WEBVTT

00:00:09.927 --> 00:00:11.761 align:center
Was wird das?

00:00:11.762 --> 00:00:13.971 align:center
Ich verdiene nur meinen Unterhalt.

00:00:13.972 --> 00:00:15.306 align:center
Ich denke, das hast du schon.

00:00:15.307 --> 00:00:17.309 align:center
Komm her, Hübsche.

00:00:19.144 --> 00:00:20.145 align:center
Gehen wir.

00:00:21.021 --> 00:00:23.481 align:center
Warte, Tor, ich hab dir was gemacht.

00:00:23.482 --> 00:00:24.982 align:center
Nenn mich nicht Tor, Nicki.

00:00:24.983 --> 00:00:26.526 align:center
- Hey.
- Mein Fehler.

00:00:26.527 --> 00:00:27.985 align:center
Tori?

00:00:27.986 --> 00:00:31.030 align:center
Hey, als Athletin brauchst du Protein
zum Muskelaufbau.

00:00:31.031 --> 00:00:32.698 align:center
Null-Komma-Acht Gramm pro Pfund.

00:00:33.325 --> 00:00:35.076 align:center
Ich habe hier ein Frühstück für Champions.

00:00:35.077 --> 00:00:36.661 align:center
Das ist kein Frühstück.

00:00:36.662 --> 00:00:37.955 align:center
Das ist eine Metapher.

00:00:44.086 --> 00:00:45.920 align:center
Phil, ich verstehe den Aufschlag,

00:00:45.921 --> 00:00:48.965 align:center
aber wieso verdammt kostet der Garten
plötzlich 60 Riesen mehr?

00:00:48.966 --> 00:00:51.467 align:center
Ihre Frau wollte, dass wir alles
einebnen, und sie wollte mehr Bäume.

00:00:51.468 --> 00:00:54.220 align:center
- Die spenden Schatten.
- Grace.

00:00:54.221 --> 00:00:56.473 align:center
- Grace!
- Ich telefoniere, Babe.

00:00:57.266 --> 00:00:58.516 align:center
Können wir die Bäume abbestellen?

00:00:58.517 --> 00:01:00.184 align:center
- Hey, Phil!
- Die Trucks sind schon da.

00:01:00.185 --> 00:01:01.686 align:center
- Die Trucks sind schon da.
- Phil.

00:01:01.687 --> 00:01:03.647 align:center
- Ja?
- Du wirst gebraucht.

00:01:04.815 --> 00:01:06.607 align:center
Hey, ihr wisst,
da stehen tausend Bäume...?

00:01:06.608 --> 00:01:08.025 align:center
Ja, die geben uns viel Schatten.

00:01:08.026 --> 00:01:09.652 align:center
Hey. Diese Bäume...

00:01:09.653 --> 00:01:10.862 align:center
Ja, wir brauchen Schatten.

00:01:10.863 --> 00:01:12.321 align:center
- Ja? Wirklich?
- Wir müssen los.

00:01:12.322 --> 00:01:15.116 align:center
- Ok. Schönen Tag.
- Bye, Mädchen. Bye.

00:01:15.117 --> 00:01:16.534 align:center
- Los. Auf geht's.
- Bye.

00:01:16.535 --> 00:01:18.078 align:center
- Hey, Coop.
- Hey. Bye.

00:01:21.123 --> 00:01:22.123 align:center
Bist du gelaufen oder gefahren?

00:01:22.124 --> 00:01:23.666 align:center
Gelaufen. Ich sollte doch laufen.

00:01:23.667 --> 00:01:25.586 align:center
Gut, wir nehmen mein Auto.

00:01:26.837 --> 00:01:27.838 align:center
Komm mit.

00:01:28.881 --> 00:01:29.840 align:center
Ok.

00:01:39.683 --> 00:01:41.684 align:center
Herrgott, Barney, ist das ein Spectre?

00:01:41.685 --> 00:01:44.729 align:center
Special Edition. Alles Elektro.

00:01:44.730 --> 00:01:46.647 align:center
Grace hat ihn für mich gekauft.

00:01:46.648 --> 00:01:47.815 align:center
Zum Geburtstag.

00:01:47.816 --> 00:01:50.067 align:center
- Wow, wie nett von ihr.
- Oh, nein.

00:01:50.068 --> 00:01:52.028 align:center
Sie spielt mit dem Feuer.

00:01:52.029 --> 00:01:53.946 align:center
So kann ich sie nicht
wegen ihrer Ausgaben angreifen,

00:01:53.947 --> 00:01:55.489 align:center
denn ich fahre einen Rolls.

00:01:55.490 --> 00:01:57.117 align:center
Komm schon, Mann. Du willst ihn.

00:01:58.118 --> 00:02:00.078 align:center
Ich liebe diesen Wagen.

00:02:01.079 --> 00:02:03.540 align:center
Er ist unglaublich edel.

00:02:04.208 --> 00:02:05.292 align:center
Ich fahre.

00:02:07.419 --> 00:02:08.294 align:center
Klar.

00:02:35.572 --> 00:02:37.491 align:center
Was zum...

00:04:07.289 --> 00:04:08.706 align:center
Und wohin genau fahren wir?

00:04:08.707 --> 00:04:10.458 align:center
Wir fahren zu einem Anwalt.

00:04:10.459 --> 00:04:12.960 align:center
Barney, ich kann Bailey Russel
nicht verklagen. Er zerquetscht mich.

00:04:12.961 --> 00:04:15.088 align:center
Tut mir leid. Ich sag's etwas deutlicher.

00:04:15.631 --> 00:04:17.882 align:center
Wir fahren zu Rick Massiello.

00:04:19.885 --> 00:04:22.428 align:center
Wir fahren zu Massey?
Woher hast du einen Termin bei Massey?

00:04:22.429 --> 00:04:23.513 align:center
Unwichtig.

00:04:23.514 --> 00:04:26.808 align:center
Fakt ist, wenn Bailey seinen Namen hört,
dann einigen sie sich.

00:04:27.518 --> 00:04:28.893 align:center
Das Letzte, das Jack will,

00:04:28.894 --> 00:04:31.562 align:center
ist, dass Massey seine Show abzieht
und seine Investoren verunsichert.

00:04:31.563 --> 00:04:33.022 align:center
Das wird für mich ziemlich teuer.

00:04:33.023 --> 00:04:35.149 align:center
Ohne Erfolg kein Honorar.

00:04:35.150 --> 00:04:37.860 align:center
- Hat er gesagt?
- Nicht direkt, du wirst ihn überzeugen.

00:04:37.861 --> 00:04:40.029 align:center
- Er will sicher die Hälfte.
- Vermutlich.

00:04:40.030 --> 00:04:42.615 align:center
Aber selbst die Hälfte ist mehr,
als du jetzt hast.

00:04:42.616 --> 00:04:44.825 align:center
Du hast Rechnungen zu bezahlen,
so wie meine.

00:04:44.826 --> 00:04:47.412 align:center
<i>Nick Brandes.</i>

00:04:48.622 --> 00:04:49.705 align:center
Nick! Hey.

00:04:49.706 --> 00:04:50.831 align:center
<i>Was geht, Barney?</i>

00:04:50.832 --> 00:04:53.376 align:center
Ich checke gerade
die Refinanzierung des Gyms.

00:04:53.377 --> 00:04:55.795 align:center
Dobbs sagt, wir können
die nächsten zwei Standorte öffnen,

00:04:55.796 --> 00:04:57.713 align:center
<i>ohne vorher meine Marktposition
zu liquidieren.</i>

00:04:57.714 --> 00:04:59.173 align:center
Ja, hey, sorry, Nick.

00:04:59.174 --> 00:05:00.675 align:center
Coop sitzt mit im Auto.

00:05:00.676 --> 00:05:02.093 align:center
- <i>Kann er mich hören?
- Ja.</i>

00:05:02.094 --> 00:05:03.761 align:center
<i>Hey, was geht, Coop?</i>

00:05:03.762 --> 00:05:06.514 align:center
Die Frauen haben doch heute
ihren Selbstverteidigungskurs.

00:05:06.515 --> 00:05:08.724 align:center
- Das war heute?
- <i>So wurde es mir gesagt.</i>

00:05:08.725 --> 00:05:10.935 align:center
<i>Das schreit nach einem
Strohwitwerabend, Jungs.</i>

00:05:10.936 --> 00:05:14.146 align:center
Ich besorge etwas Fleisch und Sprit,
und alle kommen, um abzuhängen.

00:05:14.147 --> 00:05:15.731 align:center
- <i>Seid ihr dabei?
- Klingt gut.</i>

00:05:15.732 --> 00:05:17.358 align:center
<i>Cool, Mann. Was ist mit dir, Coop?</i>

00:05:17.359 --> 00:05:18.360 align:center
Ich passe, Nick.

00:05:19.111 --> 00:05:23.656 align:center
Gut. Tja, die Einladung steht,
falls du es dir überlegst.

00:05:23.657 --> 00:05:25.617 align:center
Das werde ich nicht, aber danke.

00:05:28.996 --> 00:05:30.872 align:center
Ich lege mal auf, bevor es seltsam wird.

00:05:30.873 --> 00:05:32.707 align:center
- Wir sehen uns, Nick.
- <i>Klar, Barney.</i>

00:05:32.708 --> 00:05:34.418 align:center
<i>Ruf wegen der Refinanzierung zurück.</i>

00:05:36.962 --> 00:05:38.713 align:center
Was?

00:05:38.714 --> 00:05:40.131 align:center
Was ist mit Team Coop?

00:05:40.132 --> 00:05:41.966 align:center
Laut dir gibt es keine Teams.

00:05:41.967 --> 00:05:44.510 align:center
Aber falls doch
bin ich natürlich in deinem.

00:05:44.511 --> 00:05:47.180 align:center
- Scheiß auf Nick.
- Aber du gehst trotzdem hin.

00:05:47.181 --> 00:05:48.723 align:center
Er schmeißt gute Partys.

00:05:48.724 --> 00:05:50.308 align:center
Du solltest hingehen.

00:05:50.309 --> 00:05:51.602 align:center
Du nicht.

00:05:52.728 --> 00:05:54.812 align:center
Tja, seit ein paar Tagen
ist Nick mein bester Kunde.

00:05:54.813 --> 00:05:56.522 align:center
Ich habe keine Wahl.

00:05:56.523 --> 00:05:57.774 align:center
Wow.

00:05:58.358 --> 00:05:59.942 align:center
Wäre eine Schande,
wenn dem Wagen was passiert.

00:05:59.943 --> 00:06:01.862 align:center
Das ist nicht witzig.

00:06:06.617 --> 00:06:07.783 align:center
Sie können nicht gewinnen.

00:06:07.784 --> 00:06:09.452 align:center
So viel steht fest.

00:06:09.453 --> 00:06:12.581 align:center
Coop, Sie sind klug, aber denen
können Sie nicht das Wasser reichen.

00:06:14.374 --> 00:06:15.416 align:center
Tja, danke für Ihre Zeit.

00:06:15.417 --> 00:06:17.543 align:center
Das Gute ist, Sie müssen nicht gewinnen.

