WEBVTT

00:28.362 --> 00:29.321
Vent!

01:11.864 --> 01:13.907
TIL STAMFORD OG NEW HAVEN

03:34.256 --> 03:35.257
Elena?

03:36.466 --> 03:38.343
Ro på. Det er mig. Coop.

03:40.345 --> 03:42.305
Det er ikke, som det ser ud.

03:42.306 --> 03:46.101
Det ser ud, som om du bryder ind hos ham,
der stjal din kone.

03:50.397 --> 03:53.442
- Er det Nicks pistol?
- Det er min.

03:53.942 --> 03:55.110
Hvorfor har du brug for den?

03:55.611 --> 03:57.778
- Hvorfor skulle Nick?
- Gider du at pege den væk fra mig?

03:57.779 --> 03:59.113
Jeg gør dig ikke noget.

03:59.114 --> 04:01.866
For fem minutter siden vidste jeg ikke,
at du var en tyv.

04:01.867 --> 04:03.284
Jeg ville bare tage ringen.

04:03.285 --> 04:05.536
Og når Nick bemærker,
at hans mesterskabsring er væk,

04:05.537 --> 04:07.788
- hvem tror du så, får skylden?
- Nick elsker dig da.

04:07.789 --> 04:09.624
Nick elsker at glo på min røv,
mens jeg gør rent.

04:09.625 --> 04:10.542
Det...

04:12.669 --> 04:13.669
...er fair nok.

04:13.670 --> 04:17.256
Sperling-parret elskede Ariana.
De fyrede hende for et par dage siden.

04:17.257 --> 04:19.717
Et af mr. Sperlings ure forsvandt,
og de skød skylden på hende.

04:19.718 --> 04:22.053
Hun havde praktisk talt opfostret Chelsea.

04:26.350 --> 04:29.101
- Var det dig?
- Jeg er ked af det med din ven.

04:29.102 --> 04:32.438
Du har større problemer.
Jeg kunne faktisk ikke lide hende.

04:32.439 --> 04:33.565
Så selv tak.

04:34.149 --> 04:35.858
Betaler de dig ikke nok i banken?

04:35.859 --> 04:37.735
- Det var en hedgefond.
- Jeg er ligeglad.

04:37.736 --> 04:41.072
Din chef kneppede min kone.
Min chef røvrendte mig.

04:41.073 --> 04:44.117
Okay. Så du mistede dit job og...

04:44.785 --> 04:48.829
...din ven og din kone.
Det er et par hårde år.

04:48.830 --> 04:51.959
Jeg venter på, at du fortæller mig,
hvor slemme de bliver.

04:52.459 --> 04:54.544
- Hvad ville du gøre med ringen?
- Jeg kender en fyr.

04:54.545 --> 04:58.256
Din fyr ville have bedt dig skride.
Det er ikke en Cartier-halskæde.

04:58.257 --> 05:00.591
Sådan en ring bliver varm,
når det bliver anmeldt.

05:00.592 --> 05:02.426
Nick ville nok ikke bemærke det.

05:02.427 --> 05:06.514
Du ville bare tage noget, som han elsker.
Som han gjorde mod dig.

05:06.515 --> 05:08.892
Så du vidste, at de var sammen.

05:09.935 --> 05:11.477
Før mig, mener jeg.

05:11.478 --> 05:13.896
Du var ikke den første,
der overraskede dem.

05:13.897 --> 05:15.022
Hvor ydmygende.

05:15.023 --> 05:16.525
- For dem?
- For mig.

05:17.150 --> 05:19.069
Som sagt har du større problemer.

05:20.863 --> 05:22.029
Hvad laver vi så her?

05:22.030 --> 05:25.033
Hvis du ville tilkalde politiet,
ville du have gjort det.

05:33.458 --> 05:37.170
- Jeg holder på din hemmelighed.
- Tak. Jeg skylder dig en tjeneste.

05:37.171 --> 05:40.089
- Og du holder på min.
- Jeg kender ikke din hemmelighed.

05:40.090 --> 05:41.717
Den er den samme som din.

05:43.010 --> 05:44.428
Vi er makkere nu.

07:14.935 --> 07:15.769
Mel.

07:16.728 --> 07:19.189
Hej, Ron.

07:20.399 --> 07:22.859
- Marley.
- Hvordan har vores børnebørn det?

07:22.860 --> 07:26.946
- Har I hørt, at Tori vandt turneringen?
- Ja. Vi har hørt alt om det. Tillykke.

07:26.947 --> 07:31.618
- Vi er meget stolte.
- Det er utroligt, hvor ukuelig hun er.

07:32.870 --> 07:35.872
- I bør komme til den næste kamp.
- Du kan bare invitere os.

07:35.873 --> 07:39.876
Undskyld. Jeg gik ud fra,
at jeres søn havde inviteret jer.

07:39.877 --> 07:44.088
Det er fint. Tori ringede bagefter
og sendte mig et billede.

07:44.089 --> 07:46.465
Jeg sagde, at hun altid må komme forbi,

07:46.466 --> 07:48.886
hvis hun har brug for en pause
fra alt kaosset.

07:50.345 --> 07:52.638
- Hvilket kaos?
- Hun mente ikke "kaos".

07:52.639 --> 07:53.974
Det er jeg ret sikker på.

07:57.019 --> 08:00.021
Hvilket kaos, Marley?
Ved du noget, jeg ikke ved?

08:00.022 --> 08:03.942
- Jeg er ikke så tæt på det, som du er.
- Nej, det er du ikke.

08:06.528 --> 08:09.990
Jeg tror, at du glemte havregrynene.

08:13.619 --> 08:17.872
- Hun mente det ikke, som det lød.
- Jo, det gjorde hun.

08:17.873 --> 08:22.044
Jeg mener bare,
at hun ikke er sådan med vilje.

08:26.173 --> 08:28.967
De er nogle svin.
Det kan man ikke komme udenom.

08:29.468 --> 08:33.639
Men din profession tiltrækker og skaber
helt naturligt dumme svin.

08:34.264 --> 08:36.599
Og jeg ved, at det er noget lort
at tage sit jakkesæt på

08:36.600 --> 08:39.018
og tigge fyre under din lønramme
om et arbejde.

08:39.019 --> 08:42.606
Men vi arbejder i sidste ende med salg.

08:43.357 --> 08:44.941
Vi sælger os selv.

08:44.942 --> 08:47.318
Du ved, hvad man siger.
"Aktiehandel sutter, salg synker."

08:47.319 --> 08:49.780
Kan du udsætte din prædiken?

08:50.364 --> 08:53.866
- Jeg løb ind i Harvey Ratner.
- Jeg betaler dig for at tie stille.

08:53.867 --> 08:54.952
Med hvad?

08:55.452 --> 08:58.538
Ratners vil styrke deres virksomhed
og leder efter en ny CIO.

08:58.539 --> 09:00.289
Ratners? Jeg er ikke død endnu.

09:00.290 --> 09:04.753
Det ved jeg godt. Det er ikke
ideelt. Men du skal op på hesten igen.

09:05.379 --> 09:06.797
Jeg har brug for en pause.

09:07.965 --> 09:09.383
Du holder allerede pause.

09:10.175 --> 09:12.051
Man kan ikke holde pause
fra at holde pause.

09:12.052 --> 09:14.888
Hvad er du bekymret over?
Jeg betalte din regning.

09:15.472 --> 09:20.102
Ja, med kontanter i en brun pose.
Og tro ikke, at jeg ikke ligger søvnløs.

09:20.727 --> 09:24.480
Du skal arbejde igen, Coop.
Du har brug for at arbejde igen.

09:24.481 --> 09:28.569
- Jeg har brug for en lille orlov.
- Klart.

