie geben ihr die Schuld.

04:19.718 --> 04:22.053
Sie hat Chelsea quasi großgezogen.

04:26.350 --> 04:27.351
Waren Sie das?

04:28.060 --> 04:29.101
Tut mir leid für deine Freundin.

04:29.102 --> 04:32.438
Tja, Sie haben größere Probleme.
Ich mochte sie nie.

04:32.439 --> 04:33.565
In diesem Fall, gern geschehen.

04:34.149 --> 04:35.858
Bezahlt man Ihnen nicht genug
bei der Bank?

04:35.859 --> 04:37.735
- Es war ein Hedgefonds.
- Ist mir egal.

04:37.736 --> 04:41.072
Dein Boss hat meine Frau gefickt,
mein Boss hat mich gefickt.

04:41.073 --> 04:44.117
Ok, Sie haben also Ihren Job
verloren und...

04:44.785 --> 04:46.118
...Ihren Kumpel und Ihre Frau,

04:46.119 --> 04:48.829
das ist ein ziemlich herber Verlust.

04:48.830 --> 04:52.375
Ja, und ich warte darauf, dass du mir
sagst, wie schlimm es noch werden wird.

04:52.376 --> 04:54.544
- Was wollten Sie mit dem Ring?
- Ich kenne da wen.

04:54.545 --> 04:56.255
Derjenige hätte Sie rausgekantet.

04:56.839 --> 04:58.256
Das ist keine Cartier-Halskette.

04:58.257 --> 05:00.591
So ein Ring ist heiße Ware,
wenn er mal gemeldet ist.

05:00.592 --> 05:02.426
Ich dachte, es wird eine Weile dauern,
bis Nick es merkt.

05:02.427 --> 05:05.429
Und ich denke, Sie wollten ihm
was nehmen, was er wirklich liebt.

05:05.430 --> 05:06.514
So wie er Ihnen.

05:06.515 --> 05:08.892
Ich nehme an, du wusstest
von ihnen, stimmt's?

05:09.935 --> 05:11.477
Vor mir, meine ich.

05:11.478 --> 05:13.896
Sagen wir, Sie waren nicht der Erste,
der sie gesehen hat.

05:13.897 --> 05:15.022
Das ist demütigend.

05:15.023 --> 05:16.525
- Für sie?
- Für mich.

05:17.150 --> 05:19.069
Wie gesagt, Sie haben größere Probleme.

05:20.863 --> 05:22.029
Also, was machen wir jetzt?

05:22.030 --> 05:25.033
Du hättest die Polizei schon gerufen,
wenn du gewollt hättest. Also...

05:33.458 --> 05:34.625
Ich werde Ihr Geheimnis bewahren.

05:34.626 --> 05:37.170
Danke. Ich schulde dir was.

05:37.171 --> 05:38.337
Und Sie bewahren meins.

05:38.338 --> 05:40.089
Tut mir leid,
aber ich kenne dein Geheimnis nicht.

05:40.090 --> 05:41.717
Es ist dasselbe wie deins.

05:43.010 --> 05:44.428
Wir sind jetzt Partner.

07:14.643 --> 07:15.769
Mel.

07:16.728 --> 07:19.189
Hey, Ron.

07:20.399 --> 07:22.859
- Marley.
- Wie geht es unseren Enkelkindern?

07:22.860 --> 07:24.485
Wisst ihr, dass Tori das Turnier
gewonnen hat?

07:24.486 --> 07:26.946
Ja. Das wissen wir.
Herzlichen Glückwunsch.

07:26.947 --> 07:28.531
Wir sind wirklich stolz.

07:28.532 --> 07:31.618
Es ist bemerkenswert,
wie belastbar sie ist.

07:32.870 --> 07:34.412
Kommt doch gern zu ihrem nächsten Match.

07:34.413 --> 07:35.872
Lad uns ein, und wir kommen.

07:35.873 --> 07:39.876
Tut mir leid. Ich habe gedacht,
dass euer Sohn euch eingeladen hätte.

07:39.877 --> 07:43.714
Schon gut. Tori hat uns danach angerufen
und ein Foto geschickt.

07:44.715 --> 07:46.465
Ich habe ihr gesagt,
sie kann jederzeit zu uns kommen,

07:46.466 --> 07:48.886
wenn sie eine Auszeit
von dem ganzen Chaos will.

07:50.345 --> 07:51.345
Welches Chaos?

07:51.346 --> 07:52.638
Sie meinte nicht Chaos.

07:52.639 --> 07:53.974
Doch, meinte sie.

07:57.019 --> 08:00.021
Welches Chaos, Marley?
Klär mich bitte auf.

08:00.022 --> 08:02.523
Nun ja, ich bin einfach nicht
so nah dran wie du.

08:02.524 --> 08:03.942
Nein, bist du nicht.

08:05.903 --> 08:09.990
Ich glaube, du hast
die Haferflocken vergessen.

08:13.619 --> 08:16.078
Sie meint das alles nicht so,
wie sich's angehört hat.

08:16.079 --> 08:17.872
Oh doch, meint sie.

08:17.873 --> 08:22.044
Was ich damit sagen will, ist,
sie will nicht so sein, wie sie ist.

08:26.173 --> 08:28.967
Diese Leute sind Arschlöcher.
Daran führt kein Weg vorbei.

08:29.468 --> 08:30.801
Du arbeitest in einem Beruf,

08:30.802 --> 08:33.639
der ganz natürlich Arschlöcher
anzieht und züchtet.

08:34.264 --> 08:36.599
Und ich weiß, es nervt, sich anzuziehen

08:36.600 --> 08:39.018
und Leute unter deiner Gehaltsstufe
um einen Job zu bitten,

08:39.019 --> 08:42.606
aber letztendlich
sind wir im Verkauf, Coop.

08:43.357 --> 08:44.941
Wir verkaufen uns selbst.

08:44.942 --> 08:47.318
Du weißt, wie es heißt: "Trading ist
Scheiße. Verkauf verschlingt."

08:47.319 --> 08:49.780
Gibt es eine Option,
diesen Vortrag zu verschieben?

08:50.364 --> 08:51.989
Ich habe Harvey Ratner getroffen.

08:51.990 --> 08:53.866
Ich bezahle dich, wenn du den Mund hältst.

08:53.867 --> 08:54.952
Mit was?

08:55.452 --> 08:58.538
Die Ratners konsolidieren ihre
Aktivitäten. Sie suchen einen neuen CIO.

08:58.539 --> 09:00.289
Die Ratners? Ich bin noch nicht tot, oder?

09:00.290 --> 09:01.707
Ich weiß. Das ist nicht ideal.

09:01.708 --> 09:04.753
Aber im Moment muss ich dich
ins Spiel zurückholen.

09:05.379 --> 09:06.880
Ich glaube, ich brauche eine Pause.

09:07.965 --> 09:09.383
Du hast schon eine Pause.

09:10.175 --> 09:12.051
Du kannst keine Pause
von der Pause nehmen.

09:12.052 --> 09:14.888
Worüber machst du dir Sorgen?
Ich habe dich bezahlt.

09:15.472 --> 09:17.765
Ja, mit einer Tüte Bargeld.

09:17.766 --> 09:20.102
Und denk nicht,
das hält mich nachts nicht wach.

09:20.727 --> 09:22.604
Ich brauche dich wieder
bei der Arbeit, Coop.

09:23.230 --> 09:24.480
Du brauchst dringend eine Beschäftigung.

09:24.481 --> 09:26.900
Was ich brauche, ist eine kleine Auszeit.

09:27.568 --> 09:28.569
Klar.

09:30.195 --> 09:32.573
Oder, ich brainstorme nur,

09:33.073 --> 09:36.034
möglicherweise bist du danach
wirklich am Arsch.

09:37.202 --> 09:39.120
Jetzt ist nicht die Zeit für eine Auszeit.

09:39.121 --> 09:41.832
Jetzt ist die Zeit für eine solide,
leichte Panik.

09:42.499 --> 09:45.711
Du hast Massey gehört. Nur Gott weiß,
wie lange dieser Rechtsstreit dauert.

09:46.503 --> 09:47.503
Hey, da seid ihr ja endlich!

09:47.504 --> 09:49.547
Sorry, sorry. Herrgott.

09:49.548 --> 09:51.632
- Es ist zehn nach.
- Beruhige dich.

09:51.633 --> 09:53.843
Die Oldtimer haben uns schon
beim ersten Abschlag geschlagen.

09:53.844 --> 09:57.222
Tut mir leid. Ich wurde von
meinem verdammten Handwerker überrumpelt.

09:57.723 --> 09:59.682
Wenn er so schnell arbeiten würde,
wie er Rechnungen stellt,

09:59.683 --> 10:00.975
wären wir längst fertig.

10:00.976 --> 10:04.145
Unsere letzte Renovierung
hat uns fast die Ehe gekostet.

