WEBVTT

00:00:10.802 --> 00:00:12.261 align:center
C'est en quel honneur ?

00:00:12.262 --> 00:00:13.971 align:center
J'essaie de faire ma part.

00:00:13.972 --> 00:00:15.307 align:center
Tu l'as déjà faite.

00:00:15.849 --> 00:00:16.725 align:center
Viens là, ma belle.

00:00:19.102 --> 00:00:20.062 align:center
On se casse.

00:00:21.980 --> 00:00:23.564 align:center
Tor, je t'ai fait une assiette.

00:00:23.565 --> 00:00:24.983 align:center
M'appelle pas Tor, Nicky.

00:00:25.692 --> 00:00:26.527 align:center
Pardon.

00:00:26.777 --> 00:00:27.778 align:center
Tori !

00:00:28.070 --> 00:00:31.030 align:center
T'es une athlète,
tu dois manger plus de protéines.

00:00:31.031 --> 00:00:32.908 align:center
1,5 gramme par kilo.

00:00:33.283 --> 00:00:35.077 align:center
C'est le petit-déj' des champions.

00:00:35.494 --> 00:00:37.871 align:center
C'est pas un petit-déj',
c'est une métaphore.

00:00:44.086 --> 00:00:48.257 align:center
Phil, je comprends,
mais d'où sort ce supplément de 60 000 $ ?

00:00:49.049 --> 00:00:51.468 align:center
Ta femme veut un nivellement
et plus d'arbres.

00:00:51.927 --> 00:00:53.887 align:center
- Ça apportera de l'ombre.
- Grace !

00:00:54.930 --> 00:00:56.473 align:center
Je suis occupée, chéri.

00:00:57.182 --> 00:00:58.517 align:center
On peut annuler les arbres ?

00:00:59.351 --> 00:01:01.562 align:center
- Le camion est déjà là...
- Bien sûr.

00:01:01.979 --> 00:01:02.896 align:center
Viens.

00:01:05.190 --> 00:01:07.108 align:center
C'est une vraie forêt dehors...

00:01:07.109 --> 00:01:08.777 align:center
Ça apportera de l'ombre.

00:01:09.069 --> 00:01:09.902 align:center
Les arbres.

00:01:09.903 --> 00:01:11.737 align:center
- On a besoin d'ombre.
- Vraiment ?

00:01:11.738 --> 00:01:12.948 align:center
On est en retard.

00:01:13.240 --> 00:01:15.367 align:center
- Bonne journée.
- Salut, les filles !

00:01:16.535 --> 00:01:17.536 align:center
Salut, Coop.

00:01:21.248 --> 00:01:22.124 align:center
T'es en voiture ?

00:01:22.332 --> 00:01:25.711 align:center
- Tu m'as dit de venir à pied.
- Prenons ma voiture.

00:01:26.837 --> 00:01:27.838 align:center
Allez !

00:01:39.683 --> 00:01:41.727 align:center
Dis donc ! C'est une Spectre ?

00:01:42.811 --> 00:01:44.687 align:center
Édition spéciale, 100 % électrique.

00:01:44.688 --> 00:01:46.106 align:center
Grace me l'a achetée.

00:01:46.565 --> 00:01:47.815 align:center
Cadeau d'anniversaire.

00:01:47.816 --> 00:01:50.068 align:center
- C'est gentil de sa part.
- Non.

00:01:50.319 --> 00:01:51.778 align:center
Pure manipulation.

00:01:52.154 --> 00:01:55.489 align:center
Je peux rien dire sur ses dépenses
si je roule en Rolls.

00:01:55.490 --> 00:01:57.117 align:center
Arrête, t'es trop content.

00:01:58.702 --> 00:02:00.078 align:center
C'est une sacrée voiture.

00:02:01.038 --> 00:02:02.080 align:center
Elle est...

00:02:02.497 --> 00:02:03.540 align:center
parfaite.

00:02:04.208 --> 00:02:05.209 align:center
Je conduis.

00:02:07.461 --> 00:02:08.294 align:center
Si tu veux.

00:03:50.856 --> 00:03:53.483 align:center
VRAIS VOISINS, FAUX AMIS

00:04:07.372 --> 00:04:08.706 align:center
On va où, au juste ?

00:04:08.707 --> 00:04:10.167 align:center
Voir un avocat.

00:04:10.542 --> 00:04:13.252 align:center
Je peux pas les attaquer.
Ils vont me dézinguer.

00:04:13.253 --> 00:04:15.130 align:center
Pardon, j'ai pas été clair.

00:04:15.547 --> 00:04:17.173 align:center
On va voir Rick Massiello.

00:04:20.135 --> 00:04:22.553 align:center
Comment t'as eu
un rendez-vous avec Massey ?

00:04:22.554 --> 00:04:23.513 align:center
Peu importe.

00:04:23.514 --> 00:04:27.059 align:center
Dès qu'ils entendront son nom,
ils accepteront un accord.

00:04:27.476 --> 00:04:31.562 align:center
Jack ne veut surtout pas
que Massey embête ses investisseurs.

00:04:31.563 --> 00:04:34.775 align:center
- Ça va me coûter bonbon.
- Seulement si tu gagnes.

00:04:35.192 --> 00:04:37.861 align:center
- Il t'a dit ça ?
- Non, mais tu vas le convaincre.

00:04:38.278 --> 00:04:40.029 align:center
- Il va vouloir 50 %.
- Sûrement.

00:04:40.030 --> 00:04:42.532 align:center
Et t'as pas les 50 % restants.

00:04:42.533 --> 00:04:44.826 align:center
T'as des créanciers.
À commencer par moi.

00:04:45.160 --> 00:04:46.161 align:center
<i>Nick Brandes.</i>

00:04:48.622 --> 00:04:49.623 align:center
Nick !

00:04:49.915 --> 00:04:50.831 align:center
<i>La forme, Barney ?</i>

00:04:50.832 --> 00:04:53.292 align:center
J'appelle
pour le refinancement de la salle.

00:04:53.293 --> 00:04:55.796 align:center
Selon Dobbs,
on peut en ouvrir deux autres

00:04:56.213 --> 00:04:57.714 align:center
<i>sans liquider mes positions.</i>

00:04:58.298 --> 00:05:01.217 align:center
- Nick, je suis avec Coop.
- <i>Sur haut-parleur ?</i>

00:05:01.218 --> 00:05:02.134 align:center
Oui.

00:05:02.135 --> 00:05:03.762 align:center
<i>Salut ! Ça va, Coop ?</i>

00:05:04.221 --> 00:05:06.515 align:center
Les femmes ont cours d'autodéfense,
ce soir.

00:05:06.807 --> 00:05:08.725 align:center
- C'est ce soir ?
- <i>Il paraît.</i>

00:05:08.976 --> 00:05:10.935 align:center
<i>On est tous célibataires, ce soir !</i>

00:05:10.936 --> 00:05:14.147 align:center
Je vais nous acheter de la barbaque
et de l'alcool.

00:05:14.398 --> 00:05:15.731 align:center
- <i>Ça vous dit ?</i>
- Carrément.

00:05:15.732 --> 00:05:17.316 align:center
<i>Super ! Et toi, Coop ?</i>

00:05:17.317 --> 00:05:18.360 align:center
Sans façon.

00:05:19.111 --> 00:05:20.779 align:center
D'accord. Ben...

00:05:21.697 --> 00:05:22.613 align:center
Hésite pas,

00:05:22.614 --> 00:05:23.656 align:center
<i>si tu changes d'avis.</i>

00:05:23.657 --> 00:05:25.534 align:center
Aucune chance, mais merci.

00:05:29.037 --> 00:05:31.789 align:center
J'abrège avant que ça devienne gênant.
À ce soir !

00:05:31.790 --> 00:05:34.418 align:center
<i>Ça marche.
Rappelle-moi pour le refinancement.</i>

00:05:38.088 --> 00:05:38.921 align:center
Quoi ?

00:05:38.922 --> 00:05:41.341 align:center
- T'es dans quel camp ?
- Y a pas de camps.

00:05:41.967 --> 00:05:45.178 align:center
Mais évidemment, je suis dans le tien.
On emmerde Nick.

00:05:45.179 --> 00:05:47.180 align:center
Mais tu vas chez lui ?

00:05:47.181 --> 00:05:48.724 align:center
Ses fêtes sont géniales.

00:05:49.016 --> 00:05:50.183 align:center
Tu devrais venir.

00:05:50.184 --> 00:05:51.685 align:center
Tu devrais pas y aller.

00:05:52.686 --> 00:05:55.397 align:center
Nick est désormais mon plus gros client.

00:05:55.731 --> 00:05:57.065 align:center
J'ai pas le choix.

00:05:58.233 --> 00:06:01.612 align:center
- Imagine si on avait un accident.
- Pas de blagues.

00:06:06.533 --> 00:06:07.784 align:center
Tu peux pas gagner.

00:06:08.076 --> 00:06:09.493 align:center
Je préfère être franc.

00:06:09.494 --> 00:06:11.788 align:center
Tu peux pas rivaliser avec eux.

00:06:14.291 --> 00:06:15.416 align:center
Merci quand même.

00:06:15.417 --> 00:06:17.543 align:center
Mais t'as pas besoin de gagner,

00:06:17.544 --> 00:06:19.171 align:center
seulement d'avoir le référé.

