WEBVTT

00:00:10.886 --> 00:00:13.971 align:center
- Mitä tämä on?
- Yritän vain ansaita elatukseni.

00:00:13.972 --> 00:00:15.307 align:center
Teit sen jo.

00:00:16.015 --> 00:00:17.309 align:center
Tule tänne, kaunotar.

00:00:19.144 --> 00:00:20.145 align:center
Mennään.

00:00:21.897 --> 00:00:23.481 align:center
Laitoin sinulle annoksen, Tor.

00:00:23.482 --> 00:00:24.982 align:center
Älä sano "Tor", Nicky.

00:00:24.983 --> 00:00:26.526 align:center
- Hei.
- Anteeksi.

00:00:26.527 --> 00:00:27.985 align:center
Tori.

00:00:27.986 --> 00:00:31.030 align:center
Olet urheilija,
ja lihaksesi tarvitsevat proteiinia.

00:00:31.031 --> 00:00:32.698 align:center
1,8 grammaa kiloa kohti.

00:00:33.325 --> 00:00:35.076 align:center
Tämä on mestarien aamiainen.

00:00:35.077 --> 00:00:37.955 align:center
Tuo ei ole aamiainen vaan metafora.

00:00:44.086 --> 00:00:45.920 align:center
Ymmärrän kulut, Phil,

00:00:45.921 --> 00:00:48.965 align:center
mutta miksi maanmuokkaus
maksaa toiset 60 tonnia?

00:00:48.966 --> 00:00:51.467 align:center
Vaimosi käski
tasoittaa maata ja lisätä puita.

00:00:51.468 --> 00:00:54.220 align:center
- Ne antavat varjoa.
- Grace.

00:00:54.221 --> 00:00:56.473 align:center
- Grace!
- Olen kiireinen, kulta.

00:00:57.266 --> 00:00:58.516 align:center
Voiko puut peruuttaa?

00:00:58.517 --> 00:01:00.184 align:center
- Hei, Phil!
- Auto tuli jo.

00:01:00.185 --> 00:01:01.686 align:center
- Vai tuli.
- Phil.

00:01:01.687 --> 00:01:03.647 align:center
- Niin?
- Sinua kaivataan.

00:01:04.815 --> 00:01:08.025 align:center
- Täällä on paljon puita.
- Ne antavat varjoa.

00:01:08.026 --> 00:01:10.862 align:center
- Hei. Niistä puista...
- Tarvitsemme varjoa.

00:01:10.863 --> 00:01:12.321 align:center
- Todellako?
- Olemme myöhässä.

00:01:12.322 --> 00:01:15.116 align:center
- No niin. Mukavaa päivää.
- Hei hei, tytöt.

00:01:15.117 --> 00:01:16.534 align:center
- Mennään.
- Hei hei.

00:01:16.535 --> 00:01:18.078 align:center
- Hei, Coop.
- Hei hei.

00:01:21.123 --> 00:01:23.666 align:center
- Tulitko jalan vai autolla?
- Kävelin, kuten käskit.

00:01:23.667 --> 00:01:25.586 align:center
Selvä. Menemme autollani.

00:01:26.837 --> 00:01:27.838 align:center
Tule.

00:01:28.881 --> 00:01:29.840 align:center
Hyvä on.

00:01:39.683 --> 00:01:41.685 align:center
Jessus, Barney. Onko tuo Spectre?

00:01:42.811 --> 00:01:44.729 align:center
Erikoismalli. Sähköinen.

00:01:44.730 --> 00:01:47.815 align:center
Grace osti sen syntymäpäivälahjaksi.

00:01:47.816 --> 00:01:50.067 align:center
- Se oli kilttiä häneltä.
- Ei suinkaan.

00:01:50.068 --> 00:01:52.028 align:center
Hän on ovela.

00:01:52.029 --> 00:01:55.489 align:center
En voi valittaa hänen tuhlailustaan,
jos ajan Rollsia.

00:01:55.490 --> 00:01:57.117 align:center
Älä viitsi. Rakastat sitä.

00:01:58.660 --> 00:02:00.078 align:center
Hitonmoinen auto.

00:02:01.079 --> 00:02:03.540 align:center
Se on ihmeellinen.

00:02:04.208 --> 00:02:05.292 align:center
Minä ajan.

00:02:07.419 --> 00:02:08.294 align:center
Toki.

00:02:35.572 --> 00:02:37.491 align:center
Mitä vittua?

00:04:07.289 --> 00:04:10.458 align:center
- Minne menemme?
- Tapaamme asianajajan.

00:04:10.459 --> 00:04:15.088 align:center
- Bailey Russell tekisi minusta selvää.
- Anteeksi. En puhunut kyllin selvästi.

00:04:15.631 --> 00:04:17.882 align:center
Tapaamme Rick Massiellon.

00:04:19.885 --> 00:04:23.513 align:center
- Miten sait tapaamisen Masseyn kanssa?
- Ei väliä,

00:04:23.514 --> 00:04:26.808 align:center
mutta kun hänen nimensä mainitaan,
Bailey sovittelee.

00:04:27.518 --> 00:04:31.562 align:center
Jack ei halua,
että Massey pelottelee sijoittajia.

00:04:31.563 --> 00:04:33.022 align:center
Hän on kallis.

00:04:33.023 --> 00:04:35.149 align:center
Hän suostuu onnistumispalkkioon.

00:04:35.150 --> 00:04:37.860 align:center
- Sanoiko hän niin?
- Ei, mutta taivuttelet hänet.

00:04:37.861 --> 00:04:40.029 align:center
- Hän vie puolet.
- Varmaankin.

00:04:40.030 --> 00:04:42.615 align:center
Toinen puolisko on enemmän
kuin sinulla on.

00:04:42.616 --> 00:04:44.825 align:center
Sinulla on laskuja. Minullekin.

00:04:44.826 --> 00:04:46.161 align:center
<i>Nick Brandes.</i>

00:04:48.622 --> 00:04:50.831 align:center
- Nick! Hei.
- <i>Miten menee, Barney?</i>

00:04:50.832 --> 00:04:53.376 align:center
Soittelen kuntosalin kiinnityksestä.

00:04:53.377 --> 00:04:55.795 align:center
Dobbsin mukaan voimme rahoittaa
kaksi uutta salia -

00:04:55.796 --> 00:04:59.173 align:center
<i>- vaikuttamatta markkina-asemaan.</i>
- Niin. Anteeksi, Nick.

00:04:59.174 --> 00:05:00.675 align:center
Olen autossa Coopin kanssa.

00:05:00.676 --> 00:05:02.093 align:center
- <i>Olenko kaiuttimessa?</i>
- Olet.

00:05:02.094 --> 00:05:03.761 align:center
<i>Hei. Miten menee, Coop?</i>

00:05:03.762 --> 00:05:06.514 align:center
Naisten itsepuolustuskurssi
on tänä iltana.

00:05:06.515 --> 00:05:08.724 align:center
- Tänäänkö?
- <i>Niin kuulin.</i>

00:05:08.725 --> 00:05:10.935 align:center
<i>Olemme illalla poikamiehiä.</i>

00:05:10.936 --> 00:05:14.146 align:center
Hankin lihaa ja viinaa
ja kutsun kaikki hengailemaan.

00:05:14.147 --> 00:05:15.731 align:center
- <i>Tuletteko?</i>
- Sopii.

00:05:15.732 --> 00:05:18.360 align:center
<i>- Hyvä. Entä sinä, Coop?</i>
- Jätän väliin.

00:05:19.111 --> 00:05:23.656 align:center
Niin. Kutsu on voimassa,
jos muutat mielesi.

00:05:23.657 --> 00:05:25.617 align:center
En muuta, mutta kiitos.

00:05:28.996 --> 00:05:34.418 align:center
- Lopetan puhelun hyvissä ajoin. Nähdään.
<i>- Hyvä on. Soita siitä kiinnitysjutusta.</i>

00:05:38.130 --> 00:05:40.131 align:center
- Mitä?
- Etkö olekaan puolellani?

00:05:40.132 --> 00:05:41.966 align:center
Sanoit, ettei puolia ole.

00:05:41.967 --> 00:05:44.510 align:center
Muuten olisin tietenkin sinun puolellasi.

00:05:44.511 --> 00:05:47.180 align:center
- Vitut Nickistä.
- Menet hänen talolleen.

00:05:47.181 --> 00:05:48.723 align:center
Hän osaa bilettää.

00:05:48.724 --> 00:05:50.308 align:center
Sinun pitäisi tulla.

00:05:50.309 --> 00:05:51.602 align:center
Sinun ei.

00:05:52.728 --> 00:05:54.812 align:center
Nick on nyt suurin asiakkaani,

00:05:54.813 --> 00:05:57.774 align:center
- joten käteni ovat sidotut.
- Vau.

00:05:58.358 --> 00:06:01.862 align:center
- Sääli, jos autolle tapahtuisi jotain.
- Älä edes vitsaile.

00:06:06.617 --> 00:06:07.783 align:center
Et voi voittaa.

00:06:07.784 --> 00:06:09.452 align:center
Sanon sen suoraan.

00:06:09.453 --> 00:06:12.581 align:center
Olet fiksu ja tiedät, ettei se onnistu.

00:06:14.374 --> 00:06:15.416 align:center
Kiitos ajastasi.

00:06:15.417 --> 00:06:17.543 align:center
Onneksi sinun ei tarvitse voittaa.