00:06:17.544 --> 00:06:19.170 align:center
Sie brauchen ein Urteil
im Schnellverfahren.

00:06:19.171 --> 00:06:21.672 align:center
Wenn das klappt,
wird Bailey ein Angebot machen.

00:06:21.673 --> 00:06:23.591 align:center
Dann geht's in die Verhandlungen.

00:06:23.592 --> 00:06:25.551 align:center
Und ich verhandle verdammt gut.

00:06:25.552 --> 00:06:27.596 align:center
Übernehmen Sie auf Erfolgsbasis?

00:06:28.430 --> 00:06:29.514 align:center
Nein.

00:06:29.515 --> 00:06:31.516 align:center
Dafür wird das volle Honorar fällig.

00:06:31.517 --> 00:06:34.310 align:center
200 Riesen Vorschuss.
Das dauert eine Weile.

00:06:34.311 --> 00:06:36.521 align:center
Und wie lang? Drei Monate? Sechs Monate?

00:06:36.522 --> 00:06:38.898 align:center
Zwei, drei Jahre.

00:06:38.899 --> 00:06:40.942 align:center
- Echt jetzt?
- Ja, südlicher Distrikt.

00:06:40.943 --> 00:06:42.485 align:center
Da läuft das so.

00:06:42.486 --> 00:06:45.488 align:center
Haben Sie die Mittel für den Fall?

00:06:45.489 --> 00:06:46.615 align:center
Hat er.

00:06:49.868 --> 00:06:52.411 align:center
Ok. Hey, ich muss zurück vor Gericht.

00:06:52.412 --> 00:06:53.871 align:center
Der Kaffee geht auf mich.

00:06:53.872 --> 00:06:55.541 align:center
Übernehmen Sie den Fall?

00:06:56.250 --> 00:06:57.667 align:center
Ich werde es in Erwägung ziehen

00:06:57.668 --> 00:06:58.960 align:center
und schau in den Kalender.

00:06:58.961 --> 00:07:00.295 align:center
Ich melde mich.

00:07:01.839 --> 00:07:04.090 align:center
- Zwei bis drei Jahre?
- Er will die Latte nicht zu hoch legen.

00:07:04.091 --> 00:07:05.216 align:center
Woher nehme ich das Geld?

00:07:05.217 --> 00:07:08.804 align:center
Hey, bezahl den Vorschuss und dann
beobachte, wie die Dominos fallen.

00:07:09.346 --> 00:07:11.639 align:center
Du bist für deine Verhältnisse
sehr optimistisch.

00:07:11.640 --> 00:07:13.517 align:center
Du hast gesehen, was bei mir los ist.

00:07:14.017 --> 00:07:15.644 align:center
Optimismus ist die einzige Option.

00:07:16.520 --> 00:07:17.980 align:center
Komm mit.

00:07:18.689 --> 00:07:20.648 align:center
Holen wir richtigen Kaffee.

00:07:20.649 --> 00:07:22.734 align:center
Du bezahlst.

00:07:23.402 --> 00:07:24.819 align:center
Sie haben Teppichmotten.

00:07:24.820 --> 00:07:26.237 align:center
- Teppichmotten?
- Ja.

00:07:26.238 --> 00:07:27.613 align:center
Ja, sie legen die Eier in den Teppich.

00:07:27.614 --> 00:07:29.532 align:center
Ich habe sie in jedem Raum hier gefunden.

00:07:29.533 --> 00:07:30.700 align:center
Herrgott.

00:07:30.701 --> 00:07:32.368 align:center
Es war gut, dass sie mich geholt haben,

00:07:32.369 --> 00:07:34.370 align:center
andernfalls hätten sie schnell Kolonien.

00:07:34.371 --> 00:07:36.455 align:center
- Können Sie die loswerden?
- Ja.

00:07:36.456 --> 00:07:38.833 align:center
Es dauert etwas.
Ich würde sagen drei Behandlungen.

00:07:38.834 --> 00:07:40.502 align:center
Und es kostet 9000 Dollar.

00:07:41.044 --> 00:07:42.712 align:center
- 9000 $?
- Ja.

00:07:42.713 --> 00:07:45.840 align:center
Zehn-fünf, falls sie
die chemie-freie Variante wollen.

00:07:45.841 --> 00:07:48.301 align:center
Außerdem muss ich die Rückwand
des Kleiderschranks entfernen

00:07:48.302 --> 00:07:50.136 align:center
und diese Wand wahrscheinlich auch.

00:07:50.137 --> 00:07:51.554 align:center
- Ist das Ihr Ernst?
- Ja.

00:07:51.555 --> 00:07:53.306 align:center
Die Biester leben da drin
und vermehren sich.

00:07:53.307 --> 00:07:56.475 align:center
Die erste Generation, würde ich sagen.
Aber dabei bleibt es auf keinen Fall,

00:07:56.476 --> 00:07:58.728 align:center
und schon bald machen sie sich
im ganzen Haus breit,

00:07:58.729 --> 00:08:00.354 align:center
und Sie werden sie nie mehr los.

00:08:00.355 --> 00:08:01.898 align:center
Wann fangen Sie an?

00:08:01.899 --> 00:08:04.318 align:center
Ich schicke Ihnen meine Crew
in ein paar Tagen.

00:08:19.833 --> 00:08:22.252 align:center
- Danke fürs Fahren, Barney.
- Klar, Mann.

00:08:26.924 --> 00:08:27.925 align:center
Hey!

00:08:28.467 --> 00:08:29.593 align:center
Coop.

00:08:31.053 --> 00:08:32.762 align:center
Komm auch zu Nick.

00:08:32.763 --> 00:08:34.806 align:center
Hab mal etwas Spaß.

00:08:35.390 --> 00:08:38.433 align:center
Es ist über ein Jahr her.
Du musst damit abschließen.

00:08:38.434 --> 00:08:40.187 align:center
Er hat mit meiner Frau geschlafen.

00:08:41.313 --> 00:08:43.565 align:center
Schon klar, aber ich finde,
das ist etwas einseitig.

00:08:44.274 --> 00:08:46.150 align:center
Ich sage nicht,
dass sie es nicht versaut haben.

00:08:46.151 --> 00:08:48.653 align:center
Er hat Scheiße gebaut.
Sie hat Scheiße gebaut.

00:08:48.654 --> 00:08:51.405 align:center
Aber womöglich lag es auch
ein kleines bisschen

00:08:51.406 --> 00:08:52.823 align:center
an dir.

00:08:52.824 --> 00:08:54.283 align:center
Beziehungen sind kompliziert.

00:08:54.284 --> 00:08:55.660 align:center
Du sagst, ich habe Schuld.

00:08:55.661 --> 00:08:58.496 align:center
Ich sage, dass es egal ist,
wer Schuld hat.

00:08:58.497 --> 00:09:00.831 align:center
Keiner von uns
wird in absehbarer Zeit verschwinden.

00:09:00.832 --> 00:09:02.751 align:center
Tu dir den Gefallen und komm drüber weg.

00:09:03.544 --> 00:09:04.545 align:center
Würdest du?

00:09:06.088 --> 00:09:07.089 align:center
Ich würde so tun, als ob.

00:09:08.048 --> 00:09:09.466 align:center
Tja, ich habe heute leider die Kinder...

00:09:10.092 --> 00:09:11.467 align:center
Ok. Wie du willst.

00:09:11.468 --> 00:09:13.177 align:center
Wir sehen uns, Barney.

00:09:13.178 --> 00:09:14.513 align:center
Bis dann, Coop.

00:09:22.896 --> 00:09:25.606 align:center
Du meine Güte, ist die süß.

00:09:25.607 --> 00:09:28.025 align:center
Esti? Sie ist ein kleiner Dämon.

00:09:28.026 --> 00:09:29.735 align:center
Mit dem Gesicht eines Engels.

00:09:29.736 --> 00:09:31.487 align:center
So kriegt sie einen.

00:09:31.488 --> 00:09:33.574 align:center
Sie ist ein böses Genie.

00:09:34.199 --> 00:09:36.200 align:center
Hey, Andy. Sieh mal, wer hier ist.

00:09:36.201 --> 00:09:37.661 align:center
Hallo, Coop.

00:09:39.538 --> 00:09:40.621 align:center
Was tust du hier?

00:09:40.622 --> 00:09:42.249 align:center
Ich war in der Nachbarschaft.

00:09:43.000 --> 00:09:45.335 align:center
- Dieser Nachbarschaft?
- Ich dachte, ich schaue vorbei,

00:09:45.961 --> 00:09:47.838 align:center
um zu klären,
ob du noch Geschäfte machen willst.

00:09:52.551 --> 00:09:57.054 align:center
Ich werde mal unter die Dusche springen,
damit ihr zwei darüber reden könnt.

00:09:57.055 --> 00:09:58.764 align:center
Hat mich wirklich gefreut, Lu.

00:09:58.765 --> 00:09:59.891 align:center
Mich auch, Ali.

00:09:59.892 --> 00:10:02.185 align:center
Viel Erfolg heute Abend.

00:10:02.186 --> 00:10:03.896 align:center
Danke.

00:10:07.149 --> 00:10:08.274 align:center
Ihre Schwester ist nett.

00:10:08.275 --> 00:10:09.483 align:center
Was wollen Sie hier?

00:10:09.484 --> 00:10:10.651 align:center
Ich komme wegen der Uhr.

00:10:10.652 --> 00:10:12.612 align:center
Sie hatten doch keinen Bedarf.

00:10:12.613 --> 00:10:14.989 align:center
Ich musste sichergehen,
dass Sie kein Cop sind.

00:10:14.990 --> 00:10:16.199 align:center
Ich habe Sie überprüft.

00:10:16.200 --> 00:10:17.700 align:center
Überprüft, also...?

00:10:17.701 --> 00:10:21.078 align:center
Ein reicher Kerl verliert seinen fetten
Job und seinen fetten Hedgefonds

00:10:21.079 --> 00:10:24.081 align:center
und hat daraufhin
fette Liquiditätsprobleme.

00:10:24.082 --> 00:10:27.376 align:center
Sie hätten Ihr Auto verkaufen können,
aber was sollen die Nachbarn denken,

00:10:27.377 --> 00:10:30.963 align:center
wenn Andrew Cooper urplötzlich
bloß noch C-Klasse fährt.

00:10:30.964 --> 00:10:35.092 align:center
Und so wird aus dem Princeton-Superstar
ein kleinkrimineller Dieb.

00:10:35.093 --> 00:10:37.220 align:center
Sie haben keine Ahnung,
wovon Sie da sprechen.

00:10:37.221 --> 00:10:39.472 align:center
Die Richard-Mille-Uhr.

00:10:39.473 --> 00:10:42.391 align:center
Das war nicht Ihre,
aber der Besitzer wohnt auch hier.

00:10:42.392 --> 00:10:44.519 align:center
Bradley Sperling?

00:10:44.520 --> 00:10:46.688 align:center
Ein paar Straßen weiter von hier?