00:06:19.421 --> 00:06:21.673 align:center
À ce moment-là, ils te feront une offre.

00:06:22.007 --> 00:06:24.968 align:center
On passera à la négociation.
Et je suis un tueur.

00:06:25.594 --> 00:06:27.596 align:center
Je peux te payer au résultat ?

00:06:28.347 --> 00:06:29.348 align:center
Non.

00:06:29.598 --> 00:06:32.892 align:center
Pas de ristourne, sur ce coup-là.
200 000 $ d'avance.

00:06:32.893 --> 00:06:34.311 align:center
Ça risque d'être long.

00:06:34.686 --> 00:06:36.813 align:center
C'est-à-dire ? 3 mois ? 6 mois ?

00:06:37.940 --> 00:06:38.899 align:center
2 ou 3 ans.

00:06:39.274 --> 00:06:40.191 align:center
Bon Dieu !

00:06:40.192 --> 00:06:42.819 align:center
Le Southern District. Une vraie plaie.

00:06:44.321 --> 00:06:45.488 align:center
T'as les moyens ?

00:06:45.489 --> 00:06:46.615 align:center
Il les a.

00:06:49.743 --> 00:06:52.412 align:center
Bon, je dois retourner au tribunal.

00:06:52.746 --> 00:06:53.829 align:center
C'est pour moi.

00:06:53.830 --> 00:06:54.957 align:center
Donc c'est oui ?

00:06:56.250 --> 00:06:58.876 align:center
Je vais y réfléchir
et vérifier mon agenda.

00:06:58.877 --> 00:07:00.254 align:center
On se tient au jus.

00:07:01.797 --> 00:07:04.006 align:center
- 2 à 3 ans ?
- Il préfère voir large.

00:07:04.007 --> 00:07:05.216 align:center
J'ai pas les moyens.

00:07:05.217 --> 00:07:08.136 align:center
Paie l'avance
et regarde les dominos tomber.

00:07:09.304 --> 00:07:11.597 align:center
T'es jamais aussi optimiste.

00:07:11.598 --> 00:07:13.891 align:center
T'as vu ce qui se passait chez moi ?

00:07:13.892 --> 00:07:16.103 align:center
L'optimisme est ma seule option.

00:07:18.730 --> 00:07:20.315 align:center
Allons boire un vrai café.

00:07:20.691 --> 00:07:21.733 align:center
Tu m'invites.

00:07:23.402 --> 00:07:24.861 align:center
Vous avez des mites.

00:07:24.862 --> 00:07:25.903 align:center
Des mites ?

00:07:25.904 --> 00:07:29.532 align:center
Elles pondent dans vos tapis.
J'ai trouvé des larves partout.

00:07:29.533 --> 00:07:30.658 align:center
Bon sang !

00:07:30.659 --> 00:07:34.287 align:center
Vous avez bien fait d'appeler,
on est pas loin de la colonie.

00:07:34.288 --> 00:07:35.372 align:center
Vous pouvez les tuer ?

00:07:35.789 --> 00:07:38.875 align:center
Oui, il va falloir faire 3 traitements
en un mois.

00:07:38.876 --> 00:07:40.669 align:center
Ça va vous coûter 9 000 $.

00:07:41.044 --> 00:07:42.421 align:center
9 000 $ ?

00:07:43.005 --> 00:07:45.798 align:center
10 500 $, si vous préférez
des produits non toxiques.

00:07:45.799 --> 00:07:50.052 align:center
Et je vais devoir abattre
au moins le mur du dressing et celui-ci.

00:07:50.053 --> 00:07:51.262 align:center
Vous êtes sérieux ?

00:07:51.263 --> 00:07:53.306 align:center
Elles se multiplient là-dedans.

00:07:53.307 --> 00:07:56.475 align:center
Là, ça va encore,
mais si vous laissez traîner,

00:07:56.476 --> 00:07:58.729 align:center
vous en aurez derrière tous vos murs

00:07:59.104 --> 00:08:00.355 align:center
et ce sera trop tard.

00:08:00.814 --> 00:08:01.898 align:center
Vous commencez quand ?

00:08:01.899 --> 00:08:03.692 align:center
On peut attaquer dans 2 jours.

00:08:19.791 --> 00:08:22.294 align:center
- Merci pour la balade.
- Avec plaisir.

00:08:28.425 --> 00:08:29.384 align:center
Coop.

00:08:31.094 --> 00:08:32.304 align:center
Viens chez Nick.

00:08:33.013 --> 00:08:34.806 align:center
Ça te changera les idées.

00:08:35.307 --> 00:08:38.392 align:center
Ça fait plus d'un an.
Il est temps de tourner la page.

00:08:38.393 --> 00:08:40.187 align:center
Il a couché avec ma femme.

00:08:41.270 --> 00:08:43.565 align:center
C'est vrai.
Mais ça fait pas tout, si ?

00:08:44.274 --> 00:08:46.944 align:center
Je dis pas que Nick a pas merdé.
Il a merdé.

00:08:47.528 --> 00:08:49.488 align:center
Elle aussi a merdé. Mais...

00:08:50.113 --> 00:08:52.157 align:center
peut-être que t'as un peu merdé aussi ?

00:08:52.741 --> 00:08:54.284 align:center
Le mariage, c'est compliqué.

00:08:54.618 --> 00:08:55.660 align:center
Donc c'est ma faute ?

00:08:55.661 --> 00:08:58.205 align:center
Peu importe à qui la faute.

00:08:58.872 --> 00:09:00.831 align:center
On vit dans le même quartier.

00:09:00.832 --> 00:09:02.751 align:center
Essaie de passer à autre chose.

00:09:03.585 --> 00:09:04.545 align:center
Tu le ferais ?

00:09:06.004 --> 00:09:07.089 align:center
Je ferais semblant.

00:09:07.965 --> 00:09:09.466 align:center
J'ai mes enfants, ce soir.

00:09:09.967 --> 00:09:11.468 align:center
D'accord, je comprends.

00:09:11.802 --> 00:09:13.053 align:center
À plus, Barney.

00:09:13.345 --> 00:09:14.513 align:center
À plus.

00:09:23.105 --> 00:09:25.399 align:center
Elle est vraiment adorable !

00:09:28.569 --> 00:09:30.237 align:center
Elle ressemble à un ange.

00:09:34.658 --> 00:09:36.201 align:center
Andy ! Ton amie est là.

00:09:36.577 --> 00:09:37.828 align:center
Bonjour, Coop.

00:09:39.454 --> 00:09:40.621 align:center
Vous voulez quoi ?

00:09:40.622 --> 00:09:42.249 align:center
J'étais dans le quartier.

00:09:42.916 --> 00:09:43.750 align:center
Celui-ci ?

00:09:44.001 --> 00:09:47.254 align:center
Je passais voir
si vous vouliez toujours faire affaire.

00:09:52.509 --> 00:09:57.054 align:center
Bon, je file sous la douche,
je vous laisse parler affaires.

00:09:57.055 --> 00:09:58.723 align:center
J'ai été enchantée, Lu.

00:09:58.724 --> 00:09:59.975 align:center
Également, Ali.

00:10:00.684 --> 00:10:02.226 align:center
Merde pour ce soir.

00:10:02.227 --> 00:10:03.437 align:center
Merci !

00:10:07.107 --> 00:10:08.274 align:center
Elle est gentille.

00:10:08.275 --> 00:10:10.652 align:center
- Que voulez-vous ?
- La montre.

00:10:11.028 --> 00:10:12.570 align:center
Vous n'en vouliez pas.

00:10:12.571 --> 00:10:14.989 align:center
Je devais m'assurer
que vous étiez pas flic.

00:10:14.990 --> 00:10:16.199 align:center
J'ai fait mon enquête.

00:10:16.200 --> 00:10:17.617 align:center
Sur moi ?

00:10:17.618 --> 00:10:21.204 align:center
Un riche qui perd un gros poste
dans un gros fonds spéculatif

00:10:21.205 --> 00:10:23.998 align:center
et a qui a soudain
de gros problèmes d'argent.

00:10:23.999 --> 00:10:26.125 align:center
Vous auriez pu vendre votre Maserati.

00:10:26.126 --> 00:10:30.339 align:center
Mais que diraient les voisins
si Andrew Cooper conduisait une classe C ?

00:10:30.881 --> 00:10:35.092 align:center
Alors la star de la finance
sortie de Princeton se met à voler.

00:10:35.093 --> 00:10:37.221 align:center
Vous racontez n'importe quoi.

00:10:37.471 --> 00:10:39.388 align:center
La montre Richard Mille.

00:10:39.389 --> 00:10:42.392 align:center
Elle n'est pas à vous,
mais à quelqu'un du quartier.

00:10:42.809 --> 00:10:44.435 align:center
Bradley Sperling.

00:10:44.436 --> 00:10:46.313 align:center
À quelques rues d'ici.

00:10:47.898 --> 00:10:51.527 align:center
Il a suffi d'un appel,
grâce au numéro de série,

00:10:51.818 --> 00:10:54.363 align:center
pour avoir le nom de l'acheteur
et son adresse.

00:10:54.780 --> 00:10:57.950 align:center
C'est dangereux,
quelqu'un qui ignore ce qu'il ignore.

00:10:58.242 --> 00:10:59.368 align:center
Pas vrai ?

00:10:59.660 --> 00:11:01.244 align:center
Vous savez une chose :

00:11:01.245 --> 00:11:03.080 align:center
je sais où vous vivez.

