WEBVTT

00:00:10.886 --> 00:00:12.261 align:center
என்ன இதெல்லாம்?

00:00:12.262 --> 00:00:13.971 align:center
நான் இங்கே தங்குவதற்கு
ஈடாக வேலை செய்ய முயல்கிறேன்.

00:00:13.972 --> 00:00:15.307 align:center
ஏற்கனவே அதைச் செய்துவிட்டாய் என நினைக்கிறேன்.

00:00:16.015 --> 00:00:17.309 align:center
இங்கே வா, அழகே.

00:00:19.144 --> 00:00:20.145 align:center
போகலாம்.

00:00:21.897 --> 00:00:23.481 align:center
இரு, டோர். உனக்கும்
சமைத்திருக்கிறேன்.

00:00:23.482 --> 00:00:24.982 align:center
என்னை டோர் என்று அழைக்காதீர்கள், நிக்கி.

00:00:24.983 --> 00:00:26.526 align:center
- ஹேய்.
- என் தவறுதான்.

00:00:26.527 --> 00:00:27.985 align:center
டோரி.

00:00:27.986 --> 00:00:31.030 align:center
ஆனால், பார், நீ ஒரு தடகள வீராங்கனை. தசைகளை
அதிகரிக்க உனக்கு புரதம் வேண்டும்.

00:00:31.031 --> 00:00:32.698 align:center
ஒரு பவுண்டுக்கு .8 கிராம்.

00:00:33.325 --> 00:00:35.076 align:center
இது சாம்பியன்களுக்கான காலை உணவு.

00:00:35.077 --> 00:00:36.661 align:center
அது காலை உணவு இல்லை.

00:00:36.662 --> 00:00:37.955 align:center
அது ஒரு உருவகம்.

00:00:44.086 --> 00:00:45.920 align:center
ஃபில், இந்த அதிகச் செலவுகள்
புரிகிறது, சரி.

00:00:45.921 --> 00:00:48.965 align:center
ஆனால் நிலத்தைச் சமன்படுத்துவதற்கு எப்படி
இன்னொரு 60 ஆயிரம் ஆகும்?

00:00:48.966 --> 00:00:51.467 align:center
பின்னால் சமன்செய்து, கொஞ்சம் மரங்களைச்
சேர்க்கும்படி உங்கள் மனைவி கேட்டார்.

00:00:51.468 --> 00:00:54.220 align:center
- நிறைய நிழல் கிடைக்கும்.
- கிரேஸ்.

00:00:54.221 --> 00:00:56.473 align:center
- கிரேஸ்!
- பிசியாக இருக்கிறேன், அன்பே.

00:00:57.266 --> 00:00:58.516 align:center
மரங்களை ரத்துசெய்ய முடியுமா?

00:00:58.517 --> 00:01:00.184 align:center
- ஹேய், ஃபில்!
- டிரக் வந்துவிட்டது.

00:01:00.185 --> 00:01:01.686 align:center
- டிரக் வந்துவிட்டது.
- ஃபில்.

00:01:01.687 --> 00:01:03.647 align:center
- என்ன?
- நீங்கள் ரிக்கில் தேவை.

00:01:04.815 --> 00:01:06.607 align:center
ஹேய், அங்கே நிறைய மரங்கள் இருக்கின்றன
எனத் தெரியும்தானே?

00:01:06.608 --> 00:01:08.025 align:center
ஆம், அவை நிறைய நிழல் கொடுக்கும்.

00:01:08.026 --> 00:01:09.652 align:center
ஹேய். அந்த மரங்கள்...

00:01:09.653 --> 00:01:10.862 align:center
ஆம், நமக்கு நிழல் தேவை.

00:01:10.863 --> 00:01:12.321 align:center
- ஆனால் தேவையா?
- மன்னிக்கவும், தாமதமாகிவிட்டது.

00:01:12.322 --> 00:01:15.116 align:center
- சரி. இனிய நாளாக இருக்கட்டும்.
- பை. நான்... பை.

00:01:15.117 --> 00:01:16.534 align:center
- வாருங்கள். போகலாம்.
- பை.

00:01:16.535 --> 00:01:18.078 align:center
- ஹேய், கூப்.
- ஹேய். பை.

00:01:21.123 --> 00:01:22.123 align:center
நடந்து வந்தாயா வண்டியிலா?

00:01:22.124 --> 00:01:23.666 align:center
நடந்து வந்தேன். நடந்து வரும்படிதானே
கூறினாய்.

00:01:23.667 --> 00:01:25.586 align:center
சரி. என் காரில் போகலாம்.

00:01:26.837 --> 00:01:27.838 align:center
வா.

00:01:28.881 --> 00:01:29.840 align:center
சரி.

00:01:39.683 --> 00:01:41.685 align:center
கடவுளே, பார்னி. அது ஸ்பெக்டரா?

00:01:42.811 --> 00:01:44.729 align:center
ஸ்பெஷல் எடிஷன். முழு எலெக்ட்ரானிக்.

00:01:44.730 --> 00:01:46.647 align:center
கிரேஸ் எனக்கு சில வாரங்களுக்கு
முன் வாங்கிக் கொடுத்தாள்.

00:01:46.648 --> 00:01:47.815 align:center
பிறந்தநாள் பரிசு.

00:01:47.816 --> 00:01:50.067 align:center
- கனிவான செயல்.
- ஓ, இல்லை.

00:01:50.068 --> 00:01:52.028 align:center
அது தந்திரமான செயல்.

00:01:52.029 --> 00:01:53.946 align:center
நான் ரோல்ஸ் ஓட்டும்போது

00:01:53.947 --> 00:01:55.489 align:center
அவளது செலவுகள் பற்றிக் கேட்க முடியாது.

00:01:55.490 --> 00:01:57.117 align:center
ஓ, கமான். இது உனக்குப் பிடித்துள்ளது.

00:01:58.660 --> 00:02:00.078 align:center
இது அருமையான கார்.

00:02:01.079 --> 00:02:03.540 align:center
இது மிகவும் அற்புதமானது.

00:02:04.208 --> 00:02:05.292 align:center
நான் ஓட்டுகிறேன்.

00:02:07.419 --> 00:02:08.294 align:center
சரி.

00:02:35.572 --> 00:02:37.491 align:center
என்ன இது?

00:04:07.289 --> 00:04:08.706 align:center
நாம் எங்கே போகிறோம்?

00:04:08.707 --> 00:04:10.458 align:center
நாம் வக்கீலைப் பார்க்கப் போகிறோம்.

00:04:10.459 --> 00:04:12.960 align:center
பார்னி, என்னால் பெய்லி ரஸ்ஸல் மீது வழக்கு போட
முடியாது. என்னை நசுக்கிவிடுவார்கள்.

00:04:12.961 --> 00:04:15.088 align:center
மன்னித்துவிடு. நான் தெளிவாகக்
கூறியிருக்க வேண்டும்.

00:04:15.631 --> 00:04:17.882 align:center
நாம் ரிக் மாஸியெல்லோவைப் பார்க்கப் போகிறோம்.

00:04:19.885 --> 00:04:22.428 align:center
மாஸியுடன் அப்பாயிண்ட்மெண்ட் கிடைத்ததா?
மாஸியுடன் எப்படிக் கிடைத்தது?

00:04:22.429 --> 00:04:23.513 align:center
அது முக்கியமில்லை.

00:04:23.514 --> 00:04:26.808 align:center
விஷயம் என்னவெனில், பெய்லி அவரது பெயரைக்
கேட்டவுடன், அவர்கள் செட்டில் செய்துவிடுவார்கள்.

00:04:27.518 --> 00:04:28.893 align:center
மாஸி பெரிதாக எதாவது செய்து,

00:04:28.894 --> 00:04:31.562 align:center
தனது முதலீட்டாளர்களை கோபப்பட வைப்பதை
ஜாக் விரும்ப மாட்டார்.

00:04:31.563 --> 00:04:33.022 align:center
அவர் அதிக கட்டணம் வசூலிப்பார்.

00:04:33.023 --> 00:04:35.149 align:center
அவர் வேலையை முடித்துவிட்டு வசூலிப்பார்.

00:04:35.150 --> 00:04:37.860 align:center
- அவர் கூறினாரா?
- அப்படி இல்லை, ஆனால் நீ ஒப்புக்கொள்ள வைப்பாய்.

00:04:37.861 --> 00:04:40.029 align:center
- அவர் பாதியை எடுத்துக்கொள்வார்.
- வாய்ப்புள்ளது.

00:04:40.030 --> 00:04:42.615 align:center
ஆனால் இன்னொரு பாதி என்பது இப்போது உன்னிடம்
இருப்பதைவிட மிகவும் அதிகம்.

00:04:42.616 --> 00:04:44.825 align:center
நீ நிறைய பில்கள் செலுத்த வேண்டும், நண்பா.
என்னிடமிருந்து தொடங்கி.

00:04:44.826 --> 00:04:46.161 align:center
நிக் பிராண்டஸ்.

00:04:48.622 --> 00:04:49.705 align:center
நிக்! ஹேய்.

00:04:49.706 --> 00:04:50.831 align:center
என்ன விஷயம், பார்னி?

00:04:50.832 --> 00:04:53.376 align:center
ஜிம்முக்கான “ரீஃபை” பற்றி
விசாரிக்க அழைத்தேன்.

00:04:53.377 --> 00:04:55.795 align:center
என் எந்த சந்தை நிலைகளையும் விற்காமல்
அடுத்த இரண்டு இடங்களுக்கு

00:04:55.796 --> 00:04:57.713 align:center
நம்மால் நிதியளிக்க முடியும்
என்று டாப்ஸ் கூறுகிறார்.

00:04:57.714 --> 00:04:59.173 align:center
ஆம். ஹேய், சாரி, நிக்.

00:04:59.174 --> 00:05:00.675 align:center
நான் கூப்புடன் காரில் இருக்கிறேன்.

00:05:00.676 --> 00:05:02.093 align:center
- ஸ்பீக்கரில் பேசுகிறேனா?
- ஆம்.

00:05:02.094 --> 00:05:03.761 align:center
ஹேய். எப்படி இருக்கிறாய், கூப்?

00:05:03.762 --> 00:05:06.514 align:center
இன்றிரவு பெண்கள் அனைவரும் தற்காப்பு
பயிற்சிக்குச் செல்வது தெரியுமா?

00:05:06.515 --> 00:05:08.724 align:center
- அது இன்றிரவா?
- அப்படித்தான் கூறினர்.

00:05:08.725 --> 00:05:10.935 align:center
இன்றிரவு நாம் அனைவரும் பேச்சுலர்கள், நண்பர்களே.

00:05:10.936 --> 00:05:14.146 align:center
நான் இறைச்சியையும் சரக்கையும் வாங்கி,
அனைவரையும் வர வைக்கிறேன்.

00:05:14.147 --> 00:05:15.731 align:center
- நீங்கள் வருகிறீர்களா?
- நல்ல திட்டம்தான்.

00:05:15.732 --> 00:05:17.358 align:center
ஆம். நீ வருகிறாயா, கூப்?

00:05:17.359 --> 00:05:18.360 align:center
வரவில்லை, நிக்.

00:05:19.111 --> 00:05:23.656 align:center
ஆம். உன் மனது மாறினால்,
எப்போது வேண்டுமானாலும் வரலாம்.

00:05:23.657 --> 00:05:25.617 align:center
சரி, வரவில்லை. ஆனால் நன்றி.

00:05:28.996 --> 00:05:30.872 align:center
இது விநோதமாவதற்குள்
ஃபோனை வைக்கிறேன்.

00:05:30.873 --> 00:05:32.707 align:center
- இன்றிரவு சந்திக்கலாம், நிக்.
- சரி, பார்னி.

00:05:32.708 --> 00:05:34.418 align:center
அந்த “ரீஃபை” பற்றி தொடர்புகொள்.

00:05:38.130 --> 00:05:40.131 align:center
- என்ன?
- கூப் அணி என்னவானது?

00:05:40.132 --> 00:05:41.966 align:center
நீ எந்த அணியும் இல்லையென்றாய்.

00:05:41.967 --> 00:05:44.510 align:center
ஆனால் அப்படி இருந்தால், நான் உன் அணிதான்.

00:05:44.511 --> 00:05:47.180 align:center
- நிக் கிடக்கிறான்.
- ஆனால் நீ அவன் வீட்டுக்குச் செல்வாய்.

00:05:47.181 --> 00:05:48.723 align:center
அவன் நன்றாக பார்ட்டி நடத்துவான்.

00:05:48.724 --> 00:05:50.308 align:center
நீ வர வேண்டும்.

00:05:50.309 --> 00:05:51.602 align:center
நீ போகக் கூடாது.

00:05:52.728 --> 00:05:54.812 align:center
சில நாட்களுக்கு முன், நிக்தான்
என் மிகப்பெரிய கிளையன்ட்,

00:05:54.813 --> 00:05:56.522 align:center
எனவே நான் கட்டுப்பட்டிருந்தேன்.

00:05:56.523 --> 00:05:57.774 align:center
வாவ்.

00:05:58.358 --> 00:05:59.942 align:center
இந்தக் காருக்கு எதுவும் நடந்தால்
வருத்தமாக இருக்கும்.

00:05:59.943 --> 00:06:01.862 align:center
விளையாட்டிற்குக் கூட
அப்படிச் சொல்லாதே.

00:06:06.617 --> 00:06:07.783 align:center
உங்களால் வெல்ல முடியாது.

00:06:07.784 --> 00:06:09.452 align:center
அதை முன்னரே கூறிவிட வேண்டும்.

00:06:09.453 --> 00:06:12.581 align:center
நீங்கள் புத்திசாலி, கூப். இவர்களுடன்
போராட முடியாது என உங்களுக்குத் தெரியும்.

00:06:14.374 --> 00:06:15.416 align:center
உங்கள் நேரத்துக்கு நன்றி.

00:06:15.417 --> 00:06:17.543 align:center
நல்ல விஷயம் என்னவெனில், நீங்கள்
வெல்ல வேண்டியதில்லை.