00:10:47.648 --> 00:10:51.526 align:center
Es kostet mich einen Anruf und schon weiß
ich anhand der Seriennummer auf der Uhr,

00:10:51.527 --> 00:10:54.362 align:center
wer sie gekauft hat und wo er lebt.

00:10:54.363 --> 00:10:57.949 align:center
Nichts ist so gefährlich wie jemand,
der nicht weiß, was er nicht weiß.

00:10:57.950 --> 00:10:59.159 align:center
Stimmen Sie zu?

00:10:59.743 --> 00:11:02.913 align:center
Aber was Sie wissen, ist,
dass ich weiß, wo Sie leben.

00:11:03.872 --> 00:11:05.707 align:center
Und wo Ihre Familie lebt.

00:11:08.210 --> 00:11:09.377 align:center
Drohen Sie mir?

00:11:09.378 --> 00:11:11.212 align:center
Sehen wir es nicht als Drohung.

00:11:11.213 --> 00:11:14.715 align:center
Es ist mehr ein Vertrag zwischen uns.

00:11:14.716 --> 00:11:19.262 align:center
Darin steht: Werden Sie erwischt, dann
reden Sie nicht über Ihre Freundin Lu.

00:11:19.263 --> 00:11:22.391 align:center
Falls Sie es tun, folgt eine Strafe.

00:11:23.183 --> 00:11:24.643 align:center
Ehre unter Dieben.

00:11:25.769 --> 00:11:27.311 align:center
Ich bin kein Dieb.

00:11:27.312 --> 00:11:29.690 align:center
Noch weiß ich nicht genau, was Sie sind,

00:11:30.357 --> 00:11:32.401 align:center
und ich denke,
Sie wissen es auch noch nicht.

00:11:39.741 --> 00:11:42.202 align:center
Warum holen Sie mir nicht meine Uhr?

00:12:09.813 --> 00:12:10.938 align:center
Wir können nicht reden.

00:12:10.939 --> 00:12:12.815 align:center
<i>Warum schickst du dann Sprachnachrichten?</i>

00:12:12.816 --> 00:12:14.442 align:center
Ist höflicher, als aufzulegen.

00:12:14.443 --> 00:12:16.068 align:center
- <i>Ach ja?
- Ich werde es dir zeigen.</i>

00:12:16.069 --> 00:12:18.362 align:center
Jack wird dich morgen
in sein Büro zitieren.

00:12:18.363 --> 00:12:20.198 align:center
Und zwar weil ich als Anwalt Massey habe.

00:12:20.199 --> 00:12:22.074 align:center
Shit, Coop.

00:12:22.075 --> 00:12:24.035 align:center
Jack hat mich gefickt, das weißt du.

00:12:24.036 --> 00:12:25.703 align:center
Massey wird mich mit reinziehen.

00:12:25.704 --> 00:12:28.456 align:center
Mein Name wird überall stehen.

00:12:28.457 --> 00:12:30.374 align:center
Das lasse ich nicht zu,
aber sie sägen dich ab.

00:12:30.375 --> 00:12:32.126 align:center
Ich werde die Hure der Geschichte.

00:12:32.127 --> 00:12:34.420 align:center
- Jack wird wollen, dass du lügst.
- <i>Und du willst das verhindern.</i>

00:12:34.421 --> 00:12:37.716 align:center
Ich bitte dich, das Richtige zu tun.

00:12:38.550 --> 00:12:40.718 align:center
<i>Er hat mir alles genommen, Liv.</i>

00:12:40.719 --> 00:12:42.094 align:center
Und jetzt bin ich dran?

00:12:42.095 --> 00:12:43.262 align:center
<i>Es geht hier nicht um dich.</i>

00:12:43.263 --> 00:12:44.681 align:center
Ja, ganz richtig.

00:12:45.766 --> 00:12:46.766 align:center
Ich werde jetzt auflegen.

00:12:46.767 --> 00:12:48.143 align:center
<i>Liv. Bit...</i>

00:12:49.811 --> 00:12:51.647 align:center
Gott. Fuck.

00:12:52.314 --> 00:12:54.233 align:center
- Hi, Leute.
- Hey, Dad.

00:12:54.900 --> 00:12:56.484 align:center
- Hey, Dad.
- Wie war die Schule?

00:12:56.485 --> 00:12:57.693 align:center
So wie immer.

00:12:57.694 --> 00:13:00.363 align:center
- Riecht gut.
- Danke, ich mache Pasta.

00:13:00.364 --> 00:13:02.281 align:center
Ich mache was mit Jake.

00:13:02.282 --> 00:13:03.699 align:center
Ich dachte, das hätte ich dir geschrieben.

00:13:03.700 --> 00:13:04.993 align:center
Nein, du...

00:13:06.787 --> 00:13:08.120 align:center
Oder doch. Ok.

00:13:08.121 --> 00:13:10.331 align:center
Ich wollte nur meine Sachen hier lassen.

00:13:10.332 --> 00:13:14.043 align:center
Sie fährt mich zu Scott
für einen schnellen Soundcheck.

00:13:14.044 --> 00:13:15.545 align:center
Wer ist Scott?

00:13:15.546 --> 00:13:16.755 align:center
McGregor.

00:13:17.422 --> 00:13:18.965 align:center
Wir haben heute unseren Auftritt.

00:13:18.966 --> 00:13:20.425 align:center
Weißt du nicht mehr?

00:13:21.009 --> 00:13:23.803 align:center
Ok. Klar. Also kein Dinner?

00:13:23.804 --> 00:13:26.305 align:center
- Gut, komm, wir gehen.
- Ich esse nachher die Reste.

00:13:26.306 --> 00:13:27.640 align:center
Moment.

00:13:27.641 --> 00:13:29.851 align:center
Und wann plant ihr, nach Hause zu kommen?

00:13:29.852 --> 00:13:30.935 align:center
Gegen elf oder zwölf.

00:13:30.936 --> 00:13:32.020 align:center
Ja, ich auch.

00:13:32.646 --> 00:13:34.398 align:center
Ihr habt morgen beide Schule,
das wisst ihr!

00:13:35.232 --> 00:13:37.108 align:center
Das stimmt.

00:13:37.109 --> 00:13:38.568 align:center
Haben wir. Er hat recht.

00:13:38.569 --> 00:13:39.735 align:center
Bist ein guter Dad.

00:13:39.736 --> 00:13:40.988 align:center
Komm.

00:13:50.497 --> 00:13:51.664 align:center
Herrgott.

00:13:51.665 --> 00:13:53.082 align:center
Hey.

00:13:53.083 --> 00:13:54.751 align:center
Ich dachte, du bist schon weg.

00:13:55.627 --> 00:13:57.545 align:center
Was machst du? Komm, trink was mit mir.

00:13:57.546 --> 00:13:59.964 align:center
Hier kämpfen Belgier vom Feinsten.

00:13:59.965 --> 00:14:02.425 align:center
Geht nicht. Gleich ist der Gig.

00:14:02.426 --> 00:14:03.510 align:center
Noch einer?

00:14:04.094 --> 00:14:05.553 align:center
Tu nicht so überrascht.

00:14:05.554 --> 00:14:07.805 align:center
Tja, ich ziehe mich um

00:14:07.806 --> 00:14:08.890 align:center
und komme zuhören.

00:14:08.891 --> 00:14:12.686 align:center
Du killst nur den Vibe
und machst mich nervös.

00:14:13.353 --> 00:14:14.354 align:center
Ok.

00:14:15.355 --> 00:14:16.480 align:center
Wo sind die Kids?

00:14:16.481 --> 00:14:17.481 align:center
Haben mich versetzt.

00:14:17.482 --> 00:14:18.983 align:center
Tut mir leid, Andy.

00:14:18.984 --> 00:14:21.027 align:center
- Ich muss nur echt gehen.
- Quatsch, schon gut.

00:14:21.028 --> 00:14:23.112 align:center
Bitte. Mach dein Ding.

00:14:23.113 --> 00:14:25.448 align:center
Ich hasse es, dich allein zu lassen.

00:14:25.449 --> 00:14:26.532 align:center
Wieso?

00:14:26.533 --> 00:14:30.578 align:center
Ich hab Pasta, Scotch
und Jean-Claude Van Damme.

00:14:30.579 --> 00:14:33.080 align:center
Sehr aufregend.

00:14:33.081 --> 00:14:35.416 align:center
Ok. Dann sehen wir uns nachher.

00:14:35.417 --> 00:14:36.667 align:center
- Bye!
- Bye.

00:14:36.668 --> 00:14:38.753 align:center
Bye.

00:14:38.754 --> 00:14:40.087 align:center
- Viel Erfolg!
- Danke.

00:14:40.088 --> 00:14:41.840 align:center
- Du siehst gut aus.
- Vielen Dank.

00:14:50.557 --> 00:14:51.974 align:center
- Hey.
- <i>Hey.</i>

00:14:51.975 --> 00:14:54.101 align:center
Ich habe sturmfrei, kommst du?

00:14:54.102 --> 00:14:55.978 align:center
<i>Geht nicht. Heute ist Selbstverteidigung.</i>

00:14:55.979 --> 00:14:57.064 align:center
Herrgott. Du auch?

00:14:57.856 --> 00:14:59.357 align:center
Eine Frau sollte sich wehren können.

00:14:59.358 --> 00:15:01.567 align:center
Und gegen wen genau?

00:15:01.568 --> 00:15:02.652 align:center
<i>Keine Ahnung,</i>

00:15:02.653 --> 00:15:04.988 align:center
- aber ich bin bereit, falls sie kommen.
- Sam, warte auf uns.

00:15:05.739 --> 00:15:06.781 align:center
Hey, ich leg jetzt auf.

00:15:06.782 --> 00:15:08.450 align:center
- <i>Vielleicht später?
- Ja.</i>

00:15:19.378 --> 00:15:22.463 align:center
<i>Alle waren an diesem Abend beschäftigt,
und wie es schien, brauchte es</i>

00:15:22.464 --> 00:15:25.007 align:center
<i>nur Einsamkeit,
um eine schlechte Idee für gut zu halten.</i>

00:15:25.008 --> 00:15:26.510 align:center
Scheiß drauf.

00:15:29.263 --> 00:15:31.055 align:center
- Hey.
- Hast du es gesehen?

00:15:31.056 --> 00:15:34.059 align:center
- Bist du hingegangen?
- Ja.

00:15:34.977 --> 00:15:36.185 align:center
- Hi.
- Hey.

00:15:36.186 --> 00:15:38.145 align:center
- Hey, ihr zwei.
- Hey.

00:15:38.146 --> 00:15:40.022 align:center
- Tolles Event.
- Danke. Wer weiß?

00:15:40.023 --> 00:15:41.941 align:center
Ich brauchte nur eine Ausrede,

00:15:41.942 --> 00:15:43.776 align:center
um deine Deko-Ideen zu klauen.

00:15:43.777 --> 00:15:45.486 align:center
Ich finde, es sieht super aus.

00:15:45.487 --> 00:15:48.114 align:center
Wirklich? Ich hatte überlegt,
es wieder zu ändern.

00:15:48.115 --> 00:15:49.907 align:center
Oh, komm schon!