00:11:03.872 --> 00:11:05.707 align:center
Où vit votre famille.

00:11:08.210 --> 00:11:09.335 align:center
Vous me menacez ?

00:11:09.336 --> 00:11:11.212 align:center
Ne voyez pas ça comme ça.

00:11:11.213 --> 00:11:14.299 align:center
Disons que c'est un contrat.

00:11:14.800 --> 00:11:19.262 align:center
Si vous vous faites pincer,
vous ne balancez pas votre amie Lu.

00:11:19.263 --> 00:11:20.556 align:center
Ou alors,

00:11:21.056 --> 00:11:22.391 align:center
il y aura des sanctions.

00:11:23.183 --> 00:11:25.185 align:center
Le code d'honneur des voleurs.

00:11:25.811 --> 00:11:27.312 align:center
Je suis pas un voleur.

00:11:27.688 --> 00:11:29.690 align:center
J'ignore encore ce que vous êtes.

00:11:30.399 --> 00:11:32.484 align:center
Vous l'ignorez peut-être aussi.

00:11:39.741 --> 00:11:42.578 align:center
Maintenant,
allez me chercher cette montre.

00:12:09.730 --> 00:12:10.980 align:center
Je peux pas te parler.

00:12:10.981 --> 00:12:14.442 align:center
<i>- Tu filtres mes appels ?</i>
- C'est plus poli que de raccrocher.

00:12:14.443 --> 00:12:16.068 align:center
- <i>Vraiment ?</i>
- Je raccroche.

00:12:16.069 --> 00:12:20.199 align:center
Jack va te convoquer
et te dire que j'ai embauché Massey.

00:12:20.490 --> 00:12:22.075 align:center
Putain, Coop !

00:12:22.618 --> 00:12:24.036 align:center
Jack m'a entubé, Liv.

00:12:24.453 --> 00:12:26.413 align:center
Massey va s'en prendre à moi.

00:12:27.122 --> 00:12:28.456 align:center
Mon nom sera dans la presse.

00:12:28.457 --> 00:12:30.374 align:center
Non, mais tu devras témoigner.

00:12:30.375 --> 00:12:32.127 align:center
Je vais passer pour la salope.

00:12:32.377 --> 00:12:34.378 align:center
- Jack va te dire de mentir.
- <i>Et toi ?</i>

00:12:34.379 --> 00:12:37.716 align:center
Je te demande de faire ce qui est juste.

00:12:38.634 --> 00:12:42.053 align:center
<i>- Il m'a tout pris.</i>
- Et tu veux me faire la même chose.

00:12:42.054 --> 00:12:44.473 align:center
- <i>Ça n'a rien à voir avec toi.</i>
- Si.

00:12:45.891 --> 00:12:46.766 align:center
Je raccroche.

00:12:46.767 --> 00:12:48.685 align:center
<i>Liv ! S'il te plaît...</i>

00:12:49.853 --> 00:12:50.896 align:center
Merde !

00:12:51.897 --> 00:12:52.731 align:center
Salut !

00:12:53.649 --> 00:12:54.733 align:center
Salut, papa.

00:12:55.526 --> 00:12:57.693 align:center
- Et l'école ?
- Comme d'hab.

00:12:57.694 --> 00:13:00.405 align:center
- Ça sent bon.
- Oui, je fais des pâtes.

00:13:01.365 --> 00:13:03.699 align:center
Je vois Jake.
Je t'ai envoyé un message.

00:13:03.700 --> 00:13:05.035 align:center
Non, tu...

00:13:07.412 --> 00:13:08.287 align:center
Si.

00:13:08.288 --> 00:13:10.332 align:center
Je dépose juste mes affaires.

00:13:11.041 --> 00:13:14.001 align:center
Elle m'emmène chez Scott
pour les balances.

00:13:14.002 --> 00:13:15.170 align:center
Qui est Scott ?

00:13:15.629 --> 00:13:16.755 align:center
McGregor.

00:13:17.381 --> 00:13:20.676 align:center
On joue à une fête, ce soir.
Tu te rappelles pas ?

00:13:22.052 --> 00:13:23.803 align:center
Bon, donc pas de dîner ?

00:13:23.804 --> 00:13:26.557 align:center
- Faut y aller.
- Je mangerai les restes.

00:13:27.099 --> 00:13:29.851 align:center
Une seconde !
Vous comptez rentrer quand ?

00:13:29.852 --> 00:13:32.020 align:center
- Vers 23 h ou minuit.
- Pareil.

00:13:32.604 --> 00:13:34.398 align:center
Vous avez cours demain.

00:13:35.899 --> 00:13:37.650 align:center
Ah oui, c'est vrai.

00:13:37.651 --> 00:13:38.651 align:center
Il a raison.

00:13:38.652 --> 00:13:40.237 align:center
Merci du rappel, papa.

00:13:53.208 --> 00:13:54.626 align:center
T'es encore là ?

00:13:55.544 --> 00:13:57.545 align:center
Viens, prends un verre.

00:13:57.546 --> 00:13:59.965 align:center
Je regarde la coqueluche des Belges.

00:14:00.257 --> 00:14:02.383 align:center
Je peux pas, j'ai un concert.

00:14:02.384 --> 00:14:03.510 align:center
Encore ?

00:14:04.052 --> 00:14:05.553 align:center
Sois pas aussi surpris.

00:14:05.554 --> 00:14:08.891 align:center
Laisse-moi me changer,
je vais venir t'écouter.

00:14:09.558 --> 00:14:12.686 align:center
Tu casserais l'ambiance.
Ça va me foutre le trac.

00:14:15.355 --> 00:14:16.480 align:center
Où sont les enfants ?

00:14:16.481 --> 00:14:17.691 align:center
Ils m'ont planté.

00:14:18.108 --> 00:14:18.983 align:center
Désolée.

00:14:18.984 --> 00:14:21.027 align:center
- Je serais restée...
- Ça va.

00:14:21.028 --> 00:14:23.112 align:center
Je t'en prie ! Fais ta vie.

00:14:23.113 --> 00:14:25.449 align:center
Je déteste t'abandonner comme ça.

00:14:25.741 --> 00:14:28.535 align:center
Comment ?
J'ai des pâtes, du whiskey...

00:14:29.119 --> 00:14:30.787 align:center
Jean-Claude Van Damme.

00:14:31.914 --> 00:14:33.081 align:center
Grosse soirée.

00:14:34.166 --> 00:14:36.293 align:center
- Je te dis à plus tard.
- Ciao !

00:14:38.837 --> 00:14:40.588 align:center
Tu vas assurer ! T'es très jolie.

00:14:40.589 --> 00:14:41.840 align:center
Merci beaucoup.

00:14:52.267 --> 00:14:54.101 align:center
Je suis seul, tu veux passer ?

00:14:54.102 --> 00:14:56.145 align:center
<i>J'ai un cours d'autodéfense.</i>

00:14:56.146 --> 00:14:57.064 align:center
Toi aussi ?

00:14:57.773 --> 00:14:59.357 align:center
Je dois savoir me défendre.

00:14:59.358 --> 00:15:01.609 align:center
Contre qui, au juste ?

00:15:01.610 --> 00:15:02.652 align:center
<i>Je sais pas,</i>

00:15:02.653 --> 00:15:03.820 align:center
mais je serai prête.

00:15:05.697 --> 00:15:06.782 align:center
Je dois te laisser.

00:15:07.241 --> 00:15:08.909 align:center
- <i>On se rappelle ?</i>
- Oui.

00:15:19.294 --> 00:15:20.753 align:center
<i>Tout le monde était de sortie</i>

00:15:20.754 --> 00:15:25.091 align:center
<i>et la solitude suffisait à transformer
une mauvaise idée en bonne idée.</i>

00:15:25.092 --> 00:15:26.510 align:center
Et puis, merde.

00:15:35.018 --> 00:15:36.061 align:center
Bonsoir !

00:15:36.520 --> 00:15:37.813 align:center
Salut, les filles.

00:15:38.146 --> 00:15:40.524 align:center
- Il y a foule !
- Qui l'aurait cru ?

00:15:40.858 --> 00:15:43.901 align:center
Elles viennent surtout
pour pomper tes idées déco.

00:15:43.902 --> 00:15:45.486 align:center
C'est magnifique !

00:15:45.487 --> 00:15:48.072 align:center
Vraiment ? Je pensais rafraîchir.

00:15:48.073 --> 00:15:49.408 align:center
Arrête !

00:15:50.242 --> 00:15:51.784 align:center
C'est des space cakes.

00:15:51.785 --> 00:15:52.703 align:center
J'attendrais.

00:15:53.287 --> 00:15:54.538 align:center
C'est sans gluten ?

00:15:55.080 --> 00:15:55.956 align:center
Évidemment.

00:15:56.248 --> 00:15:57.374 align:center
Parfait.

00:15:59.418 --> 00:16:00.752 align:center
Bien, mesdames !

00:16:01.587 --> 00:16:03.297 align:center
Qui veut se faire violer ?

00:16:06.675 --> 00:16:08.342 align:center
Bonne réponse.

00:16:08.343 --> 00:16:11.305 align:center
Posez vos petits fours
et passons aux choses sérieuses.