00:06:17.544 --> 00:06:19.170 align:center
நீங்கள் சுருக்கத் தீர்ப்பைக் கடந்தால் போதும்,

00:06:19.171 --> 00:06:21.672 align:center
அந்தக் கட்டத்தில் பெய்லி ஆஃபர்களை
வழங்கத் தொடங்கும்.

00:06:21.673 --> 00:06:23.591 align:center
பிறகு அது பேச்சுவார்த்தை ஆகும்.

00:06:23.592 --> 00:06:25.551 align:center
நான் அதில் கைதேர்ந்தவன்.

00:06:25.552 --> 00:06:27.596 align:center
இதில் ஜெயித்த பிறகு பணம் வாங்குவீர்களா?

00:06:28.430 --> 00:06:29.514 align:center
இல்லை.

00:06:29.515 --> 00:06:31.516 align:center
இதில் உங்களிடம் முன்னரே முழுத் தொகையும்
வாங்க வேண்டும், நண்பா.

00:06:31.517 --> 00:06:34.310 align:center
ரீடெய்னர் கட்டணம் இரண்டு லட்சம்.
இதற்கு அதிக காலம் ஆகலாம்.

00:06:34.311 --> 00:06:36.522 align:center
எவ்வளவு காலம்?
மூன்று மாதங்களா? ஆறு மாதங்களா?

00:06:37.231 --> 00:06:38.898 align:center
இரண்டு, மூன்று ஆண்டுகள்.

00:06:38.899 --> 00:06:40.942 align:center
- கடவுளே.
- ஆம். தெற்கு மாவட்டம்.

00:06:40.943 --> 00:06:42.486 align:center
இங்கே இப்படித்தான்.

00:06:44.154 --> 00:06:45.488 align:center
இந்தச் சண்டைக்கான
பணம் உங்களிடம் உள்ளதா?

00:06:45.489 --> 00:06:46.615 align:center
உள்ளது.

00:06:49.868 --> 00:06:52.411 align:center
சரி. பாருங்கள்,
நான் கோர்ட்டுக்குப் போக வேண்டும்.

00:06:52.412 --> 00:06:53.871 align:center
உங்கள் காஃபியைக் குடியுங்கள்.
நான் பணம் கொடுக்கிறேன், சரியா?

00:06:53.872 --> 00:06:55.541 align:center
எனில் கேஸை எடுத்துக்கொள்கிறீர்களா?

00:06:56.250 --> 00:06:57.667 align:center
அது, நான் பரிசீலிக்கிறேன்.

00:06:57.668 --> 00:06:58.960 align:center
என் திட்ட அட்டவணையைப் பார்க்கிறேன்.

00:06:58.961 --> 00:07:00.295 align:center
தொடர்பில் இருக்கிறேன், சரியா?

00:07:01.839 --> 00:07:04.090 align:center
- இரண்டு அல்லது மூன்று ஆண்டுகளா?
- அவன் எதிர்பார்ப்புகளை நிர்வகிக்கிறார்.

00:07:04.091 --> 00:07:05.216 align:center
என்னால் அவருக்கு பணம் கொடுக்க முடியாது.

00:07:05.217 --> 00:07:08.804 align:center
ரீடெய்னருக்கு பணம் கொடு, அதன்பிறகு
நடப்பதை வேடிக்கை பார்.

00:07:09.346 --> 00:07:11.639 align:center
நீ வழக்கத்திற்கு மாறாக பாசிட்டிவாக இருக்கிறாய்.

00:07:11.640 --> 00:07:13.517 align:center
என் வீட்டில் என்ன நடக்கிறது
எனப் பார்த்தாயே.

00:07:14.017 --> 00:07:15.644 align:center
அதுதான் எனக்கு ஒரே வழி.

00:07:17.145 --> 00:07:18.105 align:center
வா.

00:07:18.689 --> 00:07:20.648 align:center
போய் நல்ல காஃபி குடிப்போம்.

00:07:20.649 --> 00:07:21.692 align:center
நீதான் வாங்கித் தருகிறாய்.

00:07:23.402 --> 00:07:24.819 align:center
உங்கள் வீட்டில் கார்பெட் அந்துப்பூச்சிகள் உள்ளன.

00:07:24.820 --> 00:07:26.237 align:center
- அந்துப்பூச்சிகளா?
- ஆம்.

00:07:26.238 --> 00:07:27.613 align:center
அவை உங்கள் தரைவிரிப்புகளில்
முட்டையிடும்.

00:07:27.614 --> 00:07:29.532 align:center
இங்கே இருக்கும் எல்லா அறைகளிலும்
லார்வாக்கள் உள்ளன.

00:07:29.533 --> 00:07:30.700 align:center
கடவுளே.

00:07:30.701 --> 00:07:32.368 align:center
அதைப் பார்த்தவுடன் என்னை அழைத்தது
நல்ல விஷயம்,

00:07:32.369 --> 00:07:34.370 align:center
இல்லையெனில் இங்கே காலனிகளே இருக்கும்.

00:07:34.371 --> 00:07:36.455 align:center
- அவற்றை அகற்ற முடியுமா?
- ஆம்.

00:07:36.456 --> 00:07:38.833 align:center
இதற்கு சில சிகிச்சைகள் ஆகும்,
அடுத்த மாதத்தில் மூன்று முறை.

00:07:38.834 --> 00:07:40.502 align:center
அதற்கு 9,000 டாலர் ஆகும்.

00:07:41.044 --> 00:07:42.712 align:center
- ஒன்பதாயிரமா?
- ஆம்.

00:07:42.713 --> 00:07:45.840 align:center
நஞ்சில்லாத கெமிக்கல்ஸ் வேண்டுமெனில்
10,500 ஆகும்.

00:07:45.841 --> 00:07:48.301 align:center
உங்கள் அலமாரியின் பின் இருக்கும்
சுவரை உடைக்க வேண்டியிருக்கும்.

00:07:48.302 --> 00:07:50.136 align:center
அதைக் கொஞ்சமாக உடைக்க வேண்டும்.

00:07:50.137 --> 00:07:51.554 align:center
- நிஜமாகவா?
- ஆம்.

00:07:51.555 --> 00:07:53.306 align:center
அவை உள்ளே பரவிக்கொண்டிருக்கின்றன.

00:07:53.307 --> 00:07:56.475 align:center
எனக்குத் தெரிந்து முதல் தலைமுறை,
ஆனால் அவற்றை இப்போதே அகற்றவில்லையெனில்,

00:07:56.476 --> 00:07:58.728 align:center
இங்கே எல்லா சுவர்களின் பின்னாலும்
காலனிகள் வந்துவிடும்.

00:07:58.729 --> 00:08:00.354 align:center
அவற்றை அகற்றவே முடியாது.

00:08:00.355 --> 00:08:01.898 align:center
எப்போது தொடங்க முடியும்?

00:08:01.899 --> 00:08:04.318 align:center
சில நாட்களில் ஒரு குழுவை
வர வைக்க முடியும்.

00:08:19.833 --> 00:08:22.252 align:center
- சவாரிக்கு நன்றி, பார்னி.
- மகிழ்ச்சி.

00:08:26.924 --> 00:08:27.925 align:center
ஹேய்!

00:08:28.467 --> 00:08:29.593 align:center
கூப்.

00:08:31.053 --> 00:08:32.762 align:center
நிக்கின் பார்ட்டிக்கு இன்றிரவு வா.

00:08:32.763 --> 00:08:34.806 align:center
கமான். நீ கொஞ்சம்
மகிழ்ச்சியாக இருக்க வேண்டும்.

00:08:35.390 --> 00:08:38.433 align:center
அது நடந்து ஓராண்டு ஆகிவிட்டது.
இது அதை மறப்பதற்கான நேரமாக இருக்கலாம்.

00:08:38.434 --> 00:08:40.187 align:center
அவன் என் மனைவியுடன் செக்ஸ் வைத்துள்ளான்.

00:08:41.313 --> 00:08:43.565 align:center
உண்மைதான், ஆனால் கொஞ்சம்
எளிமையானது, இல்லையா?

00:08:44.274 --> 00:08:46.150 align:center
நிக் தவறு செய்யவில்லை என்று கூறவில்லை.

00:08:46.151 --> 00:08:48.653 align:center
தவறு செய்துள்ளான். அவளும் செய்திருக்கிறாள்.

00:08:48.654 --> 00:08:51.405 align:center
ஆனால் ஒருவேளை நீயும் தவறு
செய்திருக்கலாம், இல்லையா?

00:08:51.406 --> 00:08:52.823 align:center
கொஞ்சம்?

00:08:52.824 --> 00:08:54.283 align:center
திருமணங்கள் சிக்கலானவை.

00:08:54.284 --> 00:08:55.660 align:center
இது என் தவறு என்கிறாயா?

00:08:55.661 --> 00:08:58.496 align:center
இது யார் தவறாக இருந்தாலும்
அது முக்கியமில்லை என்கிறேன்.

00:08:58.497 --> 00:09:00.831 align:center
நாம் அனைவரும் நமக்குத் தெரிந்த எதிர்காலம்
வரை இங்குதான் இருக்கப் போகிறோம்.

00:09:00.832 --> 00:09:02.751 align:center
உனக்கு நல்லது செய்துகொள்ளும் விதமாக,
அதை மறந்துவிடு.

00:09:03.544 --> 00:09:04.545 align:center
நீ மறப்பாயா?

00:09:06.088 --> 00:09:07.089 align:center
நான் மறந்ததாக நடிப்பேன்.

00:09:08.048 --> 00:09:09.466 align:center
இன்றிரவு என் குழந்தைகளைப் பார்த்துக்கொள்ள
வேண்டும், எனவே...

00:09:10.092 --> 00:09:11.467 align:center
சரி. நியாயம்தான்.

00:09:11.468 --> 00:09:13.177 align:center
பிறகு பார்க்கலாம், பார்னி.

00:09:13.178 --> 00:09:14.513 align:center
பார்க்கலாம், கூப்.

00:09:22.896 --> 00:09:25.606 align:center
அடக் கடவுளே. அவள் மிக
இனிமையானவள்.

00:09:25.607 --> 00:09:28.025 align:center
எஸ்டியா? அவள் குட்டிச் சாத்தான்.

00:09:28.026 --> 00:09:29.735 align:center
அவள் தேவதை போல இருக்கிறாள்.

00:09:29.736 --> 00:09:31.487 align:center
அப்படித்தான்
நம்மை ஏமாற்றுவாள்.

00:09:31.488 --> 00:09:33.574 align:center
அவள் மேதாவித்தனமான தீய சக்தி.

00:09:34.533 --> 00:09:36.200 align:center
ஹேய், ஆண்டி.
உன் நண்பர் வந்திருக்கிறார்.

00:09:36.201 --> 00:09:37.661 align:center
ஹலோ, கூப்.

00:09:39.538 --> 00:09:40.621 align:center
இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?

00:09:40.622 --> 00:09:42.249 align:center
இந்தப் பக்கமாக வந்தேன்.

00:09:43.000 --> 00:09:45.335 align:center
- இந்தப் பக்கமாகவா?
- உன்னை அப்படியே பார்க்கலாம் என நினைத்தேன்.

00:09:45.961 --> 00:09:47.838 align:center
இன்னும் அந்த பிசினஸ் செய்ய விரும்புகிறாயா
என்று பார்க்க.

00:09:52.551 --> 00:09:57.054 align:center
நான் குளிக்கப் போகிறேன், நீங்கள் பேசுங்கள்.

00:09:57.055 --> 00:09:58.764 align:center
உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி, லூ.

00:09:58.765 --> 00:09:59.892 align:center
உன்னையும்தான், ஆலி.

00:10:00.559 --> 00:10:02.185 align:center
இன்றிரவு அசத்திவிடு.

00:10:02.186 --> 00:10:03.896 align:center
நன்றி.

00:10:07.149 --> 00:10:08.274 align:center
உன் சகோதரி கனிவானவள்.

00:10:08.275 --> 00:10:09.483 align:center
என் வீட்டில் என்ன செய்கிறீர்கள்?

00:10:09.484 --> 00:10:10.651 align:center
அந்த வாட்சுக்காக வந்தேன்.

00:10:10.652 --> 00:10:12.612 align:center
அதை விற்க முடியாது என்றீர்கள்.

00:10:12.613 --> 00:10:14.989 align:center
நீ போலீஸ் இல்லை என்பது
உறுதிசெய்ய வேண்டியிருந்தது.

00:10:14.990 --> 00:10:16.199 align:center
அதனால் உன்னைப் பற்றி ஆராய்ச்சி செய்தேன்.

00:10:16.200 --> 00:10:17.700 align:center
என்னைப் பற்றியா?

00:10:17.701 --> 00:10:21.078 align:center
தன் பெரிய ஹெட்ஜ் நிதியுடன், தன் பெரிய வேலையை
இழந்த பணக்காரன்.

00:10:21.079 --> 00:10:24.081 align:center
திடீரென பெரிய பணப் பிரச்சினை.

00:10:24.082 --> 00:10:27.376 align:center
நீ உன் மசெராட்டியை விற்றிருக்கலாம், ஆனால்
ஆண்ட்ரூ கூப்பர் சாதாரண காரில்

00:10:27.377 --> 00:10:30.963 align:center
சென்றால் அண்டை வீட்டார் என்ன நினைப்பார்கள்?

00:10:30.964 --> 00:10:35.092 align:center
எனவே பிரின்ஸ்டன் நிதியியல் நட்சத்திரம்
சிறு திருட்டுகளில் ஈடுபடுகிறார்.

00:10:35.093 --> 00:10:37.220 align:center
நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள்
என உங்களுக்குத் தெரியாது.

00:10:37.221 --> 00:10:39.472 align:center
அந்த ரிச்சர்ட் மில் வாட்ச்.

00:10:39.473 --> 00:10:42.391 align:center
அது உன்னுடையது இல்லை, ஆனால் அது
இந்தப் பகுதியில் உள்ளதுதான்.

00:10:42.392 --> 00:10:44.519 align:center
பிராட்லி ஸ்பெர்லிங்.