10:04.146 --> 10:05.980
Du bist verheiratet?
Hätte ich kaum bemerkt.

10:05.981 --> 10:07.648
Halt die Klappe.

10:07.649 --> 10:09.150
Wie weit liegt ihr überm Budget?

10:09.151 --> 10:11.152
Du glaubst, es gibt ein Budget?
Sagt das meiner Frau.

10:11.153 --> 10:12.446
Grace sieht nur, was sie will.

10:13.030 --> 10:14.322
Wahre Worte.

10:14.323 --> 10:15.407
Sehr gut.

10:17.784 --> 10:19.994
Brad, du hast deine Haushälterin gefeuert?

10:19.995 --> 10:22.538
Musste ich.
Meine Richard Mille wurde gestohlen.

10:22.539 --> 10:23.748
Sicher, dass sie es war?

10:23.749 --> 10:26.792
Ich bin mir nicht sicher.
Aber sie hatte als einzige Zugang.

10:26.793 --> 10:29.254
Außerdem hat sie sich's
viel zu bequem gemacht.

10:33.467 --> 10:36.886
Ist eine gute Entschuldigung,
frischen Wind reinzubringen.

10:36.887 --> 10:39.681
Diese Uhr ist ein wertvolles Sammlerstück.

10:40.224 --> 10:41.516
Gibt's eine Chance, sie zurückzukriegen?

10:41.517 --> 10:43.852
Vielleicht, wenn die Cops was tun würden,
was sie nicht tun.

10:44.811 --> 10:47.522
Die Ermittlerin denkt,
ich hätte sie einfach verlegt...

10:47.523 --> 10:51.234
...als würde man
eine Viertel-Million-Dollar-Uhr verlegen.

10:51.235 --> 10:53.236
Also hast du es gemeldet?

10:53.237 --> 10:56.615
Ja, ich brauche einen Polizeibericht
für die Versicherung.

10:58.283 --> 10:59.910
- Gut.
- Also bist du safe?

11:01.286 --> 11:03.955
Ja, klar, ich kriege einen fetten Scheck,

11:03.956 --> 11:05.916
aber es ist ein limitiertes Einzelstück.

11:06.416 --> 11:07.416
Unersetzbar.

11:07.417 --> 11:09.460
Lisas Onkel arbeitet im Diamond District

11:09.461 --> 11:11.546
und könnte sie dir
auf dem Graumarkt besorgen.

11:11.547 --> 11:13.297
Frag sie bei Mels Party danach.

11:13.298 --> 11:14.716
Gordy...

11:16.927 --> 11:19.595
Was? Leute, ich bin eingeladen. Alles gut.

11:19.596 --> 11:21.222
Echt jetzt?

11:21.223 --> 11:22.640
Ja.

11:22.641 --> 11:23.725
Siehst du!

11:25.769 --> 11:27.479
- Geht doch, Barney.
- Geht doch.

11:35.362 --> 11:37.154
Haben Sie eine Kopie
des gestrigen NAR-Berichts?

11:37.155 --> 11:38.574
Oh, ja. Ich lade ihn gerade hoch.

11:46.248 --> 11:47.833
Einen Moment noch.

11:54.548 --> 11:57.175
- Nun, du hingegen, mein Freund...
- Das nächste Mal...

11:57.176 --> 11:58.677
- Du.
- ...schuldest du mir was.

11:59.303 --> 12:00.971
- Du bist dran. Doch.
- Nein.

12:04.433 --> 12:05.893
Ich habe Ihnen alles geschickt.

12:09.771 --> 12:13.065
Ok. Wir decken die Tische an der Bar ab,
die Tanzfläche ist über dem Pool.

12:13.066 --> 12:16.569
Also, wir machen so ein
Indoor-Outdoor-Ding mit 150 Sitzplätzen.

12:16.570 --> 12:19.197
Was können wir dagegen tun?
Wir haben überall Motten. Nicht fragen.

12:19.198 --> 12:20.281
- Ok.
- Hey! Kommt schon!

12:20.282 --> 12:21.949
Wir müssen an alle vier Stockwerke ran.

12:21.950 --> 12:25.870
Ich will einen vollen Permethrin-Anstrich.
Essigsiegel. Alles, was geht.

12:25.871 --> 12:28.665
Ok, wir könnten eine Blumenwand machen.

12:29.208 --> 12:33.336
Den ganzen Abschnitt abdecken.
Oder so eine Art Wandtafel bauen.

12:33.337 --> 12:35.421
Was denkst du, Notorious?

12:35.422 --> 12:37.090
Warum nicht beides? Mehr ist mehr.

12:37.633 --> 12:39.550
Na also, mehr ist mehr.

12:39.551 --> 12:41.052
Was ist denn hier los?

12:41.053 --> 12:43.429
Hey! Es ist das Fast-Geburtstagskind.

12:43.430 --> 12:45.640
Du bist zu früh zu Hause.

12:45.641 --> 12:47.600
Melanie, Jane Reuven.

12:47.601 --> 12:48.851
Reuven Catering & Events.

12:48.852 --> 12:51.020
- Schön, Sie kennenzulernen.
- Schön, Sie kennenzulernen.

12:51.021 --> 12:53.731
- Ich sagte dir, ich will keine Party!
- Ich weiß, aber ich wollte nicht...

12:53.732 --> 12:56.359
- Sorry. Los, gehen wir. Hey.
- Hey, José.

12:56.360 --> 12:57.944
Komm schon, Mom.
Du kannst jetzt nicht absagen.

12:57.945 --> 13:00.446
Nana und Pops werden echt enttäuscht sein.

13:00.447 --> 13:02.031
Du hast meine Eltern in Boca angerufen?

13:02.032 --> 13:04.033
Es sollte eine Überraschung werden.
Ich fliege sie ein.

13:04.034 --> 13:05.952
- Meine Eltern kommen nicht hierher.
- Was... Wieso nicht?

13:05.953 --> 13:07.787
Was? Komm schon, Mom. Das wird toll.

13:07.788 --> 13:09.872
- Mom? Mom?
- Nana ist keine Rassistin mehr.

13:09.873 --> 13:11.457
Weißt du noch,
was sie über den Uber-Fahrer gesagt hat?

13:11.458 --> 13:16.754
Mom? Deshalb rufe ich an.
Das findet nicht statt.

13:16.755 --> 13:19.799
- Ist das in Ordnung?
- Gut. Ok. Geh, geh.

13:19.800 --> 13:21.175
- Sie wird schon noch wollen.
- Ok.

13:21.176 --> 13:22.761
Hat Dad auch gesagt.

13:25.138 --> 13:31.519
Tut mir wirklich leid. Ich denke, zwischen
Nick und mir gab's ein Missverständnis.

13:31.520 --> 13:35.816
Nun, ich kann Ihnen sagen,
dass er wirklich alles für Sie tut.

13:36.650 --> 13:38.694
Ich wünschte, mein Mann würde mehr
wie er denken.

13:39.820 --> 13:41.613
Wie lange sind Sie schon verheiratet?

13:51.498 --> 13:53.249
In deinem Kleiderschrank
stehen viele Einkaufstüten.

13:53.250 --> 13:54.877
Die Hälfte davon sind Retouren.

13:56.044 --> 13:59.046
Und Lily brauchte einen neuen Sattel
und eine neue Reit-Ausrüstung.

13:59.047 --> 14:00.506
Was ist mit ihrem alten Sattel?

14:00.507 --> 14:01.841
Der ist für die Dressur.

14:01.842 --> 14:05.261
Anscheinend hat unsere Tochter
einen sehr "starken Sitz".

14:05.262 --> 14:08.932
Ich weiß, es ist ein Kompliment,
aber es klingt wie eine Beleidigung.

14:10.684 --> 14:11.768
Hey.

14:12.811 --> 14:13.811
Was ist los?

14:13.812 --> 14:18.316
Ich denke, mit der Renovierung und allem
sollten wir die Ausgaben reduzieren.

14:18.317 --> 14:20.693
- Nur für kurze Zeit.
- Schatz, geht's uns gut?

14:20.694 --> 14:23.363
Ja, nur ein kleiner Engpass.

14:24.239 --> 14:25.239
Alles gut.

14:25.240 --> 14:26.325
Gut.

14:27.451 --> 14:30.704
Denn wir könnten den Spectre zurückgeben.

14:34.917 --> 14:41.798
Oder vielleicht könnte ich aufhören,
diese teuren Pyjamas zu tragen.

14:49.264 --> 14:50.265
Besser?

14:55.729 --> 14:56.771
Zieh ihn nochmal an.

14:56.772 --> 14:58.857
Oh, nein, nein, nein.

15:12.037 --> 15:13.496
<i>31. Oktober 1984,</i>

15:13.497 --> 15:15.873
<i>dieser Premierminister
wurde ermordet von zwei...</i>

15:15.874 --> 15:16.959
Wer ist...

15:17.459 --> 15:18.460
Jack Black.