00:16:15.475 --> 00:16:18.352 align:center
<i>Toutes les épouses étaient
chez Maggie et Suzanne</i>

00:16:18.353 --> 00:16:20.354 align:center
<i>et les maris picolaient chez Nick.</i>

00:16:20.355 --> 00:16:23.233 align:center
<i>J'avais donc le choix
parmi les maisons vides.</i>

00:16:25.444 --> 00:16:29.740 align:center
<i>Quand Mel et moi étions mariés,
on allait souvent chez les Resnick.</i>

00:16:31.200 --> 00:16:32.992 align:center
<i>Dom était chef cuisinier</i>

00:16:32.993 --> 00:16:35.370 align:center
<i>et on mangeait toujours très bien.</i>

00:16:38.248 --> 00:16:39.750 align:center
<i>Porte d'entrée ouverte.</i>

00:16:42.211 --> 00:16:43.085 align:center
<i>Verrouillage.</i>

00:16:43.086 --> 00:16:47.298 align:center
<i>Kat Resnick était l'une des avocates
les plus cotées de Manhattan.</i>

00:16:47.299 --> 00:16:50.802 align:center
<i>À 2 000 $ de l'heure,
ce devait être un vrai requin.</i>

00:16:52.429 --> 00:16:55.473 align:center
<i>Elle devait aussi être sortie
pour la soirée.</i>

00:16:55.474 --> 00:16:56.642 align:center
<i>Et lui...</i>

00:16:57.476 --> 00:16:59.394 align:center
<i>Lui, ce n'était pas Dom.</i>

00:17:40.060 --> 00:17:42.145 align:center
<i>Ce gamin, c'était Blake Farkas.</i>

00:17:42.896 --> 00:17:44.188 align:center
<i>Un an plus âgé que Tori,</i>

00:17:44.189 --> 00:17:47.693 align:center
<i>il me semble qu'il sortait
avec la fille de Kat, Alyssa.</i>

00:18:02.833 --> 00:18:06.712 align:center
<i>Un Chevalier-Montrachet Grand Cru 2013,
du domaine D'Auvenay.</i>

00:18:11.466 --> 00:18:13.634 align:center
<i>Conçu par Lalou Bize-Leroy,</i>

00:18:13.635 --> 00:18:15.888 align:center
<i>alias la reine du Bourgogne.</i>

00:18:16.346 --> 00:18:18.681 align:center
<i>Pionnière en matière de biodynamie,</i>

00:18:18.682 --> 00:18:22.895 align:center
<i>elle est connue pour traiter ses vignes
comme des êtres vivants.</i>

00:18:23.979 --> 00:18:27.857 align:center
<i>Les amateurs de vin prétentieux
raffolent de cette saloperie.</i>

00:18:27.858 --> 00:18:30.360 align:center
<i>Et tous les amateurs de vin
sont prétentieux.</i>

00:18:31.236 --> 00:18:34.865 align:center
<i>Ils n'hésitent pas à claquer 32 000 $
dans une bouteille.</i>

00:18:35.115 --> 00:18:37.867 align:center
<i>Au final, j'aurai peut-être pas
perdu ma soirée.</i>

00:18:37.868 --> 00:18:39.703 align:center
<i>Restait à sortir d'ici.</i>

00:19:14.446 --> 00:19:15.656 align:center
Sérieux !

00:19:20.410 --> 00:19:21.453 align:center
<i>Coop !</i>

00:19:23.539 --> 00:19:24.373 align:center
Oui ?

00:19:24.998 --> 00:19:26.792 align:center
- <i>T'es où ?</i>
- Pas chez moi.

00:19:27.167 --> 00:19:29.794 align:center
Tout le monde est là.
Faut que tu viennes.

00:19:29.795 --> 00:19:31.338 align:center
<i>On en a déjà parlé.</i>

00:19:31.672 --> 00:19:33.465 align:center
Oui, mais j'étais sobre.

00:19:33.882 --> 00:19:35.174 align:center
Allez, viens.

00:19:35.175 --> 00:19:37.093 align:center
Quoi ? Tu vas rentrer

00:19:37.094 --> 00:19:39.762 align:center
<i>et t'apitoyer sur ton sort
dans ta maison vide ?</i>

00:19:39.763 --> 00:19:41.430 align:center
<i>Ça me déprime rien que d'y penser.</i>

00:19:41.431 --> 00:19:44.184 align:center
Fais-le pour moi, d'accord ? Viens !

00:19:48.063 --> 00:19:50.607 align:center
Il est hors de question que je vienne.

00:19:52.901 --> 00:19:53.943 align:center
M. Cooper ?

00:19:53.944 --> 00:19:55.070 align:center
Elena.

00:19:55.362 --> 00:19:56.405 align:center
Surprise de me voir ?

00:19:56.738 --> 00:19:57.781 align:center
Oui.

00:19:58.615 --> 00:20:00.116 align:center
Pardon... Non.

00:20:00.117 --> 00:20:02.411 align:center
Je ne savais pas que vous veniez.

00:20:03.537 --> 00:20:04.537 align:center
Ils sont en bas.

00:20:04.538 --> 00:20:05.914 align:center
Super. Merci.

00:20:13.505 --> 00:20:16.133 align:center
<i>L'équipe olympique 2004 annoncée</i>

00:20:30.606 --> 00:20:32.398 align:center
Investissez maintenant.

00:20:32.399 --> 00:20:34.775 align:center
Une fois sur le marché, ce sera trop tard.

00:20:34.776 --> 00:20:36.111 align:center
Je déconne pas.

00:20:39.489 --> 00:20:42.241 align:center
Je vous le dis,
c'est les toilettes du futur !

00:20:42.242 --> 00:20:45.620 align:center
Elles sont écologiques,
prennent vos constantes,

00:20:45.621 --> 00:20:47.830 align:center
et vous nettoient les couilles.

00:20:47.831 --> 00:20:49.166 align:center
Les tiennes aussi.

00:20:50.667 --> 00:20:54.337 align:center
Y a le Bluetooth et le wi-fi
pour écouter de la musique

00:20:54.338 --> 00:20:58.050 align:center
et ça envoie vos analyses d'urine
direct à votre médecin.

00:20:58.717 --> 00:21:00.885 align:center
Pour que le gouvernement les ait.

00:21:00.886 --> 00:21:03.304 align:center
- J'ai rien à cacher.
- Moi, si.

00:21:03.305 --> 00:21:05.515 align:center
Je me suis associé à Luxos MT.

00:21:05.516 --> 00:21:10.020 align:center
Elles seront vendues à 30 000 $.
Et je toucherai 20 %.

00:21:10.437 --> 00:21:14.774 align:center
Ce truc va me rapporter gros,
comme George Foreman avec son gril.

00:21:14.775 --> 00:21:16.984 align:center
À ce prix-là,
j'espère qu'elles font gril.

00:21:16.985 --> 00:21:19.905 align:center
- Et qu'elles te sucent.
- Kat s'en occupe pas ?

00:21:20.489 --> 00:21:24.660 align:center
Bon sang,
visez-moi cette bande de dégénérés !

00:21:27.246 --> 00:21:28.622 align:center
- Coop !
- La forme ?

00:21:29.331 --> 00:21:30.499 align:center
T'es venu !

00:21:31.792 --> 00:21:33.794 align:center
Ça me touche, que tu sois là.

00:21:34.586 --> 00:21:36.088 align:center
N'en faisons pas tout un plat.

00:21:38.715 --> 00:21:41.093 align:center
Un grand cru ? Sacrée bouteille !

00:21:41.677 --> 00:21:44.054 align:center
- Je vais la faire décanter.
- Ça marche.

00:21:44.638 --> 00:21:46.181 align:center
Content que tu sois là.

00:21:48.058 --> 00:21:49.935 align:center
Les chiottes du capitaine Kirk ?

00:21:50.811 --> 00:21:54.898 align:center
C'est bien. Il était temps
que tu passes à autre chose.

00:21:55.399 --> 00:21:57.024 align:center
Je passe pas à autre chose.

00:21:57.025 --> 00:21:59.653 align:center
Ce con m'a volé ma femme,
il volera pas mes amis.

00:21:59.987 --> 00:22:01.195 align:center
Bien dit !

00:22:01.196 --> 00:22:02.781 align:center
Dis donc, t'es bourré ?

00:22:03.448 --> 00:22:04.366 align:center
Voyons voir.

00:22:05.117 --> 00:22:07.493 align:center
J'ai explosé mon budget rénovation,

00:22:07.494 --> 00:22:10.121 align:center
mes beaux-parents emménagent
aux États-Unis

00:22:10.122 --> 00:22:12.040 align:center
et mon plus gros client

00:22:12.499 --> 00:22:16.252 align:center
a foutu sa carrière en l'air
et ne peut plus me payer.

00:22:16.253 --> 00:22:17.421 align:center
Alors...

00:22:17.713 --> 00:22:19.006 align:center
je suis super bourré.

00:22:21.258 --> 00:22:23.427 align:center
Pourquoi toi, tu l'es pas ?

00:22:24.136 --> 00:22:25.053 align:center
Bonne question.

00:22:36.356 --> 00:22:37.524 align:center
C'est quoi...

00:22:38.150 --> 00:22:40.235 align:center
Votre vie est menacée.

00:22:40.986 --> 00:22:41.945 align:center
Oui ?

00:22:42.321 --> 00:22:43.614 align:center
Oui.

00:22:43.947 --> 00:22:44.781 align:center
Alors...