09:30.195 --> 09:32.573
Eller også... Og det er bare et forslag.

09:33.073 --> 09:36.034
Måske ender det med,
at du er på skideren.

09:37.202 --> 09:39.120
Det er ikke tid til orlov.

09:39.121 --> 09:41.832
Det er nu, du skal gå
i god gammeldags panik.

09:42.499 --> 09:45.711
Du hørte Massey. Gud ved,
hvor længe den retssag trækker ud.

09:46.503 --> 09:49.547
- Godt, at I kunne komme.
- Beklager. Jøsses.

09:49.548 --> 09:51.632
- Den er ti over.
- Fald ned.

09:51.633 --> 09:53.843
De gamle er allerede på første tee.

09:53.844 --> 09:57.222
Beklager. Jeg blev forsinket
af min entreprenør.

09:57.723 --> 09:59.682
Hvis han kunne arbejde lige så
hurtigt, som han udskriver fakturaer,

09:59.683 --> 10:00.975
var vi færdige for længst.

10:00.976 --> 10:04.145
Vores seneste renovering
havde nær kostet os ægteskabet.

10:04.146 --> 10:05.980
Er du gift? Det har jeg ikke bemærket.

10:05.981 --> 10:07.232
Fuck dig.

10:07.733 --> 10:09.150
Hvor langt over budgettet er du?

10:09.151 --> 10:11.152
Er der et budget?
Det bør nogen fortælle min kone.

10:11.153 --> 10:14.322
- Grace har øje for ting.
- Det siger du ikke.

10:14.323 --> 10:15.407
Der er den.

10:17.784 --> 10:19.994
Brad, har du fyret din hushjælp?

10:19.995 --> 10:22.538
Det var jeg nødt til.
Mit Richard Mille-ur blev stjålet.

10:22.539 --> 10:23.748
Hvordan ved du, at hun tog det?

10:23.749 --> 10:26.792
Det gør jeg heller ikke. Men hun
var den eneste, der havde adgang.

10:26.793 --> 10:29.254
Og så var hun blevet alt for afslappet.

10:33.467 --> 10:36.886
Det er en god undskyldning
for at få frisk kød ind.

10:36.887 --> 10:41.516
Det er virkelig et seriøst ur.
Kan det være, at de finder det?

10:41.517 --> 10:43.852
Måske hvis strisserne gik op i det,
men det gør de ikke.

10:44.811 --> 10:47.522
Efterforskeren mener,
at jeg har forlagt det...

10:47.523 --> 10:51.235
Som om jeg ville forlægge
et ur til en kvart million.

10:52.027 --> 10:53.236
Så du har meldt det?

10:53.237 --> 10:56.615
Ja. Forsikringen skulle bruge
en politianmeldelse.

10:58.283 --> 10:59.910
- Flot.
- Så du er dækket?

11:01.286 --> 11:05.916
Ja. Vi får en fed check,
men det var en specialudgave.

11:06.416 --> 11:07.416
Uerstatteligt.

11:07.417 --> 11:09.460
Lisa har en onkel,
der arbejder i Diamond District.

11:09.461 --> 11:13.297
Hun kan nok skaffe et på det grå marked.
Du kan spørge hende til Mels fødselsdag.

11:13.298 --> 11:14.716
Gordy...

11:16.927 --> 11:21.222
- Hvad? Jeg er inviteret. Det er fint.
- Seriøst?

11:21.223 --> 11:23.725
- Ja.
- Se selv.

11:25.769 --> 11:27.479
- Sådan, Barney.
- Sådan.

11:35.362 --> 11:37.154
Har du en kopi af gårsdagens NAR-rapport?

11:37.155 --> 11:38.574
Åh, ja. Lad mig finde den frem.

11:46.248 --> 11:47.833
Giv mig lige et øjeblik.

11:54.548 --> 11:57.175
- Du har til gengæld...
- Næste gang...

11:57.176 --> 11:58.677
- Dig.
- Du står i gæld til mig.

11:59.303 --> 12:00.971
- Det er din tur. Ja.
- Nej.

12:04.433 --> 12:05.893
Jeg har sendt dig den.

12:09.771 --> 12:13.065
Vi overdækker bordene ved baren.
Dansegulv over poolen.

12:13.066 --> 12:16.569
Vi laver noget indendørs-udendørs
med siddepladser til 150.

12:16.570 --> 12:19.197
Hvad kan vi gøre ved det der?
Vi havde tapetmøl.

12:19.198 --> 12:20.281
- Okay.
- Hey! Kom nu!

12:20.282 --> 12:21.949
Vi skal igennem alle fire etager.

12:21.950 --> 12:25.870
En fuld permethrinbehandling.
Forseglinger. Hele pakken.

12:25.871 --> 12:28.665
Vi kan lave en blomstervæg.

12:29.208 --> 12:33.337
Vi kan skjule det hele.
Eller vi kan bygge noget udenom.

12:33.962 --> 12:37.090
- Hvad synes du, Notorious?
- Hvorfor ikke begge dele? Mere er bedre.

12:37.633 --> 12:39.550
Der kan man se. Mere er bedre.

12:39.551 --> 12:41.052
Hvad foregår der her?

12:41.053 --> 12:45.640
Hej. Det er snart-fødselaren.
Du skulle ikke komme hjem endnu.

12:45.641 --> 12:48.851
Melanie. Jane Reuven.
Reuven Catering & Events.

12:48.852 --> 12:51.020
- Godt at møde dig.
- Godt at møde dig.

12:51.021 --> 12:53.731
- Jeg ville jo ikke have en fest.
- Nej, men jeg...

12:53.732 --> 12:56.359
- Beklager. Værsgo. Hey.
- Hej, José.

12:56.360 --> 13:00.446
Du kan ikke aflyse nu.
Mormor og morfar bliver så skuffede.

13:00.447 --> 13:02.031
Ringede du til mine forældre i Boca?

13:02.032 --> 13:04.033
Det skulle være en overraskelse.
De kommer.

13:04.034 --> 13:05.952
- Mine forældre skal ikke komme.
- Hvorfor ikke?

13:05.953 --> 13:07.787
Hold nu op. Det bliver alle tiders.

13:07.788 --> 13:09.872
- Mor? Mor?
- Mormor er slet ikke racist længere.

13:09.873 --> 13:11.457
Kan du ikke huske den Uber-chauffør,
hun talte om?

13:11.458 --> 13:16.755
Mor? Det er derfor, jeg ringer.
Det bliver ikke til noget.

13:18.173 --> 13:19.799
- Er alt i orden her?
- Godt. Okay.

13:19.800 --> 13:21.218
- Hun skifter mening.
- Okay.

13:21.718 --> 13:22.970
Det sagde min far også.

13:25.138 --> 13:31.519
Jeg er ked af det her. Nick og jeg
må have talt forbi hinanden.

13:31.520 --> 13:35.816
Du skal vide, at han giver den hele armen.

13:36.650 --> 13:38.819
Bare min mand ville tænke som ham.

13:39.820 --> 13:41.613
Hvor længe har I været gift?

13:51.498 --> 13:54.877
- Der er mange poser i dit skab.
- Halvdelen af dem skal retur.

13:56.170 --> 13:59.046
Og Lily havde brug
for en ny saddel og nyt rideudstyr.

13:59.047 --> 14:01.841
- Hvad var der galt med den gamle?
- Den her er til dressur.

14:01.842 --> 14:05.262
Vores datters bagdel sidder åbenbart godt.

14:05.971 --> 14:08.932
Det er en kompliment,
men det lyder stødende.

14:10.684 --> 14:11.768
Hvorfor?

14:12.811 --> 14:13.811
Hvad er der galt?