00:06:17.544 --> 00:06:21.672 align:center
Pikaoikeudenkäynnin jälkeen
Bailey alkaa tehdä tarjouksia.

00:06:21.673 --> 00:06:25.551 align:center
Sitten seuraa neuvottelu,
ja olen perkeleen hyvä neuvottelija.

00:06:25.552 --> 00:06:27.596 align:center
Suostuisitko onnistumispalkkioon?

00:06:28.430 --> 00:06:29.514 align:center
En.

00:06:29.515 --> 00:06:31.516 align:center
Veloitan koko summan.

00:06:31.517 --> 00:06:34.310 align:center
Ennakkomaksu on 200 tonnia.
Homma kestää aikansa.

00:06:34.311 --> 00:06:36.522 align:center
Kuinka kauan? Kuusi kuukauttako?

00:06:37.231 --> 00:06:38.898 align:center
Parisen vuotta.

00:06:38.899 --> 00:06:42.486 align:center
- Jessus.
- Sellaista se on.

00:06:44.154 --> 00:06:46.615 align:center
- Onko sinulla varaa tähän taisteluun?
- On.

00:06:49.868 --> 00:06:52.411 align:center
Hyvä on. Minun pitää palata oikeussaliin.

00:06:52.412 --> 00:06:55.541 align:center
- Tarjoan kahvinne.
- Otatko jutun?

00:06:56.250 --> 00:06:58.960 align:center
Tuumin asiaa ja tarkastan aikataulun.

00:06:58.961 --> 00:07:00.295 align:center
Pidetään yhteyttä.

00:07:01.839 --> 00:07:04.090 align:center
- Pari vuotta?
- Hän hallitsee odotuksia.

00:07:04.091 --> 00:07:05.216 align:center
Ei ole varaa häneen.

00:07:05.217 --> 00:07:08.804 align:center
Maksa ennakkomaksu ja katsele,
kun palikat kaatuilevat.

00:07:09.346 --> 00:07:13.517 align:center
- Olet epätavallisen optimistinen.
- Näit, mitä talollani tapahtuu.

00:07:14.017 --> 00:07:15.644 align:center
Voin olla vain optimistinen.

00:07:17.145 --> 00:07:18.105 align:center
Tule.

00:07:18.689 --> 00:07:20.648 align:center
Haetaan kunnon kahvia.

00:07:20.649 --> 00:07:21.692 align:center
Sinä tarjoat.

00:07:23.402 --> 00:07:24.819 align:center
Teillä on koiperhosia.

00:07:24.820 --> 00:07:26.237 align:center
- Koiperhosia?
- Niin.

00:07:26.238 --> 00:07:29.532 align:center
Ne munivat mattoihin.
Toukkia löytyi joka huoneesta.

00:07:29.533 --> 00:07:30.700 align:center
Jessus.

00:07:30.701 --> 00:07:34.370 align:center
Onneksi soitit ajoissa,
koska muuten tänne tulisi parvia.

00:07:34.371 --> 00:07:36.455 align:center
- Pääseekö niistä eroon?
- Kyllä.

00:07:36.456 --> 00:07:38.833 align:center
Tarvitaan ehkä kolme käsittelyä.

00:07:38.834 --> 00:07:40.502 align:center
Se tekee 9 000 dollaria.

00:07:41.044 --> 00:07:42.712 align:center
- 9 000?
- Niin.

00:07:42.713 --> 00:07:45.840 align:center
Enemmän, jos haluat myrkyttömiä aineita.

00:07:45.841 --> 00:07:50.136 align:center
Joudun myös purkamaan
ainakin vaatehuoneen seinän ja tuon.

00:07:50.137 --> 00:07:53.306 align:center
- Oletko tosissasi?
- Ne elävät siellä ja leviävät.

00:07:53.307 --> 00:07:56.475 align:center
Ensimmäistä sukupolvea,
mutta jos niitä ei tapa nyt,

00:07:56.476 --> 00:07:58.728 align:center
joka seinän takaa
löytyy pian yhdyskuntia -

00:07:58.729 --> 00:08:00.354 align:center
eikä niistä pääse eroon.

00:08:00.355 --> 00:08:01.898 align:center
Milloin voit aloittaa?

00:08:01.899 --> 00:08:04.318 align:center
Voimme tulla parin päivän sisällä.

00:08:19.833 --> 00:08:22.252 align:center
- Kiitos kyydistä, Barney.
- Ole hyvä.

00:08:26.924 --> 00:08:27.925 align:center
Hei!

00:08:28.467 --> 00:08:29.593 align:center
Coop.

00:08:31.053 --> 00:08:32.762 align:center
Tule Nickin talolle.

00:08:32.763 --> 00:08:34.806 align:center
Pidä vähän hauskaa.

00:08:35.390 --> 00:08:38.433 align:center
On kulunut jo vuosi. Anna olla.

00:08:38.434 --> 00:08:40.187 align:center
Hän pani vaimoani.

00:08:41.313 --> 00:08:43.565 align:center
Niin, mutta yksinkertaistat asioita.

00:08:44.274 --> 00:08:46.150 align:center
En väitä, ettei Nick mokannut.

00:08:46.151 --> 00:08:48.653 align:center
Hän mokasi ja vaimosi samoin.

00:08:48.654 --> 00:08:52.823 align:center
Mutta ehkä sinäkin mokasit vähäsen.

00:08:52.824 --> 00:08:54.283 align:center
Avioliitot ovat mutkikkaita.

00:08:54.284 --> 00:08:58.496 align:center
- Oliko se siis minun syytäni?
- Ei väliä, kenen syytä se oli.

00:08:58.497 --> 00:09:02.751 align:center
Kukaan meistä ei katoa mihinkään,
joten unohda se.

00:09:03.544 --> 00:09:04.545 align:center
Unohtaisitko sinä?

00:09:06.088 --> 00:09:07.089 align:center
Teeskentelisin.

00:09:08.048 --> 00:09:09.466 align:center
Lapset ovat tänään luonani.

00:09:10.092 --> 00:09:11.467 align:center
Hyvä on.

00:09:11.468 --> 00:09:14.513 align:center
- Nähdään, Barney.
- Nähdään, Coop.

00:09:22.896 --> 00:09:28.025 align:center
- Luoja, miten suloinen tyttö.
- Estikö? Hän on pikkupiru.

00:09:28.026 --> 00:09:31.487 align:center
- Kuin enkeli.
- Se on hänen kikkansa.

00:09:31.488 --> 00:09:33.574 align:center
Tyttö on kiero ja nero.

00:09:34.533 --> 00:09:36.200 align:center
Hei, Andy. Ystäväsi tuli.

00:09:36.201 --> 00:09:37.661 align:center
Hei, Coop.

00:09:39.538 --> 00:09:40.621 align:center
Mitä teet täällä?

00:09:40.622 --> 00:09:42.249 align:center
Olin kulmilla.

00:09:43.000 --> 00:09:45.335 align:center
- Näilläkö kulmilla?
- Piipahdin kylään,

00:09:45.961 --> 00:09:47.838 align:center
jos vaikka haluat käydä kauppaa.

00:09:52.551 --> 00:09:57.054 align:center
Menen suihkuun
ja jätän teidät kaupantekoon.

00:09:57.055 --> 00:09:59.892 align:center
- Oli mukava tavata, Lu.
- Samoin, Ali.

00:10:00.559 --> 00:10:02.185 align:center
Onnea esitykseen.

00:10:02.186 --> 00:10:03.896 align:center
Kiitos.

00:10:07.149 --> 00:10:09.483 align:center
- Siskosi on mukava.
- Mitä teet talossani?

00:10:09.484 --> 00:10:10.651 align:center
Tulin kellon takia.

00:10:10.652 --> 00:10:14.989 align:center
- Sanoit, ettet voi myydä sitä.
- Halusin varmistaa, ettet ole kyttä.

00:10:14.990 --> 00:10:17.700 align:center
- Tarkastin tietosi.
- Minunko?

00:10:17.701 --> 00:10:21.078 align:center
Rikas mies menettää työpaikkansa
sijoitusrahastofirmassa -

00:10:21.079 --> 00:10:24.081 align:center
ja kohtaa äkillisiä maksuvalmiusongelmia.

00:10:24.082 --> 00:10:27.376 align:center
Olisit voinut myydä Maseratisi,
mutta mitä naapurit ajattelisivat,

00:10:27.377 --> 00:10:30.963 align:center
ja Andrew Cooper alkaisi ajaa mersulla?

00:10:30.964 --> 00:10:35.092 align:center
Princetonin finanssinero
siirtyi rikoksen polulle.

00:10:35.093 --> 00:10:37.220 align:center
Et tiedä, mistä puhut.

00:10:37.221 --> 00:10:39.472 align:center
Richard Mille -kello.

00:10:39.473 --> 00:10:42.391 align:center
Se ei ole sinun, mutta se tuli täältäpäin.

00:10:42.392 --> 00:10:44.519 align:center
Bradley Sperling.

00:10:44.520 --> 00:10:46.688 align:center
Parin korttelin päästä.

00:10:47.648 --> 00:10:51.526 align:center
Vaadittiin vain yksi puhelu
jäljittämään kellon sarjanumero -

00:10:51.527 --> 00:10:54.362 align:center
ja selvittämään ostaja ja tämän osoite.

00:10:54.363 --> 00:10:57.949 align:center
On vaarallista olla tietämättä,
mitä ei tiedä.