00:22:46.491 --> 00:22:48.702 align:center
On casse et on frappe à la gorge.

00:22:48.952 --> 00:22:50.913 align:center
En deux temps. Compris ?

00:22:52.080 --> 00:22:53.372 align:center
Toi, viens.

00:22:53.373 --> 00:22:55.042 align:center
- Moi ?
- Oui, approche.

00:23:03.467 --> 00:23:04.843 align:center
Allez, étrangle-la !

00:23:12.684 --> 00:23:14.561 align:center
Ça me fait pas rire, allez.

00:23:16.730 --> 00:23:18.564 align:center
- À toi.
- Ah oui !

00:23:18.565 --> 00:23:19.649 align:center
Tu casses.

00:23:19.650 --> 00:23:20.733 align:center
Je casse...

00:23:20.734 --> 00:23:21.777 align:center
Pardon !

00:23:22.152 --> 00:23:23.237 align:center
Le genou.

00:23:23.987 --> 00:23:25.696 align:center
- Et elle frappe ?
- Plus serré !

00:23:25.697 --> 00:23:26.822 align:center
Encore !

00:23:26.823 --> 00:23:29.367 align:center
- C'est bon ?
- Allez, pour de vrai !

00:23:29.368 --> 00:23:30.619 align:center
Pour de vrai.

00:23:31.036 --> 00:23:32.036 align:center
Bien.

00:23:32.037 --> 00:23:34.330 align:center
Elle va te prendre tout ce que tu as,

00:23:34.331 --> 00:23:35.874 align:center
tout ce que tu aimes !

00:23:36.333 --> 00:23:37.417 align:center
Tu fais quoi ?

00:23:43.590 --> 00:23:44.508 align:center
Hunter !

00:23:44.967 --> 00:23:46.134 align:center
Hunter !

00:23:48.220 --> 00:23:49.221 align:center
Viens là.

00:23:51.974 --> 00:23:53.808 align:center
C'est Hunter, notre batteur.

00:23:53.809 --> 00:23:54.935 align:center
Il est zinzin.

00:23:56.270 --> 00:23:57.353 align:center
Attendez de l'entendre.

00:23:57.354 --> 00:23:58.564 align:center
T'es à quel lycée ?

00:23:59.940 --> 00:24:00.774 align:center
Quoi ?

00:24:01.066 --> 00:24:02.693 align:center
T'es à quel lycée ?

00:24:03.318 --> 00:24:04.778 align:center
À Mayfield, comme toi.

00:24:05.654 --> 00:24:06.738 align:center
Sérieux ?

00:24:07.072 --> 00:24:07.948 align:center
Désolée.

00:24:08.323 --> 00:24:10.909 align:center
C'est rien.
J'ai un an de moins que toi.

00:24:11.326 --> 00:24:12.703 align:center
Je saurai, maintenant.

00:24:15.455 --> 00:24:16.414 align:center
Des champis.

00:24:16.415 --> 00:24:17.624 align:center
T'en veux ?

00:24:18.333 --> 00:24:19.168 align:center
Non, merci.

00:24:20.502 --> 00:24:21.837 align:center
J'arriverais pas à jouer.

00:24:23.714 --> 00:24:25.465 align:center
Ou ça te fera mieux jouer.

00:24:29.469 --> 00:24:30.929 align:center
Allez, pourquoi pas ?

00:24:36.935 --> 00:24:38.145 align:center
Ça va être cool.

00:24:39.104 --> 00:24:42.315 align:center
Faut que je vous présente
mon fournisseur en Écosse.

00:24:42.316 --> 00:24:44.984 align:center
Il recycle de vieux fûts de sherry,

00:24:44.985 --> 00:24:46.904 align:center
ce qui apporte ces notes d'acajou.

00:24:47.279 --> 00:24:49.864 align:center
C'est un artiste.
Ça fait toute la différence.

00:24:49.865 --> 00:24:52.743 align:center
<i>Ici, le whiskey est une foutue religion.</i>

00:24:53.118 --> 00:24:56.954 align:center
<i>À chaque fois qu'on vous sert,
vous avez droit à un exposé.</i>

00:24:56.955 --> 00:24:59.123 align:center
<i>Puis quelqu'un d'autre y va</i>

00:24:59.124 --> 00:25:03.003 align:center
<i>de son anecdote sur un whiskey introuvable
et blablabla...</i>

00:25:03.670 --> 00:25:04.629 align:center
<i>À un moment,</i>

00:25:04.630 --> 00:25:07.965 align:center
<i>tout le monde s'est rendu compte
que ça s'arrêtait là.</i>

00:25:07.966 --> 00:25:10.468 align:center
<i>La maison, la femme, le boulot.</i>

00:25:10.469 --> 00:25:12.553 align:center
<i>Nos vies se résumeraient à ça.</i>

00:25:12.554 --> 00:25:14.764 align:center
<i>Notre avenir était déjà écrit.</i>

00:25:14.765 --> 00:25:17.350 align:center
<i>Alors, on cherche à combler le vide.</i>

00:25:17.351 --> 00:25:18.601 align:center
<i>Le whiskey, les cigares,</i>

00:25:18.602 --> 00:25:21.729 align:center
<i>la viande fumée, les clubs de golf,
les escorts de luxe.</i>

00:25:21.730 --> 00:25:25.734 align:center
<i>Des industries tout entières
reposent sur le désespoir silencieux</i>

00:25:25.943 --> 00:25:27.903 align:center
<i>d'hommes riches et d'âge mur.</i>

00:25:37.412 --> 00:25:38.247 align:center
Coop.

00:25:40.082 --> 00:25:41.583 align:center
Tu as quitté Bailey Russell ?

00:25:44.628 --> 00:25:48.841 align:center
Oui, je me suis associé
à un gestionnaire de patrimoine de Dubaï.

00:25:49.132 --> 00:25:51.134 align:center
C'est courageux ! Félicitations.

00:25:51.552 --> 00:25:52.718 align:center
Merci.

00:25:52.719 --> 00:25:53.971 align:center
Tu investis déjà ?

00:25:54.429 --> 00:25:55.806 align:center
Ma boîte marche bien.

00:25:56.181 --> 00:25:58.976 align:center
- Discutons.
- On règle encore les détails.

00:25:59.184 --> 00:26:01.894 align:center
Et mes investissements chez Bailey ?
Je me retire ?

00:26:01.895 --> 00:26:02.896 align:center
Tu ferais mieux.

00:26:03.188 --> 00:26:04.189 align:center
Non.

00:26:14.408 --> 00:26:15.534 align:center
C'est parti !

00:26:22.332 --> 00:26:25.878 align:center
<i>Tu n'imagines pas où j'en suis</i>

00:26:26.920 --> 00:26:30.590 align:center
<i>Tu me détruis, m'anéantis</i>

00:26:30.591 --> 00:26:34.218 align:center
<i>Je suis épuisé</i>

00:26:34.219 --> 00:26:37.848 align:center
<i>Désabusé, impressionné</i>

00:26:38.140 --> 00:26:41.268 align:center
<i>Quelque chose dans ton regard</i>

00:26:42.144 --> 00:26:44.604 align:center
<i>Me fait pourtant garder espoir</i>

00:26:44.605 --> 00:26:46.690 align:center
<i>Mais je me dégoûte</i>

00:26:47.274 --> 00:26:48.942 align:center
<i>Quand je te vois</i>

00:26:49.318 --> 00:26:52.654 align:center
<i>Une chose si belle et si réelle</i>

00:26:53.030 --> 00:26:55.866 align:center
<i>Dans un monde qui est laid et cruel</i>

00:27:35.948 --> 00:27:38.200 align:center
Hunter ! Qu'est-ce que tu fous ?

00:28:20.409 --> 00:28:21.492 align:center
Plus fort.

00:28:21.493 --> 00:28:23.704 align:center
- Moi ?
- Oui, frappe plus fort !

00:28:24.830 --> 00:28:27.123 align:center
C'est quoi, ça ? Tu te fais violer !

00:28:27.124 --> 00:28:28.791 align:center
Violer ! C'est pas drôle.

00:28:28.792 --> 00:28:30.793 align:center
Toi, tu te fais tuer !

00:28:30.794 --> 00:28:31.920 align:center
T'es morte !

00:28:33.630 --> 00:28:34.590 align:center
Allez.

00:28:35.299 --> 00:28:36.550 align:center
C'est nul à chier !

00:28:37.301 --> 00:28:39.011 align:center
Tu frappes comme une victime.

00:28:39.219 --> 00:28:40.429 align:center
T'es une victime ?

00:28:40.679 --> 00:28:42.180 align:center
Non ? Pourquoi tu souris ?

00:28:42.181 --> 00:28:43.891 align:center
Vas-y, frappe !

00:28:44.433 --> 00:28:45.559 align:center
Allez !

00:28:47.186 --> 00:28:48.770 align:center
C'est mieux. Oui !