14:13.812 --> 14:18.316
Med renoveringen og alting
bør vi forsøge at holde lidt igen.

14:18.317 --> 14:20.693
- Bare i et stykke tid.
- Er vi okay?

14:20.694 --> 14:25.239
Ja, der mangler bare lidt kontanter.
Vi klarer os.

14:25.240 --> 14:26.325
Godt.

14:27.451 --> 14:30.704
Vi kan jo altid levere din Spectre retur.

14:34.917 --> 14:41.798
Jeg kan også stoppe
med at gå i det her dyre nattøj.

14:49.264 --> 14:50.265
Bedre?

14:55.729 --> 14:56.771
Lad mig se det på igen.

14:56.772 --> 14:58.232
Nej, nej, nej.

15:12.037 --> 15:15.873
<i>Den 31. oktober 1984 blev
denne premierminister snigmyrdet af to...</i>

15:15.874 --> 15:16.959
Hvem er...

15:17.459 --> 15:18.460
Jack Black.

15:21.213 --> 15:23.048
Hey! Skal vi se en film?

15:24.716 --> 15:25.717
Skal du ikke spille?

15:26.468 --> 15:27.344
Privat fest.

15:28.637 --> 15:32.098
Vi kan se en af dine kung-fu-dragefilm.

15:32.099 --> 15:35.643
- Der er altså ingen drager med i dem.
- Det er skuffende.

15:35.644 --> 15:37.395
- Hvad er "SOS"?
- <i>Annette?</i>

15:37.396 --> 15:38.397
<i>Hvad er "SOS"?</i>

15:39.857 --> 15:41.941
Bruger du dit bryst som skål?

15:41.942 --> 15:45.988
Ja. Det er et meget mere effektivt
popcornleveringssystem.

15:46.572 --> 15:47.738
Klamt.

15:47.739 --> 15:49.615
Hvem fanden er det?

15:49.616 --> 15:54.037
Sikkert mor med en støvsuger.
Hun vil tale med dig om dine valg i livet.

15:54.621 --> 15:56.831
Du er værre end ungerne. Kommer!

15:56.832 --> 15:58.332
SANGEREN BAG HITS SOM "SCHOOL'S OUT",
"NO MORE MR. NICE GUY" OG "MUSCLE OF LOVE"

15:58.333 --> 15:59.626
Hvem er Alice Cooper?

16:07.885 --> 16:10.179
- Hvad laver du her?
- Jeg må tale med dig.

16:15.267 --> 16:17.977
- Jeg burde ikke være her.
- Men det er du.

16:17.978 --> 16:19.437
Massey er i lommen på Jack.

16:19.438 --> 16:22.024
- Hvad?
- Massey var på Jacks kontor i dag.

16:22.566 --> 16:25.902
Ja. Det fortalte jeg dig om,
lige inden du lagde på.

16:25.903 --> 16:28.655
- Han er min advokat.
- Sådan så det ikke ud.

16:29.615 --> 16:32.033
- Hvordan så det så ud?
- Som om Massey er i lommen på Jack.

16:32.034 --> 16:33.409
Der er love mod den slags.

16:33.410 --> 16:36.121
Betalte du et forskudshonorar?
Underskrev du en kontrakt?

16:37.664 --> 16:39.790
Han ville vende tilbage til mig.
Pis. Er du sikker?

16:39.791 --> 16:42.920
Tænk på alt det, du ved om Jack og Massey.

16:44.671 --> 16:45.922
Jeg hyrer en anden.

16:45.923 --> 16:47.716
Jeg ville ønske, at du ville lade være.

16:52.137 --> 16:54.222
Hvad giver Jack dig?

16:54.223 --> 16:56.474
- Hvad?
- For alt det her? Hvad giver Jack dig?

16:56.475 --> 16:57.559
Hold nu op.

16:58.977 --> 17:01.729
- En forfremmelse.
- Præcis.

17:01.730 --> 17:04.022
Han ville fyre mig,
hvis han vidste, at jeg var her.

17:04.023 --> 17:05.150
Jeg sætter pris på din hjælp.

17:07.528 --> 17:08.694
Nu går jeg.

17:12.281 --> 17:15.243
Nå, men tak, fordi du kom forbi.

17:16.619 --> 17:18.413
Du ville sikkert ønske,
at vi aldrig havde mødt hinanden.

17:19.039 --> 17:20.082
Altså...

17:21.875 --> 17:23.167
Det var en sjov weekend.

17:25.503 --> 17:26.505
Det var det.

18:00.163 --> 18:04.125
- Hvem var det?
- Alle og ingen.

18:04.126 --> 18:05.627
Hvad foregår der med dig?

18:13.343 --> 18:14.178
Åh gud.

18:16.597 --> 18:17.681
Giv mig et øjeblik.

18:18.974 --> 18:20.976
Ja? Hej.

18:21.935 --> 18:22.769
Allerede?

18:24.271 --> 18:25.105
Ja...

18:26.273 --> 18:28.358
Ja. Klart.

18:30.319 --> 18:31.986
Okay. Jeg kommer med det samme.

18:31.987 --> 18:33.197
Alle tiders.

18:35.032 --> 18:36.033
Jeg er nødt til at gå.

18:43.248 --> 18:46.751
<i>Da Elena sagde, at vi skulle være makkere,
skulle det være med det samme.</i>

18:46.752 --> 18:49.170
<i>Så nu skulle jeg begå forbrydelser
sammen med hushjælpen</i>

18:49.171 --> 18:51.255
<i>hos den mand, der knalder min ekskone.</i>

18:51.256 --> 18:53.382
<i>Om ikke andet var det
en ret god indikator for,</i>

18:53.383 --> 18:56.761
<i>at min lille sidegesjæft var
ved at komme ud af kontrol.</i>

18:56.762 --> 18:59.722
<i>På den anden side var det aldrig skidt
at have backup.</i>

18:59.723 --> 19:04.394
- Hey. Hvis bil er det her?
- Nicks. Til ærinder.

19:07.022 --> 19:08.190
Godt tænkt.

19:09.483 --> 19:10.901
- Hvad er det?
- En wi-fi-jammer.

19:12.611 --> 19:13.904
Den klarer kameraerne.

19:14.488 --> 19:17.908
- Du har udstyret i orden.
- Det rigtige værktøj til opgaven.

19:38.679 --> 19:40.305
Er du sikker på det her?

19:41.890 --> 19:46.310
Er kvinder ikke sentimentale,
når det handler om deres smykker?

19:46.311 --> 19:49.897
<i>Ikke når det er Panthère-armbåndet.
Det er fra hendes eksmand.</i>

19:49.898 --> 19:52.358
Audrey sagde, at hun beholdt det af trods.

19:52.359 --> 19:55.361
- Hun går aldrig med det.
- Hvordan ved hun det?

19:55.362 --> 19:56.904
<i>Audrey ved alt.</i>

19:56.905 --> 19:59.365
<i>Det viste sig,
at hushjælpernetværket eksisterede,</i>

19:59.366 --> 20:02.118
<i>og at der næsten ikke var noget om os,
de ikke vidste.</i>

20:02.119 --> 20:03.911
<i>Det var et socialt netværk
ligesom alle andre.</i>

20:03.912 --> 20:06.789
<i>De støttede hinanden.
Dækkede over hinanden.</i>

20:06.790 --> 20:09.917
<i>Og spredte oplysninger som valuta
i hele kvarteret.</i>

20:09.918 --> 20:13.129
<i>De her kvinder bevægede sig stille
og ubemærkede gennem vores liv.</i>

20:13.130 --> 20:15.966
<i>Mens de stille og ubemærket
noterede sig alting...</i>

20:17.926 --> 20:20.762
...<i>og delte det i en WhatsApp-gruppe
og over ugentlige kortspil.</i>

20:21.430 --> 20:22.431
<i>Og Elena...</i>

20:22.931 --> 20:24.892
<i>Hun var i indercirklen.</i>

20:26.351 --> 20:30.856
<i>Vi slog til fire gange på to uger.
Med kirurgisk præcision takket være Elena.</i>

20:31.356 --> 20:33.399
<i>Alt var, hvor hun sagde,
at det ville være.</i>

20:33.400 --> 20:35.903
<i>Og det var ting,
ingen ville savne i et stykke tid.</i>

20:37.070 --> 20:38.071
<i>Om nogensinde.</i>

21:45.931 --> 21:47.431
<i>Vi havde en god rutine.</i>

21:47.432 --> 21:50.811
<i>Vi skulle bare holde os til planen
og ikke blive grådige.</i>

21:54.231 --> 21:56.899
Okay. Ham fyren, vi skal mødes med...