15:21.213 --> 15:23.048
Hey, willst du einen Film gucken?

15:24.716 --> 15:25.717
Kein Gig heute Abend?

15:26.218 --> 15:27.344
Private Veranstaltung.

15:28.637 --> 15:32.098
Komm schon. Wir gucken einen
deiner Kung-Fu-Drachenfilme.

15:32.099 --> 15:34.559
Du weißt, dass es keine echten Drachen
in diesen Filmen gibt, oder?

15:34.560 --> 15:35.643
Das ist enttäuschend.

15:35.644 --> 15:37.395
- Was ist "SOS"?
- <i>Annette?</i>

15:37.396 --> 15:38.647
<i>Was ist "SOS"?</i>

15:38.772 --> 15:41.525
Benutzt du deine Brust als Schüssel?

15:42.025 --> 15:45.987
Ja. Sie ist ein
Hocheffizienz-Popcorn-Liefersystem.

15:45.988 --> 15:47.738
Ekelhaft.

15:47.739 --> 15:49.615
Wer zum Teufel ist das?

15:49.616 --> 15:52.076
Wahrscheinlich Mom mit einem Staubsauger.

15:52.077 --> 15:54.036
Wir müssen über deine Lebensentscheidungen
sprechen.

15:54.037 --> 15:56.831
Du bist schlimmer als die Kinder. Komme!

15:56.832 --> 15:58.332
DIESER SHOWMAN EROBERTE DIE CHARTS

15:58.333 --> 15:59.626
Wer ist Alice Cooper?

16:07.885 --> 16:10.179
- Was machst du hier?
- Ich muss mit dir reden.

16:15.267 --> 16:16.392
Ich dürfte nicht hier sein.

16:16.393 --> 16:17.977
Und doch bist du hier.

16:17.978 --> 16:19.437
Massey tanzt nach Jacks Pfeife.

16:19.438 --> 16:22.024
- Was?
- Massey war heute in Jacks Büro.

16:22.566 --> 16:25.902
Ja. Ich habe dich ja vorgewarnt,
bevor du aufgelegt hast.

16:25.903 --> 16:26.986
Er ist mein Anwalt.

16:26.987 --> 16:28.655
Das sah nicht danach aus.

16:29.615 --> 16:32.033
- Wonach sah es denn aus?
- Als würde er nach seiner Pfeife tanzen.

16:32.034 --> 16:33.409
Es gibt Gesetze dagegen.

16:33.410 --> 16:36.121
Hast du einen Vorschuss gezahlt?
Einen Vertrag unterschrieben?

16:37.664 --> 16:39.790
Er sagte, er meldet sich.
Scheiße. Bist du sicher?

16:39.791 --> 16:42.920
Denk an alles, was du über Jack weißt.
Und über Massey.

16:44.671 --> 16:45.922
Ich suche mir jemand anderen.

16:45.923 --> 16:48.300
Ja, ich wünschte, du würdest es nicht tun.

16:52.137 --> 16:54.222
Was kriegst du von Jack?

16:54.223 --> 16:56.474
- Was?
- Für all das? Was gibt dir Jack dafür?

16:56.475 --> 16:57.559
Na los.

16:58.977 --> 17:01.729
- Eine Beförderung.
- War klar.

17:01.730 --> 17:04.022
- Er würde mich feuern, wüsste er das.
- Ich weiß.

17:04.023 --> 17:05.150
Und ich schätze es.

17:07.528 --> 17:08.694
Ich werde gehen.

17:12.281 --> 17:15.243
Also, danke fürs Vorbeikommen.

17:16.619 --> 17:18.954
Du wünschst dir sicher,
du hättest mich nie getroffen.

17:18.955 --> 17:20.082
Na ja...

17:21.875 --> 17:23.210
Es war ein lustiges Wochenende.

17:25.503 --> 17:26.505
Das wars.

18:00.163 --> 18:01.873
Wer war das?

18:01.874 --> 18:04.125
Das war niemand.

18:04.126 --> 18:05.627
Was ist los mit dir?

18:13.051 --> 18:14.178
Gott.

18:15.888 --> 18:17.681
Warte, ein Moment.

18:18.974 --> 18:20.976
Ja? Hey.

18:21.935 --> 18:22.978
Jetzt schon?

18:24.271 --> 18:25.522
Ja...

18:26.273 --> 18:28.358
Ja. Ich meine, sicher.

18:30.319 --> 18:31.986
Ok. Ich bin gleich da.

18:31.987 --> 18:33.197
Toll.

18:35.032 --> 18:36.867
Ich muss los.

18:43.248 --> 18:45.041
<i>Als Elena sagte
sie wolle meine Partnerin werden,</i>

18:45.042 --> 18:46.751
<i>meinte sie damit: Sofort.</i>

18:46.752 --> 18:49.170
<i>Also beging ich Verbrechen
mit der Haushälterin</i>

18:49.171 --> 18:51.255
<i>des Mannes,
der mit meiner Ex-Frau schlief.</i>

18:51.256 --> 18:53.382
<i>Was, wenn nicht das,
war ein guter Indikator dafür,</i>

18:53.383 --> 18:56.761
<i>dass mein kleines Unternehmen
bereits außer Kontrolle geriet.</i>

18:56.762 --> 18:59.722
<i>Andererseits war es nicht schlecht,
etwas Unterstützung zu haben.</i>

18:59.723 --> 19:02.391
Hey. Wessen Auto ist das?

19:02.392 --> 19:04.394
Nicks. Für Besorgungen.

19:07.022 --> 19:08.190
Wie nett.

19:09.483 --> 19:10.901
- Was ist das?
- Ein Wi-Fi-Jammer.

19:12.611 --> 19:13.904
Killt die Kameras.

19:14.488 --> 19:15.780
Tolle Ausrüstung.

19:15.781 --> 19:17.908
Das richtige Werkzeug für jeden Job.

19:38.679 --> 19:40.305
Bist du dir dabei sicher?

19:41.890 --> 19:46.310
Aber sind Frauen denn nicht sentimental,
wenn's um ihren Schmuck geht?

19:46.311 --> 19:47.728
<i>Nicht bei dem Panthère.</i>

19:47.729 --> 19:49.897
<i>Er ist von ihrem Ex-Mann.</i>

19:49.898 --> 19:52.358
Audrey sagte, dass sie ihn bei der
Scheidung aus Trotz verschwiegen hat.

19:52.359 --> 19:55.361
- Sie trägt ihn nie.
- Und woher weiß sie das?

19:55.362 --> 19:56.904
<i>Audrey weiß alles.</i>

19:56.905 --> 19:59.365
<i>Es erwies sich, dass es
das Housekeeping-Netzwerk wirklich gibt,</i>

19:59.366 --> 20:02.118
<i>und dass es fast nichts gab,
was sie nicht über uns wussten.</i>

20:02.119 --> 20:03.911
<i>Sie waren eine Gemeinschaft
wie jede andere.</i>

20:03.912 --> 20:06.789
<i>Einander unterstützen,
füreinander einstehen</i>

20:06.790 --> 20:09.917
<i>und Informationen wie Bares
unter die Leute bringen.</i>

20:09.918 --> 20:13.129
<i>Diese Leute, die sich leise und diskret
durch unser Leben bewegten,</i>

20:13.130 --> 20:15.966
<i>nahmen still und unauffällig
alles zur Kenntnis...</i>

20:17.926 --> 20:21.345
<i>...und teilten es in WhatsApp-Gruppen
und bei wöchentlichen Kartenspielen.</i>

20:21.346 --> 20:22.431
<i>Und, Elena,</i>

20:22.931 --> 20:24.892
<i>war der Mittelpunkt des Ganzen.</i>

20:26.351 --> 20:28.144
<i>Wir erledigten vier Jobs in zwei Wochen.</i>

20:28.145 --> 20:30.856
<i>Alles chirurgisch, alles sauber,
alles dank Elena.</i>

20:31.356 --> 20:33.524
<i>Ich fand alles, wie von ihr angesagt,</i>

20:33.525 --> 20:36.403
<i>und es waren nur Dinge,
die niemand so schnell vermissen würde.</i>

20:37.070 --> 20:38.071
<i>Falls überhaupt.</i>

21:45.931 --> 21:47.431
<i>Wir hatten einen guten Lauf.</i>

21:47.432 --> 21:50.811
<i>Wir mussten uns nur an den Plan halten
und durften nicht gierig werden.</i>

21:54.231 --> 21:56.899
Ok. Also, dieser Typ, den wir treffen...

21:56.900 --> 21:58.235
- Héctor.
- Héctor.

21:58.861 --> 22:01.195
- Macht was?
- Er arbeitet für Charter Security, die...

22:01.196 --> 22:03.906
Sie installieren viele der Alarmanlagen
dort, er kann uns helfen.

22:03.907 --> 22:07.076
Nun, im Moment habe ich kein Interesse
an einem weiteren Partner.