00:29:03.619 --> 00:29:05.078 align:center
<i>Je caresse</i>

00:29:05.370 --> 00:29:07.038 align:center
<i>la douleur</i>

00:29:07.039 --> 00:29:10.583 align:center
<i>Je la garde enfouie en moi</i>

00:29:10.584 --> 00:29:13.962 align:center
<i>J'y suis attachée malgré tout</i>

00:29:14.254 --> 00:29:17.216 align:center
<i>Mais j'ai besoin de temps</i>

00:29:17.799 --> 00:29:21.219 align:center
<i>On dit que l'herbe est plus verte</i>

00:29:21.220 --> 00:29:23.305 align:center
<i>dans le pré du voisin</i>

00:29:24.806 --> 00:29:26.516 align:center
<i>Si tu veux,</i>

00:29:26.517 --> 00:29:28.267 align:center
<i>je serai là</i>

00:29:28.268 --> 00:29:31.730 align:center
<i>Mais j'ai besoin de temps</i>

00:29:32.439 --> 00:29:35.317 align:center
<i>Accorde-moi deux jours</i>

00:29:35.859 --> 00:29:38.320 align:center
<i>Je t'aime</i>

00:29:43.659 --> 00:29:44.743 align:center
C'était génial.

00:29:45.077 --> 00:29:45.993 align:center
Merci.

00:29:45.994 --> 00:29:47.246 align:center
Je vous offre un verre ?

00:29:47.746 --> 00:29:49.039 align:center
Je bois gratos.

00:29:49.540 --> 00:29:51.082 align:center
C'est le deal.

00:29:51.083 --> 00:29:55.420 align:center
Alors, je peux me payer un verre
et vous tenir compagnie ?

00:29:56.547 --> 00:29:57.881 align:center
Je m'appelle Tom.

00:29:58.924 --> 00:30:00.550 align:center
Vous avez l'air sympa,

00:30:00.551 --> 00:30:02.468 align:center
et vous êtes bien baraqué,

00:30:02.469 --> 00:30:05.137 align:center
mais je vais être franche :
je suis pas un cadeau.

00:30:05.138 --> 00:30:07.683 align:center
Pas de souci, j'ai repéré les issues.

00:30:10.477 --> 00:30:11.478 align:center
Une seconde.

00:30:12.729 --> 00:30:14.857 align:center
Coucou, toi ! Comment...

00:30:16.525 --> 00:30:18.360 align:center
Attends, ralentis.

00:30:19.069 --> 00:30:20.194 align:center
Ralentis.

00:30:20.195 --> 00:30:21.321 align:center
T'es où ?

00:30:31.164 --> 00:30:33.667 align:center
Hé, tu sais où est Hunter ?

00:30:34.376 --> 00:30:35.335 align:center
Qui ça ?

00:30:37.504 --> 00:30:38.589 align:center
La drogue, c'est mal.

00:30:42.759 --> 00:30:45.012 align:center
Faut que je pisse ! Tu fous quoi ?

00:30:50.851 --> 00:30:52.644 align:center
Hunter, c'est Ali.

00:31:11.788 --> 00:31:12.956 align:center
Salut, mon pote.

00:31:13.415 --> 00:31:15.000 align:center
Tu me fais de la place ?

00:31:29.848 --> 00:31:30.974 align:center
Classe !

00:31:33.810 --> 00:31:34.937 align:center
T'as pris quoi ?

00:31:35.604 --> 00:31:36.897 align:center
Des champis.

00:31:39.483 --> 00:31:40.692 align:center
Tu planes toujours ?

00:31:41.818 --> 00:31:44.363 align:center
Ça dépend.
On est dans une baignoire ?

00:31:51.161 --> 00:31:52.996 align:center
Personne me voit jamais.

00:31:55.582 --> 00:31:59.002 align:center
Je sais pas pourquoi, c'est comme ça.

00:31:59.545 --> 00:32:00.879 align:center
Je me suis habitué.

00:32:01.713 --> 00:32:04.007 align:center
Mais ce soir, avec le groupe,

00:32:04.633 --> 00:32:06.260 align:center
ils m'ont enfin regardé.

00:32:07.094 --> 00:32:08.595 align:center
Et ça m'a fait du bien.

00:32:11.598 --> 00:32:13.392 align:center
Et puis, j'ai tout gâché.

00:32:14.268 --> 00:32:15.227 align:center
Je comprends.

00:32:15.936 --> 00:32:17.271 align:center
J'ai connu ça.

00:32:19.273 --> 00:32:20.566 align:center
Je connais ça.

00:32:22.317 --> 00:32:23.652 align:center
C'est l'histoire de ma vie !

00:32:24.862 --> 00:32:26.697 align:center
On est pareils, là-dessus.

00:32:27.364 --> 00:32:29.908 align:center
Ça nous fait peur,
mais on veut être vus.

00:32:30.367 --> 00:32:31.535 align:center
On en a besoin.

00:32:32.286 --> 00:32:34.287 align:center
C'est pour ça qu'on est musiciens.

00:32:34.288 --> 00:32:35.496 align:center
Pour être vus.

00:32:35.497 --> 00:32:36.747 align:center
Faut que je pisse !

00:32:36.748 --> 00:32:37.916 align:center
Je vais te défoncer !

00:32:38.458 --> 00:32:40.334 align:center
Fous le camp !

00:32:40.335 --> 00:32:42.129 align:center
Allez, grouillez-vous !

00:32:44.381 --> 00:32:45.506 align:center
Enfin, bon,

00:32:45.507 --> 00:32:49.010 align:center
dans ce cas précis,
t'as pas à t'inquiéter.

00:32:49.011 --> 00:32:52.305 align:center
Quoi que t'aies fait,
ils sont tous tellement défoncés

00:32:52.306 --> 00:32:54.098 align:center
qu'ils se souviendront de rien.

00:32:54.099 --> 00:32:55.224 align:center
Tu crois ?

00:32:55.225 --> 00:32:56.185 align:center
Oui.

00:32:57.769 --> 00:32:59.062 align:center
On rentre ?

00:33:00.230 --> 00:33:01.064 align:center
Oui.

00:33:06.069 --> 00:33:10.240 align:center
Tu vas devoir sortir en premier,
parce que je vais avoir besoin d'aide.

00:33:17.789 --> 00:33:20.876 align:center
Je prendrais jamais
une femme de ménage aussi jolie.

00:33:22.544 --> 00:33:23.920 align:center
Nick se la tape forcément.

00:33:23.921 --> 00:33:25.379 align:center
Je dirais pas non.

00:33:25.380 --> 00:33:26.506 align:center
Ça, je sais.

00:33:26.507 --> 00:33:27.674 align:center
Mais elle ?

00:33:28.926 --> 00:33:29.843 align:center
Touché.

00:33:30.219 --> 00:33:32.429 align:center
- Ça déchire.
- Tu veux la voir ?

00:33:34.765 --> 00:33:35.974 align:center
Et voilà !

00:33:37.309 --> 00:33:38.977 align:center
Regarde-moi cette beauté.

00:33:39.353 --> 00:33:41.521 align:center
Tu peux la toucher, mais la mets pas.

00:33:41.522 --> 00:33:42.563 align:center
Pourquoi ?

00:33:42.564 --> 00:33:45.901 align:center
Parce que t'as pas remporté
de championnat, Peter.

00:33:58.455 --> 00:33:59.623 align:center
Putain, Paul !

00:34:00.332 --> 00:34:02.584 align:center
- Joli petit lot.
- Pas mal, hein ?

00:34:04.628 --> 00:34:05.545 align:center
Canon.

00:34:05.546 --> 00:34:08.005 align:center
Une serveuse de l'un de tes restos ?

00:34:08.340 --> 00:34:10.175 align:center
Quel pied, d'avoir un cheptel.

00:34:10.759 --> 00:34:11.885 align:center
Et toi, Dom ?

00:34:12.219 --> 00:34:15.178 align:center
Toutes ces jeunes serveuses.
Le chef passe en premier ?

00:34:15.179 --> 00:34:16.264 align:center
Raconte.

00:34:16.723 --> 00:34:18.600 align:center
Je prendrais pas le risque.

00:34:19.141 --> 00:34:20.853 align:center
Avec Kat, on est heureux.

00:34:24.857 --> 00:34:26.817 align:center
Faut vraiment que je divorce.

00:34:28.025 --> 00:34:30.111 align:center
Comment ça se passe avec Sam ?

00:34:30.112 --> 00:34:33.071 align:center
Vous allez réussir
à régler ça à l'amiable ?

00:34:33.072 --> 00:34:34.323 align:center
C'est mal parti.

00:34:34.324 --> 00:34:37.827 align:center
Elle est amère,
jalouse et foutrement cupide.

00:34:37.828 --> 00:34:39.620 align:center
Cette salope veut me saigner.

00:34:39.621 --> 00:34:40.664 align:center
J'ai été généreux,

00:34:41.039 --> 00:34:44.543 align:center
mais son avocat l'a convaincue
qu'elle méritait plus.

00:34:44.960 --> 00:34:46.878 align:center
Elle peut toujours courir.

00:34:46.879 --> 00:34:48.172 align:center
Arrête un peu.

00:34:49.547 --> 00:34:50.506 align:center
T'as un problème ?

00:34:50.507 --> 00:34:52.884 align:center
C'est la mère de tes enfants !
Dis pas ça.

00:34:52.885 --> 00:34:56.220 align:center
On est différents.
Nick baise la mère de tes enfants

00:34:56.221 --> 00:34:58.681 align:center
et tu lui offres une bouteille de vin !

00:34:58.682 --> 00:34:59.725 align:center
Reste cordial.

00:34:59.933 --> 00:35:02.643 align:center
Cette pute veut me pomper tout mon fric !