00:10:44.520 --> 00:10:46.688 align:center
இங்கிருந்து சில தெருக்கள் தள்ளி.

00:10:47.648 --> 00:10:51.526 align:center
அந்த வாட்சில் இருந்த சீரியல் எண்ணை டிரேஸ்
செய்து, அதை யார் வாங்கியது,

00:10:51.527 --> 00:10:54.362 align:center
அவர் எங்கே வசிக்கிறார் என்று
ஒரே ஃபோன் காலில் கண்டுபிடித்துவிட்டேன்.

00:10:54.363 --> 00:10:57.949 align:center
நமக்கு என்ன தெரியாது என்பதைத் தெரியாமல்
இருப்பதைவிட ஆபத்தானது எதுவுமில்லை.

00:10:57.950 --> 00:10:59.159 align:center
சரிதானே?

00:10:59.743 --> 00:11:02.913 align:center
ஆனால் நீ வசிக்கும் இடம் எனக்குத் தெரியும்
என்று உனக்குத் தெரியும்.

00:11:03.872 --> 00:11:05.707 align:center
உன் குடும்பம் எங்கே வசிக்கிறது
என்று தெரியும்.

00:11:08.210 --> 00:11:09.377 align:center
என்னை மிரட்டுகிறீர்களா?

00:11:09.378 --> 00:11:11.212 align:center
இதை மிரட்டுவதாக எண்ணாதே.

00:11:11.213 --> 00:11:14.715 align:center
இது ஒரு ஒப்பந்தம்,

00:11:14.716 --> 00:11:19.262 align:center
நீ மாட்டிக்கொண்டால், உன் புதிய நண்பர், லூ
பற்றி நீ பேசக் கூடாது.

00:11:19.263 --> 00:11:22.391 align:center
பேசினால், அதற்கு தண்டனை கிடைக்கும்.

00:11:23.183 --> 00:11:24.643 align:center
திருடர்களுக்குள்ளான ஒப்பந்தம்.

00:11:25.769 --> 00:11:27.311 align:center
நான் திருடன் இல்லை.

00:11:27.312 --> 00:11:29.690 align:center
நீ யார் என்று இன்னும் தெரியவில்லை.

00:11:30.357 --> 00:11:32.401 align:center
உனக்கும் தெரியாது.

00:11:39.741 --> 00:11:42.202 align:center
போய் அந்த வாட்ச்சை எடுத்து வருகிறாயா?

00:12:09.813 --> 00:12:10.938 align:center
என்னால் உங்களிடம் பேச முடியாது.

00:12:10.939 --> 00:12:12.815 align:center
ஏன் எனக்கு வாய்ஸ்மெயில்
அனுப்பிக்கொண்டே இருக்கிறாய்?

00:12:12.816 --> 00:12:14.442 align:center
உங்களை அப்படியே கழட்டிவிடுவதைவிட
நான் மரியாதையானவள்.

00:12:14.443 --> 00:12:16.068 align:center
- அப்படியா?
- அதை இப்போது செய்யப் போகிறேன்.

00:12:16.069 --> 00:12:18.362 align:center
ஜாக் நாளை அவரது அலுவலகத்திற்கு
வரும்படி உன்னிடம் கேட்பார்.

00:12:18.363 --> 00:12:20.198 align:center
நான் மாஸியை நியமித்துள்ளதாகக் கூறுவார்.

00:12:20.199 --> 00:12:22.074 align:center
அடச்சே, கூப்.

00:12:22.075 --> 00:12:24.035 align:center
ஜாக் எனக்கு துரோகம் செய்துவிட்டான், லிவ்.
அது உனக்குத் தெரியும்.

00:12:24.036 --> 00:12:25.704 align:center
மாஸி என்னையும் இதில் ஈடுபடுத்துவார்.

00:12:27.080 --> 00:12:28.456 align:center
என் பெயர் செய்திகளில் வரும்.

00:12:28.457 --> 00:12:30.374 align:center
நான் அதை நடக்க விட மாட்டேன்,
ஆனால் உன் வேலை போகும்.

00:12:30.375 --> 00:12:32.126 align:center
நான் இந்தக் கதையில் பணத்திற்காகப்
படுக்கும் பெண்ணாவேன்.

00:12:32.127 --> 00:12:34.420 align:center
- ஜாக் உன்னை பொய் சொல்லும்படி கூறுவான்.
- நீ சொல்லாதே என்கிறாய்.

00:12:34.421 --> 00:12:37.716 align:center
சரியானதைச் செய்யும்படி கூறுகிறேன்.

00:12:38.550 --> 00:12:40.718 align:center
அவன் என்னிடமிருந்து அனைத்தையும்
பிடுங்கிவிட்டான், லிவ்.

00:12:40.719 --> 00:12:42.094 align:center
இப்போது நீ எனக்கு அதைச் செய்யப் போகிறாய்.

00:12:42.095 --> 00:12:43.262 align:center
இது உன்னைப் பற்றியது இல்லை.

00:12:43.263 --> 00:12:44.681 align:center
ஆம், என்னைப் பற்றியதுதான்.

00:12:45.766 --> 00:12:46.766 align:center
நான் ஃபோனை வைக்கிறேன்.

00:12:46.767 --> 00:12:48.143 align:center
லிவ். ப்ளீ...

00:12:49.811 --> 00:12:51.271 align:center
கடவுளே. அடச்சே.

00:12:52.314 --> 00:12:54.233 align:center
- ஹாய்.
- ஹேய், அப்பா.

00:12:54.900 --> 00:12:56.484 align:center
- ஹேய், அப்பா.
- பள்ளி எப்படி இருந்தது?

00:12:56.485 --> 00:12:57.693 align:center
வழக்கம் போலத்தான்.

00:12:57.694 --> 00:13:00.364 align:center
- நல்ல மணம் வருகிறது.
- ஆம், நான் பாஸ்தா செய்கிறேன்.

00:13:01.406 --> 00:13:03.699 align:center
நான் ஜேக்குடன் வெளியே செல்கிறேன்.
உங்களுக்கு மெசேஜ் செய்தேனே.

00:13:03.700 --> 00:13:04.993 align:center
இல்லை, நீ...

00:13:07.287 --> 00:13:08.120 align:center
ஆம். சரி.

00:13:08.121 --> 00:13:10.332 align:center
என் பொருட்களை வைக்கத்தான் வந்தேன்.

00:13:11.041 --> 00:13:14.043 align:center
இவள் என்னை ஸ்காட் வீட்டிற்குக் கூட்டிச்
செல்கிறாள், சவுண்ட் செக் செய்வதற்காக.

00:13:14.044 --> 00:13:15.545 align:center
ஸ்காட் யார்?

00:13:15.546 --> 00:13:16.755 align:center
மெக்கிரெகர்.

00:13:17.422 --> 00:13:18.965 align:center
இன்றிரவு ஒரு பார்ட்டியில் நாங்கள் வாசிக்கிறோம்.

00:13:18.966 --> 00:13:20.425 align:center
உங்களுக்கு நினைவில்லையா?

00:13:21.009 --> 00:13:23.803 align:center
சரி. சரி. டின்னர் இல்லையா?

00:13:23.804 --> 00:13:26.305 align:center
- சரி. சரி, போகலாம்.
- மீதமிருப்பதை வந்து சாப்பிடுகிறேன்.

00:13:26.306 --> 00:13:27.640 align:center
இருங்கள்.

00:13:27.641 --> 00:13:29.851 align:center
வீட்டிற்கு எப்போது வருவீர்கள்?

00:13:29.852 --> 00:13:30.935 align:center
இரவு 11 அல்லது 12 மணிக்கு.

00:13:30.936 --> 00:13:32.020 align:center
ஆம், நானும்.

00:13:32.646 --> 00:13:34.398 align:center
உங்கள் இருவருக்கும் நாளை
பள்ளி உண்டுதானே?

00:13:36.108 --> 00:13:37.108 align:center
அது உண்மைதான்.

00:13:37.109 --> 00:13:38.568 align:center
உண்டு. சரிதான்.

00:13:38.569 --> 00:13:39.735 align:center
நல்ல கவனிப்பு, அப்பா.

00:13:39.736 --> 00:13:40.988 align:center
கமான்.

00:13:50.497 --> 00:13:51.664 align:center
கடவுளே.

00:13:51.665 --> 00:13:53.082 align:center
ஹேய்.

00:13:53.083 --> 00:13:54.751 align:center
நீ இங்கே இருந்தது எனக்குத் தெரியவில்லை.

00:13:55.627 --> 00:13:57.545 align:center
என்ன செய்கிறாய்? வந்து என்னுடன் குடி.

00:13:57.546 --> 00:13:59.964 align:center
பெல்ஜியமின் சிறந்த நடிகரைப் பார்.

00:13:59.965 --> 00:14:02.425 align:center
முடியாது. இசை நிகழ்ச்சி உள்ளது.

00:14:02.426 --> 00:14:03.510 align:center
மீண்டுமா?

00:14:04.094 --> 00:14:05.553 align:center
ஆச்சரியப்படாதே.

00:14:05.554 --> 00:14:07.805 align:center
நான் சுத்தம் செய்துகொள்கிறேன்.

00:14:07.806 --> 00:14:08.891 align:center
நானும் வந்து கேட்கிறேன்.

00:14:09.558 --> 00:14:12.686 align:center
நீ அந்த மனநிலையைக் கெடுத்து,
என்னைப் பதட்டமாக்குவாய்.

00:14:13.353 --> 00:14:14.354 align:center
சரி.

00:14:15.355 --> 00:14:16.480 align:center
குழந்தைகள் எங்கே?

00:14:16.481 --> 00:14:17.481 align:center
என்னைக் கழட்டிவிட்டுவிட்டனர்.

00:14:17.482 --> 00:14:18.983 align:center
மன்னித்துவிடு, ஆண்டி.

00:14:18.984 --> 00:14:21.027 align:center
- நான் இருக்க விரும்புகிறேன், ஆனால்...
- ஹேய், பரவாயில்லை.

00:14:21.028 --> 00:14:23.112 align:center
ப்ளீஸ். உன் வேலையைப் பார்.

00:14:23.113 --> 00:14:25.448 align:center
உன்னை இப்படி விட்டுச் செல்வதை
வெறுக்கிறேன்.

00:14:25.449 --> 00:14:26.532 align:center
எப்படி?

00:14:26.533 --> 00:14:30.579 align:center
எனக்கு பாஸ்தா, ஸ்காட்ச் உள்ளது,
ஜான்-கிளாட் வான் டாம் உள்ளார்.

00:14:31.914 --> 00:14:33.080 align:center
இது மிகவும் சுவாரஸ்யமானது.

00:14:33.081 --> 00:14:35.416 align:center
சரி. பிறகு பார்க்கலாம்.

00:14:35.417 --> 00:14:36.667 align:center
- பை!
- பை.

00:14:36.668 --> 00:14:38.753 align:center
பை.

00:14:38.754 --> 00:14:40.087 align:center
- அசத்திவிடு.
- நன்றி.

00:14:40.088 --> 00:14:41.840 align:center
- நீ அழகாக இருக்கிறாய்.
- மிக்க நன்றி.

00:14:50.557 --> 00:14:51.974 align:center
- ஹேய்.
- ஹேய்.

00:14:51.975 --> 00:14:54.101 align:center
வீடு காலியாக உள்ளது. வருகிறாயா?

00:14:54.102 --> 00:14:55.978 align:center
முடியாது. தற்காப்புப் பயிற்சி
உள்ளது.

00:14:55.979 --> 00:14:57.064 align:center
கடவுளே. உனக்குமா?

00:14:57.856 --> 00:14:59.357 align:center
எதிர்த்து சண்டை போடுவது எப்படி
என ஒரு பெண்ணுக்குத் தெரிய வேண்டும்.

00:14:59.358 --> 00:15:01.567 align:center
யாருக்கு எதிராக?

00:15:01.568 --> 00:15:02.652 align:center
தெரியாது,

00:15:02.653 --> 00:15:04.988 align:center
- ஆனால் அவர்கள் வரும்போது தயாராக இருக்க வேண்டும்.
- சாம், இரு.

00:15:05.739 --> 00:15:06.781 align:center
ஹேய், நான் போக வேண்டும்.

00:15:06.782 --> 00:15:08.450 align:center
- பிறகு கால் செய்கிறாயா?
- ஆம்.

00:15:19.378 --> 00:15:22.463 align:center
எனக்குத் தெரிந்த அனைவரும் அன்று வெளியே
சென்றிருந்தனர், சமீபத்தில் அந்தத்

00:15:22.464 --> 00:15:25.007 align:center
தனிமையானது ஒரு மோசமான யோசனையை
நல்ல யோசனையாக மாற்றும்.

00:15:25.008 --> 00:15:26.510 align:center
பார்த்துவிடுவோம்.

00:15:29.263 --> 00:15:31.055 align:center
- ஹேய்.
- நீ அதைப் பார்த்தாய்தானே?

00:15:31.056 --> 00:15:34.059 align:center
- நீ போனாயா?
- ஆம்.

00:15:34.977 --> 00:15:36.185 align:center
- ஹாய்.
- ஹேய்.

00:15:36.186 --> 00:15:38.145 align:center
- ஹேய், பெண்களே.
- ஹேய்.

00:15:38.146 --> 00:15:40.523 align:center
- நிறைய பேர் வந்துள்ளனர்.
- நன்றி. யாருக்குத் தெரியும்?

00:15:40.524 --> 00:15:41.941 align:center
உன் அலங்கார யோசனைகளை

00:15:41.942 --> 00:15:43.776 align:center
திருட, இந்தக் காரணம்
அவர்களுக்குப் பிடித்துள்ளது.

00:15:43.777 --> 00:15:45.486 align:center
இந்த இடம் அருமையாக உள்ளது.

00:15:45.487 --> 00:15:48.114 align:center
நிஜமாகவா?
நான் மீண்டும் சீரமைக்க யோசிக்கிறேன்.

00:15:48.115 --> 00:15:50.199 align:center
ஓ, என்னவோ.