00:10:57.950 --> 00:10:59.159 align:center
Eikö niin?

00:10:59.743 --> 00:11:02.913 align:center
Tiedät kuitenkin,
että minä tiedän, missä asut -

00:11:03.872 --> 00:11:05.707 align:center
ja missä perheesi asuu.

00:11:08.210 --> 00:11:09.377 align:center
Uhkailetko minua?

00:11:09.378 --> 00:11:14.715 align:center
Älä pidä tätä uhkauksena vaan sopimuksena,

00:11:14.716 --> 00:11:19.262 align:center
jossa sanotaan, että jos jäät kiinni,
et puhu uudesta Lu-ystävästäsi.

00:11:19.263 --> 00:11:22.391 align:center
Muuten seuraa rangaistuksia.

00:11:23.183 --> 00:11:24.643 align:center
Kunniaa varkaiden kesken.

00:11:25.769 --> 00:11:27.311 align:center
En ole varas.

00:11:27.312 --> 00:11:29.690 align:center
En tiedä vielä, mikä olet.

00:11:30.357 --> 00:11:32.401 align:center
Sinäkään et taida tietää.

00:11:39.741 --> 00:11:42.202 align:center
Voisitko mennä hakemaan kellon?

00:12:09.813 --> 00:12:12.815 align:center
- En voi puhua sinulle.
- <i>Pakotat puhumaan vastaajalle.</i>

00:12:12.816 --> 00:12:14.442 align:center
Kohteliaampaa kuin luuri korvaan.

00:12:14.443 --> 00:12:16.068 align:center
- <i>Onko?</i>
- Teen nyt niin.

00:12:16.069 --> 00:12:20.198 align:center
Jack kutsuu sinut luokseen huomenna
ja kertoo, että palkkasin Masseyn.

00:12:20.199 --> 00:12:22.074 align:center
Voi paska, Coop.

00:12:22.075 --> 00:12:24.035 align:center
Jack petti minut, Liv.

00:12:24.036 --> 00:12:25.704 align:center
Massey sotkee minut siihen.

00:12:27.080 --> 00:12:28.456 align:center
Nimeni päätyy lehtiin.

00:12:28.457 --> 00:12:32.126 align:center
- En salli sitä, mutta joudut syrjään.
- Olen tarinan huora.

00:12:32.127 --> 00:12:34.420 align:center
- Jack käskee valehdella.
- <i>Ja sinä kiellät.</i>

00:12:34.421 --> 00:12:37.716 align:center
Pyydän, että teet oikein.

00:12:38.550 --> 00:12:40.718 align:center
<i>Hän vei minulta kaiken.</i>

00:12:40.719 --> 00:12:43.262 align:center
- Ja nyt teet minulle niin.
- <i>Kyse ei ole sinusta.</i>

00:12:43.263 --> 00:12:44.681 align:center
Ja hitot.

00:12:45.766 --> 00:12:46.766 align:center
Lopetan puhelun.

00:12:46.767 --> 00:12:48.143 align:center
<i>Liv. Ole...</i>

00:12:49.811 --> 00:12:51.271 align:center
Luoja. Vittu.

00:12:52.314 --> 00:12:54.233 align:center
- Hei, lapset.
- Hei, isä.

00:12:54.900 --> 00:12:56.484 align:center
- Hei, isä.
- Mitä kouluun?

00:12:56.485 --> 00:12:57.693 align:center
Samaa vanhaa.

00:12:57.694 --> 00:13:00.364 align:center
- Tuoksuu hyvältä.
- Laitan pastaa.

00:13:01.406 --> 00:13:03.699 align:center
Menen ulos Jaken kanssa. Enkö tekstannut?

00:13:03.700 --> 00:13:04.993 align:center
Et, sinä...

00:13:07.287 --> 00:13:10.332 align:center
- Tekstasit.
- Tuon vain kamani.

00:13:11.041 --> 00:13:14.043 align:center
Hän vie minut Scottin luo
nopeaa sound checkiä varten.

00:13:14.044 --> 00:13:15.545 align:center
Kenen Scottin?

00:13:15.546 --> 00:13:16.755 align:center
McGregorin.

00:13:17.422 --> 00:13:20.425 align:center
Soitamme bileissä tänä iltana.
Etkö muista?

00:13:21.009 --> 00:13:23.803 align:center
Vai niin. Eli ei päivällistä?

00:13:23.804 --> 00:13:26.305 align:center
- Mennään.
- Syön, jos jää yli.

00:13:26.306 --> 00:13:29.851 align:center
Hetkinen nyt. Milloin palaatte kotiin?

00:13:29.852 --> 00:13:32.020 align:center
- Ennen keskiyötä.
- Samoin.

00:13:32.646 --> 00:13:34.398 align:center
Huomenna on koulupäivä.

00:13:36.108 --> 00:13:39.735 align:center
- Totta. Niin on.
- Mainiota kasvatusta, isä.

00:13:39.736 --> 00:13:40.988 align:center
Tule.

00:13:50.497 --> 00:13:51.664 align:center
Jessus.

00:13:51.665 --> 00:13:53.082 align:center
Hei.

00:13:53.083 --> 00:13:54.751 align:center
En tiennyt, että olet täällä.

00:13:55.627 --> 00:13:57.545 align:center
Mitä puuhaat? Ota juoma.

00:13:57.546 --> 00:13:59.964 align:center
Katsotaan Belgian lahjaa maailmalle.

00:13:59.965 --> 00:14:03.510 align:center
- En voi. Minulla on keikka.
- Taasko?

00:14:04.094 --> 00:14:05.553 align:center
Älä esitä yllättynyttä.

00:14:05.554 --> 00:14:08.891 align:center
No... Siistin itseäni ja tulen kuuntelemaan.

00:14:09.558 --> 00:14:12.686 align:center
Pilaisit vibat ja hermostuttaisit minua.

00:14:13.353 --> 00:14:14.354 align:center
Vai niin.

00:14:15.355 --> 00:14:17.481 align:center
- Missä lapset ovat?
- He häipyivät.

00:14:17.482 --> 00:14:18.983 align:center
Olen pahoillani.

00:14:18.984 --> 00:14:21.027 align:center
- Jäisin, jos voisin...
- Ei hätää.

00:14:21.028 --> 00:14:23.112 align:center
Älä viitsi. Mene juttuusi.

00:14:23.113 --> 00:14:25.448 align:center
En haluaisi jättää sinua näin.

00:14:25.449 --> 00:14:26.532 align:center
Miten?

00:14:26.533 --> 00:14:30.579 align:center
Minulla on pastaa, viskiä
ja Jean-Claude Van Damme.

00:14:31.914 --> 00:14:33.080 align:center
Jännittävää.

00:14:33.081 --> 00:14:35.416 align:center
Hyvä on. Nähdään myöhemmin.

00:14:35.417 --> 00:14:36.667 align:center
- Hei hei!
- Hei hei.

00:14:36.668 --> 00:14:38.753 align:center
Hei hei.

00:14:38.754 --> 00:14:40.087 align:center
- Onnea.
- Kiitos.

00:14:40.088 --> 00:14:41.840 align:center
- Näytät kivalta.
- Kiitoksia.

00:14:50.557 --> 00:14:51.974 align:center
- Hei.
- <i>Hei.</i>

00:14:51.975 --> 00:14:54.101 align:center
Talo on tyhjä. Haluatko tulla?

00:14:54.102 --> 00:14:57.064 align:center
- <i>Menen itsepuolustustunnille.</i>
- Sinäkin?

00:14:57.856 --> 00:14:59.357 align:center
Naisen pitää taistella.

00:14:59.358 --> 00:15:02.652 align:center
- Ketä vastaan?
- <i>En tiedä,</i>

00:15:02.653 --> 00:15:04.988 align:center
- mutta olen valmiina.
- Odota, Sam.

00:15:05.739 --> 00:15:06.781 align:center
Pitää mennä.

00:15:06.782 --> 00:15:08.450 align:center
- <i>Soita myöhemmin.</i>
- Kyllä.

00:15:19.378 --> 00:15:22.463 align:center
<i>Kaikki olivat kiireisiä,
ja viime aikoina yksinäisyys -</i>

00:15:22.464 --> 00:15:25.007 align:center
<i>muutti huonon ajatuksen hyväksi.</i>

00:15:25.008 --> 00:15:26.510 align:center
Vitut.

00:15:29.263 --> 00:15:31.055 align:center
- Hei.
- Näitkö sen?

00:15:31.056 --> 00:15:34.059 align:center
- Menitkö?
- Kyllä.

00:15:34.977 --> 00:15:36.185 align:center
- Hei.
- Hei.

00:15:36.186 --> 00:15:38.145 align:center
- Hei, tytöt.
- Hei.

00:15:38.146 --> 00:15:40.523 align:center
- Paljon väkeä.
- Kiitos. Se yllätti.

00:15:40.524 --> 00:15:43.776 align:center
He vain haluavat varastaa sisustusideasi.

00:15:43.777 --> 00:15:48.114 align:center
- Talo on kaunis.
- Onko? Ajattelin virkistää sitä.

00:15:48.115 --> 00:15:50.199 align:center
Miten vain.

00:15:50.200 --> 00:15:52.703 align:center
Niissä on maria. Kannattaa odottaa.

00:15:53.328 --> 00:15:54.538 align:center
Ovatko ne gluteenittomia?

00:15:55.205 --> 00:15:56.874 align:center
- Tietenkin.
- Hyvä on sitten.