00:35:02.644 --> 00:35:03.853 align:center
En même temps,

00:35:03.854 --> 00:35:08.482 align:center
elle le mérite, pour s'être laissé baiser
par un gros tas à la bite molle.

00:35:08.483 --> 00:35:09.693 align:center
Fils de pute !

00:35:13.447 --> 00:35:15.865 align:center
Je vais te buter ! T'es mort !

00:35:15.866 --> 00:35:18.327 align:center
- Je vais te buter, putain !
- Arrête !

00:35:22.956 --> 00:35:25.542 align:center
Ça, c'est ce que j'appelle une fête !

00:35:25.959 --> 00:35:29.671 align:center
Allez, j'offre 1000 $
à celui qui inscrira un panier face à moi.

00:35:30.547 --> 00:35:32.216 align:center
Qui veut tenter sa chance ?

00:35:34.384 --> 00:35:35.969 align:center
Direction le sous-sol !

00:36:27.521 --> 00:36:28.772 align:center
Allez, tire !

00:36:32.442 --> 00:36:33.484 align:center
Raté.

00:36:33.485 --> 00:36:34.902 align:center
Encore raté.

00:36:34.903 --> 00:36:37.321 align:center
Pas aujourd'hui, bande d'enfoirés !

00:36:37.322 --> 00:36:39.157 align:center
Jamais ! Pas à domicile !

00:36:39.575 --> 00:36:41.618 align:center
À qui le tour ? Un courageux ?

00:36:42.160 --> 00:36:43.370 align:center
Jerry !

00:36:45.289 --> 00:36:47.416 align:center
Du calme, on s'emballe pas.

00:36:48.125 --> 00:36:49.292 align:center
T'as joué en D1, non ?

00:36:49.293 --> 00:36:50.335 align:center
Ouais.

00:36:51.461 --> 00:36:52.795 align:center
Montre-moi ça.

00:36:52.796 --> 00:36:55.047 align:center
100 $ sur Jerry. 10 contre 1.
Qui en est ?

00:36:55.048 --> 00:36:56.341 align:center
Je te suis.

00:36:58.260 --> 00:36:59.511 align:center
Allez, Jerry !

00:37:02.014 --> 00:37:04.140 align:center
Tu veux la jouer comme ça ?

00:37:04.141 --> 00:37:05.725 align:center
Tu te crois où ?

00:37:05.726 --> 00:37:07.227 align:center
Donne-moi ça ! Raté !

00:37:09.271 --> 00:37:10.230 align:center
Donne !

00:37:10.606 --> 00:37:11.815 align:center
Encore raté !

00:37:12.274 --> 00:37:13.400 align:center
Donne-moi ça !

00:37:13.901 --> 00:37:14.943 align:center
Eh ouais, Jerry.

00:37:15.360 --> 00:37:17.153 align:center
Je sais aussi défendre.

00:37:17.154 --> 00:37:18.780 align:center
Je pense à mes fans.

00:37:21.158 --> 00:37:22.409 align:center
Je pense à mes fans !

00:37:25.871 --> 00:37:26.914 align:center
Putain !

00:37:27.289 --> 00:37:28.373 align:center
Merde !

00:37:28.790 --> 00:37:29.790 align:center
Je déguste !

00:37:29.791 --> 00:37:31.209 align:center
Putain !

00:37:31.210 --> 00:37:33.419 align:center
Désolé, Jerry.
Laisse-moi regarder.

00:37:33.420 --> 00:37:34.629 align:center
J'hallucine !

00:37:34.630 --> 00:37:35.881 align:center
L'os est sorti.

00:37:36.590 --> 00:37:38.091 align:center
Appelez les secours.

00:37:38.467 --> 00:37:40.260 align:center
- C'est pas joli.
- Ça va aller !

00:37:40.928 --> 00:37:42.596 align:center
Je suis vraiment désolé.

00:37:43.430 --> 00:37:45.307 align:center
J'aime vraiment pas le sang.

00:38:00.948 --> 00:38:03.324 align:center
Je me fous qu'il se tape une minette.

00:38:03.325 --> 00:38:06.495 align:center
Enfin, c'est nul, cliché et pathétique.

00:38:07.663 --> 00:38:11.374 align:center
Il est même foutu de croire
qu'elle le trouve attirant.

00:38:11.375 --> 00:38:14.752 align:center
Mais c'est le fait qu'il se montre
irresponsable.

00:38:14.753 --> 00:38:16.672 align:center
C'est ça qui m'énerve.

00:38:17.464 --> 00:38:20.759 align:center
- Il aurait pu me refiler de l'herpès.
- Elle en a ?

00:38:21.844 --> 00:38:24.011 align:center
J'en sais rien, hypothétiquement.

00:38:24.012 --> 00:38:25.806 align:center
De l'herpès hypothétique.

00:38:27.224 --> 00:38:29.893 align:center
C'est évident que c'est juste une passade.

00:38:30.477 --> 00:38:32.186 align:center
Un jour, il va se réveiller,

00:38:32.187 --> 00:38:35.022 align:center
se regarder dans le miroir
et réaliser

00:38:35.023 --> 00:38:37.734 align:center
que ses problèmes sont toujours là.

00:38:39.611 --> 00:38:43.281 align:center
C'est lui qui m'a trompée
je sais pas combien de fois

00:38:43.282 --> 00:38:46.743 align:center
et il prend un avocat
comme si j'étais la fautive !

00:38:49.663 --> 00:38:51.582 align:center
J'ai de la chance, avec Coop.

00:38:52.583 --> 00:38:54.417 align:center
Tu peux pas comparer.

00:38:54.418 --> 00:38:56.628 align:center
Tu es Paul, dans cette histoire.

00:38:57.546 --> 00:39:01.008 align:center
- Quoi ?
- Pardon, je dis pas que t'es comme Paul.

00:39:01.425 --> 00:39:03.634 align:center
Mais c'est toi qui as eu une liaison.

00:39:03.635 --> 00:39:05.220 align:center
Pas que je te juge.

00:39:05.512 --> 00:39:06.638 align:center
Pas du tout.

00:39:07.639 --> 00:39:08.598 align:center
Je me tais.

00:39:08.599 --> 00:39:10.808 align:center
- Putain, je suis Paul !
- Mais non.

00:39:10.809 --> 00:39:13.937 align:center
Si, t'as raison,
c'est moi qui ai été infidèle.

00:39:16.523 --> 00:39:18.525 align:center
Mais ça faisait des années,

00:39:18.942 --> 00:39:20.360 align:center
des années,

00:39:21.361 --> 00:39:23.155 align:center
que j'essayais de...

00:39:24.364 --> 00:39:26.700 align:center
D'attirer l'attention de Coop sur nous.

00:39:29.244 --> 00:39:30.329 align:center
Sur moi.

00:39:35.250 --> 00:39:36.877 align:center
J'ai tout essayé,

00:39:37.461 --> 00:39:39.670 align:center
mais le gouffre
s'est creusé de plus en plus

00:39:39.671 --> 00:39:42.758 align:center
et au bout d'un moment,
je pouvais plus rien faire.

00:39:43.342 --> 00:39:45.719 align:center
Alors tu t'es tapé
l'un de ses meilleurs potes.

00:39:46.845 --> 00:39:47.888 align:center
Pardon.

00:39:48.722 --> 00:39:51.015 align:center
Pardon, c'est le space cake.

00:39:51.016 --> 00:39:54.310 align:center
C'est pas plutôt
parce que je t'ai cassé la gueule ?

00:39:54.311 --> 00:39:55.394 align:center
Quoi ?

00:39:55.395 --> 00:39:58.272 align:center
C'est trop mignon,
comment tu te mens à toi-même.

00:39:58.273 --> 00:40:01.734 align:center
Si on m'avait pas arrêtée,
t'aurais traversé le mur.

00:40:01.735 --> 00:40:03.694 align:center
Je pourrais te botter le cul

00:40:03.695 --> 00:40:06.364 align:center
en un claquement de doigts,
Miss Princeton.

00:40:06.365 --> 00:40:09.201 align:center
- Regarde mes biceps.
- Quels biceps ?

00:40:09.993 --> 00:40:11.827 align:center
- Je vois rien.
- Touche.

00:40:11.828 --> 00:40:14.248 align:center
- Vas-y, tâte !
- Si tu veux.

00:40:14.581 --> 00:40:15.958 align:center
Je peux faire ça ?

00:40:16.500 --> 00:40:17.543 align:center
Bordel !

00:40:18.210 --> 00:40:19.336 align:center
D'accord, Mel.

00:40:20.838 --> 00:40:22.965 align:center
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Prends ça.

00:40:23.465 --> 00:40:24.633 align:center
Tu veux bien...

00:40:33.183 --> 00:40:34.308 align:center
Sérieux...

00:40:34.309 --> 00:40:35.560 align:center
Déclare forfait !

00:40:35.561 --> 00:40:37.062 align:center
Ça marche pas comme ça.

00:40:54.121 --> 00:40:55.956 align:center
J'ai commencé à disparaître.

00:40:56.415 --> 00:41:00.878 align:center
Je n'avais plus
la place la plus importante dans sa vie.

00:41:02.296 --> 00:41:05.924 align:center
J'avais l'impression
de lui en demander trop.

00:41:08.677 --> 00:41:10.470 align:center
Coop n'a pas beaucoup

00:41:11.180 --> 00:41:12.514 align:center
de place en lui.