21:56.900 --> 21:58.235
- Héctor.
- Héctor.

21:58.861 --> 22:01.195
- Hvad er han for en?
- Han arbejder for Charter Security.

22:01.196 --> 22:03.906
De står for de fleste af alarmsystemerne
i kvarteret, så han kan hjælpe os.

22:03.907 --> 22:07.076
Jeg er ikke på udkig
efter endnu en makker.

22:07.077 --> 22:09.830
Okay. Så se ham som en slags konsulent.

22:11.415 --> 22:12.499
Her.

22:14.251 --> 22:15.626
Seriøst?

22:15.627 --> 22:17.086
Der er familiemiddag.

22:17.087 --> 22:20.006
Og det var et passende sted
at præsentere os?

22:20.007 --> 22:22.341
Præsentere? Han er min fætter.

22:22.342 --> 22:23.552
<i>Saludos.</i>

22:25.220 --> 22:26.305
Hey!

22:27.347 --> 22:29.057
Jeg troede ikke, at du kom.

22:32.311 --> 22:33.896
Rolig.

22:34.646 --> 22:36.106
Rolig! Rolig nu!

22:37.816 --> 22:40.234
Hvad sker der for George Clooney? Kæreste?

22:40.235 --> 22:41.402
Nej, han er ikke min kæreste.

22:41.403 --> 22:43.446
Coop. Det er min lillebror Chivo.

22:43.447 --> 22:45.407
Hej, Chivo. Hvordan går det?

22:46.241 --> 22:47.826
- Hej, fætter.
- Kusine.

22:50.120 --> 22:52.163
Har du taget en Tinder-date med?

22:52.164 --> 22:56.793
Nej. Det er min samarbejdspartner.
Kan vi tale sammen alene?

22:58.378 --> 22:59.421
Over til grillen, Chivo.

23:02.633 --> 23:03.883
Klar?

23:03.884 --> 23:05.636
Ja. Kom.

23:07.221 --> 23:09.639
Nej. Ikke tale om.
Jeg skal ikke indblandes i det pis.

23:09.640 --> 23:11.974
Og det er ikke fedt,
at I overrumpler mig på den måde.

23:11.975 --> 23:15.937
Jeg vidste ikke, at du ikke vidste det.

23:15.938 --> 23:18.439
Og jeg ville aldrig have støttet
den her overrumpling.

23:18.440 --> 23:20.358
Du bliver jo ikke indblandet på den måde.

23:20.359 --> 23:23.069
Du videregiver bare
nogle koder til nogle alarmsystemer.

23:23.070 --> 23:25.613
- Nå, ikke andet?
- Vi giver dig 5000 dollar per kode.

23:25.614 --> 23:26.823
- Hvad?
- Hvad?

23:27.658 --> 23:28.491
Kusine...

23:28.492 --> 23:30.785
Er du sindssyg?
Hvad fanden laver du med den fyr?

23:30.786 --> 23:32.703
Jeg ved, hvad jeg gør. Bare rolig.

23:32.704 --> 23:37.291
Hvis I bliver taget, hyrer han advokater.
Men du bliver deporteret. Punktum.

23:37.292 --> 23:39.836
Han har mere at miste, end du tror.

23:39.837 --> 23:41.922
- Hvad har du gang i?
- Det samme som alle andre.

23:42.548 --> 23:46.384
Du har taget dobbeltvagter,
siden Julio kom til skade med ryggen.

23:46.385 --> 23:47.803
Det er for meget for dig.

23:48.554 --> 23:51.974
- Du mener, at vi fortjener det her?
- Man får aldrig det, man fortjener.

23:52.474 --> 23:54.434
Man får det, man forhandler sig til.

23:56.395 --> 23:57.938
Det her handler om Chivo.

23:59.815 --> 24:00.858
Hvad taler du om?

24:05.153 --> 24:06.780
Du bør tale med Chivo.

24:09.908 --> 24:11.910
Fem tusinde per kode. Har vi en aftale?

24:17.666 --> 24:19.375
Kontant. Forud.

24:19.376 --> 24:23.629
Okay. Vi har ikke haft mulighed
for at drøfte honorarets størrelse.

24:23.630 --> 24:26.967
Måske kan vi vende tilbage til det?
Måske vi lige vende det? Kan du...

24:38.770 --> 24:41.647
Jeg så et flag fra Den Dominikanske
Republik hjemme hos din fætter.

24:41.648 --> 24:43.942
- Er det der, I er fra?
- Ja.

24:45.110 --> 24:46.445
Hvornår kom I hertil?

24:47.029 --> 24:52.451
Jeg var 23, og mine forældre ville
have mig væk fra noget dårlig indflydelse.

24:54.953 --> 24:56.580
Hvilken slags dårlig indflydelse?

24:57.956 --> 24:59.583
Du er vag.

25:00.626 --> 25:03.461
Betyder det noget? Jeg har
været her i 12 år og se mig nu.

25:03.462 --> 25:05.004
Jeg røver huse med en bankmand.

25:05.005 --> 25:08.383
Det er en hedgefond, men fint nok.

25:09.343 --> 25:10.802
Du har brug for en hushjælp.

25:11.345 --> 25:13.180
Der kommer en to gange om ugen.

25:15.307 --> 25:17.476
Nå... Men du bliver taget i røven.

25:19.019 --> 25:22.606
Du fortalte mig aldrig, hvorfor du
ikke meldte mig den aften hos Nick.

25:24.107 --> 25:27.277
- Jeg ville være med.
- Ja, men hvorfor?

25:28.862 --> 25:33.575
Hvis vi skal være makkere, kan vi
lige så godt vide det om hinanden.

25:36.662 --> 25:38.412
Jeg har gjort rent i ti år.

25:38.413 --> 25:41.750
Jeg kender kvinder, der har gjort det,
indtil de var i 70'erne. Og hvorfor?

25:43.544 --> 25:44.628
Hvad får de ud af det?

25:46.588 --> 25:49.841
Man når et punkt,
hvor man, hvis man ikke tager en genvej,

25:49.842 --> 25:51.968
begår en større forbrydelse,
end hvis man gør.

25:51.969 --> 25:53.511
Hvad er målet?

25:53.512 --> 25:55.680
At få mine forældre herop.
Til at begynde med.

25:55.681 --> 25:58.015
Jeg kender en immigrationsadvokat,
der måske kan hjælpe.

25:58.016 --> 26:01.186
Du får det til at lyde,
som om jeg bare skal skrive under et sted.

26:02.145 --> 26:06.024
Det kræver penge at få dem herop.
Og endnu flere at beholde dem her...

26:07.693 --> 26:09.151
...og give dem et liv.

26:09.152 --> 26:10.152
Fair nok.

26:10.153 --> 26:13.699
Og så er der Chivo, der laver ballade
hurtigere, end jeg kan rede trådene ud.