22:07.077 --> 22:09.829
Ok. Betrachte ihn eher als Berater.

22:09.830 --> 22:12.040
Hier ist es.

22:14.251 --> 22:15.626
Ernsthaft?

22:15.627 --> 22:17.086
Ist ein Familienessen.

22:17.087 --> 22:20.006
Und du meinst, das wäre ein geeigneter
Rahmen, um sich vorzustellen?

22:20.007 --> 22:22.341
Wieso vorstellen? Er ist mein Cousin.

22:22.342 --> 22:25.136
<i>Saludos.</i>

22:25.137 --> 22:26.305
Hey!

22:27.347 --> 22:29.057
Ich hätte nicht gedacht, dass du kommst.

22:31.351 --> 22:33.896
Ganz ruhig.

22:34.646 --> 22:36.732
Langsam! Ganz ruhig!

22:37.816 --> 22:38.817
Was ist mit George Clooney?

22:39.401 --> 22:40.401
Dein Freund?

22:40.402 --> 22:41.485
Nein, er ist nicht mein Freund.

22:41.486 --> 22:43.446
Coop, das ist mein kleiner Bruder, Chivo.

22:43.447 --> 22:46.157
Hey, Chivo. Wie geht's?

22:46.158 --> 22:47.826
- Hallo, Cousin.
- Cousin.

22:50.120 --> 22:52.163
Du bringst mir
ein Tinder-Date mit ins Haus?

22:52.164 --> 22:54.874
Nein. Das ist mein Geschäftspartner.

22:54.875 --> 22:56.793
Können wir bitte allein reden?

22:58.378 --> 22:59.505
Übernimm den Grill, Chivo.

23:02.633 --> 23:03.883
Bereit?

23:03.884 --> 23:05.636
Ja. Los.

23:07.221 --> 23:09.639
Nein. Niemals.
Darauf lass ich mich nicht ein.

23:09.640 --> 23:11.974
Und es ist verdammt uncool,
dass ihr mich damit so überfallt.

23:11.975 --> 23:15.937
Ok, nur fürs Protokoll, ich wusste nicht,
dass Sie nichts wussten.

23:15.938 --> 23:18.439
Sonst hätte ich diesen Überfall
nie unterstützt.

23:18.440 --> 23:20.358
Du bist doch darin
überhaupt nicht involviert.

23:20.359 --> 23:23.069
Du gibst nur ein paar Alarmcodes
an uns weiter.

23:23.070 --> 23:25.613
- Nur das?
- Wir bezahlen dir 5000 $ pro Code.

23:25.614 --> 23:26.823
- Was?
- Was?

23:27.449 --> 23:28.491
Cousine...

23:28.492 --> 23:30.785
Bist du verrückt?
Was machst du mit diesem Kerl?

23:30.786 --> 23:32.703
Ich weiß, was ich tue. Keine Sorge.

23:32.704 --> 23:34.789
Wenn du erwischt wirst, schaltet sich
der Anwalt von diesem Typ ein.

23:34.790 --> 23:37.291
Aber du wirst abgeschoben. Basta.

23:37.292 --> 23:39.836
Er hat mehr zu verlieren, als du denkst.

23:39.837 --> 23:41.922
- Was wirst du tun?
- Was jeder tut.

23:42.548 --> 23:46.384
Hör zu, ich weiß, dass du doppelt so viel
arbeitest seit Julios Rückenverletzung.

23:46.385 --> 23:47.803
Es ist zu viel für dich.

23:48.554 --> 23:50.054
Willst du damit sagen, wir verdienen das.

23:50.055 --> 23:52.390
Im Leben bekommt man nicht,
was man verdient,

23:52.391 --> 23:54.434
sondern was man aushandelt.

23:56.395 --> 23:57.938
Hier geht es um Chivo.

23:59.815 --> 24:00.858
Worüber sprichst du?

24:04.444 --> 24:06.780
Du solltest mit Chivo sprechen.

24:09.908 --> 24:11.910
5000 $ pro Code. Bist du dabei?

24:17.666 --> 24:19.375
Ich werde bar bezahlt. Im Voraus.

24:19.376 --> 24:21.878
Ok. Wir hatten noch keine Gelegenheit,

24:21.879 --> 24:23.629
diese Summe intern zu besprechen.

24:23.630 --> 24:27.009
Vielleicht können wir mal kurz stoppen
und später darüber reden? Könntest du...

24:38.770 --> 24:41.647
Da war eine Flagge der Dominikanischen
Republik am Haus deines Cousins.

24:41.648 --> 24:42.857
Kommst du da her?

24:42.858 --> 24:43.942
Ja.

24:45.110 --> 24:46.445
Wann bist du hergezogen?

24:47.029 --> 24:52.451
Ich war 23 und meine Eltern wollten mich
von schlechten Einflüssen befreien.

24:54.953 --> 24:56.580
Was für schlechte Einflüsse?

24:57.956 --> 24:59.583
Du hältst dich bedeckt, huh?

25:00.626 --> 25:03.461
Wieso ist das wichtig? Ich bin seit zwölf
Jahren hier, und sieh mich jetzt an.

25:03.462 --> 25:05.004
Ich bin die Komplizin eines Bänkers.

25:05.005 --> 25:08.383
Es ist ein Hedgefonds, aber egal.

25:09.343 --> 25:10.802
Du brauchst eine Haushälterin.

25:11.345 --> 25:13.180
Ich habe jemanden. Zweimal die Woche.

25:15.307 --> 25:18.352
Tja, du wirst abgezockt.

25:19.019 --> 25:20.645
Also, du hast mir nie gesagt,

25:20.646 --> 25:22.606
warum du mich vor Nick gedeckt hast.

25:24.107 --> 25:27.277
- Ich wollte mitmachen.
- Ok, ja, aber warum?

25:28.862 --> 25:30.613
Ich meine, hey,
wenn wir Partner sein wollen,

25:30.614 --> 25:33.575
sollten wir zumindest das
voneinander wissen.

25:36.662 --> 25:38.412
Ich putze seit zehn Jahren Häuser.

25:38.413 --> 25:40.665
Ich kenne Frauen,
die haben das bis in ihre 70er gemacht.

25:40.666 --> 25:41.750
Und wofür?

25:43.544 --> 25:44.628
Was kriegen sie?

25:46.588 --> 25:49.841
Inzwischen fühlt es sich an,
als wäre das eigentliche Verbrechen,

25:49.842 --> 25:51.968
die Abkürzung jetzt nicht zu nehmen.

25:51.969 --> 25:53.511
Die Abkürzung wohin?

25:53.512 --> 25:55.680
Erstmal meine Eltern zu holen.

25:55.681 --> 25:58.015
Ich kenne einen Anwalt
für Migrationsrecht, der helfen könnte.

25:58.016 --> 26:01.186
Das klingt so, als müsste ich nur
die richtigen Papiere unterschreiben.

26:02.145 --> 26:06.024
Es kostet viel Geld, sie zu holen.
Und noch mehr Geld, sie hier zu halten

26:07.693 --> 26:09.151
und ihnen ein Leben zu schenken.

26:09.152 --> 26:10.236
Stimmt schon.

26:10.237 --> 26:13.740
Dann gibt's noch Chivo, der schneller im
Dreck steckt, als ich ihn rausholen kann.

26:14.283 --> 26:15.449
Das verstehst du nicht.

26:15.450 --> 26:18.911
Ob du damit wohl richtig liegst.

26:18.912 --> 26:20.705
Meine Schwester ist gerade
bei mir eingezogen.

26:20.706 --> 26:22.415
- Was, hier?
- Ja.

26:22.416 --> 26:23.708
Und ist das ok für dich?

26:23.709 --> 26:25.501
Ja, schon... wobei, ich weiß nicht.

26:25.502 --> 26:28.547
Man gewöhnt sich daran,
mit Leuten zusammen zu leben.

26:29.381 --> 26:30.715
Man spürt es irgendwie.

26:30.716 --> 26:33.552
Auch wenn sie nicht im selben Raum sind,
oder wenn man schläft.

26:34.678 --> 26:38.723
Ein leeres Haus fühlt sich einfach
anders an. Eher wie ein Grab, weißt du?

26:38.724 --> 26:41.894
Und dann suchst du allmählich nach
Ausreden, um nicht nach Hause zu gehen.

26:42.519 --> 26:44.770
Und das, das sag ich dir
aus persönlicher Erfahrung,

26:44.771 --> 26:46.814
führt zu einigen wirklich
schlechten Entscheidungen.

26:46.815 --> 26:48.775
Ich sollte dir jetzt dein Geld geben.

27:06.710 --> 27:08.921
Dein Anteil von den letzten zwei Jobs.

27:11.882 --> 27:13.133
Willst du's nicht zählen?

27:15.219 --> 27:18.472
- Ich vertraue dir.
- Nein, tust du nicht. Noch nicht.

27:19.097 --> 27:20.432
Ich zähle es zu Hause.