00:15:59.418 --> 00:16:01.502 align:center
No niin, naiset!

00:16:01.503 --> 00:16:03.297 align:center
Kuka haluaa tulla raiskatuksi?

00:16:06.383 --> 00:16:08.509 align:center
Oikea vastaus.

00:16:08.510 --> 00:16:11.305 align:center
Kanapeet pois ja naamat vakaviksi.

00:16:15.559 --> 00:16:18.394 align:center
<i>Vaimot olivat Maggien
ja Suzannen känni-kungfussa,</i>

00:16:18.395 --> 00:16:23.150 align:center
<i>ja miehet joivat Nickin luona,
joten talot olivat tyhjillään.</i>

00:16:25.444 --> 00:16:29.740 align:center
<i>Minä ja Mel emme koskaan
kieltäytyneet kutsusta Resnickien luo.</i>

00:16:31.325 --> 00:16:35.162 align:center
<i>Dom oli keittiömestari
ja valmisti ensiluokkaisia aterioita.</i>

00:16:37.706 --> 00:16:39.374 align:center
<i>Etuovi auki.</i>

00:16:41.919 --> 00:16:43.127 align:center
<i>Lukittu.</i>

00:16:43.128 --> 00:16:47.298 align:center
<i>Kat Resnick oli Manhattanin
suosituimpia puolustusasianajajia.</i>

00:16:47.299 --> 00:16:50.260 align:center
<i>Kaksi tonnia tunnilta
ja aika haka oikeussalissa.</i>

00:16:52.429 --> 00:16:54.723 align:center
<i>Hänen piti myös olla toisaalla.</i>

00:16:55.557 --> 00:16:56.600 align:center
<i>Ja tuo -</i>

00:16:57.559 --> 00:16:59.228 align:center
<i>ei ollut Dom.</i>

00:17:40.102 --> 00:17:41.979 align:center
<i>Poika oli Blake Farkas.</i>

00:17:42.980 --> 00:17:47.025 align:center
<i>Toria vuotta vanhempi ja seurusteli
Katin tyttären Alyssan kanssa.</i>

00:18:02.958 --> 00:18:05.501 align:center
<i>Domaine D'Auvenay
Chevalier-Montrachet Grand Cru.</i>

00:18:05.502 --> 00:18:07.337 align:center
<i>Vuosikertaa 2013.</i>

00:18:11.508 --> 00:18:16.262 align:center
<i>Lalou Bize-Leroyn
eli Burgundin kuningattaren keksintö.</i>

00:18:16.263 --> 00:18:18.681 align:center
<i>Tämä biodynaamisen
viinintuotannon edelläkävijä -</i>

00:18:18.682 --> 00:18:22.895 align:center
<i>kohteli Saint-Romanin
köynnöksiään kuin eläviä olentoja.</i>

00:18:23.979 --> 00:18:27.231 align:center
<i>Teennäiset viiniasiantuntijat
rakastavat sellaista paskaa,</i>

00:18:27.232 --> 00:18:30.359 align:center
<i>ja kaikki viiniasiantuntijat
ovat teennäisiä.</i>

00:18:30.360 --> 00:18:34.864 align:center
<i>Siksi he maksavat mielellään
32 tonnia yhdestä pullosta.</i>

00:18:34.865 --> 00:18:39.745 align:center
<i>Ehkä ilta ei mennytkään hukkaan,
jos vain pääsisin pois talosta.</i>

00:19:14.071 --> 00:19:15.989 align:center
Voi luoja.

00:19:20.410 --> 00:19:21.662 align:center
<i>Coop.</i>

00:19:23.205 --> 00:19:25.706 align:center
- Niin?
- <i>Missä hitossa olet?</i>

00:19:25.707 --> 00:19:26.791 align:center
Ulkona.

00:19:26.792 --> 00:19:29.752 align:center
Kaikki ovat Nickin luona. Tule sinäkin.

00:19:29.753 --> 00:19:33.381 align:center
- <i>Puhuimme tästä.</i>
- Olin silloin selvin päin.

00:19:33.382 --> 00:19:39.804 align:center
Tule nyt. Ryvetkö mieluummin
itsesäälissä tyhjässä talossa?

00:19:39.805 --> 00:19:41.430 align:center
<i>Ajatuskin masentaa.</i>

00:19:41.431 --> 00:19:44.518 align:center
Tule minun vuokseni. Tule...

00:19:48.063 --> 00:19:50.440 align:center
En helvetissä tule sinne.

00:19:52.901 --> 00:19:54.570 align:center
- Hra Cooper.
- Elena.

00:19:55.404 --> 00:19:56.404 align:center
Yllätyitkö?

00:19:56.405 --> 00:19:57.489 align:center
Kyllä.

00:19:58.615 --> 00:20:00.116 align:center
Anteeksi. En.

00:20:00.117 --> 00:20:01.952 align:center
En tiennyt, että tulette.

00:20:03.287 --> 00:20:04.537 align:center
He ovat alakerrassa.

00:20:04.538 --> 00:20:05.956 align:center
Hienoa. Kiitos.

00:20:13.505 --> 00:20:16.133 align:center
KORIPALLON OLYMPIAJOUKKUE

00:20:29.229 --> 00:20:30.229 align:center
22.

00:20:30.230 --> 00:20:32.398 align:center
Hankkikaa tällainen heti.

00:20:32.399 --> 00:20:36.445 align:center
Kun se päätyy markkinoille,
on liian myöhäistä.

00:20:39.489 --> 00:20:41.950 align:center
Tämä on huomisen vessa.

00:20:42.451 --> 00:20:47.872 align:center
Se on ympäristöystävällinen,
tarkistaa terveyden ja pesee pallit.

00:20:47.873 --> 00:20:49.374 align:center
Sinulta myös, Jules.

00:20:50.667 --> 00:20:53.753 align:center
Siinä on Bluetooth ja verkko,
joten voi kuunnella musiikkia.

00:20:53.754 --> 00:20:58.674 align:center
Se voi lähettää virtsakokeen tulokset
suoraan lääkärille.

00:20:58.675 --> 00:21:00.885 align:center
Ja hallitus voi vakoilla paskaakin.

00:21:00.886 --> 00:21:03.346 align:center
- Ei ole salailtavaa.
- Minulla on.

00:21:03.347 --> 00:21:05.556 align:center
Teen yhteistyötä Luxos MT:n kanssa.

00:21:05.557 --> 00:21:10.019 align:center
Näitä aiotaan myydä 30 tonnilla,
ja minä saan 20 prosenttia.

00:21:10.020 --> 00:21:11.897 align:center
Tämä todella...

00:21:12.481 --> 00:21:14.774 align:center
Tämä on minun George Foreman -grillini.

00:21:14.775 --> 00:21:17.985 align:center
- Siihen hintaan se saakin paistaa lihaa.
- Ja imeä munaa.

00:21:17.986 --> 00:21:19.445 align:center
Eikö Kat ime?

00:21:19.446 --> 00:21:21.656 align:center
- Hei.
- Voi luoja.

00:21:21.657 --> 00:21:24.450 align:center
On siinä joukko uhkapelaavia idiootteja.

00:21:24.451 --> 00:21:26.202 align:center
- Vau.
- Hei.

00:21:26.203 --> 00:21:27.662 align:center
- Hei, Coop.
- Coop!

00:21:27.663 --> 00:21:29.957 align:center
- Miten menee?
- Sinä tulit.

00:21:31.333 --> 00:21:35.586 align:center
- Vau. Hienoa, että olet täällä.
- Ei suurennella asiaa.

00:21:35.587 --> 00:21:36.672 align:center
Ei suinkaan.

00:21:38.715 --> 00:21:41.592 align:center
- Vau. Grand Cruta. Hieno pullo.
- Se on ihan hyvää.

00:21:41.593 --> 00:21:43.302 align:center
Avaan sen ja annan tuulettua.

00:21:43.303 --> 00:21:44.470 align:center
- Hyvä on.
- Niin.

00:21:44.471 --> 00:21:45.722 align:center
Kiva, että tulit.

00:21:48.141 --> 00:21:49.810 align:center
Kapteeni Kirkin vessa?

00:21:50.644 --> 00:21:52.687 align:center
Tämä on hyvää kehitystä.

00:21:52.688 --> 00:21:55.481 align:center
On jo aikakin, että annat olla.

00:21:55.482 --> 00:21:59.652 align:center
En anna. Tyyppi vei vaimoni,
enkä halua luopua ystävistänikin.

00:21:59.653 --> 00:22:02.822 align:center
- Niin sitä pitää.
- Jessus. Miten kännissä olet?

00:22:02.823 --> 00:22:04.365 align:center
Katsotaanpa.

00:22:04.366 --> 00:22:07.451 align:center
Remonttibudjettini
oli ylittynyt miljoonilla,

00:22:07.452 --> 00:22:10.121 align:center
appivanhempani muuttavat Yhdysvaltoihin,

00:22:10.122 --> 00:22:14.835 align:center
ja suurin ja tuotteliain asiakkaani
päätti tuhota uransa -

00:22:15.377 --> 00:22:19.006 align:center
eikä maksa laskujaan,
joten olen änkyräkännissä.

00:22:21.175 --> 00:22:23.427 align:center
Kysymys kuuluu: mikset sinä ole?

00:22:24.428 --> 00:22:25.721 align:center
Puhut asiaa.

00:22:36.231 --> 00:22:37.566 align:center
Mitä vittua tämä on?