00:15:50.200 --> 00:15:52.703 align:center
அவை கஞ்சா பிரவுனிக்கள்.
நான் காத்திருக்கிறேன்.

00:15:53.328 --> 00:15:54.538 align:center
அவை குளூட்டன் இல்லாதவையா?

00:15:55.205 --> 00:15:56.874 align:center
- கண்டிப்பாக.
- சரி.

00:15:59.418 --> 00:16:01.502 align:center
சரி, பெண்களே!

00:16:01.503 --> 00:16:03.297 align:center
யார் பலாத்காரம் செய்யப்பட விரும்புகிறீர்கள்?

00:16:06.383 --> 00:16:08.509 align:center
அதுதான் சரியான பதில்.

00:16:08.510 --> 00:16:11.305 align:center
எனவே கேனபேக்களை வைத்துவிட்டு,
சீரியஸாகுங்கள்.

00:16:15.559 --> 00:16:18.394 align:center
மனைவிகள் அனைவரும் மேகி மற்றும் சுஸேன்
வீட்டில் தற்காப்பு கற்றுக்கொள்ள சென்றுள்ளனர்,

00:16:18.395 --> 00:16:20.354 align:center
கணவர்கள் அனைவரும் நிக் வீட்டில்
போதையில் உள்ளனர்.

00:16:20.355 --> 00:16:23.150 align:center
அப்படியெனில் எனக்காக காலி வீடுகள் உள்ளன.

00:16:25.444 --> 00:16:26.611 align:center
மெல்லும் நானும் ஒன்றாக இருந்தபோது,

00:16:26.612 --> 00:16:29.740 align:center
ரெஸ்னிக் குடும்பத்தினரின் டின்னர் அழைப்பை
நாங்கள் மறுத்ததே இல்லை.

00:16:31.325 --> 00:16:35.162 align:center
டாம் ஒரு தொழில்முறை சமையல்காரர் என்பதால்
உணவுகள் எப்போதும் அட்டகாசமாக இருக்கும்.

00:16:37.706 --> 00:16:39.374 align:center
முன்பக்க கதவு திறக்கிறது.

00:16:41.919 --> 00:16:43.127 align:center
பாதுகாப்பாக உள்ளது.

00:16:43.128 --> 00:16:45.922 align:center
கேட் ரெஸ்னிக் மான்ஹாட்டனில்
மிகவும் பிரபலமான

00:16:45.923 --> 00:16:47.298 align:center
குற்றவியல் டிஃபென்ஸ் வழக்கறிஞர்.

00:16:47.299 --> 00:16:50.260 align:center
ஒரு மணிநேரத்திற்கு இரண்டாயிரம் என, அவள்
கோர்ட்டில் ஒரு சுறாவாக இருக்க வேண்டும்.

00:16:52.429 --> 00:16:54.723 align:center
அவள் இன்றிரவு வெளியே சென்றிருக்க வேண்டும்.

00:16:55.557 --> 00:16:56.600 align:center
அது...

00:16:57.559 --> 00:16:59.228 align:center
அது டாம் இல்லை.

00:17:40.102 --> 00:17:41.979 align:center
அந்தச் சிறுவன் பிளேக் ஃபார்கஸ்,

00:17:42.980 --> 00:17:45.356 align:center
டோரியைவிட ஒரு வயது மூத்தவன்,
மேலும் எனக்குத் தெரிந்த வரை,

00:17:45.357 --> 00:17:47.025 align:center
கேட்டின் மகள் அலிஸாவை டேட் செய்கிறான்.

00:18:02.958 --> 00:18:05.501 align:center
டொமெய்ன் டோவனே செவாலியே-மோன்ட்ரஷே
கிராண்ட் க்ரூ.

00:18:05.502 --> 00:18:07.337 align:center
2013 வின்டேஜ் ஒயின்.

00:18:08.255 --> 00:18:09.882 align:center
செவாலியே-மோன்ட்ரஷே 2013

00:18:11.508 --> 00:18:16.262 align:center
பர்கண்டியின் ராணி என்று அழைக்கப்பட்ட,
லாலூ பிஸே-லெருவாவின் உருவாக்கம்.

00:18:16.263 --> 00:18:18.681 align:center
பயோடைனமிக் ஒயின் உருவாக்கத்தின் முன்னோடி.

00:18:18.682 --> 00:18:20.600 align:center
அவர் செயின்ட்-ரொமேனில் இருக்கும்
தன் திராட்சைகளை, அவற்றுக்கென

00:18:20.601 --> 00:18:22.895 align:center
குணாதிசயங்களைக் கொண்ட உயிருள்ளவையாக
நடத்துவதற்கு பெயர்பெற்றவர்.

00:18:23.979 --> 00:18:25.813 align:center
இதுதான் அந்த ஆடம்பரமான
ஒயின் காதலர்களுக்குப்

00:18:25.814 --> 00:18:27.231 align:center
பிடித்த முட்டாள்தனமாக இருந்தது,

00:18:27.232 --> 00:18:30.359 align:center
இது மறுக்க முடியாது, ஆடம்பரமில்லாத
ஒயின் காதலர்கள் உள்ளனரா என்ன?

00:18:30.360 --> 00:18:34.864 align:center
அதனால்தான் இதன் ஒரு பாட்டிலுக்கு அவர்கள்
32 ஆயிரம் கொடுக்கத் தயாராக உள்ளனர்.

00:18:34.865 --> 00:18:37.825 align:center
அந்த விலையைப் பார்க்கும்போது, இன்றிரவு
ஒன்றும் பெரிய இழப்பு இல்லை.

00:18:37.826 --> 00:18:39.745 align:center
இங்கிருந்து வெளியேற எனக்கு
வழி கிடைக்கும் வரை.

00:19:12.110 --> 00:19:13.986 align:center
பார்னி சோய்

00:19:13.987 --> 00:19:15.989 align:center
கடவுளே.

00:19:20.410 --> 00:19:21.662 align:center
கூப்.

00:19:23.205 --> 00:19:25.706 align:center
- சொல்.
- கூப், எங்கே இருக்கிறாய்?

00:19:25.707 --> 00:19:26.791 align:center
வெளியே.

00:19:26.792 --> 00:19:28.668 align:center
அனைவரும் நிக் வீட்டில் இருக்கிறோம்.

00:19:28.669 --> 00:19:29.752 align:center
நீ வர வேண்டும்.

00:19:29.753 --> 00:19:31.546 align:center
நாம் இதைப் பற்றிப் பேசிவிட்டோம்.

00:19:31.547 --> 00:19:33.381 align:center
ஆம், ஆனால் அது நான் தெளிவாக இருந்தபோது.

00:19:33.382 --> 00:19:36.008 align:center
நீ... வா.
என்ன செய்யப் போகிறாய்?

00:19:36.009 --> 00:19:39.804 align:center
நீ வீட்டிற்குச் சென்று, உன் காலியான வீட்டில்
தனியாகக் கிடக்கப் போகிறாய்தானே?

00:19:39.805 --> 00:19:41.430 align:center
அதைப் பற்றி நினைத்தாலே
மன அழுத்தம் வருகிறது.

00:19:41.431 --> 00:19:43.432 align:center
எனக்காக இங்கே வா, சரியா?

00:19:43.433 --> 00:19:44.518 align:center
இங்கே வா. இங்கே...

00:19:48.063 --> 00:19:50.440 align:center
நான் அங்கே வர வாய்ப்பே இல்லை.

00:19:52.901 --> 00:19:54.570 align:center
- திரு. கூப்பர்.
- எலினா.

00:19:55.404 --> 00:19:56.404 align:center
என்னைப் பார்த்ததில் ஆச்சரியமா?

00:19:56.405 --> 00:19:57.489 align:center
ஆம்.

00:19:58.615 --> 00:20:00.116 align:center
மன்னிக்கவும். அதாவது... இல்லை.

00:20:00.117 --> 00:20:01.952 align:center
நீங்கள் வருகிறீர்கள் எனத் தெரியாது.

00:20:03.287 --> 00:20:04.537 align:center
அவர்கள் கீழே உள்ளனர்.

00:20:04.538 --> 00:20:05.956 align:center
அருமை. நன்றி.

00:20:13.505 --> 00:20:16.132 align:center
2004 அமெரிக்க ஆண்கள் கூடைப்பந்து
ஒலிம்பிக் அணி அறிவிக்கப்பட்டது

00:20:16.133 --> 00:20:18.802 align:center
பிராண்டஸ்

00:20:29.229 --> 00:20:30.229 align:center
இருபத்து இரண்டு.

00:20:30.230 --> 00:20:32.398 align:center
இப்போதே இதில் ஒன்றை வாங்கிவிடுங்கள்.

00:20:32.399 --> 00:20:34.692 align:center
ஏனெனில் இது சந்தைக்கு வந்ததும்,
தாமதமாகிவிடும்.

00:20:34.693 --> 00:20:36.445 align:center
நான் பொய் கூறவில்லை.

00:20:39.489 --> 00:20:41.950 align:center
இது எதிர்காலத்திற்கான கழிவறை.

00:20:42.451 --> 00:20:44.619 align:center
இது சுற்றுச்சூழலுக்கேற்றது,
உங்கள் வெப்பநிலையை சோதிக்கும்,

00:20:44.620 --> 00:20:47.872 align:center
நிலைகளைச் சோதிக்கும், ஒவ்வொரு முறையும்
பின்புறத்தையும், விதைப்பைகளையும் சுத்தம் செய்யும்.

00:20:47.873 --> 00:20:49.374 align:center
ஆம், உனக்கும்தான், ஜூல்ஸ்.

00:20:50.667 --> 00:20:53.753 align:center
இதில் ப்ளூடூத்தும் வைஃபையும் உள்ளதால்,
இசையும் பிளே செய்யலாம்.

00:20:53.754 --> 00:20:58.674 align:center
உங்கள் சிறுநீர் பரிசோதனை முடிவுகளை
உங்கள் மருத்துவருக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பும்.

00:20:58.675 --> 00:21:00.885 align:center
எனில் அரசாங்கம் நம் சிறுநீரையும் மலத்தையும்
உளவு பார்க்க முடியும்.

00:21:00.886 --> 00:21:02.220 align:center
மறைக்க என்னிடம் எதுவுமில்லை.

00:21:02.221 --> 00:21:03.346 align:center
சரி. எனக்கு உள்ளது.

00:21:03.347 --> 00:21:05.556 align:center
நான் லக்ஸோஸ் எம்டியுடன் பார்ட்னராகியுள்ளேன்.

00:21:05.557 --> 00:21:07.642 align:center
இவை சந்தையில் 30 ஆயிரத்திற்கு விற்கும்,

00:21:07.643 --> 00:21:10.019 align:center
எந்தச் செலவும் இல்லாமல்
எனக்கு 20% கிடைக்கும்.

00:21:10.020 --> 00:21:11.897 align:center
நான் சொல்கிறேன், இது...

00:21:12.481 --> 00:21:14.774 align:center
இது எனது ஜார்ஜ் ஃபோர்மேன் கிரில்
ஆகப் போகிறது.

00:21:14.775 --> 00:21:16.609 align:center
அந்த விலைக்கு, இது நம் இறைச்சியைச்
சமைக்க வேண்டும்.

00:21:16.610 --> 00:21:17.985 align:center
நம்மைக் குஷிப்படுத்தவும் வேண்டும்.

00:21:17.986 --> 00:21:19.445 align:center
கேட் அதை உனக்குச் செய்வதில்லையா?

00:21:19.446 --> 00:21:21.656 align:center
- ஹேய்.
- அடக் கடவுளே.

00:21:21.657 --> 00:21:24.450 align:center
இந்தக் கேவலமான, சூதாடும் முட்டாள்களைப்
பாருங்கள்.

00:21:24.451 --> 00:21:26.202 align:center
- வாவ்.
- ஹேய்.

00:21:26.203 --> 00:21:27.662 align:center
- ஹேய், கூப்.
- கூப்!

00:21:27.663 --> 00:21:29.957 align:center
- எப்படி இருக்கிறாய், நண்பா?
- நீ வந்துவிட்டாய்.

00:21:31.333 --> 00:21:32.917 align:center
வாவ். நீ வந்ததில் எனக்கு மிக்க மகிழ்ச்சி.

00:21:32.918 --> 00:21:35.586 align:center
- நிஜமாகவே.
- இதைப் பெரிதாக்க வேண்டாம்.

00:21:35.587 --> 00:21:36.672 align:center
ஆம். இல்லை.

00:21:38.715 --> 00:21:39.715 align:center
வாவ். கிராண்ட் க்ரூ.

00:21:39.716 --> 00:21:41.592 align:center
- அருமையான பாட்டில்.
- பரவாயில்லை.

00:21:41.593 --> 00:21:43.302 align:center
இதில் காற்று ஏற, இதை பாரில் திறக்கிறேன்.

00:21:43.303 --> 00:21:44.470 align:center
- சரி.
- சரி.

00:21:44.471 --> 00:21:45.722 align:center
நீ வந்ததில் மகிழ்ச்சி.

00:21:48.141 --> 00:21:49.810 align:center
கேப்டன் கிர்க்கின் கழிவறையா?

00:21:50.644 --> 00:21:52.687 align:center
இது நல்ல முன்னேற்றம்.

00:21:52.688 --> 00:21:55.481 align:center
இது நான் சொல்வதைக் கேட்டு, இதைக்
கடந்து போவதற்கான நேரம்.

00:21:55.482 --> 00:21:56.691 align:center
நான் எதையும் கடக்க மாட்டேன்.

00:21:56.692 --> 00:21:59.652 align:center
அவன் என் மனைவியை அபகரித்தான்.
என் நண்பர்களையும் அபகரிக்க விட மாட்டேன்.

00:21:59.653 --> 00:22:01.195 align:center
- அப்படித்தான் இருக்க வேண்டும்.
- கடவுளே.

00:22:01.196 --> 00:22:02.822 align:center
நீ எவ்வளவு போதையில் இருக்கிறாய்?

00:22:02.823 --> 00:22:04.365 align:center
பார்ப்போம்.