27:21.183 --> 27:22.351
Genau das würde ich auch tun.

27:27.272 --> 27:28.649
Danke fürs Bier, Coop.

27:32.110 --> 27:33.779
Bist du dir bei Héctor sicher?

27:34.404 --> 27:36.114
Bist du dir bei irgendwas sicher?

27:39.326 --> 27:42.828
Ok. Der Jahrestag Ihres ersten
Zusammenbruchs steht vor der Tür.

27:42.829 --> 27:44.540
Nächste Woche.

27:46.458 --> 27:48.502
Ich wäre inzwischen elf Jahre verheiratet.

27:50.295 --> 27:53.340
Hatten Sie den Drang,
sich noch einmal an Bruce zu wenden?

27:54.258 --> 27:55.509
Nein.

27:56.593 --> 28:02.431
Ich frage mich, was er mir wohl
zur Stahlhochzeit geschenkt hätte.

28:02.432 --> 28:04.100
Oder Türkisenen.

28:04.101 --> 28:05.727
Das Internet ist gespalten.

28:06.353 --> 28:09.731
Wir fühlt sich Ihr Körper an,
wenn Sie daran denken?

28:11.984 --> 28:13.402
Echt schwer.

28:14.069 --> 28:15.320
Gerade die Beine.

28:16.572 --> 28:18.156
Als ob ich im Schlamm feststecke.

28:21.243 --> 28:23.452
Es lief "Hold Me Now"
von den Thompson Twins

28:23.453 --> 28:25.330
auf dem Weg zu einem Auftritt im Radio.

28:26.039 --> 28:29.418
Das sollte unser Hochzeitslied sein.
Und...

28:31.128 --> 28:33.462
...dieses Mal habe ich es ganz geschafft.

28:33.463 --> 28:36.133
Normalerweise schalte ich
nach der ersten Strophe immer ab.

28:38.594 --> 28:39.969
Haben Sie es zum Auftritt geschafft?

28:39.970 --> 28:41.054
Ja klar.

28:43.140 --> 28:44.183
Und...

28:45.100 --> 28:47.727
Sie haben mir ein Angebot gemacht.

28:47.728 --> 28:49.146
Großartig.

28:50.355 --> 28:52.273
Wie hat Andy reagiert?
Er war bestimmt stolz.

28:52.274 --> 28:54.818
Ich habe es ihm nicht gesagt.
Ich habe es keinem gesagt.

28:55.402 --> 29:00.657
Klingt für mich, als hätten Sie sehr
mächtige Emotionen in Ihre Kunst gelenkt

29:01.241 --> 29:02.659
und wären dafür belohnt worden.

29:03.285 --> 29:05.370
Können Sie sich erlauben, das zu feiern?

29:06.330 --> 29:09.750
Historisch gesehen
läuft es nicht so gut, wenn ich mal feier.

29:10.459 --> 29:11.919
Reden wir darüber.

29:14.046 --> 29:15.546
<i>Elena suchte ein Ziel,</i>

29:15.547 --> 29:18.716
<i>und Héctor besorgte uns
den ersten 5000-Dollar-Alarmcode.</i>

29:18.717 --> 29:21.928
Neun, sechs, zwei, vier, zwei, drei.

29:21.929 --> 29:24.973
Fuck. Komm schon. Komm schon.

29:28.727 --> 29:31.729
- Héctor, mein Mann.
- Du könntest weniger überrascht sein.

29:31.730 --> 29:33.941
<i>Sorry. Es ist einfach
etwas nervenaufreibend.</i>

29:37.486 --> 29:38.945
Elena, ist hier ein Hund?

29:38.946 --> 29:41.614
<i>Der ist tot. Lorelei musste
die Beerdigung übernehmen.</i>

29:41.615 --> 29:43.074
Gott sei Dank.

29:43.075 --> 29:45.827
Ich meine, nicht Gott sei Dank.
Das ist schrecklich.

29:46.370 --> 29:48.539
Gott, Beerdigung übernehmen?

29:49.122 --> 29:51.333
Das ist makaber. Hab ich nicht so gemeint.

29:53.919 --> 29:56.379
Wie ist das im Vergleich zu dem,
was du für Nick tun musst?

29:56.380 --> 29:58.714
<i>Nick ist harmlos,
er ist kaum noch zu Hause.</i>

29:58.715 --> 30:01.176
- Wow, sehr einfühlsam.
- Shit. Sorry.

30:01.844 --> 30:04.220
Aber ist die ganze Sache
nicht Schnee von gestern?

30:04.221 --> 30:06.472
Sag mir nicht, du bist
noch nie fremdgegangen?

30:06.473 --> 30:08.307
- Niemals.
- <i>Wow. Echt jetzt?</i>

30:08.308 --> 30:10.102
Du könntest etwas weniger überrascht sein.

30:12.062 --> 30:13.146
Ok.

30:14.648 --> 30:15.690
Ich glaube, ich habs.

30:15.691 --> 30:18.109
<i>Gut, wir suchen nach allem von Hermès.</i>

30:18.110 --> 30:20.403
<i>Mrs. Hakes Einkäuferin wollte ihr wohl</i>

30:20.404 --> 30:22.405
<i>die neue Birkin-Farbvariante
nicht besorgen.</i>

30:22.406 --> 30:24.490
<i>Sie ist also zu beleidigt,
um eine der Taschen zu tragen.</i>

30:24.491 --> 30:26.702
<i>Jede von ihnen ist in Ordnung.</i>

30:28.370 --> 30:31.455
<i>Es gibt wohl kein abstoßenderes
und begehrteres Statussymbol</i>

30:31.456 --> 30:35.126
<i>als die Hermès-Birkin, benannt nach der
Sängerin und Schauspielerin Jane Birkin.</i>

30:35.127 --> 30:38.087
<i>Hergestellt wird sie in Frankreich
von geheimnisumwobenen Artisans,</i>

30:38.088 --> 30:40.882
<i>die in der altüberlieferten Technik
der Lederverarbeitung ausgebildet wurden.</i>

30:40.883 --> 30:42.925
<i>Die Birkin besteht nur
aus hochwertigstem Leder,</i>

30:42.926 --> 30:45.136
<i>exotischen Tierhäuten, Nähten
und Beschlägen</i>

30:45.137 --> 30:48.265
<i>und ist das Kronjuwel
in der Sammlung einer jeden Frau.</i>

30:48.891 --> 30:52.351
<i>Das Problem ist, dass man nicht einfach in
eine Boutique gehen und eine kaufen kann.</i>

30:52.352 --> 30:54.312
<i>Du musst das Hermès-Spiel spielen</i>

30:54.313 --> 30:56.689
<i>und zehntausende Dollar
für Schmuck und Accessoires,</i>

30:56.690 --> 31:00.067
<i>auch Birkin-Bait genannt, ausgeben,
nur um dann auf die Warteliste</i>

31:00.068 --> 31:03.654
<i>für das Privileg zu kommen, mehr als 50
Riesen für eine dieser Tasche zu bezahlen.</i>

31:03.655 --> 31:05.239
<i>Falls du dachtest, Hedgefonds wären...</i>

31:05.240 --> 31:07.033
<i>Was ist das, verdammt?</i>

31:07.034 --> 31:09.785
Es gibt einen weiteren Alarm.
Warum zum Teufel gibt es noch einen Alarm?

31:09.786 --> 31:11.495
- Hallo?
- <i>Versuch den Hauscode.</i>

31:11.496 --> 31:14.373
Es gibt keine verdammte Tastatur.
Wo finde ich die Tastatur?

31:14.374 --> 31:16.459
- Weißt du es?
- <i>Ok. Sie muss da irgendwo sein.</i>

31:16.460 --> 31:19.212
Warte. Ich hab's. Moment.

31:19.213 --> 31:20.547
Heilige Scheiße.

31:22.424 --> 31:23.466
<i>Coop?</i>

31:23.467 --> 31:25.343
Es geht nicht. Es geht nicht.

31:25.344 --> 31:26.552
<i>Coop.</i>

31:26.553 --> 31:29.056
- Fuck! Nichts... Was soll ich tun?
- Los, verschwinde da!

31:34.061 --> 31:36.437
Was zum Teufel ist das denn
für ein Sicherheitssystem?

31:36.438 --> 31:39.566
Herrgott.

31:44.196 --> 31:46.447
Coop, wo bist du? Schnell weg da.

31:46.448 --> 31:48.449
- Ja, ich glaube, das schaffe ich nicht.
- <i>Warum nicht?</i>

31:48.450 --> 31:50.244
Weil sie noch einen Hund haben.

31:52.079 --> 31:53.162
<i>Guter Hund.</i>

31:53.163 --> 31:54.581
Hey.

31:54.957 --> 31:56.040
Hi.

31:56.041 --> 31:58.335
Ein Leckerli?

32:03.674 --> 32:05.008
Shit!

32:11.431 --> 32:13.224
Ich komme nach vorne.