00:22:38.192 --> 00:22:40.234 align:center
<i>Henkenne on vaarassa.</i>

00:22:40.235 --> 00:22:41.819 align:center
- Niin.
- Eikö vain?

00:22:41.820 --> 00:22:43.613 align:center
- Kyllä.
- Niin.

00:22:43.614 --> 00:22:44.781 align:center
Joten...

00:22:46.575 --> 00:22:48.701 align:center
- Vapaaksi! Iskekää kaulaa.
- Selvä.

00:22:48.702 --> 00:22:51.329 align:center
- Yksi, kaksi. Onko selvä?
- Jep.

00:22:51.330 --> 00:22:53.372 align:center
- Kyllä.
- Tule tänne.

00:22:53.373 --> 00:22:54.999 align:center
- Minäkö?
- Tule vain.

00:22:55.000 --> 00:22:58.920 align:center
Mel! Mel!

00:22:58.921 --> 00:23:00.714 align:center
Pystyt siihen.

00:23:03.467 --> 00:23:04.842 align:center
Kurista häntä.

00:23:04.843 --> 00:23:05.928 align:center
No niin.

00:23:12.518 --> 00:23:14.061 align:center
Ei naurata.

00:23:14.978 --> 00:23:16.063 align:center
Hyvä on.

00:23:16.772 --> 00:23:17.605 align:center
Sinä...

00:23:17.606 --> 00:23:19.690 align:center
- Ai niin.
- Vapaaksi.

00:23:19.691 --> 00:23:21.567 align:center
Vapaaksi. Anteeksi.

00:23:21.568 --> 00:23:23.361 align:center
- No niin.
- Polvi.

00:23:23.362 --> 00:23:24.695 align:center
Ja isku?

00:23:24.696 --> 00:23:26.656 align:center
Kovempaa! Uudestaan!

00:23:26.657 --> 00:23:30.618 align:center
- Onko hyvä?
- No niin! Tarkoita sitä!

00:23:30.619 --> 00:23:34.330 align:center
No niin. Hän aikoo viedä
kaiken sinulle tärkeän.

00:23:34.331 --> 00:23:35.791 align:center
Kaiken, mitä rakastat!

00:23:36.375 --> 00:23:38.001 align:center
Mitä teet?

00:23:43.507 --> 00:23:44.507 align:center
Hunter!

00:23:44.508 --> 00:23:46.343 align:center
Hei, Hunter!

00:23:47.302 --> 00:23:49.221 align:center
- Niin?
- Tule tänne!

00:23:51.265 --> 00:23:52.849 align:center
Tässä on Hunter.

00:23:52.850 --> 00:23:56.185 align:center
Hän on rumpalimme ja sekopää.

00:23:56.186 --> 00:23:59.189 align:center
- Kuulisitpa rytmit.
- Mitä koulua käyt?

00:24:00.065 --> 00:24:02.693 align:center
- Mitä?
- Mitä koulua käyt?

00:24:03.360 --> 00:24:04.778 align:center
Mayfieldiä kuten sinäkin.

00:24:05.696 --> 00:24:07.947 align:center
Todellako? Anteeksi.

00:24:07.948 --> 00:24:10.908 align:center
Ei se mitään. Olen alemmalla luokalla.

00:24:10.909 --> 00:24:13.370 align:center
Täytyy pitää sinua silmällä.

00:24:14.913 --> 00:24:16.414 align:center
Sieniä.

00:24:16.415 --> 00:24:17.624 align:center
Haluatko?

00:24:18.375 --> 00:24:19.751 align:center
Ei, kiitos.

00:24:20.502 --> 00:24:22.421 align:center
Rummutus kärsisi.

00:24:23.422 --> 00:24:25.591 align:center
Tai pääsisi uudelle tasolle.

00:24:29.386 --> 00:24:30.637 align:center
Vitut. Hyvä on.

00:24:36.643 --> 00:24:38.145 align:center
Hyvin se menee.

00:24:38.937 --> 00:24:42.315 align:center
Haluan esitellä teidät skotille,
jolta ostan tätä.

00:24:42.316 --> 00:24:46.903 align:center
Hän uusiokäyttää vanhoja sherrytynnyreitä,
jotka antavat makeutta ja mahonkisuutta.

00:24:46.904 --> 00:24:49.864 align:center
Oikea taitelija.
Sherrytynnyrit muuttavat kaiken.

00:24:49.865 --> 00:24:52.326 align:center
<i>Täällä viski oli kuin uskontoa.</i>

00:24:53.243 --> 00:24:56.913 align:center
<i>Aina kun joku kaatoi lasillisen,
sitä seurasi myös viskiluento.</i>

00:24:56.914 --> 00:25:02.920 align:center
<i>Sitten joku muu kertoi pullosta,
jota ei saa enää mistään, jäkä jäkä.</i>

00:25:03.754 --> 00:25:07.508 align:center
<i>Jossain vaiheessa kaikki alkoivat tajuta,
että tämä oli tässä.</i>

00:25:08.133 --> 00:25:12.720 align:center
<i>Nämä talot, vaimot ja työpaikat
olisivat heidän elämänsä summa.</i>

00:25:12.721 --> 00:25:14.764 align:center
<i>Tulevaisuudet oli jo kirjoitettu.</i>

00:25:14.765 --> 00:25:17.266 align:center
<i>Niin sai alkunsa yritys välttää tyhjyys.</i>

00:25:17.267 --> 00:25:21.771 align:center
<i>Viskiä, sikareja, savulihaa,
golfmailoja, kalliita seuralaisia.</i>

00:25:21.772 --> 00:25:27.986 align:center
<i>Kokonainen teollisuus tahkosi rahaa
keskikäisten kroisosten epätoivolla.</i>

00:25:37.621 --> 00:25:38.914 align:center
Coop.

00:25:39.790 --> 00:25:42.167 align:center
Lähditkö todella Bailey Russellista?

00:25:44.586 --> 00:25:48.840 align:center
Kyllä. Olen kehitellyt omaa juttua
perhetoimiston kanssa Dubaissa.

00:25:48.841 --> 00:25:51.133 align:center
Aika rohkeaa. Onnittelut, Coop.

00:25:51.134 --> 00:25:53.970 align:center
- Niin. Kiitos.
- Sijoitatko jo?

00:25:53.971 --> 00:25:55.805 align:center
Teen paljon välirahoituksia.

00:25:55.806 --> 00:25:58.975 align:center
- Puhutaan.
- Sopimukset ovat yhä kesken.

00:25:58.976 --> 00:26:01.894 align:center
Pitäisikö minun luopua
sijoituksistani Baileyssa?

00:26:01.895 --> 00:26:03.939 align:center
- Minä luopuisin.
- Ei.

00:26:04.565 --> 00:26:05.607 align:center
Ei.

00:26:14.408 --> 00:26:15.659 align:center
Menoksi!

00:26:22.291 --> 00:26:26.794 align:center
<i>You don't know how you move me</i>

00:26:26.795 --> 00:26:30.590 align:center
<i>Deconstruct me and consume me</i>

00:26:30.591 --> 00:26:33.634 align:center
<i>I'm all used up</i>

00:26:33.635 --> 00:26:35.720 align:center
<i>I'm out of luck</i>

00:26:35.721 --> 00:26:37.847 align:center
<i>I am starstruck</i>

00:26:37.848 --> 00:26:41.392 align:center
<i>But something in your eyes</i>

00:26:41.393 --> 00:26:44.604 align:center
<i>That is keeping my hope alive</i>

00:26:44.605 --> 00:26:46.522 align:center
<i>But I'm sick of myself</i>

00:26:46.523 --> 00:26:48.649 align:center
<i>When I look at you</i>

00:26:48.650 --> 00:26:52.945 align:center
<i>Something so beautiful and true</i>

00:26:52.946 --> 00:26:56.866 align:center
<i>In a world that's ugly and a lie</i>

00:26:56.867 --> 00:27:00.411 align:center
<i>It's hard to even want to try</i>

00:27:00.412 --> 00:27:02.581 align:center
<i>And I'm beginning to think...</i>

00:27:35.989 --> 00:27:38.200 align:center
Hunter. Mitä vittua?

00:28:20.200 --> 00:28:21.951 align:center
- Kovempaa.
- Minäkö?

00:28:21.952 --> 00:28:24.704 align:center
Sinä juuri!

00:28:24.705 --> 00:28:26.372 align:center
Mitä tuo on? Raiskaus.

00:28:26.373 --> 00:28:28.833 align:center
Sinut raiskattiin! Ei naurata.

00:28:28.834 --> 00:28:30.960 align:center
Sinut tapettiin. Olet kuollut.

00:28:30.961 --> 00:28:32.295 align:center
Olet kuollut!

00:28:32.296 --> 00:28:34.131 align:center
Eteenpäin. No niin!

00:28:35.132 --> 00:28:38.217 align:center
Mitä paskaa! Isket kuin uhri.

00:28:38.218 --> 00:28:40.469 align:center
Oletko uhri?

00:28:40.470 --> 00:28:42.263 align:center
- En.
- Miksi hymyilet?

00:28:42.264 --> 00:28:45.309 align:center
Tee se! Iske! Anna mennä!

00:28:46.643 --> 00:28:49.563 align:center
Parempaa. Kyllä!

00:28:50.272 --> 00:28:52.983 align:center
Kyllä!

00:28:54.526 --> 00:28:56.403 align:center
- Oho!
- Kyllä.