00:15:49.908 --> 00:15:52.703 align:center
Das sind Hasch-Brownies.
Ich würde noch warten.

00:15:53.328 --> 00:15:54.538 align:center
Sind sie glutenfrei?

00:15:55.205 --> 00:15:56.874 align:center
- Aber natürlich.
- Wieso dann warten.

00:15:59.418 --> 00:16:01.502 align:center
Ok, Ladys!

00:16:01.503 --> 00:16:03.297 align:center
Wer will vergewaltigt werden?

00:16:06.383 --> 00:16:08.509 align:center
Niemand, richtig.

00:16:08.510 --> 00:16:11.305 align:center
Also weg mit den Canapés,
und legen wir los.

00:16:15.559 --> 00:16:18.394 align:center
<i>Sämtliche Ehefrauen waren
bei Maggie and Suzanne, um Kung-Fu</i>

00:16:18.395 --> 00:16:20.354 align:center
<i>zu trainieren, und ihre Ehemänner
wurden von Nick abgefüllt,</i>

00:16:20.355 --> 00:16:23.150 align:center
<i>also standen mir ihre leeren Häuser offen.</i>

00:16:25.444 --> 00:16:26.611 align:center
<i>Während meiner Ehe mit Mel</i>

00:16:26.612 --> 00:16:29.740 align:center
<i>schlugen wir keine Dinner-Einladung
der Resnicks aus.</i>

00:16:31.325 --> 00:16:35.162 align:center
<i>Dom war professioneller Koch,
und das Essen immer erstklassig.</i>

00:16:36.955 --> 00:16:39.374 align:center
<i>Haustür geöffnet.</i>

00:16:41.919 --> 00:16:43.127 align:center
<i>Gesichert.</i>

00:16:43.128 --> 00:16:45.922 align:center
<i>Kat Resnick war eine der
gefragtesten Strafverteidigerinnen</i>

00:16:45.923 --> 00:16:47.298 align:center
<i>in Manhattan.</i>

00:16:47.299 --> 00:16:50.260 align:center
<i>Es hieß, für ihre zwei Riesen die Stunde
wäre sie knallhart vor Gericht.</i>

00:16:52.429 --> 00:16:54.723 align:center
<i>Sie hätte an diesem Abend
außer Haus sein sollen.</i>

00:16:55.557 --> 00:16:56.600 align:center
<i>Und das...</i>

00:16:57.559 --> 00:16:59.228 align:center
<i>Das war nicht Dom.</i>

00:17:40.310 --> 00:17:41.979 align:center
<i>Der Junge war Blake Farkas.</i>

00:17:42.980 --> 00:17:45.356 align:center
<i>Er war eine Klasse über Tori
und, soweit ich wusste,</i>

00:17:45.357 --> 00:17:46.775 align:center
<i>der Freund von Kats Tochter Alyssa.</i>

00:18:02.958 --> 00:18:05.501 align:center
<i>Domaine D'Auvenay
Chevalier-Montrachet Grand Cru.</i>

00:18:05.502 --> 00:18:07.337 align:center
<i>2013 Vichet.</i>

00:18:11.508 --> 00:18:16.262 align:center
<i>Die Schöpfung von Lalou Bize-Leroy,
auch bekannt als die Königin von Burgund.</i>

00:18:16.263 --> 00:18:18.681 align:center
<i>Als Pionierin der biodynamischen
Weinbereitung</i>

00:18:18.682 --> 00:18:20.600 align:center
<i>war sie dafür bekannt,
dass sie ihre Reben in Saint-Roman</i>

00:18:20.601 --> 00:18:22.895 align:center
<i>wie Menschen behandelte.</i>

00:18:23.979 --> 00:18:25.813 align:center
<i>Das war genau die Art von Schrulligkeit,</i>

00:18:25.814 --> 00:18:27.231 align:center
<i>die prätentiöse Weinliebhaber lieben,</i>

00:18:27.232 --> 00:18:30.359 align:center
<i>aber unter uns,
gibt es auch unprätentiöse Weinliebhaber?</i>

00:18:30.360 --> 00:18:34.864 align:center
<i>Und aus diesem Grund gaben sie auch
32 Riesen pro Flasche dafür aus.</i>

00:18:34.865 --> 00:18:37.825 align:center
<i>Bei diesem Preis war der Abend
wenigstens kein Totalschaden.</i>

00:18:37.826 --> 00:18:39.745 align:center
<i>Zumindest falls ich es dort
rausschaffen sollte.</i>

00:19:14.071 --> 00:19:16.615 align:center
Oh mein Gott.

00:19:20.410 --> 00:19:22.120 align:center
<i>Coop.</i>

00:19:23.205 --> 00:19:25.706 align:center
- Ja?
- <i>Coop, wo bist du?</i>

00:19:25.707 --> 00:19:26.791 align:center
Aus.

00:19:26.792 --> 00:19:28.668 align:center
Es sind alle hier.

00:19:28.669 --> 00:19:29.752 align:center
Komm doch rüber.

00:19:29.753 --> 00:19:31.546 align:center
<i>Wir haben das besprochen.</i>

00:19:31.547 --> 00:19:33.381 align:center
Ja, nur bin ich da nüchtern gewesen.

00:19:33.382 --> 00:19:36.008 align:center
Ich... Hey, komm schon. Was hast du vor?

00:19:36.009 --> 00:19:39.804 align:center
Gehst du nach Hause und suhlst dich wieder
in deinem leeren Haus in Selbstmitleid?

00:19:39.805 --> 00:19:41.430 align:center
<i>Ich mache mir langsam Sorgen.</i>

00:19:41.431 --> 00:19:43.432 align:center
Hey, komm einfach wegen mir, ok?

00:19:43.433 --> 00:19:44.518 align:center
Komm rüber! Komm...

00:19:48.063 --> 00:19:50.440 align:center
Eher friert die Hölle zu,
als dass ich vorbeikomme!

00:19:52.901 --> 00:19:54.570 align:center
- Mr. Cooper?
- Elena.

00:19:55.404 --> 00:19:56.404 align:center
Du wirkst überrascht.

00:19:56.405 --> 00:19:57.489 align:center
Ja.

00:19:58.448 --> 00:20:00.116 align:center
Sorry. Ich meine... Nein.

00:20:00.117 --> 00:20:01.952 align:center
Ich wusste nur nicht, dass Sie kommen.

00:20:03.287 --> 00:20:04.537 align:center
Sie sind unten.

00:20:04.538 --> 00:20:05.956 align:center
Super. Danke.

00:20:14.548 --> 00:20:16.133 align:center
USA-BASKETBALL-OLYMPIATEAM
DER HERREN 2004 VERKÜNDET

00:20:29.229 --> 00:20:30.229 align:center
Zweiundzwanzig.

00:20:30.230 --> 00:20:32.398 align:center
Ihr müsst eine kaufen, sofort.

00:20:32.399 --> 00:20:34.692 align:center
Sobald das Baby auf den Markt kommt,
ist es zu spät.

00:20:34.693 --> 00:20:36.445 align:center
Kein Scheiß.

00:20:39.489 --> 00:20:41.950 align:center
Ich sag's euch,
das ist das Klo von morgen.

00:20:42.451 --> 00:20:44.619 align:center
Es ist umweltfreundlich,
misst eure Temperatur,

00:20:44.620 --> 00:20:47.872 align:center
checkt eure Werte und reinigt euch Arsch
und Eier nach jedem Mal.

00:20:47.873 --> 00:20:50.583 align:center
Ja, auch dir, Jules.

00:20:50.584 --> 00:20:53.753 align:center
Es hat Bluetooth und Wifi,
man kann also Musik hören.

00:20:53.754 --> 00:20:58.674 align:center
Und es emailt Urintestergebnisse
direkt an euren Arzt.

00:20:58.675 --> 00:21:00.885 align:center
Das heißt, man kann
deine Pisse ausspionieren?

00:21:00.886 --> 00:21:02.220 align:center
Ich habe nichts zu verbergen.

00:21:02.221 --> 00:21:03.346 align:center
Ok, gut. Ich schon.

00:21:03.347 --> 00:21:05.556 align:center
Ich bin Partner von Luxos NT.

00:21:05.557 --> 00:21:07.642 align:center
Die kosten im Verkauf 30 Riesen.

00:21:07.643 --> 00:21:10.019 align:center
Ich bekomme 20 Prozent
und zahle keinen Cent.

00:21:10.020 --> 00:21:12.396 align:center
Ihr könnt mir glauben...

00:21:12.397 --> 00:21:14.774 align:center
Das wird mein George-Foreman-Grill.

00:21:14.775 --> 00:21:16.609 align:center
Für den Preis muss es auch grillen können.

00:21:16.610 --> 00:21:17.985 align:center
Oder dir einen blasen.

00:21:17.986 --> 00:21:19.445 align:center
Tut Kat das nicht bei dir?

00:21:19.446 --> 00:21:21.656 align:center
- Hey.
- Oh mein Gott.

00:21:21.657 --> 00:21:24.450 align:center
Was für ein Haufen
degenerierter, spielender Idioten.

00:21:24.451 --> 00:21:26.202 align:center
- Wow.
- Hey.

00:21:26.203 --> 00:21:27.662 align:center
- Hey, Coop.
- Coop!

00:21:27.663 --> 00:21:29.957 align:center
- Was geht, Mann?
- Du bist hier.

00:21:31.333 --> 00:21:32.917 align:center
Ich freue mich, dass du gekommen bist.

00:21:32.918 --> 00:21:35.586 align:center
- Echt.
- Lass uns bitte kein Ding draus machen.

00:21:35.587 --> 00:21:36.672 align:center
Nein, ja, klar.

00:21:38.715 --> 00:21:39.715 align:center
Wow. Grand Cru.

00:21:39.716 --> 00:21:41.592 align:center
- Ein nettes Fläschchen.
- Ganz ok.

00:21:41.593 --> 00:21:43.302 align:center
Ich werde ihn an der Bar atmen lassen.

00:21:43.303 --> 00:21:44.470 align:center
- Alles klar.
- Ja.

00:21:44.471 --> 00:21:45.722 align:center
Ich freue mich echt.

00:21:48.141 --> 00:21:49.810 align:center
Captain Kirks Toilette?

00:21:50.644 --> 00:21:52.687 align:center
Das ist eine schöne Entwicklung.

00:21:52.688 --> 00:21:55.481 align:center
Es wird Zeit, auf mich zu hören.
Vergiss das alles.

00:21:55.482 --> 00:21:56.691 align:center
Ich vergesse sicher nichts.

00:21:56.692 --> 00:21:59.652 align:center
Dieser Wichser hat meine Frau,
ich überlasse ihm nicht meine Freunde.

00:21:59.653 --> 00:22:01.195 align:center
- Gute Einstellung.
- Herrgott.

00:22:01.196 --> 00:22:02.822 align:center
Wieviel hattest du?

00:22:02.823 --> 00:22:04.365 align:center
Mal überlegen...

00:22:04.366 --> 00:22:07.451 align:center
Ich bin schon siebenstellig
über dem Budget der Renovierung.