00:22:04.366 --> 00:22:07.451 align:center
எங்கள் மறுசீரமைப்பின் பட்ஜெட்டில்
ஏழு இலக்கங்கள் அதிகம் செலவாகிறது,

00:22:07.452 --> 00:22:10.121 align:center
என் மாமனார் மாமியார் எங்களுக்கு அருகில் இருக்க,
அமெரிக்காவுக்கு குடியேறுகின்றனர்,

00:22:10.122 --> 00:22:14.835 align:center
மேலும் என் மிகப்பெரிய, லாபகரமான கிளையன்ட்
தன் தொழில்வாழ்க்கையை நாசம் செய்துகொண்டு

00:22:15.377 --> 00:22:16.377 align:center
தன் பில்களுக்கு பணம் செலுத்துவதில்லை.

00:22:16.378 --> 00:22:19.006 align:center
மிகவும் போதையில் இருக்கிறேன்.

00:22:21.175 --> 00:22:23.427 align:center
கேள்வி என்னவெனில், நீ
ஏன் போதையில் இல்லை?

00:22:24.428 --> 00:22:25.721 align:center
நல்ல பாயின்ட்தான்.

00:22:36.231 --> 00:22:37.566 align:center
என்ன இது?

00:22:38.192 --> 00:22:40.234 align:center
உங்கள் உயிர்
ஆபத்தில் உள்ளது.

00:22:40.235 --> 00:22:41.819 align:center
- சரி.
- சரியா?

00:22:41.820 --> 00:22:43.613 align:center
- ஆம்.
- சரி.

00:22:43.614 --> 00:22:44.781 align:center
எனவே...

00:22:46.575 --> 00:22:48.701 align:center
- உடை! தொண்டையில் அடிக்க வேண்டும்.
- சரி.

00:22:48.702 --> 00:22:51.329 align:center
- ஒன்று, இரண்டு. புரிந்ததா?
- ஆம்.

00:22:51.330 --> 00:22:53.372 align:center
- ஆம்.
- நீ, இங்கே வா.

00:22:53.373 --> 00:22:54.999 align:center
- நானா?
- ஆம், வா.

00:22:55.000 --> 00:22:58.920 align:center
மெல்!

00:22:58.921 --> 00:23:00.714 align:center
உன்னால் முடியும்.

00:23:03.467 --> 00:23:04.842 align:center
செய்! கமான்.
அவள் கழுத்தைப் பிடி.

00:23:04.843 --> 00:23:05.928 align:center
சரி.

00:23:12.518 --> 00:23:14.061 align:center
ஓ, இல்லை.
நான் சிரிக்கவில்லை. கமான்.

00:23:14.978 --> 00:23:16.063 align:center
சரி.

00:23:16.772 --> 00:23:17.605 align:center
நீ...

00:23:17.606 --> 00:23:19.690 align:center
- ஓ, சரி. சரி.
- உடை.

00:23:19.691 --> 00:23:21.567 align:center
உடை. மன்னித்துவிடு.

00:23:21.568 --> 00:23:23.361 align:center
- சரி.
- முட்டி.

00:23:23.362 --> 00:23:24.695 align:center
அடிக்க வேண்டுமா?

00:23:24.696 --> 00:23:26.656 align:center
வலுவாக! மீண்டும்!

00:23:26.657 --> 00:23:28.241 align:center
- மன்னிக்கவும். இது சரியா?
- கமான்!

00:23:28.242 --> 00:23:30.618 align:center
கோபத்துடன். கோபத்துடன்!

00:23:30.619 --> 00:23:34.330 align:center
சரி. இப்போது உனக்குப் பிடித்த அனைத்தையும்
அவள் எடுத்துக்கொள்ளப் போகிறாள்.

00:23:34.331 --> 00:23:35.791 align:center
நீ விரும்பும் அனைத்தையும்!

00:23:36.375 --> 00:23:38.001 align:center
என்ன செய்யப் போகிறாய்?

00:23:43.507 --> 00:23:44.507 align:center
ஹன்டர்!

00:23:44.508 --> 00:23:46.343 align:center
யோ, ஹன்டர்!

00:23:47.302 --> 00:23:49.221 align:center
- என்ன?
- இங்கே வா!

00:23:51.265 --> 00:23:52.849 align:center
ஆம். இது ஹன்டர்.

00:23:52.850 --> 00:23:53.975 align:center
இவன்தான் எங்கள் டிரம்மர்.

00:23:53.976 --> 00:23:56.185 align:center
இவன் திறமைசாலி.

00:23:56.186 --> 00:23:59.189 align:center
- இவனது க்ரூவ்ஸை நீங்கள் கேட்க வேண்டும்.
- எந்தப் பள்ளிக்குச் செல்கிறாய்?

00:24:00.065 --> 00:24:02.693 align:center
- என்ன?
- எந்தப் பள்ளிக்குச் செல்கிறாய்?

00:24:03.360 --> 00:24:04.778 align:center
மேஃபீல்ட். நீ படிக்கும் பள்ளிதான்.

00:24:05.696 --> 00:24:07.947 align:center
நிஜமாகவா? மன்னித்துவிடு.

00:24:07.948 --> 00:24:09.198 align:center
பரவாயில்லை.

00:24:09.199 --> 00:24:10.908 align:center
நான் உன்னைவிட ஒரு வகுப்பு
குறைவாகப் படிப்பவன்தான்.

00:24:10.909 --> 00:24:13.370 align:center
இனி உன்னை கவனிக்கிறேன்.

00:24:14.913 --> 00:24:16.414 align:center
காளான்கள்.

00:24:16.415 --> 00:24:17.624 align:center
வேண்டுமா?

00:24:18.375 --> 00:24:19.751 align:center
இல்லை. பரவாயில்லை.

00:24:20.502 --> 00:24:22.421 align:center
அது என் டிரம்மிங்கைக் கெடுக்கும்.

00:24:23.422 --> 00:24:25.591 align:center
அல்லது உன்னை
அடுத்த நிலைக்குக் கொண்டு செல்லும்.

00:24:29.386 --> 00:24:30.637 align:center
பார்த்துவிடுவோம். சரி.

00:24:36.643 --> 00:24:38.145 align:center
கமான்.
அருமையாக இருக்கும்.

00:24:38.937 --> 00:24:42.315 align:center
நான் இதை ஸ்காட்லாந்தில் வாங்கியவனை
உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்த வேண்டும்.

00:24:42.316 --> 00:24:44.859 align:center
மீட்ட ஷெர்ரி பீப்பாய்களைப் பயன்படுத்தி அவன்
தன் சொந்த பீப்பாய்களை உருவாக்கினான்.

00:24:44.860 --> 00:24:46.903 align:center
அதுதான் இந்த இனிமையையும்
இந்த நிறத்தையும் கொடுக்கிறது.

00:24:46.904 --> 00:24:48.237 align:center
அவன் ஒரு கலைஞன்.

00:24:48.238 --> 00:24:49.864 align:center
அந்த ஷெர்ரி பீப்பாய்கள்தான்
எல்லாவற்றையும் செய்கின்றன.

00:24:49.865 --> 00:24:52.326 align:center
இங்கே, ஸ்காட்ச்
என்பது ஒரு மதம் போன்றது.

00:24:53.243 --> 00:24:54.577 align:center
ஒவ்வொரு முறை யாராவது உங்களுக்கு
அதை ஊற்றும்போதும்,

00:24:54.578 --> 00:24:56.913 align:center
அவர்கள் அந்த ஸ்காட்ச்சைப் பற்றி
ஒரு சொற்பொழிவே ஆற்றுவார்கள்.

00:24:56.914 --> 00:24:58.623 align:center
பிறகு யாராவது தேவையின்றி
உள்ளே வந்து

00:24:58.624 --> 00:25:01.375 align:center
இனி கிடைக்காத, ஒரு காலத்தில் அவர்கள் குடித்த
அற்புதமான பாட்டில் பற்றி

00:25:01.376 --> 00:25:02.920 align:center
கண்டதையும் பேசுவார்கள்.

00:25:03.754 --> 00:25:07.508 align:center
ஒருகட்டத்தில் அனைவருக்கும் இதுதான்
என்று புரியும் என நினைக்கிறேன்.

00:25:08.133 --> 00:25:10.593 align:center
இந்த வீடுகள், மனைவிகள், வேலைகள்.

00:25:10.594 --> 00:25:12.720 align:center
இதுதான் அவர்களது வாழ்வின்
மொத்தமாக இருக்கும்.

00:25:12.721 --> 00:25:14.764 align:center
அவர்களது எதிர்காலம் ஏற்கனவே எழுதப்பட்டுவிட்டது.

00:25:14.765 --> 00:25:17.266 align:center
அதனால் வெறுமையைத் தடுக்கும்
பயணம் தொடங்கியது.

00:25:17.267 --> 00:25:21.771 align:center
ஸ்காட்ச், சிகார், ஸ்மோக் செய்த இறைச்சிகள்,
கஸ்டம் கோல்ஃப் கிளப், உயர்மட்டப் பெண்கள்.

00:25:21.772 --> 00:25:25.733 align:center
இந்தத் துறைகள் யாவும் பணக்கார,
நடுத்தர வயது ஆண்களின்

00:25:25.734 --> 00:25:27.986 align:center
அதிக ஏக்கத்தைப் பணமாக்குவதற்காக
உருவாக்கப்பட்டவை.

00:25:37.621 --> 00:25:38.914 align:center
கூப்.

00:25:39.790 --> 00:25:42.167 align:center
நீ பெய்லி ரஸ்ஸலில் இருந்து
வெளியேறிவிட்டதாகக் கேள்விப்பட்டேனா?

00:25:44.586 --> 00:25:48.840 align:center
ஆம். துபாயிலிருந்து வெளிவரும் ஒரு குடும்ப
அலுவலகத்துடன் சொந்தமாக ஒன்றை டெவலப் செய்கிறேன்.

00:25:48.841 --> 00:25:50.049 align:center
அது பெரிய முடிவு.

00:25:50.050 --> 00:25:51.133 align:center
வாழ்த்துகள், கூப்.

00:25:51.134 --> 00:25:52.760 align:center
ஆம். நன்றி.

00:25:52.761 --> 00:25:53.970 align:center
நீ அதில் முதலீடு செய்கிறாயா?

00:25:53.971 --> 00:25:55.805 align:center
சமீபத்தில் நிறைய இடைமட்ட
வேலைகள் செய்கிறேன்.

00:25:55.806 --> 00:25:58.975 align:center
- நாம் பேச வேண்டும்.
- ஆம், இன்னும் டீலை ஆவணப்படுத்துகிறோம்.

00:25:58.976 --> 00:26:00.518 align:center
பெய்லியில் என் முதலீடுகள் என்னவாவது?

00:26:00.519 --> 00:26:01.894 align:center
நான் வெளியேற வேண்டுமா?

00:26:01.895 --> 00:26:03.939 align:center
- ஆம்.
- இல்லை.

00:26:04.565 --> 00:26:05.607 align:center
இல்லை.

00:26:14.408 --> 00:26:15.659 align:center
தொடங்கலாம்!

00:26:22.291 --> 00:26:26.794 align:center
நீ என்னை எப்படி அசைத்தாய்
என்று உனக்குத் தெரியாது

00:26:26.795 --> 00:26:30.590 align:center
என்னை நொறுக்கி ஆட்கொண்டாய்

00:26:30.591 --> 00:26:33.634 align:center
நான் முழுமையாகக் களைத்துவிட்டேன்

00:26:33.635 --> 00:26:35.720 align:center
அதிர்ஷ்டம் இனி இல்லை

00:26:35.721 --> 00:26:37.847 align:center
அதிர்ச்சியில் இருக்கிறேன்

00:26:37.848 --> 00:26:41.392 align:center
ஆனால் உன் கண்களில் ஏதோ உள்ளது

00:26:41.393 --> 00:26:44.604 align:center
அது என் நம்பிக்கையை உயிர்ப்புடன் வைத்துள்ளது

00:26:44.605 --> 00:26:46.522 align:center
ஆனால் எனக்கே நான் சலித்துவிட்டேன்

00:26:46.523 --> 00:26:48.649 align:center
நான் உன்னைப் பார்க்கும்போது

00:26:48.650 --> 00:26:52.945 align:center
அசிங்கமான, பொய்கள் நிறைந்த உலகில்

00:26:52.946 --> 00:26:56.866 align:center
அழகான, உண்மையான ஏதோவொன்று

00:26:56.867 --> 00:27:00.411 align:center
முயல விரும்புவது கூட கடினமாக உள்ளது

00:27:00.412 --> 00:27:02.581 align:center
நான் யோசிக்கத் தொடங்குகிறேன்...

00:27:35.989 --> 00:27:38.200 align:center
ஹன்டர்,
என்ன ஆனது, நண்பா?

00:28:20.200 --> 00:28:21.951 align:center
- கமான். இன்னும் வலுவாக.
- நானா?

00:28:21.952 --> 00:28:23.035 align:center
ஆம், வலுவாக!

00:28:23.036 --> 00:28:24.704 align:center
நீ.

00:28:24.705 --> 00:28:26.372 align:center
என்ன அது? இல்லை.
அது பலாத்காரம்.

00:28:26.373 --> 00:28:28.833 align:center
உன்னை பலாத்காரம் செய்துவிட்டனர். உன்னை
பலாத்காரம் செய்துவிட்டனர்! இது வேடிக்கை இல்லை.

00:28:28.834 --> 00:28:30.960 align:center
நீ. நீ கொல்லப்பட்டாய்.

00:28:30.961 --> 00:28:32.295 align:center
நீ இறந்துவிட்டாய்!

00:28:32.296 --> 00:28:34.131 align:center
கொஞ்சம் முன்னால். கமான்!

00:28:35.132 --> 00:28:38.217 align:center
அது கேவலம். நீ பாதிக்கப்படுபவள்
போல அடிக்கிறாய்.

00:28:38.218 --> 00:28:40.469 align:center
அதுதான் நீயா? நீ பாதிக்கப்படுபவளா?