00:29:03.619 --> 00:29:10.250 align:center
<i>I caress all the pain
Keep it deep inside</i>

00:29:10.751 --> 00:29:17.216 align:center
<i>I can grasp all the same
But I need some time</i>

00:29:17.799 --> 00:29:24.306 align:center
<i>If the grass grows greener
On the other side</i>

00:29:24.806 --> 00:29:31.771 align:center
<i>If you want, I'll be waiting
But I need some time</i>

00:29:31.772 --> 00:29:38.320 align:center
<i>Give me two more days
I love you</i>

00:29:41.281 --> 00:29:42.699 align:center
Hei.

00:29:43.575 --> 00:29:44.742 align:center
Se oli tosi hienoa.

00:29:44.743 --> 00:29:45.993 align:center
Kiitos.

00:29:45.994 --> 00:29:47.245 align:center
Saanko tarjota?

00:29:47.246 --> 00:29:48.997 align:center
Juon ilmaiseksi.

00:29:49.665 --> 00:29:51.082 align:center
Se kuuluu sopimukseen.

00:29:51.083 --> 00:29:55.420 align:center
Hyvä on. Saanko ostaa itselleni juoman
ja pitää sinulle seuraa?

00:29:56.505 --> 00:29:57.714 align:center
Olen muuten Tom.

00:29:58.799 --> 00:30:03.970 align:center
Vaikutat hyvältä ja harteikkaalta
tyypiltä, mutta puhun suoraan.

00:30:03.971 --> 00:30:05.930 align:center
- Olen huono valinta.
- Ei se mitään.

00:30:05.931 --> 00:30:07.975 align:center
Tiedän, missä uloskäynnit ovat.

00:30:10.143 --> 00:30:11.436 align:center
Hetki.

00:30:12.729 --> 00:30:14.898 align:center
Miten menee? Mitä...

00:30:16.525 --> 00:30:18.318 align:center
Ei, odota. Hidasta.

00:30:19.027 --> 00:30:20.236 align:center
Hidasta.

00:30:20.237 --> 00:30:21.321 align:center
Missä olet?

00:30:31.206 --> 00:30:33.500 align:center
Hei. Tiedätkö, missä Hunter on?

00:30:34.293 --> 00:30:35.294 align:center
Kuka?

00:30:37.671 --> 00:30:39.298 align:center
Älä käytä huumeita.

00:30:42.676 --> 00:30:44.761 align:center
Pitää päästä kuselle. Mikä mättää?

00:30:50.851 --> 00:30:52.769 align:center
Hunter! Ali tässä.

00:31:11.747 --> 00:31:12.955 align:center
Hei.

00:31:12.956 --> 00:31:14.791 align:center
Onko tilaa vielä yhdelle?

00:31:29.932 --> 00:31:31.391 align:center
Onpa hienoa.

00:31:33.727 --> 00:31:35.103 align:center
Mitä otit?

00:31:35.604 --> 00:31:37.064 align:center
Varren ja lakin.

00:31:37.981 --> 00:31:39.273 align:center
Vau.

00:31:39.274 --> 00:31:40.692 align:center
Oletko yhä tripillä?

00:31:41.818 --> 00:31:44.363 align:center
Se riippuu. Istummeko ammeessa?

00:31:51.203 --> 00:31:54.331 align:center
Kukaan ei koskaan näe minua.

00:31:55.582 --> 00:31:56.833 align:center
En tiedä, miksi.

00:31:56.834 --> 00:31:59.001 align:center
Ehkä minä vain olen sellainen.

00:31:59.002 --> 00:32:00.963 align:center
Olen tottunut siihen.

00:32:01.797 --> 00:32:05.884 align:center
Tänään, kun soitin bändissä,
minut nähtiin viimein.

00:32:07.219 --> 00:32:08.762 align:center
Se tuntui hyvältä.

00:32:11.306 --> 00:32:13.517 align:center
Sitten pilasin kaiken.

00:32:14.393 --> 00:32:15.227 align:center
Ymmärrän.

00:32:16.061 --> 00:32:17.271 align:center
Olen kokenut sen.

00:32:19.314 --> 00:32:21.024 align:center
Koen vieläkin.

00:32:22.276 --> 00:32:23.652 align:center
Oikeastaan pysyvästi.

00:32:24.862 --> 00:32:26.655 align:center
Olemme hyvin samanlaisia.

00:32:27.364 --> 00:32:29.907 align:center
Pelkäämme tulla nähdyiksi,
mutta haluamme sitä.

00:32:29.908 --> 00:32:31.493 align:center
Tai tarvitsemme.

00:32:32.286 --> 00:32:34.203 align:center
Ehkä siksi olemme muusikkoja.

00:32:34.204 --> 00:32:36.539 align:center
- Jotta näkyisimme.
- Pitää päästä kuselle!

00:32:36.540 --> 00:32:38.708 align:center
Annanko puukosta?

00:32:38.709 --> 00:32:41.043 align:center
- Painu vittuun!
- Älä viitsi.

00:32:41.044 --> 00:32:42.796 align:center
Vauhtia!

00:32:44.464 --> 00:32:48.342 align:center
Oli miten oli.
Tässä tapauksessa syytä huoleen ei ole,

00:32:48.343 --> 00:32:50.887 align:center
koska mitä tapahtuikin,

00:32:50.888 --> 00:32:54.140 align:center
kaikki ovat niin pöllyssä,
etteivät muista sitä huomenna.

00:32:54.141 --> 00:32:56.185 align:center
- Luuletko niin?
- Kyllä.

00:32:57.811 --> 00:32:59.062 align:center
Mennäänkö kotiin?

00:33:00.230 --> 00:33:02.191 align:center
- Joo.
- Hyvä on.

00:33:04.234 --> 00:33:10.157 align:center
Sinun pitää nousta ensin,
jotta voit auttaa minut ulos ammeesta.

00:33:17.831 --> 00:33:20.917 align:center
En koskaan palkkaisi
noin kaunista taloudenhoitajaa.

00:33:20.918 --> 00:33:23.920 align:center
Nick varmasti panee häntä.

00:33:23.921 --> 00:33:26.380 align:center
- Minä panisin.
- Tiedän, että sinä panisit,

00:33:26.381 --> 00:33:27.966 align:center
mutta entä hän?

00:33:28.634 --> 00:33:29.550 align:center
<i>Touché.</i>

00:33:29.551 --> 00:33:31.093 align:center
Siinä vasta koru.

00:33:31.094 --> 00:33:32.387 align:center
Katso.

00:33:34.765 --> 00:33:35.766 align:center
Kas noin.

00:33:37.351 --> 00:33:38.477 align:center
Katsopa tätä.

00:33:39.436 --> 00:33:42.855 align:center
- Älä laita sitä sormeesi.
- Miksen?

00:33:42.856 --> 00:33:45.442 align:center
Koska et voittanut mestaruutta, Peter.

00:33:58.455 --> 00:34:00.414 align:center
Hitto, Paul.

00:34:00.415 --> 00:34:02.417 align:center
- Aikamoinen.
- Ei hassumpi.

00:34:03.043 --> 00:34:05.461 align:center
Kyllä vain. Upea.

00:34:05.462 --> 00:34:07.880 align:center
Oliko hän tarjoilijana ravintolassasi?

00:34:07.881 --> 00:34:10.633 align:center
On hyvä olla vaihtoehtoja.

00:34:10.634 --> 00:34:11.926 align:center
Entä sinä, Don?

00:34:11.927 --> 00:34:15.137 align:center
Kaikki ne nuoret tarjoilijat.
Valitseeko keittiömestari?

00:34:15.138 --> 00:34:16.638 align:center
Kerro nyt.

00:34:16.639 --> 00:34:18.559 align:center
- Ei vaivan arvoista.
- Eikö?

00:34:19.184 --> 00:34:20.853 align:center
Minulla ja Katilla menee hyvin.

00:34:24.857 --> 00:34:26.692 align:center
Minun on pakko erota.

00:34:27.317 --> 00:34:30.151 align:center
Miten Samin kanssa menee?

00:34:30.152 --> 00:34:32.655 align:center
Voitteko välttää lakijutut?

00:34:32.656 --> 00:34:34.490 align:center
Tuskin.

00:34:34.491 --> 00:34:37.827 align:center
Hän on katkera, mustasukkainen ja ahne.

00:34:37.828 --> 00:34:40.663 align:center
Ämmä putsaa taskuni.
Tein hyvän tarjouksen,

00:34:40.664 --> 00:34:44.917 align:center
mutta asianajaja uskottelee,
että hän ansaitsee suuremman siivun.

00:34:44.918 --> 00:34:46.878 align:center
Sitä hän ei saa.

00:34:46.879 --> 00:34:48.797 align:center
Anna jo olla, Paul.

00:34:49.505 --> 00:34:50.506 align:center
Mikä mättää, Coop?

00:34:50.507 --> 00:34:54.135 align:center
- Hän on lastesi äiti. Älä puhu noin.
- Olemme kai erilaisia.

00:34:54.136 --> 00:34:57.847 align:center
Nick panee sinun lastesi äitiä,
ja toit hänelle hienoa viiniä.

00:34:57.848 --> 00:34:59.724 align:center
- Rauhoitu.
- Puhu sivistyneesti.

00:34:59.725 --> 00:35:02.685 align:center
Se huora yrittää viedä rahani.