00:22:07.452 --> 00:22:10.121 align:center
Grace Eltern ziehen in die USA,
wegen der Distanz,

00:22:10.122 --> 00:22:14.835 align:center
und mein größter und profitabelster Kunde
musste seine Karriere neulich zerstören

00:22:15.377 --> 00:22:16.377 align:center
und bezahlt mich nicht.

00:22:16.378 --> 00:22:19.006 align:center
Also hatte ich ziemlich viel.

00:22:19.590 --> 00:22:23.427 align:center
Die Frage ist, wieso du nicht?

00:22:24.428 --> 00:22:25.721 align:center
Ich gebe dir recht.

00:22:36.231 --> 00:22:37.566 align:center
Was zum Teufel!

00:22:38.192 --> 00:22:40.234 align:center
<i>Euer Leben schwebt in Gefahr.</i>

00:22:40.235 --> 00:22:41.819 align:center
- Richtig.
- Richtig?

00:22:41.820 --> 00:22:43.613 align:center
- Ja.
- Richtig.

00:22:43.614 --> 00:22:44.781 align:center
Also...

00:22:46.575 --> 00:22:48.701 align:center
- Brecht aus! Schlagt auf den Hals.
- Ok.

00:22:48.702 --> 00:22:51.329 align:center
- Zwei Schritte, verstanden?
- Ja.

00:22:51.330 --> 00:22:53.372 align:center
- Ja.
- Du, komm her.

00:22:53.373 --> 00:22:54.999 align:center
- Ich?
- Ja, komm.

00:22:55.000 --> 00:22:58.920 align:center
Mel! Mel!

00:22:58.921 --> 00:23:00.714 align:center
Du schaffst das.

00:23:03.467 --> 00:23:04.842 align:center
Los jetzt! Komm schon. Würg sie.

00:23:04.843 --> 00:23:05.928 align:center
Ok.

00:23:12.518 --> 00:23:14.060 align:center
Hey, nein. Lacht nicht. Los.

00:23:14.061 --> 00:23:15.520 align:center
Ok.

00:23:15.521 --> 00:23:17.605 align:center
Du...

00:23:17.606 --> 00:23:19.690 align:center
- Oh, klar. Ok.
- Brich aus.

00:23:19.691 --> 00:23:21.567 align:center
Brich aus. Oh, tut mir leid.

00:23:21.568 --> 00:23:23.361 align:center
- Ok.
- Knie.

00:23:23.362 --> 00:23:24.695 align:center
Und schlagen?

00:23:24.696 --> 00:23:26.656 align:center
Kräftiger! Noch mal!

00:23:26.657 --> 00:23:28.241 align:center
- Hey, ist das ok?
- Na los!

00:23:28.242 --> 00:23:30.618 align:center
So als wär's real.
Als würdest du ihr wirklich drohen.

00:23:30.619 --> 00:23:34.330 align:center
Gut. Also sie ist dabei,
dir alles zu nehmen,

00:23:34.331 --> 00:23:35.791 align:center
was dir wichtig ist.

00:23:36.375 --> 00:23:38.001 align:center
Was wirst du jetzt tun?

00:23:43.507 --> 00:23:44.507 align:center
Hunter!

00:23:44.508 --> 00:23:46.343 align:center
Jo, Hunter!

00:23:47.302 --> 00:23:49.221 align:center
- Ja?
- Komm her!

00:23:51.265 --> 00:23:52.849 align:center
Also, das ist Hunter!

00:23:52.850 --> 00:23:53.975 align:center
Er ist unser Drummer.

00:23:53.976 --> 00:23:56.185 align:center
Und ein wilder Mann.

00:23:56.186 --> 00:23:59.189 align:center
- Ihr müsst sein Grove hören.
- Wo gehst du zur Schule?

00:24:00.065 --> 00:24:02.692 align:center
- Was?
- Wo gehst du zur Schule?

00:24:02.693 --> 00:24:04.778 align:center
Mayfield. So wie du.

00:24:05.696 --> 00:24:07.947 align:center
Wirklich? Sorry.

00:24:07.948 --> 00:24:09.198 align:center
Kein Ding.

00:24:09.199 --> 00:24:10.908 align:center
Ich bin eine Stufe unter dir.

00:24:10.909 --> 00:24:13.370 align:center
Ich behalte dich im Auge.

00:24:14.913 --> 00:24:16.414 align:center
Mushrooms.

00:24:16.415 --> 00:24:17.624 align:center
Willst du?

00:24:18.375 --> 00:24:19.751 align:center
Kein Bedarf, nein.

00:24:20.502 --> 00:24:22.421 align:center
Das versaut mein Spiel.

00:24:23.422 --> 00:24:25.591 align:center
Oder bringt dich auf das nächste Level.

00:24:29.386 --> 00:24:30.637 align:center
Na gut. Scheiß drauf.

00:24:36.643 --> 00:24:38.145 align:center
Komm, das wird gut.

00:24:38.937 --> 00:24:42.315 align:center
Ich muss euch unbedingt meinen Händler
aus Schottland vorstellen.

00:24:42.316 --> 00:24:44.859 align:center
Er recycelt Sherry-Fässer
und baut daraus eigene.

00:24:44.860 --> 00:24:46.903 align:center
Das verleiht Süße und den Mahagonieton.

00:24:46.904 --> 00:24:48.237 align:center
Guy ist ein Künstler.

00:24:48.238 --> 00:24:49.864 align:center
Die Sherry-Fässer machen es besonders.

00:24:49.865 --> 00:24:52.326 align:center
<i>Unter ihnen war Scotch
wie eine verdammte Religion.</i>

00:24:53.076 --> 00:24:54.577 align:center
<i>Jedes Mal, wenn einem
ein Glas eingeschenkt wurde,</i>

00:24:54.578 --> 00:24:56.913 align:center
<i>folgte darauf ein TED-Talk
über die Flasche.</i>

00:24:56.914 --> 00:24:58.623 align:center
<i>Anschließend sinnierte jemand anders</i>

00:24:58.624 --> 00:25:01.375 align:center
<i>über eine ganz tolle Sorte,
die man inzwischen aber nicht mehr bekommt</i>

00:25:01.376 --> 00:25:02.920 align:center
<i>und bla, bla, bla.</i>

00:25:03.754 --> 00:25:07.508 align:center
<i>Ich vermute, irgendwann dämmerte allen...
Das war's jetzt.</i>

00:25:08.133 --> 00:25:10.593 align:center
<i>Ihre Häuser, ihre Ehefrauen, ihre Jobs.</i>

00:25:10.594 --> 00:25:12.720 align:center
<i>Es war alles, was sie erreichen würden.</i>

00:25:12.721 --> 00:25:14.764 align:center
<i>Ihre Zukunft stand bereits fest.</i>

00:25:14.765 --> 00:25:17.266 align:center
<i>Also begannen sie diese Leere zu füllen.</i>

00:25:17.267 --> 00:25:21.771 align:center
<i>Scotch, Zigarren, Räucherfleisch,
eigene Golfschläger, erstklassige Escorts.</i>

00:25:21.772 --> 00:25:25.733 align:center
<i>Ganze Industrien, nur erschaffen,
um von der Verzweiflung reicher Männer</i>

00:25:25.734 --> 00:25:27.986 align:center
<i>im mittleren Alter zu profitieren.</i>

00:25:37.621 --> 00:25:38.914 align:center
Coop.

00:25:39.790 --> 00:25:42.167 align:center
Hast du Bailey Russel wirklich verlassen?

00:25:43.585 --> 00:25:45.169 align:center
Ja.

00:25:45.170 --> 00:25:48.840 align:center
Ich mache jetzt mein eigenes Ding
mit diesem Familienbüro aus Dubai.

00:25:48.841 --> 00:25:50.049 align:center
Wirklich mutig.

00:25:50.050 --> 00:25:51.133 align:center
Gratulation.

00:25:51.134 --> 00:25:52.760 align:center
Ja. Danke.

00:25:52.761 --> 00:25:53.970 align:center
Investierst du schon?

00:25:53.971 --> 00:25:55.805 align:center
Ich beschäftige mich mit Mezzaninen.

00:25:55.806 --> 00:25:58.975 align:center
- Lass uns quatschen.
- Tja, wir verhandeln noch.

00:25:58.976 --> 00:26:00.518 align:center
Was ist mit meinen Investments bei Bailey?

00:26:00.519 --> 00:26:01.894 align:center
Sollte ich besser aussteigen?

00:26:01.895 --> 00:26:03.939 align:center
- Ich würde.
- Nein.

00:26:04.565 --> 00:26:05.607 align:center
Nein.

00:26:14.408 --> 00:26:15.659 align:center
Let's go!

00:26:22.291 --> 00:26:26.794 align:center
<i>Du weißt nicht, wie sehr du mich berührst</i>

00:26:26.795 --> 00:26:30.590 align:center
<i>Mich zersetzt und mich auffrisst</i>

00:26:30.591 --> 00:26:33.634 align:center
<i>Ich bin völlig ausgelaugt</i>

00:26:33.635 --> 00:26:35.720 align:center
<i>Vom Glück verlassen</i>

00:26:35.721 --> 00:26:37.847 align:center
<i>Bin überwältigt</i>

00:26:37.848 --> 00:26:41.392 align:center
<i>Aber etwas in deinen Augen</i>

00:26:41.393 --> 00:26:44.604 align:center
<i>Hält meine Hoffnung am Leben</i>

00:26:44.605 --> 00:26:46.522 align:center
<i>Aber ich ertrage mich nicht mehr</i>

00:26:46.523 --> 00:26:48.649 align:center
<i>Wenn ich dich ansehe</i>

00:26:48.650 --> 00:26:52.945 align:center
<i>Etwas so Schönes und Wahres</i>

00:26:52.946 --> 00:26:56.866 align:center
<i>In einer Welt, so hässlich und verlogen</i>

00:26:56.867 --> 00:27:00.411 align:center
<i>Es ist schwer,
überhaupt zu versuchen zu wollen</i>

00:27:00.412 --> 00:27:02.581 align:center
<i>Und ich fange an zu glauben...</i>

00:27:35.989 --> 00:27:38.200 align:center
Hunter, verdammt, was soll das?

00:28:20.200 --> 00:28:21.951 align:center
- Komm. Kräftiger.
- Ich?

00:28:21.952 --> 00:28:23.035 align:center
Ja, du, kräftiger.

00:28:23.036 --> 00:28:24.704 align:center
Du.

00:28:24.705 --> 00:28:26.372 align:center
Was ist das? Nein!
So wirst du vergewaltigt.

00:28:26.373 --> 00:28:28.833 align:center
Vergewaltigt. Nicht witzig.

00:28:28.834 --> 00:28:30.960 align:center
Du: Du wirst getötet. Du bist tot.

00:28:30.961 --> 00:28:32.295 align:center
Du bist tot!

00:28:32.296 --> 00:28:34.131 align:center
Das wars! Komm schon.

00:28:35.132 --> 00:28:38.217 align:center
Das ist Bullshit!
Du schlägst wie ein Opfer!

00:28:38.218 --> 00:28:40.469 align:center
Bist du das etwa? Bist du ein Opfer?