32:13.225 --> 32:15.268
<i>Komm nicht nach vorn.
Komm nicht nach vorn.</i>

32:15.269 --> 32:17.020
Ich habe eigentlich keine Wahl.

32:23.861 --> 32:25.571
- <i>Coop?
- Lass los.</i>

32:28.866 --> 32:31.159
Haub ab! Nimm die Tasche!

32:36.540 --> 32:37.999
Fuck.

32:38.000 --> 32:40.459
- Wo bist du, verdammt?
- Ich bin auf der Straße.

32:40.460 --> 32:42.504
- <i>Lauf nach Osten.
- Wo ist Osten denn?</i>

32:44.339 --> 32:46.258
Woher, verdammt, soll ich das wissen?

32:47.384 --> 32:50.095
Ich weiß nicht, wo ich hin soll.
Ich weiß nicht, wohin.

32:53.724 --> 32:55.601
Sag mir, wo ich hin soll.

33:04.860 --> 33:08.113
Coop, die Cops sind überall.
Sei vorsichtig, ok?

33:09.072 --> 33:13.869
Shit! Fuck. Ok. Ok.

33:35.682 --> 33:37.017
Fuck, mein Headset!

33:38.310 --> 33:40.353
- Ich kann ihn sehen.
- Er ist da hinten! Kommt, los.

33:40.354 --> 33:41.604
Keine Bewegung.

33:41.605 --> 33:43.106
<i>Coop? Coop?</i>

33:44.316 --> 33:45.942
Antworte mir, wenn du mich hören kannst.

33:45.943 --> 33:48.111
Stopp! Stehen bleiben! Stopp!

33:52.449 --> 33:54.701
Coop? Hallo?

34:04.461 --> 34:05.462
Hey.

34:07.923 --> 34:08.924
Fahr los.

34:17.431 --> 34:19.810
Ok, ok. Schalt das Licht aus.

34:20.310 --> 34:22.813
Ja, schalt es ab. Den Wagen auch.

34:23.772 --> 34:25.023
Shit.

34:30.862 --> 34:31.863
Heilige Scheiße.

34:31.864 --> 34:33.114
Ok.

34:36.326 --> 34:37.327
Dir geht's gut.

34:37.953 --> 34:39.329
Wo, verdammt, sind wir?

34:58.056 --> 34:59.600
Hey, ich brauche deinen Airwrap.

35:01.894 --> 35:04.979
Mom. Du bist noch nicht umgezogen?

35:04.980 --> 35:08.525
- Es sind schon Gäste da.
- Ich muss mich nur noch schminken.

35:17.993 --> 35:19.995
Du bist bezaubernd.

35:21.955 --> 35:23.624
Hey, komm hoch. Ich helfe dir.

35:24.249 --> 35:26.919
- Ach, ja. Sorry.
- Jetzt sieh zur Decke.

35:27.628 --> 35:28.712
Perfekt.

35:50.359 --> 35:51.984
Ok. Bitte macht Platz, danke.

35:51.985 --> 35:53.361
Da bist du ja.

35:53.362 --> 35:54.655
Happy birthday.

35:56.323 --> 36:00.327
- Alles Liebe.
- Tori, wie gehts dir? Du siehst toll aus.

36:00.953 --> 36:03.329
- Bar. Jetzt.
- Jetzt.

36:03.330 --> 36:05.999
- Aber...
- Du bleibst hier.

36:07.543 --> 36:09.335
Hey, Mel. Happy birthday.

36:09.336 --> 36:10.837
Hi.

36:10.838 --> 36:12.713
- Wow.
- Nur, du weißt...

36:12.714 --> 36:15.801
Was ist das?

36:19.763 --> 36:20.931
- Babe.
- Ein Meltini.

36:21.640 --> 36:22.932
Der heutige Signature-Drink.

36:22.933 --> 36:26.143
Babe, ich will nur einen Wodka Martini.
Very dirty.

36:26.144 --> 36:28.230
Genau das ist ein Meltini.

36:28.814 --> 36:30.022
Ich weiß, was du magst, Babe.

36:30.023 --> 36:34.611
Hey, Girl. Oh mein Gott.

36:35.153 --> 36:37.113
Wir sind beide Feuerzeichen.

36:37.114 --> 36:38.531
- Wirklich?
- Ja.

36:38.532 --> 36:40.324
Wir stehen hier mehr auf Enneagramme.

36:40.325 --> 36:43.078
- Du meinst wie Wortspiele?
- Ja.

36:43.662 --> 36:45.122
- Jep, sicher.
- Richtig, ja.

36:46.582 --> 36:48.916
- Wow. Ich meine...
- Ok.

36:48.917 --> 36:50.084
Hey, Sam.

36:50.085 --> 36:51.503
Paul.

36:52.171 --> 36:53.171
Können wir kurz allein sprechen?

36:53.172 --> 36:55.340
- Nein, ich glaube nicht.
- Wir waren zuerst hier.

36:57.176 --> 36:58.176
Hast du meine Voicemails gekriegt?

36:58.177 --> 37:00.178
Erzähl alles unseren Anwälten.

37:00.179 --> 37:02.180
- Gott weiß, wir bezahlen sie gebührend.
- Ich bezahle sie gebührend.

37:02.181 --> 37:06.100
Du kannst es dir leisten, wenn Misty
dein Geld nicht mit vollen Händen ausgibt.

37:06.101 --> 37:08.644
Kann man denn bei "Fashion Nova"
wirklich so viel Geld verdienen?

37:08.645 --> 37:10.147
Es muss zwischen uns nicht so sein.

37:12.441 --> 37:14.734
Du solltest wieder zurückgehen.

37:14.735 --> 37:18.030
Es scheint, als wollen sie an der Bar
den Ausweis deiner Freundin überprüfen.

37:21.116 --> 37:22.242
Ladies.

37:23.035 --> 37:24.244
Bye, Paul.

37:48.810 --> 37:51.270
Was sollte das?
Wieso wusste Héctor nichts davon?

37:51.271 --> 37:53.940
- Sie müssen von derselben Firma sein.
- Er wusste nicht, wonach er sucht.

37:53.941 --> 37:55.483
Für fünf Riesen sollte er
es besser wissen!

37:55.484 --> 37:57.985
Kannst du dich setzen?
Du machst es schlimmer.

37:57.986 --> 37:59.570
Wo ist der Erste-Hilfe-Kasten?

37:59.571 --> 38:01.906
- Ich habe keinen.
- Ok. Hast du Wodka?

38:01.907 --> 38:03.449
Kühlschrank.

38:03.450 --> 38:04.534
Gib mir dein Handy.

38:04.535 --> 38:06.577
- Ich bestelle den Rest bei DoorDash.
- Dieser Wichser.

38:06.578 --> 38:08.037
Ich brauche dein Gesicht.

38:08.038 --> 38:09.122
Danke.

38:15.712 --> 38:17.547
Wieso schickt dir Samantha Levitt Nudes?

38:17.548 --> 38:20.091
Oh mein Gott. Es ist kompliziert, ok?

38:20.092 --> 38:21.801
Wieso kennst du Samantha Levitt?

38:21.802 --> 38:23.970
Wieso kennt in dieser Stadt jeder jeden?

38:23.971 --> 38:26.013
Natürlich kennt, verdammt noch mal,
jeder jeden.

38:26.014 --> 38:28.099
Deswegen der Streit
mit ihrem Mann bei Nick?

38:28.100 --> 38:31.520
Nein. Paul ist einfach nur ein Arsch, ok?
Können wir das jetzt bitte beenden?

38:35.649 --> 38:36.650
Ok.

38:38.318 --> 38:39.653
- Bereit?
- Ja.

38:43.282 --> 38:46.367
Wir müssen vorsichtiger sein.
Die Leute werden davon hören.

38:46.368 --> 38:48.202
- Von dir und Sam?
- Nein.

38:48.203 --> 38:51.455
Dass ich von der Polizei
und einem Hund gejagt wurde.

38:51.456 --> 38:53.541
Hey. Das geht vorbei.

38:53.542 --> 38:54.959
Ja.

38:54.960 --> 38:57.712
Also das sieht eher nach einem Kratzer
als nach einem Biss aus,

38:57.713 --> 38:59.964
aber ich würde trotzdem
Antibiotika nehmen.

38:59.965 --> 39:02.383
Das wird schon. Was machen wir mit Héctor?

39:02.384 --> 39:03.718
Ich kümmere mich um ihn.

39:03.719 --> 39:05.803
- Ok?
- Ok.

39:05.804 --> 39:10.183
Weißt du was, mir geht's wieder gut.
Ich muss gehen. Ich komme zu spät.

39:10.184 --> 39:11.976
Zu spät? Wofür?

39:11.977 --> 39:14.896
Mels Geburtstagsparty.
Ich muss mich umziehen.

39:14.897 --> 39:16.023
Ist das dein Ernst?