00:28:40.470 --> 00:28:42.263 align:center
- இல்லை.
- இல்லையா? ஏன் சிரிக்கிறாய்?

00:28:42.264 --> 00:28:45.309 align:center
செய்! அடி! கமான்!

00:28:46.643 --> 00:28:49.563 align:center
அப்படித்தான். அருமை!

00:28:50.272 --> 00:28:52.983 align:center
அருமை!

00:28:54.526 --> 00:28:56.403 align:center
அருமை.

00:29:03.619 --> 00:29:10.250 align:center
நான் அனைத்தும் தாங்கி அரவணைக்கிறேன்
அதை உள்ளுக்குள் ஆழமாக வைத்திருக்கிறேன்

00:29:10.751 --> 00:29:17.216 align:center
நான் இதை அனைத்தும் புரிந்துகொள்ளலாம்
ஆனால் எனக்கு சிறிது நேரம் தேவை

00:29:17.799 --> 00:29:24.306 align:center
இக்கரைக்கு அக்கரை
பச்சையாக தெரிந்தால்

00:29:24.806 --> 00:29:31.771 align:center
வேண்டுமென்றால் நான் காத்திருக்கிறேன்
ஆனால் எனக்கு சிறிது நேரம் தேவை

00:29:31.772 --> 00:29:38.320 align:center
எனக்கு இன்னும் இரண்டு நாட்கள் கொடு
நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்

00:29:41.281 --> 00:29:42.699 align:center
ஹேய்.

00:29:43.575 --> 00:29:44.742 align:center
அது அற்புதமாக இருந்தது.

00:29:44.743 --> 00:29:45.993 align:center
நன்றி.

00:29:45.994 --> 00:29:47.245 align:center
உங்களுக்கு பானம் வாங்கித் தரலாமா?

00:29:47.246 --> 00:29:48.997 align:center
நான் இலவசமாகத்தான்
குடிப்பேன்.

00:29:49.665 --> 00:29:51.082 align:center
அதுவும் டீலில் உள்ளது.

00:29:51.083 --> 00:29:55.420 align:center
சரி. நான் எனக்கு பானம் வாங்கிக்கொண்டு
உங்களுக்கு கம்பெனி கொடுக்கலாமா?

00:29:56.505 --> 00:29:57.714 align:center
நான் டாம்.

00:29:58.799 --> 00:30:00.174 align:center
நீ நல்லவன் போலத் தெரிகிறாய், டாம்,

00:30:00.175 --> 00:30:03.970 align:center
மேலும் அற்புதமான தோள்களுடன் இருக்கிறாய்,
ஆனால் உண்மையைக் கூறுகிறேன்.

00:30:03.971 --> 00:30:05.930 align:center
- நான் சரிப்பட்டு வர மாட்டேன்.
- பரவாயில்லை.

00:30:05.931 --> 00:30:07.974 align:center
எல்லா வழிகளும் எனக்குத் தெரியும்.

00:30:07.975 --> 00:30:10.059 align:center
ஹன்டர்

00:30:10.060 --> 00:30:11.436 align:center
இரு.

00:30:12.729 --> 00:30:14.898 align:center
ஹேய், தம்பி. என்ன விஷயம்?
நீ எப்படி...

00:30:16.525 --> 00:30:18.318 align:center
இரு. இல்லை. இரு. பொறுமை.

00:30:19.027 --> 00:30:20.236 align:center
பொறுமை.

00:30:20.237 --> 00:30:21.321 align:center
எங்கே இருக்கிறாய்?

00:30:31.206 --> 00:30:33.500 align:center
ஹேய், நண்பா. ஹன்டர் எங்கே இருக்கிறான்
எனத் தெரியுமா?

00:30:34.293 --> 00:30:35.294 align:center
யார்?

00:30:37.671 --> 00:30:39.298 align:center
போதை மருந்து எடுத்துக்கொள்ளாதே.

00:30:42.676 --> 00:30:44.761 align:center
வா, நண்பா. நான் சிறுநீர் கழிக்க
வேண்டும். என்ன விஷயம்?

00:30:50.851 --> 00:30:52.769 align:center
ஹன்டர்! நான்தான், ஆலி.

00:31:11.747 --> 00:31:12.955 align:center
ஹேய்.

00:31:12.956 --> 00:31:14.791 align:center
இன்னொருவருக்கு இடம் உள்ளதா?

00:31:29.932 --> 00:31:31.391 align:center
இது அருமையாக உள்ளது.

00:31:33.727 --> 00:31:35.103 align:center
நீ என்ன எடுத்துக்கொண்டாய்?

00:31:35.604 --> 00:31:37.064 align:center
காளான்.

00:31:37.981 --> 00:31:39.273 align:center
வாவ்.

00:31:39.274 --> 00:31:40.692 align:center
இன்னும் போதையில் இருக்கிறாயா?

00:31:41.818 --> 00:31:44.363 align:center
இருக்கலாம். நாம் குளியல் தொட்டியில்
இருக்கிறோமா?

00:31:51.203 --> 00:31:54.331 align:center
யாருமே என்னைக் கண்டுகொள்ள மாட்டார்கள்.

00:31:55.582 --> 00:31:56.833 align:center
ஏனென்று தெரியவில்லை.

00:31:56.834 --> 00:31:59.001 align:center
நான் அப்படித்தான் என நினைக்கிறேன்.

00:31:59.002 --> 00:32:00.963 align:center
எனக்குப் பழகிவிட்டது.

00:32:01.797 --> 00:32:05.884 align:center
ஆனால் இன்று, இசைக்குழுவுடன்
என்னை கவனித்தனர்.

00:32:07.219 --> 00:32:08.762 align:center
அது நன்றாக உணர்ந்தது.

00:32:11.306 --> 00:32:13.517 align:center
பிறகு நான்
சொதப்பிவிட்டேன்.

00:32:14.393 --> 00:32:15.227 align:center
புரிகிறது.

00:32:16.061 --> 00:32:17.271 align:center
நானும் அதை அனுபவித்திருக்கிறேன்.

00:32:19.314 --> 00:32:21.024 align:center
நான் இன்னும் அதில்தான் இருக்கிறேன்.

00:32:22.276 --> 00:32:23.652 align:center
நான் அதில்தான் வாழ்கிறேன்.

00:32:24.862 --> 00:32:26.655 align:center
அந்த விஷயத்தில் நாம் ஒரே மாதிரியானவர்கள்.

00:32:27.364 --> 00:32:29.907 align:center
நாம் கவனிக்கப்பட பயப்படுகிறோம், ஆனால்
அதற்காக அதை விரும்பவில்லை என்றில்லை.

00:32:29.908 --> 00:32:31.493 align:center
அவசியம் இல்லை என்றுமில்லை.

00:32:32.286 --> 00:32:34.203 align:center
அதனால்தான் நாம் இசைக்கலைஞர்களாக
இருக்கிறோமோ என்னவோ.

00:32:34.204 --> 00:32:36.539 align:center
- இது கவனிக்கப்படுவதற்கான வாய்ப்பு.
- யோ, நான் சிறுநீர் கழிக்க வேண்டும்!

00:32:36.540 --> 00:32:38.708 align:center
உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன்!

00:32:38.709 --> 00:32:41.043 align:center
- போய்த் தொலை!
- கமான்.

00:32:41.044 --> 00:32:42.796 align:center
சீக்கிரம்!

00:32:44.464 --> 00:32:46.716 align:center
சரி, இந்தக் குறிப்பிட்ட விஷயத்தில்,

00:32:46.717 --> 00:32:48.342 align:center
நீ எதைப் பற்றியும் கவலைப்பட வேண்டியதில்லை,

00:32:48.343 --> 00:32:50.887 align:center
ஏனெனில் அங்கே என்ன நடந்திருந்தாலும்

00:32:50.888 --> 00:32:54.140 align:center
அந்த இளைஞர்கள் அதிக போதையில் உள்ளனர்,
அவர்களுக்கு நாளை இது நினைவிருக்காது.

00:32:54.141 --> 00:32:56.185 align:center
- அப்படியா?
- ஆம்.

00:32:57.811 --> 00:32:59.062 align:center
வீட்டுக்குப் போகத் தயாரா?

00:33:00.230 --> 00:33:02.191 align:center
- ஆம்.
- சரி.

00:33:04.234 --> 00:33:07.403 align:center
நீ முதலில்
எழுந்திருக்க வேண்டும்,

00:33:07.404 --> 00:33:10.157 align:center
ஏனெனில் இதிலிருந்து வெளியேற
உன் உதவி தேவைப்படும்.

00:33:17.831 --> 00:33:20.917 align:center
அவ்வளவு அழகான ஹவுஸ்கீப்பரை
நான் பணியமர்த்த மாட்டேன்.

00:33:20.918 --> 00:33:23.920 align:center
அதாவது,
நிக் கண்டிப்பாக அவளுடன் செக்ஸ் வைத்திருக்க வேண்டும்.

00:33:23.921 --> 00:33:26.380 align:center
- நான் வைத்திருப்பேன்.
- ஆம், தெரியும்.

00:33:26.381 --> 00:33:27.966 align:center
அவள் ஒப்புக்கொள்வாளா?

00:33:28.634 --> 00:33:29.550 align:center
ஆம்.

00:33:29.551 --> 00:33:31.093 align:center
அது அழகான மோதிரம்.

00:33:31.094 --> 00:33:32.387 align:center
இதைப் பார்.

00:33:34.765 --> 00:33:35.766 align:center
இந்தா.

00:33:37.351 --> 00:33:38.477 align:center
அதைப் பார்.

00:33:39.436 --> 00:33:41.562 align:center
கையில் பிடித்துக்கொள்ளலாம்.
உன் விரலில் போடக் கூடாது.

00:33:41.563 --> 00:33:42.855 align:center
ஏன் கூடாது?

00:33:42.856 --> 00:33:45.442 align:center
ஏனெனில் நீ சாம்பியன்ஷிப்பை வெல்லவில்லை,
சரிதானே, பீட்டர்?

00:33:58.455 --> 00:34:00.414 align:center
அடச்சே, பால்.

00:34:00.415 --> 00:34:02.417 align:center
- இவள் மிகவும் அழகாக இருக்கிறாள்.
- அழகாக இருக்கிறாள்தானே?

00:34:03.043 --> 00:34:05.461 align:center
ஓ, ஆம். அருமை.

00:34:05.462 --> 00:34:07.880 align:center
இவள் உன் உணவகத்தில்
வெயிட்ரஸாக இருந்தாளா?

00:34:07.881 --> 00:34:10.633 align:center
சின்ன வீடு இருப்பது என்றைக்குமே
நல்லதுதான்.

00:34:10.634 --> 00:34:11.926 align:center
நீ என்ன விஷயம், டாம்?

00:34:11.927 --> 00:34:13.553 align:center
அந்த இளம் வெயிட்ரஸ்கள், ஹ்ம்ம்?

00:34:13.554 --> 00:34:15.137 align:center
சமையல்காரருக்குத்தான் முதல் தேர்வாக இருக்கும்.

00:34:15.138 --> 00:34:16.638 align:center
கமான்.

00:34:16.639 --> 00:34:18.559 align:center
- அதன் வீழ்ச்சி அளவுக்கு மதிப்புடையது இல்லை.
- இல்லையா?

00:34:19.184 --> 00:34:20.853 align:center
கேட்டுக்கும் எனக்கும் இடையே
அற்புதமான ஒன்று உள்ளது.

00:34:24.857 --> 00:34:26.692 align:center
நான் நிஜமாகவே விவாகரத்து வாங்க வேண்டும்.

00:34:27.317 --> 00:34:30.151 align:center
ஹேய், சாமுடன் எப்படிப் போகிறது?

00:34:30.152 --> 00:34:32.655 align:center
சட்ட ரீதியான விஷயத்தைத்
தவிர்க்கப் போகிறீர்களா?

00:34:32.656 --> 00:34:34.490 align:center
வாய்ப்பு இல்லை.

00:34:34.491 --> 00:34:37.827 align:center
அவள் கசப்பானவள், பொறாமைப்படுவாள்,
மேலும் பேராசைக்காரி.

00:34:37.828 --> 00:34:39.495 align:center
அவள் என் சொத்தைப் பிடுங்கப் பார்க்கிறாள்.

00:34:39.496 --> 00:34:40.663 align:center
நான் தாராளமான தொகை தருவதாகக் கூறினேன்,

00:34:40.664 --> 00:34:44.917 align:center
ஆனால் அவளது கேவலமான வக்கீல்கள் அவளுக்கு
அதிகமாகக் கிடைக்க வேண்டும் என நம்ப வைத்தனர்.

00:34:44.918 --> 00:34:46.878 align:center
அவளுக்கு அது கிடைக்காது.

00:34:46.879 --> 00:34:48.797 align:center
கடவுளே, பால். அதை விடு.

00:34:49.505 --> 00:34:50.506 align:center
உனக்கு என்ன பிரச்சினை, கூப்?

00:34:50.507 --> 00:34:52.884 align:center
அவள் உன் குழந்தைகளின் தாய். ஏன்
அவளைப் பற்றி அப்படிப் பேசுகிறாய்?

00:34:52.885 --> 00:34:54.135 align:center
எனில் நாம் வித்தியாசமானவர்கள்
என நினைக்கிறேன்.

00:34:54.136 --> 00:34:55.887 align:center
அந்த நிக் உன் குழந்தைகளின்
அம்மாவுடன் செக்ஸ் வைத்துக்கொள்கிறான்,

00:34:55.888 --> 00:34:57.847 align:center
நீ அவனுடன் விலைமதிப்பான ஒயின்
பாட்டிலை வாங்கி வந்துள்ளாய்.

00:34:57.848 --> 00:34:59.724 align:center
- பால், அமைதி.
- நாகரிகமாகப் பேசுவோம்.

00:34:59.725 --> 00:35:02.685 align:center
அந்த வேசி என்னை திவாலாக்கப் பார்க்கிறாள்.