00:28:40.470 --> 00:28:42.263 align:center
- Nein.
- Nein? Wieso lachst du dann?

00:28:42.264 --> 00:28:45.309 align:center
Komm schon. Schlag zu! Na los!

00:28:46.643 --> 00:28:49.563 align:center
Besser! Ja!

00:28:50.272 --> 00:28:52.982 align:center
Ja!

00:28:52.983 --> 00:28:56.403 align:center
Ja.

00:29:03.619 --> 00:29:10.250 align:center
<i>Ich ertrage all den Schmerz
Trage ihn tief in mir</i>

00:29:10.751 --> 00:29:17.216 align:center
<i>Ich spüre ihn trotzdem
Aber ich brauche etwas Zeit</i>

00:29:17.799 --> 00:29:24.306 align:center
<i>Wenn das Gras
Auf der anderen Seite grüner ist</i>

00:29:24.806 --> 00:29:31.771 align:center
<i>Wenn du willst, werde ich warten
Aber ich brauche etwas Zeit</i>

00:29:31.772 --> 00:29:38.320 align:center
<i>Gib mir noch zwei Tage
Ich liebe dich</i>

00:29:41.281 --> 00:29:42.699 align:center
Hey.

00:29:43.575 --> 00:29:44.742 align:center
Du warst echt toll.

00:29:44.743 --> 00:29:45.993 align:center
Danke.

00:29:45.994 --> 00:29:47.245 align:center
Willst du einen Drink?

00:29:47.246 --> 00:29:48.997 align:center
Ich trinke umsonst.

00:29:49.665 --> 00:29:51.082 align:center
Habe ich ausgehandelt.

00:29:51.083 --> 00:29:55.419 align:center
Ok. Tja, dann hole ich mir einen,
und du leistest mir Gesellschaft dabei?

00:29:55.420 --> 00:29:57.713 align:center
Übrigens, ich heiße Tom.

00:29:57.714 --> 00:30:00.174 align:center
Du wirkst wie ein netter Kerl, Tom,

00:30:00.175 --> 00:30:03.970 align:center
und du hast tolle Schultern.
Aber ich will ehrlich sein.

00:30:03.971 --> 00:30:05.930 align:center
- Ich bin eine miese Partie.
- Schon gut.

00:30:05.931 --> 00:30:07.975 align:center
Zur Not ziehe ich die Reißlinie.

00:30:10.143 --> 00:30:11.436 align:center
Sekunde.

00:30:12.729 --> 00:30:14.898 align:center
Hey, Hunt, was geht ab? Wie war...

00:30:16.525 --> 00:30:18.317 align:center
Warte. Nein. Warte. Langsam.

00:30:18.318 --> 00:30:20.236 align:center
Langsam.

00:30:20.237 --> 00:30:21.321 align:center
Wo steckst du?

00:30:31.206 --> 00:30:33.500 align:center
Hey, Mann. Weißt du, wo Hunter ist?

00:30:34.293 --> 00:30:35.294 align:center
Wer?

00:30:37.671 --> 00:30:39.298 align:center
Keine Macht den Drogen.

00:30:42.676 --> 00:30:44.761 align:center
Komm schon, ich muss pissen. Was ist?

00:30:50.851 --> 00:30:52.769 align:center
Hunter! Ich bins, Ali.

00:31:11.747 --> 00:31:12.955 align:center
Hey, Mann.

00:31:12.956 --> 00:31:14.791 align:center
Gibt's da noch Platz?

00:31:29.932 --> 00:31:31.391 align:center
Hochwertig.

00:31:33.727 --> 00:31:35.103 align:center
Wieviel war's?

00:31:35.604 --> 00:31:37.063 align:center
Stiel und Kappe.

00:31:37.064 --> 00:31:38.774 align:center
Wow.

00:31:39.358 --> 00:31:40.692 align:center
Und noch drauf?

00:31:41.818 --> 00:31:44.363 align:center
Kein Plan. Sind wir in einer Wanne?

00:31:51.203 --> 00:31:54.331 align:center
Niemand sieht mich, weißt du...

00:31:55.582 --> 00:31:56.833 align:center
Keine Ahnung, wieso...

00:31:56.834 --> 00:31:59.001 align:center
Ich schätze, dass ich eben so bin.

00:31:59.002 --> 00:32:00.963 align:center
Ich hatte mich dran gewöhnt.

00:32:01.797 --> 00:32:05.884 align:center
Aber heute, mit der Band,
war ich nicht mehr unsichtbar.

00:32:07.219 --> 00:32:08.762 align:center
Und das war schön.

00:32:11.306 --> 00:32:13.517 align:center
Doch ich hab's versaut.

00:32:14.393 --> 00:32:15.935 align:center
Versteh ich.

00:32:15.936 --> 00:32:17.271 align:center
Geht mir auch so.

00:32:19.314 --> 00:32:21.024 align:center
Bis heute.

00:32:22.276 --> 00:32:23.652 align:center
Und das fühlt sich einsam an.

00:32:24.862 --> 00:32:26.655 align:center
Wir zwei sind uns sehr ähnlich.

00:32:27.364 --> 00:32:29.907 align:center
Wir haben Angst, dass man uns sieht,
aber wir wollen gesehen werden.

00:32:29.908 --> 00:32:31.493 align:center
Es ist ein Bedürfnis.

00:32:32.286 --> 00:32:34.203 align:center
Sind wir deshalb Musiker geworden?

00:32:34.204 --> 00:32:36.539 align:center
- Dadurch sieht man uns.
- Mann, ich muss pissen!

00:32:36.540 --> 00:32:38.708 align:center
Ich schneid dir den Schwanz ab!

00:32:38.709 --> 00:32:41.043 align:center
- Verpiss dich!
- Komm schon.

00:32:41.044 --> 00:32:42.796 align:center
Beeil dich!

00:32:44.464 --> 00:32:46.716 align:center
Glaub mir bitte, in diesem Fall

00:32:46.717 --> 00:32:48.342 align:center
denke ich nicht,
dass du was zu befürchten hast,

00:32:48.343 --> 00:32:50.887 align:center
weil, was dir da auch passiert ist,

00:32:50.888 --> 00:32:54.140 align:center
diese Kids sind verdammt stoned
und werden sich nicht daran erinnern.

00:32:54.141 --> 00:32:56.185 align:center
- Denkst du?
- Ja.

00:32:57.811 --> 00:32:59.062 align:center
Bereit zu gehen?

00:33:00.230 --> 00:33:02.191 align:center
- Ja.
- Ok.

00:33:04.234 --> 00:33:07.403 align:center
Tja, ich werde deine Hilfe brauchen,

00:33:07.404 --> 00:33:10.199 align:center
um hier rauszukommen,
also musst du zuerst aufstehen.

00:33:17.831 --> 00:33:20.917 align:center
Ich würde nie eine Haushälterin anstellen,
die so gut aussieht.

00:33:20.918 --> 00:33:23.920 align:center
Im Ernst, Nick knallt sie bestimmt.

00:33:23.921 --> 00:33:26.380 align:center
- Ich würde es.
- Ja, ist mir klar.

00:33:26.381 --> 00:33:27.965 align:center
Würde sie?

00:33:27.966 --> 00:33:29.550 align:center
Touché.

00:33:29.551 --> 00:33:31.093 align:center
Ein beeindruckender Ring.

00:33:31.094 --> 00:33:32.387 align:center
Gut erkannt.

00:33:34.765 --> 00:33:35.766 align:center
Da ist er!

00:33:37.351 --> 00:33:38.477 align:center
Sieh dir das Baby an.

00:33:39.436 --> 00:33:41.562 align:center
Du darfst ihn halten.
Bloß nicht an den Finger stecken.

00:33:41.563 --> 00:33:42.647 align:center
Wieso?

00:33:42.648 --> 00:33:45.442 align:center
Hast du die verdammten Championships
gewonnen, Peter?

00:33:58.455 --> 00:34:00.414 align:center
Krass, Paul.

00:34:00.415 --> 00:34:02.417 align:center
- Sie ist verdammt heiß.
- Nicht übel, huh?

00:34:03.043 --> 00:34:05.461 align:center
Oh, ja. Echt süß.

00:34:05.462 --> 00:34:07.880 align:center
Und sie war Kellnerin
in deinem Restaurant?

00:34:07.881 --> 00:34:10.633 align:center
Ja, die hilft dir,
wieder ins Spiel zu kommen.

00:34:10.634 --> 00:34:11.926 align:center
Und bei dir, Dom?

00:34:11.927 --> 00:34:13.553 align:center
So viele junge Kellnerinnen.

00:34:13.554 --> 00:34:15.137 align:center
Da hat der Chef die Wahl, oder?

00:34:15.138 --> 00:34:16.638 align:center
Komm schon.

00:34:16.639 --> 00:34:18.559 align:center
- Das wär's nicht wert.
- Nein?

00:34:19.184 --> 00:34:20.853 align:center
Zwischen Kat und mir läufts super.

00:34:24.857 --> 00:34:27.233 align:center
Ich muss mich echt scheiden lassen.

00:34:27.234 --> 00:34:30.151 align:center
Hey, wie läuft's eigentlich mit Sam?

00:34:30.152 --> 00:34:32.655 align:center
Schafft ihr es,
eine offizielle Scheidung zu umgehen?

00:34:32.656 --> 00:34:34.490 align:center
Ich denke nicht.

00:34:34.491 --> 00:34:37.827 align:center
Sie ist verbittert,
eifersüchtig und gierig, verdammt.

00:34:37.828 --> 00:34:39.495 align:center
Die Schlampe versucht, mich auszunehmen.

00:34:39.496 --> 00:34:40.663 align:center
Ich wäre großzügig gewesen,

00:34:40.664 --> 00:34:44.917 align:center
aber ihre Bullshit-Anwälte erzählen ihr,
dass sie mehr verdienen würde.

00:34:44.918 --> 00:34:46.878 align:center
Ich sag dir was: Mehr kriegt sie nicht.

00:34:46.879 --> 00:34:48.797 align:center
Herrgott, Paul, lass gut sein.

00:34:49.505 --> 00:34:50.506 align:center
Hast du ein Problem, Coop?

00:34:50.507 --> 00:34:52.884 align:center
Sie ist die Mutter deiner Kinder.
Wieso redest du so?

00:34:52.885 --> 00:34:54.135 align:center
So handhabe ich das eben.

00:34:54.136 --> 00:34:55.887 align:center
Nick hier fickt die Mutter deiner Kinder,

00:34:55.888 --> 00:34:57.847 align:center
und du bringst ihm dafür teuren Wein.

00:34:57.848 --> 00:34:59.724 align:center
- Paul, schalt einen Gang runter.
- Sei einfach höflich.

00:34:59.725 --> 00:35:02.685 align:center
Diese kleine Hure will mich
übers Ohr hauen.

00:35:02.686 --> 00:35:05.938 align:center
Denkst du das wirklich, Paul?
Nachdem sie sich von dir Fettarsch

00:35:05.939 --> 00:35:07.899 align:center
und deinem Mini-Schwanz hat ficken lassen,

00:35:07.900 --> 00:35:09.692 align:center
- hat sie sich's wohl verdient.
- Du Hurensohn!