00:41:15.642 --> 00:41:18.437 align:center
Peut-être autrefois,
mais plus aujourd'hui.

00:41:20.647 --> 00:41:24.151 align:center
T'es super agressive,
il faut que tu t'envoies en l'air.

00:41:27.571 --> 00:41:28.655 align:center
Je sais.

00:41:30.574 --> 00:41:31.825 align:center
Faut que j'y aille.

00:41:35.204 --> 00:41:36.371 align:center
Moi aussi.

00:41:43.587 --> 00:41:46.173 align:center
- Tu m'expliques le sac plein de fric ?
- Non.

00:41:50.594 --> 00:41:53.680 align:center
Ça t'est déjà arrivé
de regarder quelque chose

00:41:55.599 --> 00:41:59.394 align:center
et de réaliser
que tu ne le vois plus depuis longtemps ?

00:42:00.270 --> 00:42:01.772 align:center
De quoi on parle ?

00:42:03.774 --> 00:42:04.816 align:center
De ma vie.

00:42:09.947 --> 00:42:10.822 align:center
Merde.

00:42:15.160 --> 00:42:16.495 align:center
Tu fais chier, Barney !

00:42:20.415 --> 00:42:21.666 align:center
Je suis désolé.

00:42:21.667 --> 00:42:22.959 align:center
C'est un prototype !

00:42:22.960 --> 00:42:24.461 align:center
Je suis vraiment...

00:42:27.130 --> 00:42:28.465 align:center
<i>Si vous aimez les métaphores,</i>

00:42:30.300 --> 00:42:33.886 align:center
<i>regardez un homme vomir
dans des toilettes à 30 000 $</i>

00:42:33.887 --> 00:42:35.514 align:center
<i>qui ne sont reliées à rien.</i>

00:42:39.476 --> 00:42:41.686 align:center
<i>Mais quand on y réfléchit bien,</i>

00:42:41.687 --> 00:42:44.648 align:center
<i>tout, dans cette ville,
est une métaphore.</i>

00:42:45.357 --> 00:42:49.820 align:center
<i>Et il s'avère très difficile de savoir
ce qui est réel.</i>

00:43:17.222 --> 00:43:18.265 align:center
Bonne journée.

00:43:22.644 --> 00:43:23.854 align:center
Salut, Hunter.

00:43:50.422 --> 00:43:51.423 align:center
Salut.

00:43:52.883 --> 00:43:54.009 align:center
Je suis passée chez toi.

00:43:54.551 --> 00:43:56.261 align:center
Ali m'a dit que tu serais là.

00:43:57.012 --> 00:44:00.766 align:center
- Elle vit chez toi ?
- Oui, elle traverse une mauvaise passe.

00:44:01.725 --> 00:44:03.017 align:center
Ça fait beaucoup à assumer.

00:44:03.018 --> 00:44:04.645 align:center
Elle n'a que moi.

00:44:06.146 --> 00:44:07.981 align:center
Elle m'a, moi aussi.

00:44:12.069 --> 00:44:14.238 align:center
Nick dit que tu as quitté Bailey.

00:44:14.530 --> 00:44:18.157 align:center
Oui, je vais bosser
avec un cabinet des Émirats.

00:44:18.158 --> 00:44:19.742 align:center
Plus de liberté et d'avantages.

00:44:19.743 --> 00:44:20.826 align:center
Ça t'a pris comme ça ?

00:44:20.827 --> 00:44:22.287 align:center
Le moment était venu.

00:44:22.829 --> 00:44:24.122 align:center
T'y étais depuis longtemps.

00:44:24.456 --> 00:44:26.165 align:center
On était mariés depuis longtemps.

00:44:26.166 --> 00:44:27.376 align:center
D'accord !

00:44:27.876 --> 00:44:29.210 align:center
T'auras ta pension.

00:44:29.211 --> 00:44:30.504 align:center
Va te faire foutre !

00:44:30.838 --> 00:44:33.131 align:center
Qu'est-ce que tu veux de moi ?

00:44:33.632 --> 00:44:34.757 align:center
Dis-moi.

00:44:34.758 --> 00:44:36.593 align:center
On peut plus rien te dire.

00:44:36.844 --> 00:44:38.804 align:center
Pourtant, t'es toujours là.

00:44:41.014 --> 00:44:44.183 align:center
Je pensais prendre à Tori
un entraîneur pro.

00:44:44.184 --> 00:44:46.894 align:center
C'est 1 000 $ la semaine.
Je voulais t'en parler.

00:44:46.895 --> 00:44:48.604 align:center
C'est moi qui l'entraîne.

00:44:48.605 --> 00:44:50.690 align:center
Et elle s'entraîne avec Eddie.

00:44:50.691 --> 00:44:52.942 align:center
- Je veux un pro...
- Un employé de Nick ?

00:44:52.943 --> 00:44:55.737 align:center
On ne parle pas de Nick,
mais de l'avenir de Tori.

00:44:56.029 --> 00:44:59.532 align:center
Les prochains mois sont cruciaux
si elle veut jouer à Princeton.

00:44:59.533 --> 00:45:01.784 align:center
Elle n'a pas besoin d'un pro !

00:45:01.785 --> 00:45:04.036 align:center
Elle a besoin de quelqu'un de présent.

00:45:04.037 --> 00:45:04.954 align:center
Je suis là.

00:45:04.955 --> 00:45:09.167 align:center
- Non, tu fais le strict minimum.
- Arrête tes conneries !

00:45:09.168 --> 00:45:12.211 align:center
C'est une chose,
de ne pas avoir été là pour moi,

00:45:12.212 --> 00:45:14.964 align:center
mais tu n'as pas intérêt à la décevoir.

00:45:14.965 --> 00:45:16.174 align:center
T'as compris ?

00:45:16.175 --> 00:45:17.176 align:center
Autre chose ?

00:45:42.242 --> 00:45:44.744 align:center
Ça fait un paquet de montres,
M. Sperling.

00:45:44.745 --> 00:45:47.455 align:center
Pourquoi un voleur
n'en aurait pris qu'une ?

00:45:47.456 --> 00:45:50.959 align:center
Cette montre vaut à elle seule
225 000 $.

00:45:51.293 --> 00:45:53.587 align:center
Le voleur s'est donc arrêté là ?

00:45:54.588 --> 00:45:57.507 align:center
Comme c'est la seule à avoir disparu,
je me demande

00:45:57.508 --> 00:46:00.218 align:center
si vous ne l'auriez pas simplement égarée.

00:46:00.219 --> 00:46:02.888 align:center
Qui égare une montre aussi chère ?

00:46:03.180 --> 00:46:06.265 align:center
Je sais pas,
la personne qui en achète une.

00:46:06.266 --> 00:46:07.184 align:center
Quoi ?

00:46:08.852 --> 00:46:10.604 align:center
- Vous avez une photo ?
- Oui.

00:46:10.896 --> 00:46:12.021 align:center
Et le certificat.

00:46:12.022 --> 00:46:13.232 align:center
Je reviens.

00:46:17.152 --> 00:46:19.028 align:center
T'as un problème avec lui ?

00:46:19.029 --> 00:46:20.363 align:center
Je veux juste l'aider.

00:46:20.364 --> 00:46:21.906 align:center
Tu crois qu'on va la retrouver ?

00:46:21.907 --> 00:46:24.660 align:center
Je sais pas,
mais j'en fais une priorité.

00:46:25.118 --> 00:46:26.244 align:center
Sérieusement ?

00:46:26.245 --> 00:46:27.871 align:center
Non, pas sérieusement.

00:46:44.847 --> 00:46:49.142 align:center
<i>Le trombone, relié à la batterie,
va faire office de tendeur.</i>

00:46:50.102 --> 00:46:53.564 align:center
<i>Maintenant, insérez le trombone.</i>

00:46:54.982 --> 00:46:56.692 align:center
<i>D'un centimètre seulement.</i>

00:46:57.025 --> 00:46:58.192 align:center
<i>Ne forcez pas.</i>

00:46:58.193 --> 00:47:00.153 align:center
<i>Il faut être bien précis.</i>

00:47:01.280 --> 00:47:04.116 align:center
<i>Maintenant, on envoie la tension.</i>

00:47:07.119 --> 00:47:10.539 align:center
<i>Si ça marche pas,
vous pouvez toujours utiliser la force.</i>

00:47:18.714 --> 00:47:21.299 align:center
<i>Mon psy aurait adoré analyser le fait</i>

00:47:21.300 --> 00:47:23.635 align:center
<i>que je cambriolais
l'amant de ma femme.</i>

00:47:28.140 --> 00:47:29.975 align:center
<i>Saut que j'avais pas de psy.</i>

00:47:30.350 --> 00:47:32.644 align:center
<i>En revanche,
j'avais un tuto YouTube,</i>

00:47:32.978 --> 00:47:34.812 align:center
<i>la bague de championnat de Nick</i>

00:47:34.813 --> 00:47:36.690 align:center
<i>et l'impression qu'en fait,</i>

00:47:36.982 --> 00:47:39.067 align:center
<i>je devenais bon à ce petit jeu.</i>

00:47:44.615 --> 00:47:45.449 align:center
<i>Ou pas.</i>

00:48:46.260 --> 00:48:49.179 align:center
Adaptation : Nina Ferré

00:48:50.764 --> 00:48:53.684 align:center
Sous-titrage TITRAFILM