00:35:02.686 --> 00:35:05.938 align:center
சரி, கடவுளே, பால். மிகச்சிறிய
ஆணுறுப்பு கொண்ட, குண்டான உன்னுடன்

00:35:05.939 --> 00:35:07.899 align:center
செக்ஸ் வைத்துக்கொண்டாள் எனில்,

00:35:07.900 --> 00:35:09.693 align:center
- அவள் அதற்குத் தகுதியானவள்தான்.
- கேடுகெட்டவனே!

00:35:10.485 --> 00:35:11.528 align:center
நாயே!

00:35:13.363 --> 00:35:15.865 align:center
உன்னைக் கொல்லப் போகிறேன்.
கண்டிப்பாகக் கொல்வேன்.

00:35:15.866 --> 00:35:17.033 align:center
நீ...

00:35:17.034 --> 00:35:18.451 align:center
- நிறுத்துங்கள்!
- உன்னைக் கொல்கிறேன்.

00:35:18.452 --> 00:35:20.287 align:center
யோ, அமைதி.

00:35:21.413 --> 00:35:22.955 align:center
சரி.

00:35:22.956 --> 00:35:25.416 align:center
சரி, நண்பர்களே, இது ஒரு பார்ட்டி.

00:35:25.417 --> 00:35:27.126 align:center
ஒன்று சொல்லவா?

00:35:27.127 --> 00:35:29.670 align:center
எனக்கு எதிராக கோல் போடுபவர்களுக்கு
ஆயிரம் டாலர் கொடுப்பேன்.

00:35:29.671 --> 00:35:32.215 align:center
- அருமை.
- ஆம். யாருக்கு அதிர்ஷ்டம் உள்ளது?

00:35:32.216 --> 00:35:33.424 align:center
எனக்கு!

00:35:33.425 --> 00:35:35.594 align:center
ஆம். கீழே போகலாம்.

00:35:37.638 --> 00:35:39.431 align:center
ஷெவலியே-மொன்றாஷே 2013

00:36:27.521 --> 00:36:28.981 align:center
கமான்.

00:36:32.442 --> 00:36:34.902 align:center
அணுகல் மறுக்கப்பட்டது.

00:36:34.903 --> 00:36:36.946 align:center
இன்று கிடையாது, முட்டாளே.

00:36:36.947 --> 00:36:39.156 align:center
- அதைத்தான் கூறினேன்.
- என் வீட்டில் ஒருபோதும் முடியாது.

00:36:39.157 --> 00:36:41.450 align:center
சரி. அடுத்து யார்? யாராவது
வருகிறீர்களா?

00:36:41.451 --> 00:36:44.495 align:center
ஜெர்ரி!

00:36:44.496 --> 00:36:47.416 align:center
ஜெர்ரியா? சரி. போதும்.

00:36:48.083 --> 00:36:49.292 align:center
ஜெர்ரி, நீ டிவிஷன் 1 இல் ஆடியுள்ளாய்தானே?

00:36:49.293 --> 00:36:50.586 align:center
- நிச்சயமாக.
- சரி.

00:36:51.086 --> 00:36:52.795 align:center
- நீ சிறப்பாக விளையாடுவாய் என நம்புகிறேன்.
- சரி.

00:36:52.796 --> 00:36:54.380 align:center
ஜெர்ரி கோல் போடுவான், நூறு டாலர்.
பத்துக்கு ஒன்று.

00:36:54.381 --> 00:36:56.174 align:center
- யார் ஒப்புக்கொள்கிறீர்கள்?
- நான் கட்டுகிறேன்.

00:36:56.175 --> 00:36:58.092 align:center
அடடா.

00:36:58.093 --> 00:37:00.052 align:center
- கமான், ஜெர்ரி.
- இந்தா.

00:37:00.053 --> 00:37:01.637 align:center
- அடக் கடவுளே!
- கமான்.

00:37:01.638 --> 00:37:03.264 align:center
என்னை மீறிப் போடப் போகிறாயா?

00:37:03.265 --> 00:37:05.725 align:center
அதுதான் திட்டமா? இது சாதாரணமான
கல்லூரிப் போட்டி என நினைக்கிறாயா?

00:37:05.726 --> 00:37:07.935 align:center
அப்படித்தான். பொடியர்கள்.

00:37:07.936 --> 00:37:09.353 align:center
கமான், நிக்.

00:37:09.354 --> 00:37:12.023 align:center
அப்படித்தான். பொடியர்களே.

00:37:12.024 --> 00:37:14.025 align:center
அப்படித்தான்.

00:37:14.026 --> 00:37:17.361 align:center
அப்படித்தான், ஜெர்ரி.
ஆம், நான் டிஃபென்ஸும் விளையாடுவேன்.

00:37:17.362 --> 00:37:20.823 align:center
- மக்கள் அதைத்தான் விரும்புகின்றனர்.
- ஜெர்ரி! கமான், ஜெர்ரி.

00:37:20.824 --> 00:37:22.408 align:center
மக்கள் அதைத்தான் விரும்புகின்றனர்.

00:37:22.409 --> 00:37:23.869 align:center
ஜெர்ரி!

00:37:25.871 --> 00:37:29.790 align:center
- அடச்சே. அடச்சே. கடவுளே.
- ஓ, இல்லை.

00:37:29.791 --> 00:37:32.001 align:center
- அடச்சே.
- மன்னித்துவிடு, ஜெர்ரி.

00:37:32.002 --> 00:37:33.294 align:center
இரு. நான் பார்க்கிறேன்.

00:37:33.295 --> 00:37:34.629 align:center
என்ன அது?

00:37:34.630 --> 00:37:36.506 align:center
அது எலும்பு.

00:37:36.507 --> 00:37:38.382 align:center
ஹேய், 911 ஐ அழையுங்கள்.

00:37:38.383 --> 00:37:40.259 align:center
- இது மோசம்.
- சீக்கிரம் சரியாகிவிடும், நண்பா.

00:37:40.260 --> 00:37:41.969 align:center
- அடச்சே!
- அடச்சே, என்னை மன்னித்துவிடு, ஜெர்ரி.

00:37:41.970 --> 00:37:43.304 align:center
- அடச்சே.
- ஒன்றுமில்லை.

00:37:43.305 --> 00:37:45.307 align:center
- இதுபோன்றவற்றைப் பார்ப்பதை வெறுக்கிறேன்.
- அதைத் தொடாதே.

00:38:00.989 --> 00:38:02.990 align:center
பால் தன் பாதி வயதிலுள்ள பெண்ணுடன்
செக்ஸ் கொள்வதில் எனக்குப் பிரச்சினையில்லை.

00:38:02.991 --> 00:38:06.203 align:center
அதாவது, அது கேவலமானது, வழக்கமானது
மற்றும் பரிதாபமானது,

00:38:06.995 --> 00:38:09.914 align:center
ஆனால் ஓர் இளம்பெண் தன் மீது
ஈர்ப்பு கொள்வது போல நடிப்பதை நம்பும் அளவுக்கு

00:38:09.915 --> 00:38:11.374 align:center
அவன் தன்னைப் பற்றியே சிந்திப்பவன்.

00:38:11.375 --> 00:38:14.627 align:center
ஆனால் அதன் விளைவுகளைப் பற்றித்
தெரியாததுதான் விஷயம்.

00:38:14.628 --> 00:38:16.879 align:center
அதாவது, அதுதான் என்னைக் கோபப்படுத்துகிறது.

00:38:16.880 --> 00:38:18.965 align:center
அவன் எனக்கு ஹெர்பீஸ் தராத வரை
எனது அதிர்ஷ்டம்.

00:38:18.966 --> 00:38:20.634 align:center
அவளுக்கு ஹெர்பீஸ் உள்ளதா?

00:38:21.176 --> 00:38:22.593 align:center
இல்லை, தெரியாது.

00:38:22.594 --> 00:38:24.178 align:center
ஒரு பேச்சுக்குச் சொல்கிறேன்.

00:38:24.179 --> 00:38:25.680 align:center
பேச்சுக்கு வரும் ஹெர்பீஸ்.

00:38:25.681 --> 00:38:29.476 align:center
அவள் தற்காலிகமானவள்
என அனைவருக்கும் தெரியும்.

00:38:29.977 --> 00:38:33.354 align:center
அதாவது, விரைவிலேயே ஒருநாள் அவன் கண்விழித்து,
கண்ணாடியைப் பார்க்கும்போது,

00:38:33.355 --> 00:38:37.818 align:center
அவனது பாதிப்பு என்னவாக இருந்தாலும் அது
இன்னும் இருப்பதை உணர்வான்.

00:38:39.444 --> 00:38:43.197 align:center
எனக்கு துரோகம் செய்த பிறகு,
எத்தனை முறை எனத் தெரியவில்லை,

00:38:43.198 --> 00:38:46.785 align:center
நான் குற்றம் செய்தது போல அவன் வக்கீலை
நியமிக்கிறான். அதாவது...

00:38:49.663 --> 00:38:51.540 align:center
கூப் உடன் எனக்கு சுலபமாக
இருந்தது என நினைக்கிறேன்.

00:38:52.207 --> 00:38:54.250 align:center
ஆம். இரண்டும் ஒன்றில்லை.

00:38:54.251 --> 00:38:56.628 align:center
அதாவது, உன் விஷயத்தில் நீதான் பால், சரியா?

00:38:57.504 --> 00:38:58.838 align:center
- என்ன?
- இல்லை, மன்னித்துவிடு.

00:38:58.839 --> 00:39:01.007 align:center
நீ பால் போல என்று கூறவில்லை.

00:39:01.008 --> 00:39:03.593 align:center
நீதான் தொடர்பு வைத்திருந்தாய் என்றேன்.

00:39:03.594 --> 00:39:05.344 align:center
அதாவது, உன்னை தவறாக எண்ணவில்லை.

00:39:05.345 --> 00:39:06.638 align:center
அதாவது, அப்படியில்லை.

00:39:07.639 --> 00:39:09.682 align:center
- நான் பேசுவதை நிறுத்துகிறேன்.
- அடக் கடவுளே. நான் பால்.

00:39:09.683 --> 00:39:11.559 align:center
- இல்லை, நீ பால் இல்லை.
- இல்லை. சரிதான்.

00:39:11.560 --> 00:39:14.104 align:center
- நான் அப்படிச் சொல்லவில்லை.
- நான்தான் துரோகம் செய்தேன்.

00:39:16.523 --> 00:39:20.277 align:center
ஆனால் அது கூப்பின் கவனத்தை... எங்கள் மீது...

00:39:21.403 --> 00:39:26.909 align:center
திருப்ப தொடர்ந்து முயற்சி செய்து,
பல ஆண்டுகள் கழித்துதான் நடந்தது.

00:39:29.244 --> 00:39:30.287 align:center
என் மீது.

00:39:35.083 --> 00:39:39.670 align:center
ஆனால் நான் என்ன முயன்றும்,
எங்களுக்கிடையே இடைவெளி அதிகமானது,

00:39:39.671 --> 00:39:42.758 align:center
ஒரு கட்டத்தில், என்னால்
எதுவும் செய்ய முடியவில்லை.

00:39:43.425 --> 00:39:45.719 align:center
எனவே அவரது நெருங்கிய நண்பனுடன்
செக்ஸ் வைத்துக்கொண்டாய்.

00:39:46.929 --> 00:39:48.263 align:center
- மன்னித்துவிடு.
- வாவ்.

00:39:48.805 --> 00:39:50.181 align:center
- மன்னித்துவிடு. பிரவுனிதான் காரணம்.
- சாம்.

00:39:50.182 --> 00:39:51.265 align:center
பிரவுனிதான் காரணம்.

00:39:51.266 --> 00:39:54.310 align:center
உன்னை நான் பலமாகத் தாக்கியதால் இல்லையா?

00:39:54.311 --> 00:39:57.438 align:center
என்ன? கடவுளே. அதுதான் நடந்தது என நீ
நினைத்தது அழகாக உள்ளது.

00:39:57.439 --> 00:39:59.357 align:center
- அது மாயை.
- அவர்கள் என்னை நிறுத்தவில்லை எனில்,

00:39:59.358 --> 00:40:01.859 align:center
- அந்தச் சுவரை உடைத்துக்கொண்டு தள்ளியிருப்பேன்.
- நீ பைத்தியக்காரி.

00:40:01.860 --> 00:40:03.694 align:center
உன் இறுக்கமான, சிறிய
ஐவி லீக் பின்புறத்தை

00:40:03.695 --> 00:40:05.571 align:center
- வேகமாக உதைத்திருப்பேன்...
- இதைப் பார்.

00:40:05.572 --> 00:40:07.031 align:center
- விளையாடுகிறாயா? என்ன?
- என் கைகளைப் பார்.

00:40:07.032 --> 00:40:09.116 align:center
- எதைப் பார்ப்பது? என்ன கை?
- என் கைகளைப் பார், பெண்ணே.

00:40:09.117 --> 00:40:11.786 align:center
- அது... அதில் எதுவுமே இல்லை.
- இங்கே பார். இதைப் பார்.

00:40:11.787 --> 00:40:14.247 align:center
- இதைப் பார். தொட்டுப் பார்.
- சரி. இரு. தொடுகிறேன்.

00:40:14.248 --> 00:40:16.374 align:center
இதுவா? இப்படிச் செய்யவா?

00:40:16.375 --> 00:40:19.961 align:center
- அடக் கடவுளே. ஹேய்.
- ஆம். சரி, மெல்.

00:40:19.962 --> 00:40:22.965 align:center
- என்ன செய்கிறாய்?
- ஆம், வாங்கிக்கொள்.

00:40:23.549 --> 00:40:25.342 align:center
நீ கொஞ்சம்...

00:40:31.682 --> 00:40:33.140 align:center
இல்லை.

00:40:33.141 --> 00:40:34.350 align:center
கமான்.

00:40:34.351 --> 00:40:37.980 align:center
- பின்வாங்குகிறேன். கடவுளே.
- அது அப்படி வேலை செய்யாது.

00:40:40.607 --> 00:40:42.359 align:center
அடக் கடவுளே.