39:17.774 --> 39:19.150
Du bist echt kompliziert, Coop.

39:19.151 --> 39:21.612
Ich weiß. Manchmal verstehe ich
mich selbst nicht.

39:22.237 --> 39:24.989
- Noch ein Shot für meine Kleine.
- Tequilashots. Doppelte, bitte.

39:24.990 --> 39:27.241
Hey, geben Sie uns Don Julio?
Nicht den billigen Fusel.

39:27.242 --> 39:28.326
- Ah-ah.
- Ja.

39:28.327 --> 39:29.827
- Den für Erwachsene.
- Stell sie auf.

39:29.828 --> 39:32.622
- Mach voll.
- Und hier bitte, die Damen.

39:32.623 --> 39:34.665
- Danke.
- Danke.

39:34.666 --> 39:37.544
- Happy birthday.
- Ok. Das ist mein Mädchen.

39:39.421 --> 39:40.422
Ali?

39:41.381 --> 39:43.634
Alles Liebe, Melly.

39:44.843 --> 39:45.927
Danke fürs Kommen.

39:45.928 --> 39:47.678
Klar, doch. Wollte ich nicht verpassen.

39:47.679 --> 39:49.639
Ali, ist ja ewig her.

39:49.640 --> 39:51.933
Du wirst nicht älter.
Du siehst umwerfend aus.

39:51.934 --> 39:54.018
- Ja klar sieht sie umwerfend aus.
- Ja.

39:54.019 --> 39:56.897
Sie hat auch keine Kinder, die ihr
das Leben aus den Titten saugen.

39:57.606 --> 40:01.526
Ich entschuldige mich im Voraus für alles,
was sie heute Abend zur dir sagen werden.

40:01.527 --> 40:03.361
Bitte, geh nicht weg.

40:03.362 --> 40:05.280
Geh und fick dich selbst, Paul!

40:07.574 --> 40:08.866
- Fick dich!
- Shit.

40:08.867 --> 40:10.661
Hat da jemand sein Schläfchen verpasst?

40:14.706 --> 40:16.083
- Ok, tanzen wir.
- Ok.

40:16.834 --> 40:19.753
Mel, komm mit. Geburtstags-Tanz, Mädels.

40:42.860 --> 40:43.861
Hey, Sir.

41:05.632 --> 41:06.841
Hi, Coop.

41:06.842 --> 41:08.259
Coop, wie geht's?

41:08.260 --> 41:09.928
- Hi, Coop.
- Hey.

41:10.470 --> 41:11.471
Sorry.

41:12.222 --> 41:14.807
Hey, Kat. Wie geht's?

41:14.808 --> 41:16.101
Siehst gut aus.

41:28.947 --> 41:30.157
Heißes Foto.

41:32.367 --> 41:33.576
Wirst du deswegen was unternehmen?

41:33.577 --> 41:34.660
Ich bin aus dem Bett aufgestanden.

41:34.661 --> 41:36.872
Du hast zuletzt sehr viel Zeit
im Bett verbracht.

41:38.498 --> 41:40.124
Ok, ist das wegen der Kleinen?

41:40.125 --> 41:42.543
Wow. Gleich auf den ersten Versuch.

41:42.544 --> 41:44.545
- Und da heißt es, Männer wären dümmlich.
- Sam...

41:44.546 --> 41:46.756
Ich dachte, du wärst besser als andere.

41:46.757 --> 41:48.508
Zumindest besser als Paul.

41:48.509 --> 41:50.718
Allerdings liegt da die Messlatte
nicht besonders hoch.

41:50.719 --> 41:53.679
Ok. Das war eine ehemalige Kollegin.

41:53.680 --> 41:55.640
Sie kam vorbei, um ein paar Sachen
im Haus abzugeben.

41:55.641 --> 41:57.183
Sie ist nicht mal reingekommen.

41:57.184 --> 42:00.020
Sie hat dich geküsst wie jemand,
der dich gefickt hat.

42:00.771 --> 42:04.816
Tja, vielleicht küssen
manche Frauen einfach so.

42:20.499 --> 42:24.043
Da bist du. Tori, kannst du kurz
mit rüberkommen?

42:24.044 --> 42:26.546
- Wieso?
- Nick will ein Familienfoto.

42:26.547 --> 42:28.006
Wir sind aber keine Familie.

42:31.885 --> 42:33.762
Gut gesprochen, meine Tochter.

42:34.388 --> 42:35.513
Das war nicht für dich.

42:35.514 --> 42:36.974
Ich werde so tun, als wär's so.

42:40.143 --> 42:42.061
- Du bist spät.
- Ja. Tut mir leid.

42:42.062 --> 42:44.356
Sei nicht zu hart zu mir. Ok?

42:46.400 --> 42:47.568
Was?

42:49.194 --> 42:51.445
Ok, sagst du mir, was los ist,
oder bleibst du da

42:51.446 --> 42:54.824
- mit verschränkten Armen stehen?
- Dad, du wirst von allen kritisiert.

42:54.825 --> 42:58.119
Kritisiert als mieser Dad, Ehemann,
was auch immer, ohne Konsequenzen.

42:58.120 --> 42:59.204
Entschuldige mal.

42:59.872 --> 43:01.956
Mein Leben ist eine einzige Konsequenz.

43:01.957 --> 43:05.960
Siehst du, ich soll Mitleid mit
dir haben, obwohl es deine Schuld ist.

43:05.961 --> 43:09.046
Hey, fürs Protokoll, ich habe mir
nichts davon ausgesucht.

43:09.047 --> 43:10.716
Ok, aber du hast nicht gekämpft, Dad.

43:11.466 --> 43:14.302
Es war deine Aufgabe,
um uns und Mom zu kämpfen.

43:14.303 --> 43:17.139
Du warst als Einziger dazu fähig
und du bist einfach weggegangen.

43:19.224 --> 43:21.602
Nun, es war ein bisschen komplizierter
als das.

43:22.352 --> 43:24.645
Klar doch. Dafür sah es aber
verdammt einfach aus.

43:24.646 --> 43:26.898
Hey, hey, hey.

43:26.899 --> 43:28.441
- Jake.
- Hey. Ich klär das, Mr. Cooper.

43:28.442 --> 43:30.109
- Ich weiß. Tust du mir einen Gefallen?
- Ja.

43:30.110 --> 43:31.652
Geh mir, verdammt nochmal, aus dem Weg.

43:31.653 --> 43:33.322
Klar doch.

43:33.906 --> 43:35.032
Hey.

43:47.461 --> 43:51.006
- Hey.
- Hey. Du bist gekommen.

43:51.798 --> 43:54.675
Ja. Und habe direkt eine verbale Ohrfeige
von Tori kassiert.

43:54.676 --> 43:57.261
Wow, ich habe dafür einen Freifahrtschein.

43:57.262 --> 43:58.346
Zu meinem Geburtstag.

43:58.347 --> 44:00.307
Tja, Happy birthday, Mel.

44:01.683 --> 44:05.062
Wow. Du hast alles gegeben.

44:05.729 --> 44:07.021
Klar doch.

44:07.022 --> 44:10.526
Hallo, hallo. Test, Test.

44:11.109 --> 44:12.318
- Mein Stichwort.
- Hallo.

44:12.319 --> 44:16.197
Ja, ihr könnt mich hören. Ok, gut.

44:16.198 --> 44:18.116
- Wo ist Mel?
- Hey.

44:20.035 --> 44:23.580
Wo bist du, Mel? Ich sehe dich.

44:24.831 --> 44:27.250
Komm her, Baby.
Ich will dich jetzt bei mir haben.

44:27.251 --> 44:30.128
Hübsche, bitte.

44:32.506 --> 44:34.590
Komm her. Komm her.

44:34.591 --> 44:36.676
Komm schon. Lass ihn einfach machen.

44:36.677 --> 44:38.595
Ja, los, lass ihn machen. Komm schon.

44:41.890 --> 44:46.227
Yeah! Happy birthday!

44:46.228 --> 44:48.521
Ja. Du kommst zu mir hoch.

44:48.522 --> 44:50.022
Happy birthday!

44:50.023 --> 44:51.232
Ich habe einen Drink für dich.

44:51.233 --> 44:53.777
Oh, meine Mel. Danke.

44:54.611 --> 44:57.363
Ich weiß, du wolltest
diese Party nicht, aber...

44:57.364 --> 45:01.076
...wie könnte ich dich nicht verwöhnen.
Ich meine, sieh dich einfach an.

45:03.120 --> 45:07.206
Schlag mich nicht. Ist doch wahr, oder?

45:07.207 --> 45:09.751
Du bringst mir jeden Tag etwas Neues bei.

45:10.294 --> 45:13.462
Du bringst das Beste in mir zum Vorschein.
Durch dich bin ich ein besserer Mensch.

45:13.463 --> 45:16.090
Du führst mich durch Raum und Zeit, Mel.

45:16.091 --> 45:18.426
Du sprichst zu meiner Seele.