00:35:02.686 --> 00:35:07.899 align:center
Hitto vie, Paul. Jos Sam antoi
sinun panna häntä pikku pililläsi,

00:35:07.900 --> 00:35:09.693 align:center
- hän ansaitsee sen.
- Paskapää!

00:35:10.485 --> 00:35:11.528 align:center
Paska!

00:35:13.363 --> 00:35:15.865 align:center
Tapan sinut, helvetti soikoon.

00:35:15.866 --> 00:35:17.033 align:center
Sinä senkin...

00:35:17.034 --> 00:35:18.451 align:center
- Irti!
- Tapan sinut.

00:35:18.452 --> 00:35:20.287 align:center
Rauhoittukaa.

00:35:21.413 --> 00:35:25.416 align:center
No niin. Nyt biletetään.

00:35:25.417 --> 00:35:27.126 align:center
Tiedättekö mitä?

00:35:27.127 --> 00:35:29.670 align:center
Tuhat dollaria sille, joka peittoaa minut.

00:35:29.671 --> 00:35:32.215 align:center
- Kyllä.
- Kuka haluaa kokeilla?

00:35:32.216 --> 00:35:33.424 align:center
Minä!

00:35:33.425 --> 00:35:35.594 align:center
Kyllä. Mennään alakertaan.

00:36:27.521 --> 00:36:28.981 align:center
Anna tulla.

00:36:32.442 --> 00:36:34.902 align:center
Pääsy evätty.

00:36:34.903 --> 00:36:36.946 align:center
Ei tänään, pentele.

00:36:36.947 --> 00:36:39.156 align:center
- Juuri noin.
- Ei minun talossani.

00:36:39.157 --> 00:36:41.450 align:center
Kuka on seuraava? Haluaako kukaan?

00:36:41.451 --> 00:36:44.495 align:center
Jerry! Jerry! Jerry!

00:36:44.496 --> 00:36:47.416 align:center
Jerrykö? Hyvä on. Riittää jo.

00:36:48.083 --> 00:36:49.292 align:center
Pelasit I-divisioonassa.

00:36:49.293 --> 00:36:50.586 align:center
- Niin tein.
- Hyvä on.

00:36:51.086 --> 00:36:52.795 align:center
- Ovatko taidot tallella?
- Noin.

00:36:52.796 --> 00:36:56.174 align:center
- Sata dollaria Jerrylle.
- Olen mukana.

00:36:56.175 --> 00:36:58.092 align:center
Voi että.

00:36:58.093 --> 00:37:00.052 align:center
- Hyvä, Jerry.
- Noin.

00:37:00.053 --> 00:37:01.637 align:center
- Voi luoja!
- No niin.

00:37:01.638 --> 00:37:05.725 align:center
Pakotatko korin alle?
Luuletko tätä ystävyysotteluksi?

00:37:05.726 --> 00:37:07.935 align:center
Tänne se. Aloittelijat.

00:37:07.936 --> 00:37:09.353 align:center
Hyvä, Nick.

00:37:09.354 --> 00:37:12.023 align:center
Anna se. Aloittelijat.

00:37:12.024 --> 00:37:14.025 align:center
Tänne.

00:37:14.026 --> 00:37:17.361 align:center
Anna se, Jerry. Puolustan myös.

00:37:17.362 --> 00:37:20.823 align:center
- Sitä kansa haluaa.
- Hyvä, Jerry!

00:37:20.824 --> 00:37:22.408 align:center
Sitä väki haluaa.

00:37:22.409 --> 00:37:23.869 align:center
Jerry!

00:37:25.871 --> 00:37:29.790 align:center
- Voi paska. Vittu soikoon.
- Voi ei.

00:37:29.791 --> 00:37:32.001 align:center
- Voi paska.
- Anteeksi, Jerry.

00:37:32.002 --> 00:37:33.294 align:center
Odota. Katson sitä.

00:37:33.295 --> 00:37:34.629 align:center
Mitä vittua?

00:37:34.630 --> 00:37:36.506 align:center
Tuo on luu.

00:37:36.507 --> 00:37:38.382 align:center
Soittakaa hätänumeroon.

00:37:38.383 --> 00:37:40.259 align:center
- Paha juttu.
- Toivut kyllä.

00:37:40.260 --> 00:37:41.969 align:center
- Vittu!
- Anteeksi, Jerry.

00:37:41.970 --> 00:37:43.304 align:center
- Hitto vie.
- Ei hätää.

00:37:43.305 --> 00:37:45.307 align:center
- Kauhea näky.
- Älä koske.

00:38:00.989 --> 00:38:06.203 align:center
Kestän sen, että Paul panee nuorta tyttöä.
Se on säälittävä klisee,

00:38:06.995 --> 00:38:11.374 align:center
mutta hän on kyllin itserakas uskomaan,
että tyttö todella pitää hänestä.

00:38:11.375 --> 00:38:14.627 align:center
Mutta se holtittomuus!

00:38:14.628 --> 00:38:16.879 align:center
Se raivostuttaa minua.

00:38:16.880 --> 00:38:20.634 align:center
- Onneksi en saanut herpestä.
- Onko tarjoilijalla herpes?

00:38:21.176 --> 00:38:24.178 align:center
Ei aavistustakaan.
Tarkoitin, että teoriassa.

00:38:24.179 --> 00:38:25.680 align:center
Teoreettinen herpes.

00:38:25.681 --> 00:38:29.476 align:center
Kaikki tietävät,
että tyttö on pelkkä laastari.

00:38:29.977 --> 00:38:33.354 align:center
Jonakin päivänä Paul katsoo peiliin -

00:38:33.355 --> 00:38:37.818 align:center
ja tajuaa, ettei ole entistä parempi.

00:38:39.444 --> 00:38:43.197 align:center
Lisäksi hän petti minua
ties kuinka monta kertaa,

00:38:43.198 --> 00:38:46.785 align:center
mutta käyttäytyy ikään kuin
minä olisin tehnyt väärin.

00:38:49.663 --> 00:38:51.540 align:center
Coopin kanssa on helpompaa.

00:38:52.207 --> 00:38:54.250 align:center
Niin. Se ei ole sama juttu.

00:38:54.251 --> 00:38:56.628 align:center
Sinä olet Paul teidän tilanteessanne.

00:38:57.504 --> 00:38:58.838 align:center
- Mitä?
- Ei, anteeksi.

00:38:58.839 --> 00:39:01.007 align:center
En tarkoita, että olet kuin Paul,

00:39:01.008 --> 00:39:03.593 align:center
vaan että sinulla oli syrjähyppy.

00:39:03.594 --> 00:39:05.344 align:center
En tuomitse sinua.

00:39:05.345 --> 00:39:06.638 align:center
Kaukana siitä.

00:39:07.639 --> 00:39:09.682 align:center
- Olen hiljaa.
- Voi luoja. Olen Paul.

00:39:09.683 --> 00:39:11.559 align:center
- Et ole Paul.
- Olet oikeassa.

00:39:11.560 --> 00:39:14.104 align:center
- En tarkoittanut sitä.
- Minä petin.

00:39:16.523 --> 00:39:20.277 align:center
Se oli vuosia sen jälkeen,

00:39:21.403 --> 00:39:26.909 align:center
kun yritin saada Coopin
kiinnittämään meihin huomiota.

00:39:29.244 --> 00:39:30.287 align:center
Minuun.

00:39:35.083 --> 00:39:39.670 align:center
Vaikka kuinka yritin,
rotko välillämme vain leveni,

00:39:39.671 --> 00:39:42.758 align:center
ja jossain vaiheessa
en voinut tehdä mitään.

00:39:43.425 --> 00:39:45.719 align:center
Joten panit hänen ystäväänsä.

00:39:46.929 --> 00:39:48.263 align:center
- Anteeksi.
- Vau.

00:39:48.805 --> 00:39:51.265 align:center
- Tämä johtuu mokkapaloista.
- Sam.

00:39:51.266 --> 00:39:54.310 align:center
Eikö siitä, että hakkasin sinut?

00:39:54.311 --> 00:39:59.357 align:center
- Mitä? Söpöä, että luulet niin.
- Jos olisin saanut jatkaa,

00:39:59.358 --> 00:40:01.859 align:center
- olisit joutunut seinän läpi.
- Olet hullu.

00:40:01.860 --> 00:40:05.571 align:center
- Olisin höykyttänyt sinut täysin...
- Katso tätä.

00:40:05.572 --> 00:40:09.116 align:center
- Mitä muka?
- Katso näitä lihaksia, ämmä.

00:40:09.117 --> 00:40:11.786 align:center
- En näe mitään.
- Katso tätä.

00:40:11.787 --> 00:40:14.247 align:center
- Kokeile.
- Minä kokeilen.

00:40:14.248 --> 00:40:16.374 align:center
Mitä jos teen näin?

00:40:16.375 --> 00:40:19.961 align:center
- Voi luoja. Hei.
- Hyvä on, Mel.

00:40:19.962 --> 00:40:22.965 align:center
- Mitä sinä teet?
- Siitä saat.

00:40:23.549 --> 00:40:25.342 align:center
Voisitko...

00:40:31.682 --> 00:40:33.140 align:center
Ei.

00:40:33.141 --> 00:40:34.350 align:center
Älä.

00:40:34.351 --> 00:40:37.980 align:center
- Luovuta. Luoja.
- Ei se niin mene.

00:40:40.607 --> 00:40:42.359 align:center
Voi luoja.

00:40:54.121 --> 00:40:55.581 align:center
Aloin kadota.