00:35:09.693 --> 00:35:11.528 align:center
Wichser!

00:35:13.363 --> 00:35:15.865 align:center
Ich bring dich um, Wichser!
Ich schwör's dir, Arschloch!

00:35:15.866 --> 00:35:17.033 align:center
Ich bring dich...

00:35:17.034 --> 00:35:18.451 align:center
- Hör auf!
- Ich bringe dich um.

00:35:18.452 --> 00:35:20.286 align:center
Yo, chillt.

00:35:20.287 --> 00:35:22.955 align:center
Ok.

00:35:22.956 --> 00:35:25.416 align:center
Ok, zusammen, jetzt ist es eine Party.

00:35:25.417 --> 00:35:27.126 align:center
Wisst ihr was?

00:35:27.127 --> 00:35:29.670 align:center
1000 Piepen, wer gegen mich
einen Korb macht.

00:35:29.671 --> 00:35:32.215 align:center
- Ja.
- Ja. Wer traut sich?

00:35:32.216 --> 00:35:33.424 align:center
Ich!

00:35:33.425 --> 00:35:35.594 align:center
Ja! Gehen wir runter!

00:36:27.521 --> 00:36:28.981 align:center
Deine Chance. Oh Mann!

00:36:32.442 --> 00:36:34.902 align:center
Zugang... Zugang verweigert.

00:36:34.903 --> 00:36:36.946 align:center
Nicht heute, du Ficker!

00:36:36.947 --> 00:36:39.156 align:center
- So sieht's aus.
- Nein, niemals. Nicht in meinem Haus.

00:36:39.157 --> 00:36:41.450 align:center
Gut, wer ist der Nächste! Freiwillige?

00:36:41.451 --> 00:36:44.495 align:center
Jerry, Jerry, Jerry!

00:36:44.496 --> 00:36:47.416 align:center
Jerry? Ok. Schluss damit.

00:36:48.083 --> 00:36:49.292 align:center
Du warst in der D-1, oder?

00:36:49.293 --> 00:36:50.586 align:center
- Ja.
- Ok.

00:36:51.086 --> 00:36:52.795 align:center
- Dann zeig, was du kannst.
- Hey.

00:36:52.796 --> 00:36:54.380 align:center
Hundert Mäuse auf Jerry. Zehn-zu-eins.

00:36:54.381 --> 00:36:56.174 align:center
- Wer ist dabei?
- Da geh ich mit.

00:36:56.175 --> 00:36:58.092 align:center
Oh, Mann.

00:36:58.093 --> 00:37:00.052 align:center
- Komm schon, Jerry.
- Bin dabei.

00:37:00.053 --> 00:37:01.637 align:center
- Oh mein Gott!
- Komm schon.

00:37:01.638 --> 00:37:03.264 align:center
Spielst du mir was vor?

00:37:03.265 --> 00:37:05.725 align:center
Ist das der Plan? Denkst du, wir
spielen zum Spaß, oder was?

00:37:05.726 --> 00:37:07.935 align:center
Anfänger!

00:37:07.936 --> 00:37:09.353 align:center
Los, Nick.

00:37:09.354 --> 00:37:12.023 align:center
Den nehme ich. Anfänger.

00:37:12.024 --> 00:37:14.025 align:center
Gib mir den.

00:37:14.026 --> 00:37:17.361 align:center
Was ist los, Jerry.
Ja, ich spiele auch Defense.

00:37:17.362 --> 00:37:20.823 align:center
- Das wollen die Leute sehen.
- Jerry! Na los, Jerry!

00:37:20.824 --> 00:37:22.408 align:center
Genau das wollen sie!

00:37:22.409 --> 00:37:23.869 align:center
Jerry!

00:37:25.871 --> 00:37:29.790 align:center
- Oh, Scheiße. Oh, Fuck. Verdammt.
- Oh, nein.

00:37:29.791 --> 00:37:32.001 align:center
- Oh, Scheiße.
- Tut mir leid, Jerry.

00:37:32.002 --> 00:37:33.294 align:center
Vorsicht, ich seh's mir an.

00:37:33.295 --> 00:37:34.629 align:center
Hey, was ist das?

00:37:34.630 --> 00:37:36.506 align:center
Das ist ein Knochen.

00:37:36.507 --> 00:37:38.382 align:center
Ruft einen Krankenwagen.

00:37:38.383 --> 00:37:40.259 align:center
- Das ist übel.
- Komm schnell wieder auf die Beine.

00:37:40.260 --> 00:37:41.969 align:center
- Fuck!
- Es tut mir leid, Jerry.

00:37:41.970 --> 00:37:43.304 align:center
- Verdammt.
- Schon gut.

00:37:43.305 --> 00:37:45.307 align:center
- Ich hasse es, so was zu sehen.
- Nicht anfassen.

00:38:00.989 --> 00:38:02.990 align:center
Ich komme damit klar,
dass Paul ein junges Ding fickt.

00:38:02.991 --> 00:38:06.203 align:center
Es ist beschissen, klischeehaft
und erbärmlich.

00:38:06.995 --> 00:38:09.914 align:center
Aber sicher wird dieser Narzisst
glauben, junge Mädchen

00:38:09.915 --> 00:38:11.374 align:center
würden ihn attraktiv finden.

00:38:11.375 --> 00:38:14.627 align:center
Mich stört nur diese Rücksichtslosigkeit.

00:38:14.628 --> 00:38:16.879 align:center
Die kotzt mich wirklich an.

00:38:16.880 --> 00:38:18.965 align:center
Zum Glück habe ich von ihm kein Herpes.

00:38:18.966 --> 00:38:20.634 align:center
Die Kellnerin hat Herpes?

00:38:21.176 --> 00:38:22.593 align:center
Nein, keine Ahnung.

00:38:22.594 --> 00:38:24.178 align:center
Ich meinte das nur theoretisch.

00:38:24.179 --> 00:38:25.680 align:center
Theoretischer Herpes.

00:38:25.681 --> 00:38:29.476 align:center
Und alle wissen,
dass sie nur ein Trostpflaster ist.

00:38:29.977 --> 00:38:33.354 align:center
Im Ernst, in Kürze wacht er auf,
schaut in den Spiegel

00:38:33.355 --> 00:38:37.818 align:center
und realisiert, dass das, mit was auch
immer er kämpfen sollte, noch da ist.

00:38:38.610 --> 00:38:43.197 align:center
Ja, und obwohl ich betrogen wurde,
Gott weiß wie oft,

00:38:43.198 --> 00:38:46.785 align:center
lässt er den Anwalt raushängen, als wäre
ich die Verbrecherin dabei gewesen.

00:38:49.663 --> 00:38:51.540 align:center
Da habe ich es einfacher mit Coop.

00:38:52.207 --> 00:38:54.250 align:center
Ja, ist aber nicht vergleichbar,

00:38:54.251 --> 00:38:56.628 align:center
in eurem Fall bist du der Paul.

00:38:57.504 --> 00:38:58.838 align:center
- Was?
- Nein, tut mir leid.

00:38:58.839 --> 00:39:01.007 align:center
Ich will nicht sagen, du bist wie Paul.

00:39:01.008 --> 00:39:03.593 align:center
Ich meinte nur, du hattest die Affäre.

00:39:03.594 --> 00:39:05.344 align:center
Ich verurteile dich nicht.

00:39:05.345 --> 00:39:06.638 align:center
Das liegt mir fern.

00:39:07.639 --> 00:39:09.682 align:center
- Ich bin jetzt einfach still.
- Oh mein Gott. Ich bin Paul.

00:39:09.683 --> 00:39:11.559 align:center
- Nein, bist du nicht.
- Doch, du hast recht.

00:39:11.560 --> 00:39:14.104 align:center
- Ich meinte es anders.
- Ich habe Coop betrogen.

00:39:16.523 --> 00:39:20.277 align:center
Aber das war nach Jahren... Jahren...

00:39:21.403 --> 00:39:26.909 align:center
...in denen ich versucht habe,
sein Interesse zu wecken.

00:39:29.244 --> 00:39:30.287 align:center
An uns.

00:39:33.999 --> 00:39:39.670 align:center
Doch was ich auch versucht habe,
die Kluft zwischen uns wurde immer größer,

00:39:39.671 --> 00:39:42.758 align:center
und dann kam der Punkt,
da habe ich es aufgegeben.

00:39:43.425 --> 00:39:45.719 align:center
Und einen seiner besten Freunde gefickt.

00:39:46.929 --> 00:39:48.263 align:center
- Tut mir leid.
- Wow.

00:39:48.805 --> 00:39:50.181 align:center
- Tut mir leid. Das sind die Brownies.
- Sam.

00:39:50.182 --> 00:39:51.265 align:center
Nur die Brownies.

00:39:51.266 --> 00:39:54.310 align:center
Also nicht, weil ich dir vorhin
so richtig den Arsch versohlt hab?

00:39:54.311 --> 00:39:57.230 align:center
Was? Oh mein Gott. Ist das süß.
Falls du denkst, dass das so war,

00:39:57.231 --> 00:39:59.357 align:center
- hast du Wahnvorstellungen.
- Wenn sie mich nicht gestoppt hätten,

00:39:59.358 --> 00:40:01.734 align:center
- hätte ich dich in die Wand geschlagen.
- Du bist verrückt.

00:40:01.735 --> 00:40:03.694 align:center
Ich könnte deinen kleinen
Ivy-League-Arsch so verdammt schnell

00:40:03.695 --> 00:40:05.404 align:center
- fertig machen...
- Schau dir das an.

00:40:05.405 --> 00:40:07.031 align:center
- Verarschst du mich? Was?
- Siehst du die Waffen?

00:40:07.032 --> 00:40:09.116 align:center
- Was soll ich da sehen? Was für Waffen?
- Ich habe Waffen, Bitch.

00:40:09.117 --> 00:40:11.786 align:center
- Das ist... da ist rein nichts.
- Genau da. Fühl sie.

00:40:11.787 --> 00:40:14.247 align:center
- Fühl sie.
- Gut, warte. Ich fühle mal.

00:40:14.248 --> 00:40:16.374 align:center
Die da? Kann ich das tun?

00:40:16.375 --> 00:40:19.961 align:center
- Oh mein Gott. Hey.
- Ja. Ok, Mel.

00:40:19.962 --> 00:40:22.964 align:center
- Was soll der Scheiß?
- Hier, nimm das.

00:40:22.965 --> 00:40:26.301 align:center
Kannst du das...

00:40:31.181 --> 00:40:32.598 align:center
Nein!

00:40:32.599 --> 00:40:34.350 align:center
Komm schon!

00:40:34.351 --> 00:40:37.980 align:center
- Ich gebe auf. Gott.
- So funktioniert aufgeben nicht.

00:40:40.607 --> 00:40:42.359 align:center
Oh mein Gott.

00:40:54.121 --> 00:40:55.581 align:center
Ich fing an, mich zu verlieren.

00:40:56.456 --> 00:41:00.878 align:center
Ich wurde zu einem winzigen Fragment in
seinem Leben und war nicht mehr wichtig.