26:14.283 --> 26:15.449
Det kan du ikke forstå.

26:15.450 --> 26:17.244
Det ved jeg nu ikke.

26:18.996 --> 26:20.705
Min søster er lige flyttet ind hos mig.

26:20.706 --> 26:22.415
- Herind?
- Ja.

26:22.416 --> 26:25.501
- Er du okay med det?
- Ja, altså... Det ved jeg ikke.

26:25.502 --> 26:30.715
Man bliver vant til at bo sammen med folk.
Der er nogen.

26:30.716 --> 26:33.552
Selv hvis de ikke er i samme lokale,
eller hvis man sover.

26:34.678 --> 26:38.723
Et tomt hus føles bare anderledes.
Mere som en grav.

26:38.724 --> 26:41.768
Og så leder man efter grunde
til ikke at tage hjem.

26:42.519 --> 26:46.814
Og af erfaring ved jeg,
det kan føre til dårlige beslutninger.

26:46.815 --> 26:48.775
Jeg finder dine penge.

27:06.710 --> 27:08.921
Din andel fra de sidste to indbrud.

27:11.882 --> 27:13.133
Skal du ikke tælle dem?

27:15.219 --> 27:18.472
- Jeg stoler på dig.
- Nej, du gør ikke. Ikke endnu.

27:19.097 --> 27:22.351
- Jeg tæller dem, når jeg kommer hjem.
- Det ville jeg også gøre.

27:27.272 --> 27:28.649
Tak for øllen, Coop.

27:32.110 --> 27:35.697
- Er du sikker på ham Héctor?
- Er du sikker på noget af det her?

27:39.326 --> 27:42.829
Okay. Årsdagen
for dit første anfald nærmer sig.

27:43.413 --> 27:44.540
I næste uge.

27:46.458 --> 27:48.126
Jeg ville have været gift i 11 år.

27:50.295 --> 27:53.340
Var du fristet til at tage kontakt
til Bruce igen?

27:54.258 --> 27:55.259
Nej.

27:56.593 --> 28:02.431
Men jeg spekulerer på, hvad han ville
have givet mig på vores stålbryllupsdag.

28:02.432 --> 28:05.727
Eller turkis. Internettet er ikke enig.

28:06.353 --> 28:09.731
Hvordan føltes det i din krop,
da du tænkte på det?

28:11.984 --> 28:12.985
Tungt.

28:14.069 --> 28:15.320
I mine ben.

28:16.572 --> 28:18.156
Som om jeg sidder fast i mudderet.

28:21.243 --> 28:23.452
Jeg hørte "Hold Me Now"
med Thompson Twins

28:23.453 --> 28:25.330
i radioen på vej til en koncert.

28:26.039 --> 28:28.876
Den skulle have været vores sang
til brylluppet. Og...

28:31.128 --> 28:33.462
Og jeg formåede
at høre den færdig denne gang.

28:33.463 --> 28:36.133
Normalt er jeg nødt til at slukke
efter første vers.

28:38.594 --> 28:41.054
- Nåede du frem til din koncert?
- Ja.

28:43.140 --> 28:44.183
Og...

28:45.100 --> 28:47.727
De tilbød mig et fast spilletidspunkt.

28:47.728 --> 28:49.146
Skønt.

28:50.355 --> 28:52.273
Hvordan reagerede Andy?
Han må have været stolt.

28:52.274 --> 28:54.818
Jeg har ikke fortalt ham det.
Eller nogen andre.

28:55.402 --> 29:00.657
Det lyder, som om du brugte nogle
stærke følelser i din kunst

29:01.241 --> 29:02.659
og blev belønnet for det.

29:03.285 --> 29:05.370
Kan du lade dig selv fejre det?

29:06.330 --> 29:09.750
Typisk går det aldrig særlig godt,
når jeg fejrer noget.

29:10.459 --> 29:11.919
Lad os tale om det.

29:14.046 --> 29:15.546
<i>Elena valgte et mål,</i>

29:15.547 --> 29:18.716
<i>og Héctor gav os vores første kode
til 5000 dollar.</i>

29:18.717 --> 29:21.261
Ni, seks, to, fire, to, tre.

29:22.012 --> 29:24.973
Fuck. Kom nu. Kom nu.

29:28.727 --> 29:31.729
- Héctor, min ven.
- Du kunne godt lyde mindre overrasket.

29:31.730 --> 29:33.941
<i>Undskyld. Det er bare lidt nervepirrende.</i>

29:37.486 --> 29:38.945
Elena, er her en hund?

29:38.946 --> 29:41.614
<i>Den døde i sidste måned.
Lorelei skulle stå for begravelsen.</i>

29:41.615 --> 29:45.827
Gudskelov.
Altså ikke gudskelov. Det er jo rædsomt.

29:46.370 --> 29:48.539
I guder. Stå for begravelsen?

29:49.122 --> 29:51.333
Lige vov-lig barsk. Som man siger.

29:53.919 --> 29:56.379
Hvordan er det i forhold til det,
Nick tvinger dig til?

29:56.380 --> 29:58.714
<i>Nick er nem nok,
for han er stort set aldrig hjemme mere.</i>

29:58.715 --> 30:01.176
- Ja, tak for det.
- Pis. Undskyld.

30:01.844 --> 30:04.220
Men er det ikke lidt fortærsket
at være så bitter?

30:04.221 --> 30:06.472
Har du aldrig selv været utro?

30:06.473 --> 30:08.307
- Aldrig.
- <i>Wow. Seriøst?</i>

30:08.308 --> 30:10.102
Du kunne godt lyde
mindre overrasket.

30:12.062 --> 30:13.146
Okay.

30:14.648 --> 30:15.690
Jeg har vist fundet det.

30:15.691 --> 30:18.109
<i>Okay, vi leder efter noget fra Hermès.</i>

30:18.110 --> 30:20.403
<i>Mrs. Hakes indkøber kunne ikke
eller ville ikke</i>

30:20.404 --> 30:22.405
<i>skaffe hende sæsonens nye Birkin-taske.</i>

30:22.406 --> 30:24.490
<i>Hun er for fornærmet
til at gå med taskerne.</i>

30:24.491 --> 30:26.702
<i>Alt på øen er fint.</i>

30:28.370 --> 30:31.455
<i>Der er nok ikke et mere ulideligt
eller eftertragtet statussymbol</i>

30:31.456 --> 30:35.126
<i>end en Hermès Birkin-taske, opkaldt efter
sangerinden/skuespillerinden Jane Birkin.</i>

30:35.127 --> 30:38.087
<i>De bliver håndlavet i Frankrig
af et ukendt lav af håndværkere,</i>

30:38.088 --> 30:40.882
<i>der er oplært
i gamle rideudstyrsteknikker.</i>

30:40.883 --> 30:45.136
<i>De anvender kun det fineste læder,
eksotisk dyreskind, syninger og detaljer,</i>

30:45.137 --> 30:48.265
<i>og Birkin-tasken er kronjuvelen
i enhver kvindes håndtaskesamling.</i>

30:48.891 --> 30:52.351
<i>Men man kan ikke bare gå ind
i en Hermès-butik og købe en.</i>

30:52.352 --> 30:54.312
<i>Man er nødt til at lege med
i Hermès-legen,</i>

30:54.313 --> 30:56.689
<i>og det betyder, at man skal bruge
titusindvis af dollar på smykker</i>

30:56.690 --> 31:00.067
<i>og tilbehør bare
for at komme på ventelisten,</i>

31:00.068 --> 31:03.071
<i>så man kan få det privilegium, det er
at spendere over 50.000 på en taske.</i>

31:03.739 --> 31:05.239
<i>Og du syntes, at hedgefonde var...</i>

31:05.240 --> 31:07.033
<i>Hvad fanden er det?</i>

31:07.034 --> 31:09.785
Der er endnu en alarm.
Hvorfor fanden er der en alarm mere?