00:40:56.456 --> 00:41:00.878 align:center
Minusta tuli pieni osa hänen elämäänsä
enkä ollut enää tärkein.

00:41:02.171 --> 00:41:06.258 align:center
Hänen sisällään oli rajallisesti tilaa,
ja halusin liikaa.

00:41:08.594 --> 00:41:12.264 align:center
Coopin sisällä ei taida olla tilaa.

00:41:15.559 --> 00:41:18.270 align:center
Ehkä oli joskus, mutta ei enää.

00:41:20.480 --> 00:41:24.067 align:center
Sinulla on patoutumia ja tarvitset panoa.

00:41:25.986 --> 00:41:28.322 align:center
Niin. Tiedän.

00:41:30.574 --> 00:41:31.909 align:center
Minun pitää mennä.

00:41:35.162 --> 00:41:36.330 align:center
Niin minunkin.

00:41:43.504 --> 00:41:45.463 align:center
Haluatko puhua rahoista?

00:41:45.464 --> 00:41:46.882 align:center
En.

00:41:50.594 --> 00:41:53.639 align:center
Oletko koskaan katsonut jotain,
mitä olet tuijottanut kauan,

00:41:55.474 --> 00:41:59.394 align:center
ja tajunnut,
ettet ole nähnyt sitä pitkään aikaan?

00:42:00.312 --> 00:42:02.064 align:center
Mistä puhumme?

00:42:03.774 --> 00:42:04.816 align:center
Elämästäni.

00:42:09.821 --> 00:42:10.822 align:center
Voi paska.

00:42:15.160 --> 00:42:16.495 align:center
Voi vittu, Barney.

00:42:19.831 --> 00:42:21.666 align:center
Anteeksi kamalasti.

00:42:21.667 --> 00:42:24.711 align:center
- Se on prototyyppi.
- Olen tosi...

00:42:27.130 --> 00:42:29.091 align:center
<i>Jos kaipaa metaforaa,</i>

00:42:30.384 --> 00:42:33.970 align:center
<i>sellaisen löytää miehestä,
joka oksentaa 30 000 dollarin pyttyyn,</i>

00:42:33.971 --> 00:42:35.514 align:center
<i>jota ei ole kytketty putkistoon.</i>

00:42:38.976 --> 00:42:44.439 align:center
<i>Tietyssä mielentilassa
kaikki tässä kaupungissa on metaforaa,</i>

00:42:45.440 --> 00:42:49.778 align:center
<i>ja sen takia on vaikea selvittää,
mikä todella on aitoa.</i>

00:43:17.222 --> 00:43:18.473 align:center
Vietä hyvä päivä.

00:43:22.644 --> 00:43:23.812 align:center
Hei, Hunter.

00:43:50.422 --> 00:43:52.840 align:center
Hei.

00:43:52.841 --> 00:43:54.008 align:center
Kävin talollasi.

00:43:54.009 --> 00:43:56.260 align:center
Ali sanoi, että olet täällä.

00:43:56.261 --> 00:43:58.012 align:center
Asuuko hän luonasi?

00:43:58.013 --> 00:44:01.307 align:center
Hänellä on vaikeaa,
eikä hän saa olla yksin.

00:44:01.308 --> 00:44:03.017 align:center
Iso taakka.

00:44:03.018 --> 00:44:04.770 align:center
Hänellä ei ole muita.

00:44:06.188 --> 00:44:08.732 align:center
Tiedät kai, että hänellä on minutkin.

00:44:12.069 --> 00:44:14.237 align:center
Nick sanoi, ettet ole enää Baileyssa.

00:44:14.238 --> 00:44:17.658 align:center
Aloittelen uutta rahastoa
Arabiemiraateissa.

00:44:18.367 --> 00:44:19.742 align:center
Paremmat tulokset.

00:44:19.743 --> 00:44:20.826 align:center
Tuostako vain?

00:44:20.827 --> 00:44:22.745 align:center
On muutoksen aika.

00:44:22.746 --> 00:44:24.121 align:center
Olit Baileyssa kauan.

00:44:24.122 --> 00:44:26.165 align:center
Ja sinä olit kanssani kauan.

00:44:26.166 --> 00:44:27.792 align:center
Hyvä on, Coop.

00:44:27.793 --> 00:44:29.210 align:center
Saat kyllä sekkisi.

00:44:29.211 --> 00:44:30.503 align:center
Vedä käteen.

00:44:30.504 --> 00:44:32.421 align:center
Mitä haluat minulta?

00:44:32.422 --> 00:44:34.049 align:center
Mitä? Kerro.

00:44:34.675 --> 00:44:38.804 align:center
- Sinulle on mahdotonta puhua.
- Ja silti yrität tehdä niin.

00:44:40.973 --> 00:44:43.725 align:center
Ajattelin hankkia Torille
ammattivalmentajan.

00:44:44.351 --> 00:44:46.894 align:center
Tuhat dollaria viikossa.
Halusin puhua siitä.

00:44:46.895 --> 00:44:49.689 align:center
Minä valmennan häntä, ja Eddie on täällä.

00:44:49.690 --> 00:44:50.815 align:center
- Hän pärjää.
- Tiedän.

00:44:50.816 --> 00:44:52.942 align:center
- Puhun ammattilaisesta.
- Nickin tyypistäkö?

00:44:52.943 --> 00:44:55.736 align:center
Tässä ei ole kyse Nickistä
vaan Torin parhaasta.

00:44:55.737 --> 00:44:59.532 align:center
Seuraavat kuukaudet ovat tärkeitä,
ja Tori haluaa pelata Princetonille.

00:44:59.533 --> 00:45:04.036 align:center
- Hän ei tarvitse ammattivalmentajaa.
- Vaan jonkun, joka on läsnä.

00:45:04.037 --> 00:45:05.371 align:center
- Minä olen.
- Ei.

00:45:05.372 --> 00:45:06.956 align:center
- Tulet juuri ajoissa...
- Vittu.

00:45:06.957 --> 00:45:09.292 align:center
- ...uskotellaksesi, että olet.
- Taas samaa paskaa.

00:45:09.293 --> 00:45:11.043 align:center
Emme jankkaa tästä enää.

00:45:11.044 --> 00:45:14.964 align:center
Vaikka et olisi läsnä elämässäni,
ole Torin elämässä.

00:45:14.965 --> 00:45:17.176 align:center
- Ymmärrätkö?
- Oliko muuta?

00:45:42.284 --> 00:45:44.827 align:center
Paljon kelloja, hra Sperling.

00:45:44.828 --> 00:45:47.413 align:center
Miksi varas veisi vain yhden?

00:45:47.414 --> 00:45:51.250 align:center
Se on arvoltaan 225 tonnia.

00:45:51.251 --> 00:45:53.669 align:center
Eli varas ei halunnut ahnehtia?

00:45:53.670 --> 00:45:59.676 align:center
Muut kellot ovat paikoillaan,
joten ehkä vain hukkasitte sen.

00:46:00.385 --> 00:46:02.554 align:center
Kuka hukkaisi niin kalliin kellon?

00:46:03.222 --> 00:46:06.098 align:center
Ehkä sama ihminen, joka ostaa sellaisen.

00:46:06.099 --> 00:46:07.184 align:center
Mitä?

00:46:08.769 --> 00:46:10.603 align:center
- Onko kellosta kuvaa?
- On.

00:46:10.604 --> 00:46:12.898 align:center
Ja omistuspaperit. Palaan pian.

00:46:17.110 --> 00:46:19.028 align:center
Onko teillä kaunaa?

00:46:19.029 --> 00:46:21.906 align:center
- Yritän vain etsiä kellon.
- Uskotko, että löydämme sen?

00:46:21.907 --> 00:46:24.117 align:center
En tiedä, mutta asia on tärkeä.

00:46:25.035 --> 00:46:27.704 align:center
- Todellako?
- Ei.

00:46:44.930 --> 00:46:48.934 align:center
<i>Akkuun yhdistetty
paperiliitin toimii kiristimenä.</i>

00:46:50.102 --> 00:46:53.397 align:center
<i>Pidä kiristintä oikeassa kohdassa.</i>

00:46:54.940 --> 00:46:56.400 align:center
<i>Vain sentin verran.</i>

00:46:57.025 --> 00:47:00.737 align:center
<i>Älä pakota sitä.
Tiirikka on kuin neulankärki.</i>

00:47:01.446 --> 00:47:03.907 align:center
<i>Sitten annetaan sähköä.</i>

00:47:06.076 --> 00:47:11.290 align:center
<i>Voilà. Jos se ei toimi,
voi aina käyttää raakaa voimaa.</i>

00:47:18.797 --> 00:47:24.553 align:center
<i>Terapeuttini olisi innostunut sitä,
että varastin vaimoani panevalta mieheltä.</i>

00:47:28.056 --> 00:47:29.641 align:center
<i>Ei ollut terapeuttia.</i>

00:47:30.309 --> 00:47:32.643 align:center
<i>Oli vain YouTube-ohjevideo,</i>

00:47:32.644 --> 00:47:34.687 align:center
<i>Nickin mestaruussormus -</i>

00:47:34.688 --> 00:47:38.525 align:center
<i>ja ajatus siitä,
että aloin olla aika hyvä tässä.</i>

00:47:44.448 --> 00:47:45.449 align:center
<i>Tai en.</i>

00:48:58.188 --> 00:49:00.190 align:center
Tekstitys: Petra Rock