00:41:02.171 --> 00:41:06.258 align:center
Es war, als gäbe es nur begrenzt Platz
in ihm und ich wollte zu viel davon.

00:41:08.594 --> 00:41:12.264 align:center
Ich glaube, Coop fehlen solche Gefühle.

00:41:15.559 --> 00:41:18.270 align:center
Ich vermute, er hatte sie mal,
aber jetzt nicht mehr.

00:41:20.480 --> 00:41:22.106 align:center
Du brauchst unbedingt Sex,

00:41:22.107 --> 00:41:24.067 align:center
wegen deiner aufgestauten Aggressionen.

00:41:25.986 --> 00:41:28.322 align:center
Ja. Ich weiß.

00:41:30.574 --> 00:41:31.909 align:center
Ich sollte los.

00:41:35.162 --> 00:41:36.330 align:center
Ja, ich auch.

00:41:43.504 --> 00:41:45.463 align:center
Willst du über die Tüte mit Bargeld reden?

00:41:45.464 --> 00:41:46.882 align:center
Nein.

00:41:50.594 --> 00:41:53.639 align:center
Hast du jemals etwas
so lange betrachtet, dass...

00:41:55.474 --> 00:41:59.394 align:center
...dir plötzlich klar wurde,
dass du es praktisch verloren hast?

00:42:00.312 --> 00:42:02.064 align:center
Worüber reden wir?

00:42:03.774 --> 00:42:04.816 align:center
Mein Leben.

00:42:09.821 --> 00:42:10.822 align:center
Oh, Scheiße.

00:42:15.160 --> 00:42:16.495 align:center
Verdammt, Barney.

00:42:19.831 --> 00:42:21.666 align:center
Es tut mir echt leid.

00:42:21.667 --> 00:42:22.917 align:center
Das ist ein Prototyp.

00:42:22.918 --> 00:42:24.711 align:center
Es tut mir echt...

00:42:27.130 --> 00:42:29.091 align:center
<i>Suchst du nach einer Metapher...</i>

00:42:30.384 --> 00:42:33.970 align:center
<i>...dann brauchst du nichts als einen Mann,
der in eine 30.000-Dollar-Toilette kotzt,</i>

00:42:33.971 --> 00:42:35.514 align:center
<i>die nicht angeschlossen ist.</i>

00:42:38.976 --> 00:42:41.686 align:center
<i>Zugegeben, wenn man erstmal
das entsprechende Mindset hatte,</i>

00:42:41.687 --> 00:42:44.439 align:center
<i>war alles in dieser Stadt
eine Scheiß Metapher.</i>

00:42:45.440 --> 00:42:49.778 align:center
<i>Sie machten es einem schwer zu erkennen,
was, falls überhaupt was, davon real war.</i>

00:43:17.222 --> 00:43:18.473 align:center
Schönen Tag!

00:43:22.644 --> 00:43:23.812 align:center
Hey, Hunter.

00:43:50.422 --> 00:43:51.714 align:center
Hey, du.

00:43:51.715 --> 00:43:52.840 align:center
Hey.

00:43:52.841 --> 00:43:54.008 align:center
Ich war vorhin bei dir.

00:43:54.009 --> 00:43:56.260 align:center
Und Ali sagte, du wärst hier.

00:43:56.261 --> 00:43:58.012 align:center
Wohnt sie bei dir?

00:43:58.013 --> 00:43:59.514 align:center
Ja, ihr geht's nicht so gut.

00:43:59.515 --> 00:44:01.307 align:center
Ich wollte für sie da sein.

00:44:01.308 --> 00:44:03.017 align:center
Viel Verantwortung.

00:44:03.018 --> 00:44:04.770 align:center
Tja, wir haben nur uns.

00:44:06.188 --> 00:44:08.732 align:center
Ich helfe auch gern,
ich hoffe, du weißt das.

00:44:12.069 --> 00:44:14.237 align:center
Nick sagte, du wärst
nicht mehr bei Bailey?

00:44:14.238 --> 00:44:17.658 align:center
Ja, ich habe einen neuen Fonds
in den Emiraten.

00:44:18.367 --> 00:44:19.742 align:center
Weniger Aufsicht, bessere Chancen.

00:44:19.743 --> 00:44:20.826 align:center
Einfach so?

00:44:20.827 --> 00:44:22.745 align:center
Ich brauche Veränderung.

00:44:22.746 --> 00:44:24.121 align:center
Du warst lange bei Bailey.

00:44:24.122 --> 00:44:26.165 align:center
Tja, du warst auch lange bei mir.

00:44:26.166 --> 00:44:27.792 align:center
Ok, Coop.

00:44:27.793 --> 00:44:29.210 align:center
Du kriegst dein Geld schon.

00:44:29.211 --> 00:44:30.503 align:center
Ach, fick dich!

00:44:30.504 --> 00:44:32.421 align:center
Was willst du, bitte? Huh?

00:44:32.422 --> 00:44:34.049 align:center
Was? Sag's mir!

00:44:34.675 --> 00:44:36.259 align:center
Eine Unterhaltung mit dir ist unmöglich.

00:44:36.260 --> 00:44:38.804 align:center
Und doch bist du hier und versuchst es.

00:44:40.973 --> 00:44:43.725 align:center
Ich will einen professionellen
Tennis-Coach für Tori.

00:44:44.351 --> 00:44:46.894 align:center
Das wären tausend die Woche.
Ich wollte es nur besprechen.

00:44:46.895 --> 00:44:49.522 align:center
Ich bin ihr Coach.
Und sie arbeitet mit Eddie.

00:44:49.523 --> 00:44:50.815 align:center
- Sie entwickelt sich gut.
- Ich weiß.

00:44:50.816 --> 00:44:52.942 align:center
- Ich spreche von einem Profi.
- Du meinst einen von Nicks Jungs?

00:44:52.943 --> 00:44:55.736 align:center
Es geht nicht um Nick.
Es geht um das Beste für Tori.

00:44:55.737 --> 00:44:57.238 align:center
Die nächsten Monate sind entscheidend,

00:44:57.239 --> 00:44:59.532 align:center
und sie will unbedingt
in das Team von Princeton.

00:44:59.533 --> 00:45:01.826 align:center
- Sie braucht keinen Profi-Coach.
- Wegen uns beiden.

00:45:01.827 --> 00:45:03.953 align:center
Zumindest braucht sie jemanden, der kommt.

00:45:03.954 --> 00:45:05.121 align:center
- Ich komme immer.
- Nein, Coop.

00:45:05.122 --> 00:45:07.999 align:center
Du kommst gerade mal so oft,
dass du es dir selbst einreden kannst.

00:45:08.000 --> 00:45:09.083 align:center
Wieder dieser Bullshit.

00:45:09.084 --> 00:45:11.127 align:center
Ok, wir führen dieses beschissene Gespräch
nicht wieder und wieder und wieder.

00:45:11.128 --> 00:45:13.171 align:center
Es ist schon erbärmlich genug,
wenn du nicht mehr für mich kommst,

00:45:13.172 --> 00:45:14.964 align:center
aber für deine Tochter, verdammt,
solltest du auftauchen.

00:45:14.965 --> 00:45:17.176 align:center
- Kapierst du das?
- Sonst noch was?

00:45:42.284 --> 00:45:44.827 align:center
Sie besitzen eine Menge Uhren,
Mr. Sperling.

00:45:44.828 --> 00:45:47.413 align:center
Wieso sollte ein Dieb
nur diese eine nehmen?

00:45:47.414 --> 00:45:51.250 align:center
Diese allein hat einen Wert
von 225 Riesen.

00:45:51.251 --> 00:45:53.669 align:center
Also war der Dieb nicht so gierig?

00:45:53.670 --> 00:45:56.172 align:center
Der Fakt, dass keine andere fehlt,

00:45:56.173 --> 00:45:59.676 align:center
wirft bei mir die Frage auf,
ob Sie sie vielleicht verlegt haben.

00:46:00.385 --> 00:46:02.554 align:center
Wer verlegt denn so eine kostspielige Uhr?

00:46:03.222 --> 00:46:06.098 align:center
Keine Ahnung. Womöglich die Person,
die eine kauft?

00:46:06.099 --> 00:46:07.184 align:center
Was?

00:46:08.769 --> 00:46:10.603 align:center
- Haben Sie ein Bild der Uhr?
- Ja.

00:46:10.604 --> 00:46:12.898 align:center
Und die Papiere. Komme gleich wieder.

00:46:17.110 --> 00:46:19.028 align:center
Hast du was gegen ihn?

00:46:19.029 --> 00:46:20.488 align:center
Ich will nur seine Uhr für ihn finden.

00:46:20.489 --> 00:46:21.906 align:center
Du glaubst, wir finden sie?

00:46:21.907 --> 00:46:24.117 align:center
Keine Ahnung. Doch es hat Priorität.

00:46:25.035 --> 00:46:28.330 align:center
- Wirklich?
- Nicht wirklich.

00:46:44.930 --> 00:46:47.265 align:center
<i>Die Büroklammer,
die jetzt mit dem Akku verbunden ist,</i>

00:46:47.266 --> 00:46:48.934 align:center
<i>dient uns als Spanner.</i>

00:46:50.102 --> 00:46:53.397 align:center
<i>Gut, bringen Sie den Spanner
jetzt in Position.</i>

00:46:54.940 --> 00:46:56.400 align:center
<i>Gehen Sie etwa einen Zentimeter tief.</i>

00:46:57.025 --> 00:46:58.276 align:center
<i>Ohne Gewalt.</i>

00:46:58.277 --> 00:47:00.737 align:center
<i>Der Kontakt ist nur so groß
wie ein Nadelöhr.</i>

00:47:01.446 --> 00:47:03.906 align:center
<i>Jetzt setzen wir ihn unter Spannung.</i>

00:47:03.907 --> 00:47:06.868 align:center
<i>Voilà.</i>

00:47:06.869 --> 00:47:11.290 align:center
<i>Und wenn das nicht klappt,
bleibt uns noch immer rohe Gewalt.</i>

00:47:18.797 --> 00:47:20.506 align:center
<i>Mein Therapeut hätte sein Vergnügen</i>

00:47:20.507 --> 00:47:24.553 align:center
<i>mit der Tatsache, dass ich den Kerl
bestehle, der mit meiner Frau schlief.</i>

00:47:28.056 --> 00:47:29.641 align:center
<i>Aber ich hatte keinen Therapeuten.</i>

00:47:30.309 --> 00:47:32.643 align:center
<i>Was ich hatte, war ein YouTube-Tutorial,</i>

00:47:32.644 --> 00:47:34.687 align:center
<i>Nicks Championship-Ring</i>

00:47:34.688 --> 00:47:36.689 align:center
<i>und das Gefühl, dass ich alles in allem</i>

00:47:36.690 --> 00:47:38.525 align:center
<i>ziemlich gut darin wurde.</i>

00:47:44.448 --> 00:47:45.449 align:center
<i>Oder auch nicht.</i>

00:49:08.115 --> 00:49:10.117 align:center
Übersetzung:
Gabriela Huber Martins