00:40:54.121 --> 00:40:55.581 align:center
நான் மறையத் தொடங்கினேன்.

00:40:56.456 --> 00:41:00.878 align:center
அவனது வாழ்வில் மிக முக்கியமான விஷயத்தில் இருந்து
ஒரு சிறிய பகுதியாக மாறினேன்.

00:41:02.171 --> 00:41:06.258 align:center
அவனிடத்தில் நிறைய இடம் இருந்தது, நான்
அதில் அதிகமாகக் கேட்டது போல.

00:41:08.594 --> 00:41:12.264 align:center
கூப்பிடம் அது இருந்ததாகத் தோன்றவில்லை.

00:41:15.559 --> 00:41:18.270 align:center
ஒரு காலத்தில் இருந்திருக்கலாம்,
இப்போது இல்லை.

00:41:20.480 --> 00:41:22.106 align:center
நம்முள் நிறைய கோபத்தை
அடக்கி வைத்திருந்தால்,

00:41:22.107 --> 00:41:24.067 align:center
விரைவில் செக்ஸ் கொள்ள வேண்டும்.

00:41:25.986 --> 00:41:28.322 align:center
ஆம். தெரியும்.

00:41:30.574 --> 00:41:31.909 align:center
சரி. நான் போக வேண்டும்.

00:41:35.162 --> 00:41:36.330 align:center
ஆம். நானும்தான்.

00:41:43.504 --> 00:41:45.463 align:center
அந்த பணப் பை பற்றிப் பேச விரும்புகிறாயா?

00:41:45.464 --> 00:41:46.882 align:center
இல்லை.

00:41:50.594 --> 00:41:53.639 align:center
ஒரு விஷயத்தை நீண்ட நேரமாகப் பார்த்திருந்துவிட்டு,
ஆனால் திடீரென அதைப் பார்ப்பதை

00:41:55.474 --> 00:41:59.394 align:center
நீண்ட நேரத்திற்கு நிறுத்தியதை உணர்வது போல
எதையும் பார்த்துள்ளாயா?

00:42:00.312 --> 00:42:02.064 align:center
நாம் எதைப் பற்றிப் பேசுகிறோம்?

00:42:03.774 --> 00:42:04.816 align:center
என் வாழ்க்கை.

00:42:09.821 --> 00:42:10.822 align:center
அடச்சே.

00:42:15.160 --> 00:42:16.495 align:center
அடச்சே, பார்னி.

00:42:19.831 --> 00:42:21.666 align:center
என்னை மன்னித்துவிடு.

00:42:21.667 --> 00:42:22.917 align:center
அது ஒரு ப்ரோடோடைப்.

00:42:22.918 --> 00:42:24.711 align:center
என்னை...

00:42:27.130 --> 00:42:29.091 align:center
நீங்கள் உருவகங்களைப்
புரிந்துகொள்வீர்கள் எனில்...

00:42:30.384 --> 00:42:33.970 align:center
குழாய்களுடன் இணைக்கப்படாத, 30,000 டாலர்
மதிப்புள்ள கழிவறையில்

00:42:33.971 --> 00:42:35.514 align:center
ஒருவன் வாந்தி எடுப்பதைத் தாண்டி
எதையும் பார்க்காதீர்கள்.

00:42:38.976 --> 00:42:41.686 align:center
இருந்தாலும், ஒரு குறிப்பிட்ட
மனநிலைக்குச் சென்றதும்,

00:42:41.687 --> 00:42:44.439 align:center
இந்த ஊரில் இருக்கும் எல்லாமே
உருவகம்தான்,

00:42:45.440 --> 00:42:49.778 align:center
எது உண்மை என்று, அப்படி எதுவும் இருந்தால்,
அதைக் கண்டறிவது கடினமாகிவிடும்.

00:43:17.222 --> 00:43:18.473 align:center
இனிய நாளாக இருக்கட்டும்.

00:43:22.644 --> 00:43:23.812 align:center
ஹேய், ஹன்டர்.

00:43:50.422 --> 00:43:52.840 align:center
ஹேய்.

00:43:52.841 --> 00:43:54.008 align:center
உன் வீட்டிற்குச் சென்றேன்.

00:43:54.009 --> 00:43:56.260 align:center
ஆலியைப் பார்த்தேன். நீ இங்கே
இருப்பாய் என்றாள்.

00:43:56.261 --> 00:43:58.012 align:center
அவள் உன்னுடன் வசிக்கிறாளா?

00:43:58.013 --> 00:43:59.514 align:center
ஆம். அவளுக்கு சில பிரச்சினை.

00:43:59.515 --> 00:44:01.307 align:center
அவள் தனியாக இருப்பதை விரும்பவில்லை.

00:44:01.308 --> 00:44:03.017 align:center
அது பெரிய விஷயம்.

00:44:03.018 --> 00:44:04.770 align:center
அவளுக்கு நான் மட்டும்தான் இருக்கிறேன்.

00:44:06.188 --> 00:44:08.732 align:center
அவளுக்கு நானும் இருக்கிறேன், கூப்.
அது உனக்குத் தெரியுமென நம்புகிறேன்.

00:44:12.069 --> 00:44:14.237 align:center
நீ இப்போது பெய்லியில் இல்லை
என்று நிக் கூறினான்.

00:44:14.238 --> 00:44:17.658 align:center
ஆம். நான் யூஏஇயிலிருந்து புதிய
நிதியுடன் தொடங்குகிறேன்.

00:44:18.367 --> 00:44:19.742 align:center
அதிக மேற்பார்வை இல்லை,
அதிக லாபம்.

00:44:19.743 --> 00:44:20.826 align:center
திடீரென்றா?

00:44:20.827 --> 00:44:22.745 align:center
இது மாற்றத்திற்கான நேரம்.

00:44:22.746 --> 00:44:24.121 align:center
நீ நீண்ட காலம் பெய்லியில் இருந்தாய்.

00:44:24.122 --> 00:44:26.165 align:center
ஆம், நீயும் என்னுடன் நீண்ட காலம் இருந்தாய்தானே?

00:44:26.166 --> 00:44:27.792 align:center
சரி, கூப்.

00:44:27.793 --> 00:44:29.210 align:center
கவலைப்படாதே. உனக்கு பணம் வரும்.

00:44:29.211 --> 00:44:30.503 align:center
ஓ, நாசமாய்ப் போ.

00:44:30.504 --> 00:44:32.421 align:center
என்னிடம் என்ன வேண்டும்?

00:44:32.422 --> 00:44:34.049 align:center
என்ன? சொல்.

00:44:34.675 --> 00:44:36.259 align:center
உன்னிடம் பேச முடியாது.

00:44:36.260 --> 00:44:38.804 align:center
ஆனாலும், பேச முயல்கிறாய்.

00:44:40.973 --> 00:44:43.725 align:center
டோரிக்கு ஒரு தொழில்முறை கோச்
நியமிப்பது பற்றி யோசித்தேன்.

00:44:44.351 --> 00:44:46.894 align:center
வாரத்திற்கு 1,000 டாலர். அதைப் பற்றி
உன்னிடம் பேச விரும்பினேன்.

00:44:46.895 --> 00:44:49.689 align:center
நான்தான் அவளது கோச், அவள் இங்கே
எட்டியுடன் பயிற்சியெடுக்கிறாள்.

00:44:49.690 --> 00:44:50.815 align:center
- அவள் நன்றாக விளையாடுகிறாள்.
- தெரியும்.

00:44:50.816 --> 00:44:52.942 align:center
- நான் தொழில்முறை கோச் பற்றிக் கூறுகிறேன்.
- நிக்கின் நண்பனா?

00:44:52.943 --> 00:44:55.736 align:center
இது நிக் பற்றியது இல்லை. டோரிக்கு
எது சிறந்தது என்பது பற்றியது.

00:44:55.737 --> 00:44:57.238 align:center
அடுத்த சில மாதங்கள் முக்கியமானவை,

00:44:57.239 --> 00:44:59.532 align:center
அவள் பிரின்ஸ்டனுக்காக விளையாடும் வாய்ப்பை
எவ்வளவு விரும்புகிறாள் என உனக்குத் தெரியும்.

00:44:59.533 --> 00:45:01.826 align:center
- அவளுக்கு தொழில்முறை கோச் தேவையில்லை.
- நம்மால்...

00:45:01.827 --> 00:45:04.036 align:center
குறைந்தது, அவளுக்காக நேரம் ஒதுக்கும்
ஒருவர் தேவை.

00:45:04.037 --> 00:45:05.371 align:center
- நான் ஒதுக்குகிறேன்.
- இல்லை, கூப்.

00:45:05.372 --> 00:45:06.956 align:center
- நீ ஒதுக்குவதாக நீ நம்பும் அளவிற்கு...
- அடச்சே.

00:45:06.957 --> 00:45:09.292 align:center
- ...நீ வருகிறாய்.
- இது பற்றி மீண்டும் வேண்டாம்.

00:45:09.293 --> 00:45:11.043 align:center
இந்தப் பேச்சை மீண்டும் மீண்டும்
பேச வேண்டாம்.

00:45:11.044 --> 00:45:12.920 align:center
நீ எனக்காக வராமல் இருப்பது ஒரு விஷயம்,

00:45:12.921 --> 00:45:14.964 align:center
ஆனால் நீ அவளுக்காக வர வேண்டும்.

00:45:14.965 --> 00:45:17.176 align:center
- புரிகிறதா?
- வேறெதுவும் உள்ளதா?

00:45:42.284 --> 00:45:44.827 align:center
உங்களிடம் நிறைய வாட்ச்கள்
உள்ளன, திரு. ஸ்பெர்லிங்.

00:45:44.828 --> 00:45:47.413 align:center
ஏன் திருடன் ஒன்றை மட்டும் எடுக்க வேண்டும்?

00:45:47.414 --> 00:45:51.250 align:center
அது மட்டுமே 2,25,000 டாலர்
மதிப்புடையது.

00:45:51.251 --> 00:45:53.669 align:center
எனில் அந்தத் திருடன் பேராசைக்காரன் இல்லையா?

00:45:53.670 --> 00:45:56.172 align:center
மற்ற வாட்ச்கள்
இங்கே இருப்பது,

00:45:56.173 --> 00:45:59.676 align:center
நீங்கள் அதை வேறெங்காவது வைத்திருக்கலாம்
என யோசிக்க வைக்கிறது.

00:46:00.385 --> 00:46:02.554 align:center
அவ்வளவு விலைமதிப்புள்ள வாட்ச்சை
யார் எங்கோ வைப்பார்கள்?

00:46:03.222 --> 00:46:06.098 align:center
தெரியவில்லை.
அதை வாங்கிய அதே நபராக இருக்கலாமா?

00:46:06.099 --> 00:46:07.184 align:center
என்ன?

00:46:08.769 --> 00:46:10.603 align:center
- அந்த வாட்சின் படம் உள்ளதா?
- ஆம்.

00:46:10.604 --> 00:46:12.898 align:center
உரிமையாளர் ஆவணங்களும் உள்ளன.
இதோ வருகிறேன்.

00:46:17.110 --> 00:46:19.028 align:center
இவனுடன் உங்களுக்கு எதுவும் பிரச்சினையா?

00:46:19.029 --> 00:46:20.488 align:center
இவனது வாட்சைக் கண்டுபிடிக்க முயல்கிறேன்.

00:46:20.489 --> 00:46:21.906 align:center
அதைக் கண்டுபிடிப்போம்
என்று நினைக்கிறீர்களா?

00:46:21.907 --> 00:46:24.117 align:center
தெரியவில்லை, ஆனால் இதற்கு
முன்னுரிமை அளிப்போம்.

00:46:25.035 --> 00:46:27.704 align:center
- நிஜமாகவா?
- இல்லை.

00:46:44.930 --> 00:46:47.265 align:center
பேட்டரியுடன் இணைக்கப்பட்ட
பேப்பர் கிளிப்,

00:46:47.266 --> 00:46:48.934 align:center
டென்ஷனராக வேலை செய்யும்.

00:46:50.102 --> 00:46:53.397 align:center
உங்கள் டென்ஷனை அதற்கான
இடத்தில் வையுங்கள்.

00:46:54.940 --> 00:46:56.400 align:center
ஒரு சென்டிமீட்டர் மட்டும் உள்ளே.

00:46:57.025 --> 00:46:58.276 align:center
அழுத்தாதீர்கள்.

00:46:58.277 --> 00:47:00.737 align:center
அந்தக் கம்பி பின்பிரிக்காகவும் இருக்கலாம்.

00:47:01.446 --> 00:47:03.907 align:center
இப்போது வோல்டேஜைக் கொடுக்க வேண்டும்.

00:47:06.076 --> 00:47:11.290 align:center
அருமை. அது வேலை செய்யவில்லை எனில்,
எப்போதும் பலமும் வேலை செய்யும்.

00:47:18.797 --> 00:47:20.506 align:center
என் மனைவியுடன் செக்ஸ் வைத்துக்கொண்ட
நபரிடமிருந்து

00:47:20.507 --> 00:47:24.553 align:center
நான் திருடுகிறேன் என்று என் மனநல நிபுணருக்குத்
தெரிந்தால், அவர் மகிழ்ச்சியடைவார்.

00:47:28.056 --> 00:47:29.641 align:center
ஆனால் எனக்கு மனநல நிபுணர் இல்லை.

00:47:30.309 --> 00:47:32.643 align:center
எனக்கு இருந்தது யூடியூப் டுடோரியல்,

00:47:32.644 --> 00:47:34.687 align:center
நிக்கின் சாம்பியன்ஷிப் மோதிரம்,

00:47:34.688 --> 00:47:36.689 align:center
மேலும் எல்லாவற்றையும் பார்க்கும்போது,
இதில் நான் சிறப்பானவன் ஆகிறேன்

00:47:36.690 --> 00:47:38.525 align:center
என்ற விஷயம்.

00:47:44.448 --> 00:47:45.449 align:center
அல்லது இல்லை.

00:48:58.188 --> 00:49:00.190 align:center
தமிழாக்கம்
நரேஷ் குமார் ராமலிங்கம்