45:18.427 --> 45:20.345
Ich liebe dich, Babe.

45:21.346 --> 45:22.347
Sir.

45:23.724 --> 45:25.474
Danke.

45:25.475 --> 45:30.355
Also ihr Lieben, erhebt eure Meltinis
auf das Geburtstagskind.

45:36.987 --> 45:40.323
Sag doch auch eine Kleinigkeit.

45:40.324 --> 45:41.450
Na los, Babe.

46:06.934 --> 46:08.601
Hol mir eine Gitarre von drinnen.

46:08.602 --> 46:09.686
Ok.

46:15.192 --> 46:20.029
Sorry. Ich gehöre zu den Menschen,
die jede peinliche Stille füllen müssen.

46:20.030 --> 46:22.031
Das war wundervoll, Nick.

46:22.032 --> 46:25.368
Zu Tränen rührend. Ja.

46:25.369 --> 46:28.704
Ganz klar ein emotionaler Moment
für uns alle.

46:28.705 --> 46:33.210
Bitte einen großen Applaus für Nick!

46:34.294 --> 46:39.299
Nick. Strong Ass Gym.

46:39.675 --> 46:42.677
Es wird echt schwer, das jetzt zu toppen.

46:42.678 --> 46:46.305
Aber ich werde jetzt
diesen Hocker hier einfach vom...

46:46.306 --> 46:49.560
Sorry, vom DJ stehlen. Also...

46:52.479 --> 46:54.313
Ich würde gerne...

46:54.314 --> 46:59.360
...liebend gerne, ein Lied zu Ehren
des Geburtstagskindes spielen.

46:59.361 --> 47:02.029
Ja.

47:02.030 --> 47:04.282
Und...

47:04.283 --> 47:08.954
...ich spiele unter der Woche im Tap
Alehouse, wenn ihr Lust darauf habt.

47:14.793 --> 47:16.837
Und los geht's.

47:20.257 --> 47:21.842
<i>Ich habe ein Bild</i>

47:22.467 --> 47:24.969
Ich liebe diesen Song.

47:24.970 --> 47:27.472
<i>An meiner Wand</i>

47:28.140 --> 47:31.100
<i>Ein Bild von dir und mir</i>

47:31.101 --> 47:36.523
<i>Und wir lachen
Wir genießen alles</i>

47:38.984 --> 47:41.987
<i>Aber sieh dir unser Leben jetzt an</i>

47:43.530 --> 47:45.949
<i>Völlig kaputt und zerstört</i>

47:48.035 --> 47:52.288
<i>Wir zanken und streiten
Und genießen die Tränen</i>

47:52.289 --> 47:55.375
<i>Die wir bis morgens weinen</i>

47:56.668 --> 47:57.710
<i>Oh, whoa</i>

47:57.711 --> 48:02.089
<i>Halt mich jetzt, whoa</i>

48:02.090 --> 48:04.760
<i>Wärme mein Herz</i>

48:06.345 --> 48:08.597
<i>Bleib bei mir</i>

48:10.140 --> 48:15.103
<i>Lass die Liebe erwachen
Lass die Liebe erwachen...</i>

48:30.744 --> 48:33.372
- Was ist mit deinem Bein?
- Was ist mit deiner Rede?

48:33.997 --> 48:35.749
Ganz dünnes Eis, Coop.

48:38.126 --> 48:39.253
Hey.

48:41.964 --> 48:43.882
Geht's dir gut?

48:48.554 --> 48:50.389
Achtzehn Jahre verheiratet...

48:51.765 --> 48:53.559
Und das hast du mich nicht einmal gefragt.

48:55.143 --> 48:58.856
Tja, heute wünschte ich,
ich hätte gefragt.

49:11.034 --> 49:12.452
Wo hast du den her?

49:13.370 --> 49:15.539
Den verkaufen sie jetzt in Geschäften.

49:16.373 --> 49:19.500
Aber den habe ich
in Hunters Zimmer gefunden.

49:19.501 --> 49:21.377
Oh, super!

49:21.378 --> 49:23.838
Bitte, mach dir keinen Kopf.

49:23.839 --> 49:25.548
Mach dir Sorgen,
wenn er sie besser versteckt.

49:25.549 --> 49:26.674
Erzähl das deiner Mutter.

49:26.675 --> 49:30.011
Neulich machte sie mich im Supermarkt an,
weil ich ein schlechtes Elternteil wäre.

49:30.012 --> 49:34.056
Ich denke, das ist nur ihre Art,
dir zu sagen, dass sie dich vermisst.

49:34.057 --> 49:36.977
Vielleicht hat sie recht.

49:38.937 --> 49:40.688
Vielleicht haben wir die Kinder
kaputtgemacht.

49:40.689 --> 49:43.941
Sie muss es ja wissen. Sie ist
der Maßstab für miserable Erziehung.

49:43.942 --> 49:45.194
Coop!

49:45.694 --> 49:46.695
Ok.

49:47.779 --> 49:49.447
Vielleicht machen wir sie kaputt.

49:49.448 --> 49:52.659
Aber bitte, Mel, gönn dir mal eine Pause.

49:54.620 --> 49:59.458
Was immer wir ihnen angetan haben, hat
schon lange vor der Scheidung angefangen.

50:14.681 --> 50:17.142
Bezüglich deiner Frage,
mir geht's nicht gut.

50:20.229 --> 50:21.939
Für mich fühlt sich alles
so unwirklich an.

50:25.234 --> 50:27.528
Ich fühle mich betäubt, die ganze Zeit.

50:29.738 --> 50:32.365
Ich verpasse gerade
so viele einmalige Momente.

50:32.366 --> 50:34.034
Momente mit den Kindern...

50:36.119 --> 50:40.873
Meinen Patienten. Mein Gott. Ich bin echt
eine schreckliche Therapeutin.

50:40.874 --> 50:42.291
Du bist keine schreckliche Therapeutin.

50:42.292 --> 50:44.628
Nein, nein. Glaub mir.
Du bist nicht dabei.

50:45.546 --> 50:49.174
Vielleicht reicht es nicht, unsere Kinder
zu versauen, ich versaue auch die anderer.

50:49.842 --> 50:51.385
Es ist doch gut, Ziele zu haben.

51:01.520 --> 51:03.563
Es fühlt sich an,
als wäre ich seit Ewigkeiten wütend.

51:03.564 --> 51:08.861
Ich dachte, ich wäre auf dich wütend, aber
du bist weg, und ich fühle mich noch so.

51:12.447 --> 51:14.366
Ich bin einfach kaputt.

51:17.619 --> 51:18.745
Das versteckst du sehr gut.

51:31.049 --> 51:33.969
<i>Du fragst, ob ich dich liebe</i>

51:35.512 --> 51:39.057
<i>Tja, was soll ich sagen?</i>

51:40.642 --> 51:45.479
<i>Du weißt, dass ich es tue
Das ist nur eins</i>

51:45.480 --> 51:49.484
<i>Dieser Spiele, die du spielst</i>

51:50.110 --> 51:55.032
<i>Also, ich singe dir einen neuen Song</i>

51:55.908 --> 51:59.036
<i>Bitte weine nicht mehr</i>

52:01.038 --> 52:05.374
<i>Ich bitte dich sogar um Vergebung
Obwohl ich nicht weiß</i>

52:05.375 --> 52:09.795
<i>Wofür ich bitte</i>

52:09.796 --> 52:11.672
<i>Whoa</i>

52:11.673 --> 52:17.136
<i>Und halt mich jetzt, whoa</i>

52:17.137 --> 52:19.890
<i>Wärme mein Herz</i>

52:22.267 --> 52:26.437
<i>Bleib bei mir</i>

52:26.438 --> 52:31.734
<i>Lass die Liebe erwachen
Lass die Liebe erwachen</i>

52:31.735 --> 52:33.027
<i>Whoa</i>

52:33.028 --> 52:37.532
<i>Halt mich jetzt, whoa</i>

52:37.533 --> 52:39.826
<i>Wärme mein Herz</i>

52:42.663 --> 52:46.874
<i>Bleib bei mir</i>

52:46.875 --> 52:51.880
<i>Lass die Liebe erwachen
Lass die Liebe erwachen...</i>

52:52.631 --> 52:53.923
Oh, hi.

52:53.924 --> 52:56.385
Hi.

53:04.142 --> 53:05.143
Verdammt.

53:11.066 --> 53:13.652
- Du solltest das vielleicht reparieren.
- Steht auf der Liste.

53:18.657 --> 53:21.076
<i>Wärme mein Herz</i>

53:23.245 --> 53:26.081
<i>Bleib bei mir</i>

53:27.916 --> 53:32.920
<i>Lass die Liebe erwachen
Lass die Liebe erwachen</i>

53:32.921 --> 53:37.176
<i>Whoa</i>

56:05.949 --> 56:07.951
Übersetzung:
Susanne Schwab