31:09.786 --> 31:11.495
- Hallo?
- <i>Prøv koden.</i>

31:11.496 --> 31:14.373
Der er intet tastatur. Hvor er tastaturet?

31:14.374 --> 31:16.459
- Ved du det?
- <i>Okay. Det må være der et sted.</i>

31:16.460 --> 31:19.212
Ventt. Der er det. Vent.

31:19.213 --> 31:20.547
Hold da kæft.

31:22.424 --> 31:23.466
<i>Coop?</i>

31:23.467 --> 31:25.343
Den virker ikke. Den virker ikke.

31:25.344 --> 31:26.552
<i>Coop.</i>

31:26.553 --> 31:28.472
- Fuck! Den... Hvad skal jeg gøre?
- Kom ud derfra!

31:34.061 --> 31:36.438
Hvad fanden er det for et alarmsystem?

31:37.523 --> 31:39.233
Hold da kæft.

31:44.196 --> 31:46.447
Coop, hvor er du? Kom nu.

31:46.448 --> 31:48.449
- Det tror jeg ikke, at jeg kan.
- <i>Hvorfor ikke?</i>

31:48.450 --> 31:50.244
De har fået en ny hund.

31:52.079 --> 31:53.162
<i>God hund.</i>

31:53.163 --> 31:54.872
Hey.

31:54.873 --> 31:56.041
Hej.

31:57.709 --> 31:58.877
Vil du have en godbid?

32:03.674 --> 32:04.675
Pis!

32:11.974 --> 32:13.224
Jeg kommer ud ad hoveddøren.

32:13.225 --> 32:15.268
<i>Du skal ikke komme ud ad hoveddøren.</i>

32:15.269 --> 32:17.020
Jeg har ikke noget valg.

32:23.861 --> 32:25.571
- <i>Coop?</i>
- Slip.

32:28.866 --> 32:31.159
Slip mig! Tag tasken.

32:37.165 --> 32:37.999
Pis.

32:38.000 --> 32:40.459
- Hvor fanden er du?
- Ude på gaden.

32:40.460 --> 32:42.504
- <i>Åh. Løb! Mod øst.
-</i> Hvilken vej er øst?

32:44.339 --> 32:46.258
Hvor fanden skulle jeg vide det fra?

32:47.384 --> 32:49.887
Jeg ved ikke, hvor jeg skal hen.
Jeg ved ikke, hvor jeg skal hen.

32:53.724 --> 32:55.601
Sig, hvor jeg skal hen.

33:04.860 --> 33:08.113
Coop, der er strissere overalt.
Vær forsigtig.

33:10.616 --> 33:13.869
Pis! Fuck. Okay. Okay.

33:35.682 --> 33:37.017
Min forpulede øresnegl!

33:38.310 --> 33:40.561
- Jeg kan se ham!
- Han er omme bagved! Kom!

33:40.562 --> 33:41.604
Bliv der!

33:41.605 --> 33:42.981
<i>Coop? Coop?</i>

33:44.316 --> 33:45.942
Svar, hvis du kan høre mig.

33:45.943 --> 33:48.111
Stop! Stop! Stop!

33:52.449 --> 33:54.701
Coop? Hallo?

34:04.461 --> 34:05.462
Hey.

34:07.923 --> 34:08.924
Kom så.

34:17.431 --> 34:19.810
Okay, okay, okay. Sluk lygterne.

34:20.310 --> 34:22.813
Ja. Okay, sluk. Sluk bilen.

34:23.772 --> 34:24.898
Pis.

34:30.862 --> 34:33.114
- Hold da kæft.
- Okay.

34:36.326 --> 34:37.327
Du er okay.

34:37.953 --> 34:39.329
Hvor fanden er vi?

34:58.056 --> 34:59.600
Jeg skal bruge din Airwrap.

35:01.894 --> 35:04.979
Mor. Har du ikke taget tøj på?

35:04.980 --> 35:08.525
- Folk er her allerede.
- Jeg skal bare lægge makeup.

35:17.993 --> 35:19.203
Så smuk.

35:21.955 --> 35:23.624
Hey, kom nu. Jeg hjælper dig.

35:24.249 --> 35:26.919
- Ja. Undskyld.
- Og så kig op i loftet.

35:27.628 --> 35:28.712
Perfekt.

35:50.359 --> 35:51.984
Okay. Lidt plads, tak.

35:51.985 --> 35:53.361
Der er du.

35:53.362 --> 35:54.655
Tillykke.

35:56.323 --> 36:00.327
- Tillykke med fødselsdagen.
- Tori, hvordan går det? Du ser smuk ud.

36:01.620 --> 36:03.455
- Baren. Nu.
- Nu.

36:04.122 --> 36:05.999
- Men...
- Du bliver her.

36:07.918 --> 36:09.335
Hej, Mel. Tillykke.

36:09.336 --> 36:10.837
Hej.

36:10.838 --> 36:12.713
- Wow.
- Altså...

36:12.714 --> 36:15.801
Hvad fanden?

36:19.763 --> 36:20.931
- Skat.
- En Meltini.

36:21.640 --> 36:22.932
Aftenens signaturdrink.

36:22.933 --> 36:26.143
Jeg vil bare gerne have en vodka martini.
Meget snasket.

36:26.144 --> 36:30.022
Ja, det er det, en Meltini er.
Jeg ved, hvad du kan lide, skat.

36:30.023 --> 36:34.611
Hej. Åh gud.

36:35.153 --> 36:37.113
Vi er begge to ildtegn.

36:37.114 --> 36:38.531
- Seriøst?
- Ja.

36:38.532 --> 36:40.324
Her er vi mere til enneagrammer.

36:40.325 --> 36:43.078
- De der ordspil?
- Ja.

36:43.662 --> 36:45.122
- Ja, klart.
- Ja, ord.

36:46.582 --> 36:48.916
- Wow. Altså...
- Okay.

36:48.917 --> 36:50.084
Hej, Sam.

36:50.085 --> 36:51.503
Paul.

36:52.171 --> 36:53.171
Vil I give os et øjeblik?

36:53.172 --> 36:54.590
- Det tror jeg ikke.
- Vi var her først.

36:57.176 --> 37:00.178
- Fik du mine beskeder?
- Du må gå gennem vores advokater.

37:00.179 --> 37:02.180
- Vi betaler dem så rigeligt.
- Jeg betaler dem.

37:02.181 --> 37:06.100
Du har råd til det,
medmindre Misty bruger rub og stub.

37:06.101 --> 37:08.644
Kan man virkelig bruge
så mange penge hos Fashion Nova?

37:08.645 --> 37:10.147
Det behøver ikke at være sådan her.

37:13.442 --> 37:14.734
Du bør gå derop igen.

37:14.735 --> 37:17.237
Det ser ud, som om de kræver ID
af din kærestes.

37:21.116 --> 37:22.242
De damer.

37:23.035 --> 37:24.244
Farvel, Paul.

37:48.810 --> 37:51.270
Hvad helvede? Hvorfor kendte
Héctor ikke til den anden alarm?

37:51.271 --> 37:53.940
- De må være fra samme firma.
- Han vidste ikke, hvad han ledte efter.

37:53.941 --> 37:57.985
- Det skal han sgu da vide for 5000!
- Sæt dig ned. Du gør det værre.

37:57.986 --> 37:59.570
Hvor er din førstehjælpskasse?

37:59.571 --> 38:01.907
- Jeg har ikke nogen.
- Okay. Har du vodka?

38:02.491 --> 38:03.449
I fryseren.

38:03.450 --> 38:04.450
Giv mig din telefon.

38:04.451 --> 38:06.577
- Jeg får bare leveret resten.
- Narrøv.

38:06.578 --> 38:08.037
Okay. Stik mig dit ansigt.

38:08.038 --> 38:09.122
Tak.

38:15.712 --> 38:17.547
Hvorfor sender Samantha Levitt
dig nøgenbilleder?

38:17.548 --> 38:20.092
Åh gud. Det er kompliceret, okay?

38:20.592 --> 38:21.801
Hvor kender du Samantha Levitt fra?

38:21.802 --> 38:26.013
Hvorfor kender alle alle i den her by?
Selvfølgelig kender alle alle.

38:26.014 --> 38:28.099
Var det derfor, du skændtes
med hendes mand hjemme hos Nick?

38:28.100 --> 38:31.520
Nej. Paul var bare en nar.
Kan vi ikke lade det ligge?

38:35.649 --> 38:36.650
Okay.

38:38.318 --> 38:39.653
- Klar?
- Ja.

38:43.282 --> 38:46.367
Vi må være mere forsigtige.
Folk vil høre om det her.

38:46.368 --> 38:48.202
- Om dig og Sam?
- Nej.

38:48.203 --> 38:51.455
Om at jeg blev jagtet
af politiet og en hund.

38:51.456 --> 38:53.541
Hey. Det lægger sig igen.

38:53.542 --> 38:54.959
Ja.

38:54.960 --> 38:57.712
Det her ser ud, som om det
er et kradsemærke og ikke et bid.

38:57.713 --> 38:59.964
Men jeg kommer stadig antibiotika på.

38:59.965 --> 39:02.383
Det skal nok gå. Hvad gør vi med Héctor?

39:02.384 --> 39:03.718
Jeg får styr på Héctor.

39:03.719 --> 39:05.803
- Okay?
- Okay.

39:05.804 --> 39:10.183
Jeg klarer mig. Jeg klarer mig.
Jeg er nødt til at gå. Jeg er sent på den.

39:10.184 --> 39:11.976
Sent på den? Til hvad?

39:11.977 --> 39:14.896
Mels fødselsdagsfest.
Jeg er nødt til at skifte.

39:14.897 --> 39:16.023
Mener du det?

39:17.774 --> 39:19.150
Du er en kompliceret fyr, Coop.

39:19.151 --> 39:21.612
Ja, nogle gange forstår
jeg heller ikke mig selv.

39:22.237 --> 39:24.989
- Endnu et shot til kællingen.
- Tequilashots. Dobbelte, tak.

39:24.990 --> 39:27.241
Det skal være Don Julio.
Ikke det der drukfestpis.

39:27.242 --> 39:28.159
- Hm.
- Ja.

39:28.160 --> 39:29.827
- Vi er sgu voksne.
- Frem med dem.

39:29.828 --> 39:32.622
- Stærkt.
- Værsgo.

39:32.623 --> 39:34.665
- Tak.
- Tak.

39:34.666 --> 39:37.544
- Tillykke.
- Okay. Sådan skal det være.

39:39.421 --> 39:40.422
Ali?

39:42.090 --> 39:43.634
Tillykke med fødselsdagen, Melly.

39:44.843 --> 39:47.678
- Tak, fordi du kom.
- Det ville jeg ikke gå glip af.

39:47.679 --> 39:49.639
Ali, det er godt nok længe siden.

39:49.640 --> 39:51.933
Du ældes bare ikke. Du ser fantastisk ud.

39:51.934 --> 39:54.018
- Selvfølgelig gør hun det.
- Ja.

39:54.019 --> 39:56.522
Hun har ingen unger, der suger
livet ud af hende gennem patterne.

39:57.606 --> 40:01.526
Jeg undskylder på forhånd på alt det,
de kan finde på at sige.

40:01.527 --> 40:03.361
Du må ikke gå.

40:03.362 --> 40:05.280
Rend mig, Paul!

40:07.574 --> 40:08.866
- Rend mig!
- Hold da op.

40:08.867 --> 40:10.661
Glemte nogen at få en lur?

40:14.706 --> 40:16.083
- Okay, lad os danse.
- Okay.

40:16.834 --> 40:19.753
Mel, kom. Fødselsdagsdansen.
Fødselsdagsdansen.

40:42.860 --> 40:43.861
Hej.

41:05.632 --> 41:06.841
Hej, Coop.

41:06.842 --> 41:08.259
Coop, hvad så?

41:08.260 --> 41:09.928
- Hej, Coop.
- Hej.

41:10.470 --> 41:11.471
Undskyld.

41:12.222 --> 41:14.807
Hej, Kat. Hvordan går det?

41:14.808 --> 41:16.101
Du ser godt ud.

41:28.947 --> 41:30.157
Sikke et billede.

41:32.367 --> 41:34.660
- Vil du gøre noget ved det?
- Jeg kom da ud af sengen, ikke?

41:34.661 --> 41:36.872
Du har tilbragt megen tid
i din seng på det seneste.

41:38.498 --> 41:40.124
Handler det her om pigen?

41:40.125 --> 41:42.543
Wow. Du ramte rigtigt første gang.

41:42.544 --> 41:44.545
- Man siger ellers, at mænd er tungnemme.
- Sam...

41:44.546 --> 41:48.508
Jeg troede bare, at du var bedre end det.
Eller i det mindste bedre end Paul.

41:48.509 --> 41:50.718
Men jeg må indrømme,
at barren er sat ret lavt.

41:50.719 --> 41:55.640
Okay. Hun var en forhenværende kollega.
Hun kom forbi for at aflevere nogle ting.

41:55.641 --> 41:57.183
Hun kom ikke engang indenfor.

41:57.184 --> 42:00.020
Hun kyssede dig,
som om hun havde kneppet dig.

42:00.771 --> 42:04.816
Måske er der bare nogle kvinder,
der kysser på den måde.

42:20.499 --> 42:24.043
Der er du. Vil du ikke lige komme herover?

42:24.044 --> 42:26.546
- Hvorfor?
- Nick vil have et familiebillede.

42:26.547 --> 42:28.006
Jeg er ikke hans familie.

42:31.885 --> 42:33.762
Sådan skal det lyde.

42:34.388 --> 42:36.974
- Det var ikke for din skyld.
- Jeg lader, som om det var.

42:40.143 --> 42:42.061
- Du kommer for sent.
- Ja. Beklager.

42:42.062 --> 42:44.356
Giv mig lige en chance.

42:46.400 --> 42:47.568
Hvad?

42:49.194 --> 42:51.445
Fortæller du, hvad der er galt,
eller står du bare

42:51.446 --> 42:54.116
- med armene over kors?
- Du får så mange chancer.

42:54.908 --> 42:58.119
Til at være en elendig far,
mand, alt muligt. Uden konsekvenser.

42:58.120 --> 43:01.957
Undskyld. Mit liv er én stor konsekvens.

43:03.292 --> 43:05.960
Du vil have, at jeg har ondt
af dig, men det hele er din skyld.

43:05.961 --> 43:09.046
Jeg har altså ikke valgt noget af det her.

43:09.047 --> 43:10.716
Men du kæmpede heller ikke, far.

43:11.466 --> 43:14.302
Det var din opgave at kæmpe for mor.
For os.

43:14.303 --> 43:17.139
Du var den eneste, der kunne gøre det,
og du gik bare.

43:19.224 --> 43:21.602
Det var lidt mere kompliceret end som så.

43:22.352 --> 43:24.645
Og du fik det til at se ret enkelt ud,
da du skred.

43:24.646 --> 43:26.898
Hov, hov, hov.

43:26.899 --> 43:28.441
- Jake.
- Hej. Jeg tager mig af det.

43:28.442 --> 43:30.109
- Vil du gøre mig en tjeneste?
- Ja.

43:30.110 --> 43:31.653
Flyt dig, for helvede.

43:32.154 --> 43:33.322
Klart.

43:33.906 --> 43:34.948
Hey.

43:48.921 --> 43:51.006
- Hej.
- Hej. Du kom.

43:51.798 --> 43:54.675
Ja. Lige tids nok til at få en røvfuld
af vores datter.

43:54.676 --> 43:58.346
Jeg slipper i aften. Jeg har fødselsdag.

43:58.347 --> 44:00.307
Tillykke med fødselsdagen, Mel.

44:03.060 --> 44:05.062
Wow. Du har gjort dig umage.

44:05.729 --> 44:06.563
Det er fint.

44:07.105 --> 44:10.025
Hallo, hallo. Tester.

44:11.109 --> 44:12.319
- Så smutter jeg.
- Hallo.

44:14.238 --> 44:16.197
Ja, I kan høre mig. Godt.

44:16.198 --> 44:18.116
- Hvor er Mel?
- Hey.

44:20.035 --> 44:22.663
Hvor er du, Mel? Der er du.

44:24.831 --> 44:27.250
Kom, skat. Du skal stå ved siden af mig.

44:27.251 --> 44:29.086
Kom nu.

44:32.506 --> 44:34.590
Kom nu. Kom nu.

44:34.591 --> 44:36.676
Kom nu. Bare lad ham gøre det.

44:36.677 --> 44:38.595
Du kan godt. Du kan godt. Kom nu.

44:41.890 --> 44:46.227
Ja! Tillykke!

44:46.228 --> 44:48.521
Ja. Du kommer herop.

44:48.522 --> 44:50.022
Tillykke!

44:50.023 --> 44:51.232
Her er en drink.

44:51.233 --> 44:53.777
Nå, Mel. Tak.

44:54.611 --> 44:56.697
Du ville ikke holde fest, men...

44:57.447 --> 45:01.076
...hvordan skulle jeg kunne
lade være med at forkæle dig? Se dig lige.

45:03.871 --> 45:05.956
Du skal ikke slå mig.
Det er rigtigt, ikke?

45:07.291 --> 45:09.751
Du lærer mig noget nyt hver dag.

45:10.294 --> 45:13.462
Jeg er mit bedste jeg, når vi er sammen,
fordi jeg vil være bedre for dig.

45:13.463 --> 45:16.090
Du leder mig gennem tid og rum.

45:16.091 --> 45:18.426
Du taler til min sjæl.

45:18.427 --> 45:20.345
Jeg elsker dig, skat.

45:21.346 --> 45:22.347
Sir.

45:23.724 --> 45:24.766
Tak.

45:25.559 --> 45:30.355
Hæv jeres Meltinier
og skål for fødselaren.

45:38.697 --> 45:40.323
Du kan også sige noget.

45:40.324 --> 45:41.450
En lille tale.

46:06.934 --> 46:08.601
Vil du hente en guitar til mig?

46:08.602 --> 46:09.686
Ja.

46:15.192 --> 46:20.030
Undskyld. Jeg er et af de mennesker,
der bare må fylde akavet stilhed ud.

46:20.614 --> 46:22.031
Det var smukt, Nick.

46:22.032 --> 46:25.368
Ikke et øje tørt. Ja.

46:25.369 --> 46:28.704
Det er et følelsesladet øjeblik
for os alle sammen.

46:28.705 --> 46:32.459
Giv lige Nick en hånd! Ja.

46:34.294 --> 46:39.591
Nick. Strong Ass Gym.

46:40.259 --> 46:42.677
Den er svær at følge efter.

46:42.678 --> 46:46.305
Men jeg stjæler lige skamlen her.

46:46.306 --> 46:49.560
Undskyld. Fra DJ'en. Så...

46:52.479 --> 46:54.313
Jeg vil gerne...

46:54.314 --> 46:59.361
Jeg vil gerne spille en sang
til ære for fødselaren.

47:01.196 --> 47:02.030
Ja.

47:02.531 --> 47:03.407
Og...

47:04.366 --> 47:08.954
Jeg spiller på hverdagsaftener
på Tap Alehouse, hvis man har lyst.

47:15.627 --> 47:16.753
Sådan.

47:22.467 --> 47:24.970
Jeg elsker den sang.

48:30.744 --> 48:33.372
- Hvad er der sket med dit ben?
- Hvad skete der med din tale?

48:33.997 --> 48:35.749
Drop det der.

48:38.293 --> 48:39.253
Hey.

48:41.964 --> 48:42.881
Er du okay?

48:48.554 --> 48:50.389
Atten års ægteskab...

48:51.765 --> 48:53.475
...og det har du aldrig spurgt om før.

48:55.143 --> 48:58.856
Det ville jeg ønske, at jeg havde.

49:11.034 --> 49:12.452
Hvor har du den fra?

49:13.370 --> 49:15.539
De sælger dem i butikkerne nu.

49:16.373 --> 49:19.500
Men den her fandt jeg på Hunters værelse.

49:19.501 --> 49:20.919
Alle tiders.

49:22.296 --> 49:23.838
Du skal ikke bekymre dig.

49:23.839 --> 49:25.548
Vær bekymret, når han kan finde
ud af at gemme dem.

49:25.549 --> 49:26.674
Sig det til din mor.

49:26.675 --> 49:30.012
Hun overfaldt mig i supermarkedet
forleden og kaldte mig en dårlig mor.

49:30.888 --> 49:34.308
Det er bare hendes måde at sige,
at hun savner dig.

49:35.392 --> 49:36.977
Måske har hun ret.

49:38.937 --> 49:40.688
Måske ødelægger vi vores børn.

49:40.689 --> 49:43.941
Det ville hun vide alt om. Hun har
sat standarden for at være en dårlig mor.

49:43.942 --> 49:45.194
Coop!

49:45.694 --> 49:46.528
Okay.

49:47.779 --> 49:52.659
Måske ødelægger vi dem.
Men vær ikke så hård mod dig selv.

49:54.620 --> 49:59.458
Uanset hvad vi har gjort ved dem,
begyndte det før skilsmissen, så...

50:14.681 --> 50:17.142
For at svare på dit spørgsmål
er jeg ikke okay.

50:20.229 --> 50:21.939
Intet føles virkeligt længere.

50:25.234 --> 50:27.528
Jeg er følelsesløs det meste af tiden.

50:29.738 --> 50:32.365
Hver dag savner jeg øjeblikke,
jeg aldrig kan få tilbage.

50:32.366 --> 50:34.034
Øjeblikke med børnene...

50:36.119 --> 50:40.082
Og mine patienter. Åh gud. Jeg er
en elendig terapeut lige nu.

50:40.958 --> 50:44.628
- Du er ikke en elendig terapeut.
- Nej. Tro mig. Du er der ikke.

50:45.546 --> 50:49.174
Måske er det ikke nok, at jeg ødelægger
vores børn. Jeg skal ødelægge alle.

50:49.842 --> 50:51.385
Det er fint at have mål.

51:01.520 --> 51:03.563
Jeg har været vred så længe.

51:03.564 --> 51:08.861
Jeg troede, at jeg var vred på dig,
men nu er du væk, og jeg er stadig vred.

51:12.447 --> 51:14.366
Jeg er bare fucked up.

51:17.619 --> 51:18.745
Du skjuler det virkelig godt.

52:53.090 --> 52:54.842
Hej.

53:04.142 --> 53:05.143
Pokkers.

53:11.066 --> 53:13.652
- Den bør du nok få lavet.
- Det står på listen.

55:56.064 --> 55:58.066
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith
