WEBVTT

00:00:10.886 --> 00:00:13.971 align:center
- Hvad er alt det her?
- Jeg arbejder bare for føden.

00:00:13.972 --> 00:00:17.309 align:center
- Det har du vist allerede gjort.
- Kom her, smukke.

00:00:19.144 --> 00:00:20.145 align:center
Kom så.

00:00:21.897 --> 00:00:23.481 align:center
Vent lige, Tor. Jeg har lavet mad til dig.

00:00:23.482 --> 00:00:24.982 align:center
Lad være med at kalde mig Tor, Nicky.

00:00:24.983 --> 00:00:26.526 align:center
- Hey.
- Undskyld.

00:00:26.527 --> 00:00:27.985 align:center
Tori.

00:00:27.986 --> 00:00:31.030 align:center
Du er sportsudøver. Du har brug
for protein for at opbygge muskler.

00:00:31.031 --> 00:00:32.698 align:center
Et komma otte gram per halvkilo.

00:00:33.325 --> 00:00:36.661 align:center
- Morgenmad, du bliver stærk af.
- Det er ikke morgenmaden.

00:00:36.662 --> 00:00:37.955 align:center
Det er en metafor.

00:00:44.086 --> 00:00:45.920 align:center
Phil.
Jeg forstår godt de uforudsete udgifter.

00:00:45.921 --> 00:00:48.965 align:center
Men hvordan fanden kan beplantningen
koste mig yderligere 60.000?

00:00:48.966 --> 00:00:51.467 align:center
Din kone bad os jævne omme bagved
og tilføje nogle træer.

00:00:51.468 --> 00:00:54.220 align:center
- Det giver masser af skygge.
- Grace.

00:00:54.221 --> 00:00:56.473 align:center
- Grace!
- Jeg har lidt travlt, skat.

00:00:57.266 --> 00:00:58.516 align:center
Kan vi droppe træerne?

00:00:58.517 --> 00:01:00.184 align:center
- Hey, Phil!
- Lastbilen er her allerede.

00:01:00.185 --> 00:01:01.686 align:center
- Lastbilen er her.
- Phil.

00:01:01.687 --> 00:01:03.647 align:center
- Ja?
- De har brug for dig.

00:01:04.815 --> 00:01:08.025 align:center
- Der er en skov af træer derude.
- Ja, de giver masser af skygge.

00:01:08.026 --> 00:01:10.862 align:center
- Hey. Angående de træer...
- Ja, vi har brug for skyggen.

00:01:10.863 --> 00:01:12.321 align:center
- Har vi det?
- Undskyld, vi er sent på den.

00:01:12.322 --> 00:01:15.116 align:center
- Okay. Hav en god dag.
- Farvel, jeg... Farvel, piger. Hej.

00:01:15.117 --> 00:01:16.534 align:center
- Kom nu.
- Hej, hej.

00:01:16.535 --> 00:01:18.078 align:center
- Hej, Coop.
- Hej. Farvel.

00:01:21.123 --> 00:01:23.666 align:center
- Er du gået eller kørt?
- Jeg er gået. Det bad du mig om.

00:01:23.667 --> 00:01:25.586 align:center
Ja. Vi tager min bil.

00:01:26.837 --> 00:01:27.838 align:center
Kom.

00:01:28.881 --> 00:01:29.840 align:center
Okay.

00:01:39.683 --> 00:01:41.685 align:center
I guder, Barney. Er det en Spectre?

00:01:42.811 --> 00:01:44.729 align:center
Specialudgave. Fuldt elektrisk.

00:01:44.730 --> 00:01:47.815 align:center
Grace købte den til mig
for et par uger siden. En fødselsdagsgave.

00:01:47.816 --> 00:01:52.028 align:center
- Det var pænt af hende.
- Nej, nej. Det er leg med ilden.

00:01:52.029 --> 00:01:55.489 align:center
Jeg kan ikke sige noget til hendes
forbrug, når jeg kører rundt i en Rolls.

00:01:55.490 --> 00:01:57.117 align:center
Ej, hold nu op. Du elsker den.

00:01:58.660 --> 00:02:00.078 align:center
Det er noget af en bil.

00:02:01.079 --> 00:02:05.292 align:center
Den er virkelig fantastisk. Jeg kører.

00:02:07.419 --> 00:02:08.294 align:center
Ja.

00:02:35.572 --> 00:02:37.491 align:center
Hvad fanden?

00:04:07.289 --> 00:04:10.458 align:center
- Hvor skal vi egentlig hen?
- Vi skal tale med en advokat.

00:04:10.459 --> 00:04:12.960 align:center
Jeg kan ikke sagsøge Bailey Russell.
De maser mig som en flue.

00:04:12.961 --> 00:04:17.882 align:center
Jeg skulle have formuleret mig klarere.
Vi skal tale med Rick Massiello.

00:04:19.885 --> 00:04:22.428 align:center
Hvordan har du fået en aftale med Massey?

00:04:22.429 --> 00:04:23.513 align:center
Det betyder ikke noget.

00:04:23.514 --> 00:04:26.808 align:center
Pointen er, at så snart Bailey
hører hans navn, så indgår de forlig.

00:04:27.518 --> 00:04:31.562 align:center
Det sidste, Jack vil have, er, at Massey
fører sig frem og ryster investorerne.

00:04:31.563 --> 00:04:33.022 align:center
Han bliver dyr.

00:04:33.023 --> 00:04:35.149 align:center
Kun, hvis han vinder.

00:04:35.150 --> 00:04:37.860 align:center
- Har han sagt det?
- Nej, men du skal nok overbevise ham.

00:04:37.861 --> 00:04:40.029 align:center
- Han tager halvdelen.
- Formentlig.

00:04:40.030 --> 00:04:42.615 align:center
Men den anden halvdel er meget mere,
end du har nu.

00:04:42.616 --> 00:04:44.825 align:center
Du har regninger at betale, min ven.
Især min.

00:04:44.826 --> 00:04:46.161 align:center
<i>Nick Brandes.</i>

00:04:48.622 --> 00:04:49.705 align:center
Nick! Hej.

00:04:49.706 --> 00:04:50.831 align:center
<i>Hvad så, Barney?</i>

00:04:50.832 --> 00:04:53.376 align:center
Jeg ville bare lige
tjekke op for låneomlægningen.

00:04:53.377 --> 00:04:55.795 align:center
Dobbs siger, at vi har råd
til de næste to centre

00:04:55.796 --> 00:04:57.713 align:center
<i>uden at realisere nogen af mine...</i>

00:04:57.714 --> 00:04:59.173 align:center
Ja. Undskyld, Nick.

00:04:59.174 --> 00:05:00.675 align:center
Jeg sidder i bilen sammen med Coop.

00:05:00.676 --> 00:05:02.093 align:center
- <i>Er jeg på medhør?</i>
- Ja.

00:05:02.094 --> 00:05:03.761 align:center
<i>Hej. Hvad så, Coop?</i>

00:05:03.762 --> 00:05:06.514 align:center
Damerne er jo til selvforsvar i aften.

00:05:06.515 --> 00:05:08.724 align:center
- Er det i aften?
- <i>Det hører jeg.</i>

00:05:08.725 --> 00:05:10.935 align:center
<i>Vi er alle ungkarle i aften, gutter.</i>

00:05:10.936 --> 00:05:14.146 align:center
Jeg sørger for kød og sprut,
og alle er inviteret.

00:05:14.147 --> 00:05:15.731 align:center
<i>- Vil I med?</i>
- Det lyder godt.

00:05:15.732 --> 00:05:18.360 align:center
- <i>Ja. Hvad med dig, Coop?</i>
- Ellers tak, Nick.

00:05:19.111 --> 00:05:23.656 align:center
Ja. Invitationen står ved magt,
hvis du skifter mening.

00:05:23.657 --> 00:05:25.617 align:center
Det gør jeg ikke. Men tak.

00:05:28.996 --> 00:05:30.872 align:center
Jeg lægger på, før det bliver akavet.

00:05:30.873 --> 00:05:32.707 align:center
- Vi ses i aften, Nick.
- <i>Godt, Barney.</i>

00:05:32.708 --> 00:05:34.418 align:center
<i>Ring lige angående omlægningen.</i>

00:05:38.130 --> 00:05:40.131 align:center
Hvad? Hvad skete der for team Coop?

00:05:40.132 --> 00:05:44.510 align:center
Du sagde, at der ikke er teams.
Men hvis der var, var jeg da på dit.

00:05:44.511 --> 00:05:47.180 align:center
- Fuck Nick.
- Men du tager hjem til ham.

00:05:47.181 --> 00:05:48.723 align:center
Han holder gode fester.

00:05:48.724 --> 00:05:50.308 align:center
Du bør tage med.

00:05:50.309 --> 00:05:51.602 align:center
Du bør ikke.

00:05:52.728 --> 00:05:54.812 align:center
Fra for et par dage siden
er Nick min største klient,

00:05:54.813 --> 00:05:56.522 align:center
så jeg kan intet stille op.

00:05:56.523 --> 00:05:57.774 align:center
Wow.

00:05:58.358 --> 00:05:59.942 align:center
Tænk, hvis der skete noget med bilen.

00:05:59.943 --> 00:06:01.862 align:center
Det skal du ikke engang spøge med.

00:06:06.617 --> 00:06:09.452 align:center
Du vinder aldrig. Så er det sagt.

00:06:09.453 --> 00:06:12.581 align:center
Du er klog, Coop. Du ved,
at du ikke kan hamle op med dem.

00:06:14.374 --> 00:06:15.416 align:center
Undskyld ulejligheden.

00:06:15.417 --> 00:06:17.543 align:center
Men du behøver heller ikke at vinde.

00:06:17.544 --> 00:06:19.170 align:center
Du skal bare forbi
den summariske kendelse,

00:06:19.171 --> 00:06:23.591 align:center
og så begynder Bailey at komme med tilbud.
Så bliver det en forhandling.

00:06:23.592 --> 00:06:25.551 align:center
Og jeg er sgu god til at forhandle.

00:06:25.552 --> 00:06:27.596 align:center
Vil du nøjes med honorar, hvis du vinder?

00:06:28.430 --> 00:06:31.516 align:center
Nej.
Jeg er nødt til at tage fuld pris, makker.

00:06:31.517 --> 00:06:34.310 align:center
Forskudshonorar på 200.000.
Det kan godt tage tid.

00:06:34.311 --> 00:06:36.522 align:center
Hvor længe er det?
Tre måneder? Seks måneder?

00:06:37.231 --> 00:06:38.898 align:center
To, tre år.

00:06:38.899 --> 00:06:40.942 align:center
- Jøsses.
- Ja. Southern District.

00:06:40.943 --> 00:06:42.486 align:center
Det er, som det er.

00:06:44.154 --> 00:06:46.615 align:center
- Har du penge nok til den kamp?
- Det har han.

00:06:49.868 --> 00:06:52.411 align:center
Godt. Hør her, jeg...
Jeg må tilbage i retten.

00:06:52.412 --> 00:06:55.541 align:center
- Nyd jeres kaffe. Jeg giver.
- Så du tager sagen?

00:06:56.250 --> 00:06:58.960 align:center
Jeg tænker lige over det.
Tjekker kalenderen.

00:06:58.961 --> 00:07:00.295 align:center
Jeg vender tilbage.

00:07:01.839 --> 00:07:04.090 align:center
- To til tre år?
- Han justerer bare forventningerne.

00:07:04.091 --> 00:07:05.216 align:center
Jeg har ikke råd.

00:07:05.217 --> 00:07:08.804 align:center
Betal forskudshonoraret og se på,
mens dominobrikkerne begynder at falde.

00:07:09.346 --> 00:07:11.639 align:center
Du er ukarakteristisk optimistisk.

00:07:11.640 --> 00:07:13.517 align:center
Du har set,
hvad der foregår hjemme hos mig.

00:07:14.017 --> 00:07:15.644 align:center
Optimisme er den eneste mulighed.

00:07:17.145 --> 00:07:18.105 align:center
Kom.

00:07:18.689 --> 00:07:20.648 align:center
Lad os få noget rigtig kaffe.

00:07:20.649 --> 00:07:21.692 align:center
Du giver.

00:07:23.402 --> 00:07:24.819 align:center
I har tapetmøl.

00:07:24.820 --> 00:07:26.237 align:center
- Tapetmøl?
- Ja.

00:07:26.238 --> 00:07:27.613 align:center
De lægger æg i jeres tæpper.

00:07:27.614 --> 00:07:30.700 align:center
- Jeg har fundet larver i alle rum.
- Åh gud.

00:07:30.701 --> 00:07:34.370 align:center
Det er godt, at du ringede,
for ellers var det blevet til kolonier.

00:07:34.371 --> 00:07:36.455 align:center
- Kan du få dem væk?
- Ja.

00:07:36.456 --> 00:07:38.833 align:center
Der skal et par behandlinger eller tre til
den kommende måned.

00:07:38.834 --> 00:07:40.502 align:center
Det koster 9000 dollar.

00:07:41.044 --> 00:07:42.712 align:center
- Ni tusinde?
- Ja.

00:07:42.713 --> 00:07:45.840 align:center
Hvis det skal være ugiftige kemikalier,
bliver det 10.500.

00:07:45.841 --> 00:07:48.301 align:center
Og jeg er nødt til at rive væggen
i skabet ned.

00:07:48.302 --> 00:07:50.136 align:center
Og den der som minimum.

00:07:50.137 --> 00:07:51.554 align:center
- Seriøst?
- Ja.

00:07:51.555 --> 00:07:53.306 align:center
De er derinde, og de spreder sig.

00:07:53.307 --> 00:07:56.475 align:center
Det ser ud, som om det er første
generation, men gør I ikke noget nu,

00:07:56.476 --> 00:08:00.354 align:center
vil der være kolonier bag alle vægge.
Og så slipper I aldrig af med dem.

00:08:00.355 --> 00:08:04.318 align:center
- Hvornår kan du gå i gang?
- Mine folk kan komme om et par dage.

00:08:19.833 --> 00:08:22.252 align:center
- Tak for liftet, Barney.
- Selv tak.

00:08:26.924 --> 00:08:27.925 align:center
Hey!

00:08:28.467 --> 00:08:29.593 align:center
Coop.

00:08:31.053 --> 00:08:32.762 align:center
Kom hjem til Nick i aften.

00:08:32.763 --> 00:08:34.806 align:center
Du trænger til at have det sjovt.

00:08:35.390 --> 00:08:38.433 align:center
Der er gået over et år.
Måske bør du give slip.

00:08:38.434 --> 00:08:40.187 align:center
Han gik i seng med min kone.

00:08:41.313 --> 00:08:43.565 align:center
Ja, men det er da lidt forenklet.

00:08:44.274 --> 00:08:46.150 align:center
Jeg siger ikke,
at Nick ikke nossede i det.

00:08:46.151 --> 00:08:48.653 align:center
Han nossede i det. Hun nossede i det.

00:08:48.654 --> 00:08:54.283 align:center
Men måske nossede du også i det.
Lidt? Ægteskaber er komplicerede.

00:08:54.284 --> 00:08:55.660 align:center
Siger du, at det er min skyld?

00:08:55.661 --> 00:08:58.496 align:center
Det betyder ikke noget, hvis skyld det er.

00:08:58.497 --> 00:09:00.831 align:center
Vi skal alle være her
i den nærmeste fremtid.

00:09:00.832 --> 00:09:02.751 align:center
Gør dig selv den tjeneste at komme videre.

00:09:03.544 --> 00:09:04.545 align:center
Ville du gøre det?

00:09:06.088 --> 00:09:07.089 align:center
Jeg ville lade som om.

00:09:08.048 --> 00:09:11.467 align:center
- Jeg har børnene i aften, så...
- Okay. Fair nok.

00:09:11.468 --> 00:09:13.177 align:center
Vi ses, Barney.

00:09:13.178 --> 00:09:14.513 align:center
Vi ses, Coop.

00:09:22.896 --> 00:09:28.025 align:center
- Åh gud. Hvor er hun sød.
- Esti? Hun er en lille djævel.

00:09:28.026 --> 00:09:31.487 align:center
- Hun ligner en engel.
- Det er sådan, hun narrer en.

00:09:31.488 --> 00:09:33.574 align:center
Hun er et ondt geni.

00:09:34.533 --> 00:09:36.200 align:center
Hej, Andy. Din ven er her.

00:09:36.201 --> 00:09:37.661 align:center
Hej, Coop.

00:09:39.538 --> 00:09:42.249 align:center
- Hvad laver du her?
- Jeg var i kvarteret.

00:09:43.000 --> 00:09:45.335 align:center
- I det her kvarter?
- Jeg ville kigge forbi.

00:09:45.961 --> 00:09:47.838 align:center
Se, om du stadig ville handle.

00:09:52.551 --> 00:09:57.054 align:center
Nå, nu går jeg i bad
og lader jer tale forretninger.

00:09:57.055 --> 00:09:59.892 align:center
- Det var godt at møde dig, Lu.
- I lige måde, Ali.

00:10:00.559 --> 00:10:02.185 align:center
Knæk og bræk i aften.

00:10:02.186 --> 00:10:03.896 align:center
Tak.

00:10:07.149 --> 00:10:09.483 align:center
- Sød pige, din søster.
- Hvad laver du hjemme hos mig?

00:10:09.484 --> 00:10:12.612 align:center
- Jeg kom efter uret.
- Det kunne du jo ikke sælge.

00:10:12.613 --> 00:10:14.989 align:center
Jeg måtte sikre mig,
at du ikke var en strisser.

00:10:14.990 --> 00:10:17.700 align:center
- Så jeg undersøgte dig.
- Undersøgte du mig?

00:10:17.701 --> 00:10:21.078 align:center
Rig fyr mister sit store job
og sin store hedgefond.

00:10:21.079 --> 00:10:24.081 align:center
Pludselig har han
store likviditetsproblemer.

00:10:24.082 --> 00:10:27.376 align:center
Du kunne have solgt din Maserati,
men hvad ville naboerne tænke,

00:10:27.377 --> 00:10:30.963 align:center
hvis Andrew Cooper pludselig
kørte rundt i en C-klasse-Mercedes?

00:10:30.964 --> 00:10:35.092 align:center
Så finanssuperstjernen fra Princeton
bliver indbrudstyv.

00:10:35.093 --> 00:10:39.472 align:center
- Du aner ikke, hvad du taler om.
- Richard Mille-uret.

00:10:39.473 --> 00:10:42.391 align:center
Det er ikke dit,
men det kom fra det her kvarter.

00:10:42.392 --> 00:10:46.688 align:center
Bradley Sperling. Et par gader herfra.

00:10:47.648 --> 00:10:51.526 align:center
Med et opkald sporede jeg
urets serienummer

00:10:51.527 --> 00:10:54.362 align:center
og fandt ud af, hvem der købte det,
og hvor de bor.

00:10:54.363 --> 00:10:57.949 align:center
Der er intet farligere end en,
der ikke ved, hvad de ikke ved.

00:10:57.950 --> 00:11:02.913 align:center
Har jeg ikke ret?
Men du ved, at jeg ved, hvor du bor.

00:11:03.872 --> 00:11:05.707 align:center
Jeg ved, hvor din familie bor.

00:11:08.210 --> 00:11:09.377 align:center
Truer du mig?

00:11:09.378 --> 00:11:14.715 align:center
Se det ikke som en trussel.
Det er snarere en kontrakt.

00:11:14.716 --> 00:11:19.262 align:center
Hvis du bliver fanget,
så nævner du ikke din nye ven Lu.

00:11:19.263 --> 00:11:22.391 align:center
Og hvis du gør, er der en straf.

00:11:23.183 --> 00:11:24.643 align:center
Tyvenes æreskodeks.

00:11:25.769 --> 00:11:29.690 align:center
- Jeg er ikke nogen tyv.
- Jeg ved endnu ikke, hvad du er.

00:11:30.357 --> 00:11:32.401 align:center
Det ved du nok heller ikke.

00:11:39.741 --> 00:11:42.202 align:center
Hvad med, om du henter det ur?

00:12:09.813 --> 00:12:10.938 align:center
Jeg må ikke tale med dig.

00:12:10.939 --> 00:12:12.815 align:center
<i>Hvorfor sender du mig
konstant til svareren.</i>

00:12:12.816 --> 00:12:14.442 align:center
Det er mere høfligt end at lægge på.

00:12:14.443 --> 00:12:16.068 align:center
- <i>Er det?
-</i> Og det gør jeg nu.

00:12:16.069 --> 00:12:18.362 align:center
Jack beder dig om at komme ind
på sit kontor i morgen.

00:12:18.363 --> 00:12:20.198 align:center
Han fortæller, at jeg har hyret Massey.

00:12:20.199 --> 00:12:22.074 align:center
Hold da kæft, Coop.

00:12:22.075 --> 00:12:25.704 align:center
- Jack røvrendte mig, Liv. Det ved du.
- Massey hiver mig ind i det.

00:12:27.080 --> 00:12:28.456 align:center
Jeg bliver nævnt i aviserne.

00:12:28.457 --> 00:12:32.126 align:center
- Det sker ikke, men du skal vidne.
- Jeg bliver skøgen i den her historie.

00:12:32.127 --> 00:12:34.420 align:center
- Jack vil bede dig om at lyve.
- <i>Og du beder mig om at lade være.</i>

00:12:34.421 --> 00:12:37.716 align:center
Jeg beder dig gøre det rigtige.

00:12:38.550 --> 00:12:42.094 align:center
- <i>Han tog alt fra mig, Liv.</i>
- Og nu gør du det samme mod mig.

00:12:42.095 --> 00:12:44.681 align:center
- <i>Det handler ikke om dig.</i>
- Gu' fanden gør det så.

00:12:45.766 --> 00:12:48.143 align:center
- Jeg lægger på nu.
- <i>Liv. Kom...</i>

00:12:49.811 --> 00:12:51.271 align:center
Åh gud. Pis.

00:12:52.314 --> 00:12:54.233 align:center
- Hej, folkens.
- Hej, far.

00:12:54.900 --> 00:12:56.484 align:center
- Hej, far.
- Hvordan gik det i skolen?

00:12:56.485 --> 00:12:57.693 align:center
Som det altid gør.

00:12:57.694 --> 00:13:00.364 align:center
- Det dufter godt.
- Ja. Jeg laver pasta.

00:13:01.406 --> 00:13:03.699 align:center
Jeg skal ud med Jake.
Skrev jeg ikke til dig?

00:13:03.700 --> 00:13:04.993 align:center
Nej, du...

00:13:07.287 --> 00:13:10.332 align:center
- Jo, du gjorde. Okay.
- Jeg kom bare med mine ting.

00:13:11.041 --> 00:13:14.043 align:center
Hun kører mig over til Scott,
så vi kan lave en hurtig lydprøve.

00:13:14.044 --> 00:13:16.755 align:center
- Hvem er Scott?
- McGregor.

00:13:17.422 --> 00:13:20.425 align:center
Vi skal spille til en fest senere.
Kan du ikke huske det?

00:13:21.009 --> 00:13:23.803 align:center
Okay. Godt. Så ingen aftensmad?

00:13:23.804 --> 00:13:26.305 align:center
- Kom.
- Jeg kan spise rester senere.

00:13:26.306 --> 00:13:29.851 align:center
Vent... Hov. Vent lige.
Hvornår har I planer om at komme hjem?

00:13:29.852 --> 00:13:32.020 align:center
- Mellem 23.00 og midnat.
- Ja, også mig.

00:13:32.646 --> 00:13:34.398 align:center
I skal begge to op i skole.

00:13:36.108 --> 00:13:38.568 align:center
Det... Det er rigtigt.
Det skal vi. Ja, han har ret.

00:13:38.569 --> 00:13:40.988 align:center
Godt opdraget, far. Kom.

00:13:50.497 --> 00:13:51.664 align:center
Jøsses.

00:13:51.665 --> 00:13:53.082 align:center
Hey.

00:13:53.083 --> 00:13:54.751 align:center
Jeg vidste ikke, at du stadig var her.

00:13:55.627 --> 00:13:59.964 align:center
Hvad laver du? Sid ned. Tag en drink.
Se en af Belgiens bedste.

00:13:59.965 --> 00:14:02.425 align:center
Det kan jeg ikke. Jeg skal spille.

00:14:02.426 --> 00:14:05.553 align:center
- Igen?
- Nu ikke så overrasket.

00:14:05.554 --> 00:14:08.891 align:center
Nå, men så gør jeg mig lige i stand.
Jeg tager med.

00:14:09.558 --> 00:14:12.686 align:center
Du dræber bare stemningen
og gør mig nervøs.

00:14:13.353 --> 00:14:14.354 align:center
Okay.

00:14:15.355 --> 00:14:17.481 align:center
- Hvor er børnene?
- De ignorerer mig.

00:14:17.482 --> 00:14:18.983 align:center
Det er jeg ked af.

00:14:18.984 --> 00:14:21.027 align:center
- Bare jeg kunne blive, men...
- Jeg klarer mig.

00:14:21.028 --> 00:14:23.112 align:center
Hold nu op. Tag af sted.

00:14:23.113 --> 00:14:25.448 align:center
Jeg hader at efterlade dig sådan her.

00:14:25.449 --> 00:14:26.532 align:center
Hvordan?

00:14:26.533 --> 00:14:30.579 align:center
Jeg har pasta, whisky,
Jean-Claude Van Damme.

00:14:31.914 --> 00:14:35.416 align:center
- Det er vildt spændende.
- Okay. Nå, men så ses vi senere.

00:14:35.417 --> 00:14:36.667 align:center
- Hej!
- Hej.

00:14:36.668 --> 00:14:37.752 align:center
Hej, hej.

00:14:37.753 --> 00:14:38.753 align:center
Hej.

00:14:38.754 --> 00:14:40.087 align:center
- Knæk og bræk.
- Tak.

00:14:40.088 --> 00:14:41.840 align:center
- Du ser flot ud.
- Tusind tak.

00:14:50.557 --> 00:14:51.974 align:center
- Hey.
- <i>Hey.</i>

00:14:51.975 --> 00:14:54.101 align:center
Huset er tomt. Kigger du forbi?

00:14:54.102 --> 00:14:55.978 align:center
<i>Det kan jeg ikke.
Jeg skal til selvforsvar.</i>

00:14:55.979 --> 00:14:59.357 align:center
- I guder. Også dig?
- Man er nødt til at kunne forsvare sig.

00:14:59.358 --> 00:15:02.652 align:center
- Mod hvem?
- <i>Aner det ikke.</i>

00:15:02.653 --> 00:15:04.988 align:center
- Men jeg er forberedt, når de kommer.
- Sam, vent lige.

00:15:05.739 --> 00:15:06.781 align:center
Jeg er nødt til at smutte.

00:15:06.782 --> 00:15:08.450 align:center
- <i>Ringer du senere?</i>
- Ja.

00:15:19.378 --> 00:15:22.463 align:center
<i>Alle, jeg kendte, var i byen den aften,
og det var, som om ensomhed</i>

00:15:22.464 --> 00:15:25.007 align:center
<i>var det eneste, der skulle til
for at gøre en dårlig idé god.</i>

00:15:25.008 --> 00:15:26.510 align:center
Fuck det.

00:15:29.263 --> 00:15:31.055 align:center
- Hej.
- Du så den godt, ikke?

00:15:31.056 --> 00:15:34.059 align:center
- Gjorde du det?
- Ja.

00:15:34.977 --> 00:15:36.185 align:center
- Hej.
- Hej.

00:15:36.186 --> 00:15:38.145 align:center
- Hej, piger.
- Hej.

00:15:38.146 --> 00:15:40.523 align:center
- Flot fremmøde.
- Tak. Tænk engang.

00:15:40.524 --> 00:15:41.941 align:center
De er nok vilde med muligheden

00:15:41.942 --> 00:15:43.776 align:center
for at komme og stjæle
dine indretningsidéer.

00:15:43.777 --> 00:15:45.486 align:center
Her er forresten så fint.

00:15:45.487 --> 00:15:48.114 align:center
Seriøst? Jeg overvejede at friske det op.

00:15:48.115 --> 00:15:50.199 align:center
Ja, klart.

00:15:50.200 --> 00:15:52.703 align:center
Det der er hashkager.
Jeg ville vente til senere.

00:15:53.328 --> 00:15:54.538 align:center
Er de glutenfri?

00:15:55.205 --> 00:15:56.874 align:center
- Naturligvis.
- Godt så.

00:15:59.418 --> 00:16:01.502 align:center
Godt, de damer!

00:16:01.503 --> 00:16:03.297 align:center
Hvem vil voldtages?

00:16:06.383 --> 00:16:08.509 align:center
Det er det korrekte svar.

00:16:08.510 --> 00:16:11.305 align:center
Så læg kanapéerne fra jer
og lad os gå i gang.

00:16:15.559 --> 00:16:18.394 align:center
<i>Alle konerne var hos Maggie
og Suzanne til druk-kung-fu.</i>

00:16:18.395 --> 00:16:20.354 align:center
<i>Og ægtemændene drak sig ned hos Nick.</i>

00:16:20.355 --> 00:16:23.150 align:center
<i>Så jeg havde frit valg
mellem de tomme huse.</i>

00:16:25.444 --> 00:16:26.611 align:center
<i>Da Mel og jeg var gift,</i>

00:16:26.612 --> 00:16:29.740 align:center
<i>takkede vi aldrig nej til
en middagsinvitation fra Resnick-parret.</i>

00:16:31.325 --> 00:16:35.162 align:center
<i>Dom var professionel kok,
og måltiderne var altid i topklasse.</i>

00:16:37.706 --> 00:16:39.374 align:center
<i>Hoveddøren åben.</i>

00:16:41.919 --> 00:16:43.127 align:center
<i>Låst.</i>

00:16:43.128 --> 00:16:47.298 align:center
<i>Kat Resnick var en af Manhattans
ypperste forsvarsadvokater.</i>

00:16:47.299 --> 00:16:50.260 align:center
<i>Hun tog 2000 i timen og skulle
være ubarmhjertig i retssalen.</i>

00:16:52.429 --> 00:16:54.723 align:center
<i>Det var også meningen,
at hun skulle være ude i aften.</i>

00:16:55.557 --> 00:16:56.600 align:center
<i>Og det der...</i>

00:16:57.559 --> 00:16:59.228 align:center
...<i>var ikke Dom.</i>

00:17:40.102 --> 00:17:41.979 align:center
<i>Knægten var Blake Farkas,</i>

00:17:42.980 --> 00:17:45.356 align:center
<i>der gik et år over Tori,
og så vidt jeg huskede,</i>

00:17:45.357 --> 00:17:47.025 align:center
<i>var han kæreste med Kats datter Alyssa.</i>

00:18:02.958 --> 00:18:05.501 align:center
<i>Domaine D'Auvenay
Chevalier-Montrachet Grand Cru.</i>

00:18:05.502 --> 00:18:07.337 align:center
<i>Årgang 2013.</i>

00:18:11.508 --> 00:18:16.262 align:center
<i>Udtænkt af Lalou Bize-Leroy
også kaldet Dronningen af Bourgogne.</i>

00:18:16.263 --> 00:18:18.681 align:center
<i>Hun var en pioner
inden for biodynamisk vinproduktion,</i>

00:18:18.682 --> 00:18:20.600 align:center
<i>og hun var kendt for at behandle
sine vinstokke i Saint-Roman</i>

00:18:20.601 --> 00:18:22.895 align:center
<i>som levende væsner
med deres egne personligheder.</i>

00:18:23.979 --> 00:18:27.231 align:center
<i>Det er præcis den slags sludder,
som prætentiøse vinkendere elsker.</i>

00:18:27.232 --> 00:18:30.359 align:center
<i>Findes der overhovedet
uprætentiøse vinkendere?</i>

00:18:30.360 --> 00:18:34.864 align:center
<i>Og derfor smider de gladeligt
32.000 efter en flaske.</i>

00:18:34.865 --> 00:18:37.825 align:center
<i>Til den pris var aftenen
måske ikke helt forgæves.</i>

00:18:37.826 --> 00:18:39.745 align:center
<i>Bare jeg kunne finde en vej ud.</i>

00:19:14.071 --> 00:19:15.989 align:center
Åh gud.

00:19:20.410 --> 00:19:21.662 align:center
<i>Coop.</i>

00:19:23.205 --> 00:19:25.706 align:center
- Ja.
- <i>Coop, hvor fanden er du?</i>

00:19:25.707 --> 00:19:26.791 align:center
Ude.

00:19:26.792 --> 00:19:29.752 align:center
Alle er hos Nick. Du er nødt til at komme.

00:19:29.753 --> 00:19:33.381 align:center
- <i>Vi har talt om det her.</i>
- Ja, men det var, da jeg var ædru.

00:19:33.382 --> 00:19:36.008 align:center
Bare... Hold nu op. Hvad vil du?

00:19:36.009 --> 00:19:39.804 align:center
Vil du tage hjem og svælge
i selvmedlidenhed i dit tomme hus?

00:19:39.805 --> 00:19:41.430 align:center
<i>Jeg bliver deprimeret ved tanken.</i>

00:19:41.431 --> 00:19:44.518 align:center
Gør det for min skyld. Kom nu. Kom...

00:19:48.063 --> 00:19:50.440 align:center
Jeg kommer fandeme ikke derover.

00:19:52.901 --> 00:19:54.570 align:center
- Mr. Cooper.
- Elena.

00:19:55.404 --> 00:19:57.489 align:center
- Overrasket over at se mig?
- Ja.

00:19:58.615 --> 00:20:01.952 align:center
Undskyld. Jeg mener... Nej.
Jeg vidste ikke, at De kom.

00:20:03.287 --> 00:20:05.956 align:center
- De er nedenunder.
- Alle tiders. Tak.

00:20:13.505 --> 00:20:16.133 align:center
OL-HOLDET I HERREBASKETBALL
OFFENTLIGGJORT

00:20:29.229 --> 00:20:30.229 align:center
Toogtyve.

00:20:30.230 --> 00:20:32.398 align:center
Køb sådan et nu.

00:20:32.399 --> 00:20:36.445 align:center
Når det her rammer markedet,
vil det være for sent. Jeg mener det.

00:20:39.489 --> 00:20:41.950 align:center
Det er fremtidens toilet.

00:20:42.451 --> 00:20:44.619 align:center
Det er miljøvenligt.
Det tager ens temperatur.

00:20:44.620 --> 00:20:47.872 align:center
Det tjekker ens værdier og tørrer
ens røv og boller hver gang.

00:20:47.873 --> 00:20:49.374 align:center
Ja, også dine, Jules.

00:20:50.667 --> 00:20:53.753 align:center
Det har Bluetooth og wi-fi,
så man kan spille musik.

00:20:53.754 --> 00:20:58.674 align:center
Og det kan sende urintestresultater
direkte til ens læge.

00:20:58.675 --> 00:21:00.885 align:center
Så myndighederne kan udspionere
ens pis og lort.

00:21:00.886 --> 00:21:03.346 align:center
- Jeg har intet at skjule.
- Okay. Det har jeg.

00:21:03.347 --> 00:21:07.642 align:center
Jeg er gået sammen med Luxos MT.
De bliver solgt for 30.000,

00:21:07.643 --> 00:21:10.019 align:center
og jeg får 20 % uden at bruge en klink.

00:21:10.020 --> 00:21:11.897 align:center
Jeg siger jer... Det her...

00:21:12.481 --> 00:21:14.774 align:center
Det her bliver min George Foreman-grill.

00:21:14.775 --> 00:21:16.609 align:center
Til den pris skal den også
kunne lave bøffer.

00:21:16.610 --> 00:21:17.985 align:center
Og sutte den af.

00:21:17.986 --> 00:21:19.445 align:center
Nå, gør Kat det ikke for dig?

00:21:19.446 --> 00:21:21.656 align:center
- Hov.
- Åh gud.

00:21:21.657 --> 00:21:24.450 align:center
Se lige den flok afdankede,
spillegale idioter.

00:21:24.451 --> 00:21:26.202 align:center
- Wow.
- Hey.

00:21:26.203 --> 00:21:27.662 align:center
- Hej, Coop.
- Coop!

00:21:27.663 --> 00:21:29.957 align:center
- Hvad så?
- Du kom.

00:21:31.333 --> 00:21:35.586 align:center
- Wow. Det betyder meget, at du er her.
- Lad os ikke gøre et nummer ud af det.

00:21:35.587 --> 00:21:36.672 align:center
Ja. Nej, nej.

00:21:38.715 --> 00:21:39.715 align:center
Wow. Grand Cru.

00:21:39.716 --> 00:21:41.592 align:center
- Det er en fin flaske.
- Den er fin nok.

00:21:41.593 --> 00:21:43.302 align:center
Jeg åbner den i baren,
så den lige kan trække.

00:21:43.303 --> 00:21:44.470 align:center
- Fint.
- Ja.

00:21:44.471 --> 00:21:45.722 align:center
Jeg er glad for, at du kom.

00:21:48.141 --> 00:21:49.810 align:center
Kaptajn Kirks toilet?

00:21:50.644 --> 00:21:52.687 align:center
Det her er en fin udvikling.

00:21:52.688 --> 00:21:55.481 align:center
Det er på tide, at du lytter
og giver slip på det.

00:21:55.482 --> 00:21:56.691 align:center
Jeg slipper ikke noget.

00:21:56.692 --> 00:21:59.652 align:center
Den fyr tog min kone.
Jeg lader ham ikke også tage mine venner.

00:21:59.653 --> 00:22:01.195 align:center
- Sådan skal det lyde.
- I guder.

00:22:01.196 --> 00:22:04.365 align:center
- Hvor fuld er du?
- Lad os se.

00:22:04.366 --> 00:22:07.451 align:center
Jeg er gået syv cifre
over renoveringsbudgettet.

00:22:07.452 --> 00:22:10.121 align:center
Mine svigerforældre flytter
til USA for at være tættere på os.

00:22:10.122 --> 00:22:14.835 align:center
Og min største og mest indbringende klient
smed en håndgranat ind i sin karriere

00:22:15.377 --> 00:22:19.006 align:center
og vil ikke betale sine regninger.
Så temmelig fuld.

00:22:21.175 --> 00:22:23.427 align:center
Spørgsmålet er, hvorfor du ikke er det.

00:22:24.428 --> 00:22:25.721 align:center
Det er en god pointe.

00:22:36.231 --> 00:22:37.566 align:center
Hvad fanden er det her?

00:22:38.192 --> 00:22:40.234 align:center
<i>Jeres liv er i fare.</i>

00:22:40.235 --> 00:22:41.819 align:center
- Ja.
- Ikke?

00:22:41.820 --> 00:22:43.613 align:center
- Ja.
- Nemlig.

00:22:43.614 --> 00:22:44.781 align:center
Så...

00:22:46.575 --> 00:22:48.701 align:center
- Bryd grebet! Man slår mod halsen.
- Okay.

00:22:48.702 --> 00:22:51.329 align:center
- En og to. Er I med?
- Ja.

00:22:51.330 --> 00:22:53.372 align:center
- Ja. Hm.
- Dig. Kom herop.

00:22:53.373 --> 00:22:54.999 align:center
- Mig?
- Ja. Kom så.

00:22:55.000 --> 00:22:58.920 align:center
Mel! Mel!

00:22:58.921 --> 00:23:00.714 align:center
Du kan godt.

00:23:03.467 --> 00:23:05.928 align:center
- Gør det! Kom så. Tag kvælertag.
- Okay.

00:23:12.518 --> 00:23:14.061 align:center
Åh, nej. Jeg griner ikke. Kom nu.

00:23:14.978 --> 00:23:17.605 align:center
Okay. Du...

00:23:17.606 --> 00:23:19.690 align:center
- Åh, ja. Okay.
- Bryd taget.

00:23:19.691 --> 00:23:21.567 align:center
Bryd grebet. Undskyld.

00:23:21.568 --> 00:23:23.361 align:center
- Okay.
- Knæ.

00:23:23.362 --> 00:23:24.695 align:center
Og slå?

00:23:24.696 --> 00:23:26.656 align:center
Hårdere! Gør det igen.

00:23:26.657 --> 00:23:28.241 align:center
- Undskyld. Er det okay?
- Kom nu!

00:23:28.242 --> 00:23:30.618 align:center
Som om du mener det! Som om du mener det!

00:23:30.619 --> 00:23:34.330 align:center
Godt. Nu tager hun alt det fra dig,
som du holder af.

00:23:34.331 --> 00:23:35.791 align:center
Alt, hvad du elsker.

00:23:36.375 --> 00:23:38.001 align:center
Hvad gør du så?

00:23:43.507 --> 00:23:44.507 align:center
Hunter!

00:23:44.508 --> 00:23:46.343 align:center
Yo, Hunter!

00:23:47.302 --> 00:23:49.221 align:center
- Ja?
- Kom her!

00:23:51.265 --> 00:23:53.975 align:center
Ja. Det her er Hunter.
Han er vores trommeslager.

00:23:53.976 --> 00:23:56.185 align:center
Han er sindssyg.

00:23:56.186 --> 00:23:59.189 align:center
- I skal høre hans musik.
- Hvilken skole går du på?

00:24:00.065 --> 00:24:02.693 align:center
- Hvad?
- Hvilken skole går du på?

00:24:03.360 --> 00:24:04.778 align:center
Mayfield. Den samme som dig.

00:24:05.696 --> 00:24:09.198 align:center
- Seriøst? Undskyld.
- Det er okay.

00:24:09.199 --> 00:24:13.370 align:center
- Jeg går en klasse under dig.
- Jeg må holde udkig efter dig.

00:24:14.913 --> 00:24:19.751 align:center
- Svampe. Vil du have?
- Nej. Ellers tak.

00:24:20.502 --> 00:24:22.421 align:center
Så kan jeg ikke spille.

00:24:23.422 --> 00:24:25.591 align:center
Eller også gør det dig bare bedre.

00:24:29.386 --> 00:24:30.637 align:center
Fuck det. Fint.

00:24:36.643 --> 00:24:38.145 align:center
Kom nu. Det bliver fedt.

00:24:38.937 --> 00:24:42.315 align:center
Jeg må præsentere jer for en fyr
i Skotland, som jeg køber fra.

00:24:42.316 --> 00:24:44.859 align:center
Han anvender genbrugte sherrytønder
til at bygge sine egne fade.

00:24:44.860 --> 00:24:48.237 align:center
Det giver sødme og mahogninoter.
Fyren er en kunstner.

00:24:48.238 --> 00:24:49.864 align:center
De sherrytønder gør hele forskellen.

00:24:49.865 --> 00:24:52.326 align:center
<i>Herude var whisky fandeme som en religion.</i>

00:24:53.243 --> 00:24:54.577 align:center
<i>Hver eneste gang nogen skænkede en drink,</i>

00:24:54.578 --> 00:24:56.913 align:center
<i>fulgte der en hel TED Talk med
om whiskyen.</i>

00:24:56.914 --> 00:24:58.623 align:center
<i>Og så fortalte en af de andre altid</i>

00:24:58.624 --> 00:25:01.375 align:center
<i>om en eller anden skøn flaske,
de havde fået, men ikke kunne få mere.</i>

00:25:01.376 --> 00:25:02.920 align:center
<i>Og bla, bla, bla.</i>

00:25:03.754 --> 00:25:07.508 align:center
<i>På et tidspunkt gik det nok bare op
for alle, at det var det her, der var.</i>

00:25:08.133 --> 00:25:12.720 align:center
<i>De her huse, de her koner, de her job.
Det her ville være summen af deres liv.</i>

00:25:12.721 --> 00:25:14.764 align:center
<i>Deres fremtid var allerede skrevet.</i>

00:25:14.765 --> 00:25:17.266 align:center
<i>Og så begyndte kampen
for at holde tomheden stangen.</i>

00:25:17.267 --> 00:25:21.771 align:center
<i>Whisky, cigarer, røget kød,
specialdesignede golfkøller, escortpiger.</i>

00:25:21.772 --> 00:25:25.733 align:center
<i>Hele brancher bygget op
om den stille desperation</i>

00:25:25.734 --> 00:25:27.986 align:center
<i>hos rige midaldrende mænd.</i>

00:25:37.621 --> 00:25:38.914 align:center
Coop.

00:25:39.790 --> 00:25:42.167 align:center
Har du forladt Bailey Russell?

00:25:44.586 --> 00:25:48.840 align:center
Ja. Jeg har arbejdet på noget
med et familieforetagende i Dubai.

00:25:48.841 --> 00:25:52.760 align:center
- Det er et modigt træk. Tillykke, Coop.
- Ja. Tak.

00:25:52.761 --> 00:25:55.805 align:center
Investerer du pengene?
Jeg arbejder en del med mezzaninkapital.

00:25:55.806 --> 00:25:58.975 align:center
- Vi bør tale sammen.
- Vi arbejder stadig på aftalen.

00:25:58.976 --> 00:26:01.894 align:center
Hvad med mine investeringer hos Bailey?
Bør jeg trække mig?

00:26:01.895 --> 00:26:03.939 align:center
- Det ville jeg gøre.
- Nej.

00:26:04.565 --> 00:26:05.607 align:center
Nej.

00:26:14.408 --> 00:26:15.659 align:center
Kom så!

00:27:35.989 --> 00:27:38.200 align:center
Hunter, hvad sker der?

00:28:20.200 --> 00:28:21.951 align:center
- Kom nu. Hårdere.
- Mig?

00:28:21.952 --> 00:28:23.035 align:center
Ja, hårdere!

00:28:23.036 --> 00:28:24.704 align:center
Dig.

00:28:24.705 --> 00:28:26.372 align:center
Hvad er det? Nej. Det er voldtægt.

00:28:26.373 --> 00:28:28.833 align:center
Du bliver voldtaget.
Du bliver voldtaget! Det er ikke sjovt.

00:28:28.834 --> 00:28:32.295 align:center
Dig. Du blev dræbt. Du er død.
Du er død!

00:28:32.296 --> 00:28:34.131 align:center
Lidt fremad. Kom nu!

00:28:35.132 --> 00:28:38.217 align:center
Det er for vattet. Du slår som et offer.

00:28:38.218 --> 00:28:40.469 align:center
Er det det, du er? Er du et offer?

00:28:40.470 --> 00:28:42.263 align:center
- Nej.
- Nej? Hvorfor smiler du?

00:28:42.264 --> 00:28:45.309 align:center
Gør det! Slå! Kom nu!

00:28:46.643 --> 00:28:49.563 align:center
Bedre. Ja!

00:28:50.272 --> 00:28:52.983 align:center
Ja!

00:28:54.526 --> 00:28:56.403 align:center
Ja.

00:29:41.281 --> 00:29:42.699 align:center
Hej.

00:29:43.575 --> 00:29:45.993 align:center
- Du var virkelig god.
- Tak.

00:29:45.994 --> 00:29:48.997 align:center
- Må jeg give en drink?
- Jeg drikker gratis.

00:29:49.665 --> 00:29:51.082 align:center
Det er en del af aftalen.

00:29:51.083 --> 00:29:55.420 align:center
Okay. Må jeg så købe en drink
til mig selv og holde dig med selskab?

00:29:56.505 --> 00:29:57.714 align:center
Jeg hedder forresten Tom.

00:29:58.799 --> 00:30:00.174 align:center
Du virker som en fin fyr, Tom.

00:30:00.175 --> 00:30:03.970 align:center
Og med flotte skuldre,
men jeg vil være helt ærlig.

00:30:03.971 --> 00:30:05.930 align:center
- Du skal ikke satse på mig.
- Det er fint.

00:30:05.931 --> 00:30:07.975 align:center
Jeg ved, hvor udgangene er.

00:30:10.143 --> 00:30:11.436 align:center
Øjeblik.

00:30:12.729 --> 00:30:14.898 align:center
Hej. Hvad så? Hvordan...

00:30:16.525 --> 00:30:18.318 align:center
Vent. Nej. Vent. Rolig nu.

00:30:19.027 --> 00:30:20.236 align:center
Tal langsommere.

00:30:20.237 --> 00:30:21.321 align:center
Hvor er du?

00:30:31.206 --> 00:30:33.500 align:center
Hej. Ved du, hvor Hunter er?

00:30:34.293 --> 00:30:35.294 align:center
Hvem?

00:30:37.671 --> 00:30:39.298 align:center
Sig nej til stoffer.

00:30:42.676 --> 00:30:44.761 align:center
Kom nu! Jeg skal tisse. Hvad sker der?

00:30:50.851 --> 00:30:52.769 align:center
Hunter! Det er mig, Ali.

00:31:11.747 --> 00:31:14.791 align:center
Hej. Er der plads til en mere?

00:31:29.932 --> 00:31:31.391 align:center
Hvor er her fint.

00:31:33.727 --> 00:31:37.064 align:center
- Hvad er du på?
- En fed og svampe.

00:31:37.981 --> 00:31:39.273 align:center
Wow.

00:31:39.274 --> 00:31:40.692 align:center
Er du stadig høj?

00:31:41.818 --> 00:31:44.363 align:center
Måske. Sidder vi i et badekar?

00:31:51.203 --> 00:31:54.331 align:center
Der er ingen, der rigtig ser mig.

00:31:55.582 --> 00:31:59.001 align:center
Jeg ved ikke hvorfor.
Det er nok bare sådan, jeg er.

00:31:59.002 --> 00:32:00.963 align:center
Jeg har vænnet mig til det.

00:32:01.797 --> 00:32:05.884 align:center
Men i dag sammen med bandet
så de mig endelig.

00:32:07.219 --> 00:32:08.762 align:center
Og det føltes godt.

00:32:11.306 --> 00:32:13.517 align:center
Og så nossede jeg i det.

00:32:14.393 --> 00:32:17.271 align:center
Det forstår jeg godt.
Sådan har jeg også haft det.

00:32:19.314 --> 00:32:23.652 align:center
Sådan har jeg det stadig.
Det er faktisk der, jeg bor.

00:32:24.862 --> 00:32:26.655 align:center
På den måde er vi meget ens.

00:32:27.364 --> 00:32:29.907 align:center
Vi er bange for at blive set,
men det betyder ikke, at vi ikke vil ses.

00:32:29.908 --> 00:32:34.203 align:center
Eller har brug for at blive set.
Måske er det derfor, vi er musikere.

00:32:34.204 --> 00:32:36.539 align:center
- Så bliver man set.
- Jeg skal pisse!

00:32:36.540 --> 00:32:38.708 align:center
Jeg nakker dig!

00:32:38.709 --> 00:32:41.043 align:center
- Skrid nu!
- Kom nu.

00:32:41.044 --> 00:32:42.796 align:center
Skynd dig!

00:32:44.464 --> 00:32:48.342 align:center
Nå... I det her tilfælde
tror jeg ikke, at du skal være bekymret.

00:32:48.343 --> 00:32:50.887 align:center
For uanset hvad der skete derude,

00:32:50.888 --> 00:32:54.140 align:center
så er folk så skæve,
at de ikke kan huske det i morgen.

00:32:54.141 --> 00:32:56.185 align:center
- Tror du det?
- Ja.

00:32:57.811 --> 00:32:59.062 align:center
Er klar til at tage hjem?

00:33:00.230 --> 00:33:02.191 align:center
- Ja.
- Okay.

00:33:04.234 --> 00:33:07.403 align:center
Nå, men... Du må stige op først,

00:33:07.404 --> 00:33:10.157 align:center
for jeg får brug for hjælp
til at komme op.

00:33:17.831 --> 00:33:20.917 align:center
Jeg ville aldrig hyre en hushjælp,
der er så smuk.

00:33:20.918 --> 00:33:23.920 align:center
Nick må da knalde hende.

00:33:23.921 --> 00:33:26.380 align:center
- Det ville jeg.
- Ja, det ved jeg.

00:33:26.381 --> 00:33:27.966 align:center
Ville hun?

00:33:28.634 --> 00:33:29.550 align:center
Touché.

00:33:29.551 --> 00:33:32.387 align:center
- Det er en vild ring.
- Se.

00:33:34.765 --> 00:33:35.766 align:center
Værsgo.

00:33:37.351 --> 00:33:38.477 align:center
Se lige.

00:33:39.436 --> 00:33:41.562 align:center
Du må holde den,
men du må ikke tage den på.

00:33:41.563 --> 00:33:42.855 align:center
Hvorfor ikke?

00:33:42.856 --> 00:33:45.442 align:center
Fordi du ikke har vundet
et mesterskab, Peter.

00:33:58.455 --> 00:34:00.414 align:center
For helvede, Paul.

00:34:00.415 --> 00:34:02.417 align:center
- Hun er noget for sig.
- Ikke ringe.

00:34:03.043 --> 00:34:05.461 align:center
Ja. Hun er flot.

00:34:05.462 --> 00:34:07.880 align:center
Og hun var bare tjener
på en af dine restauranter?

00:34:07.881 --> 00:34:10.633 align:center
Det er altid godt at have reserver.

00:34:10.634 --> 00:34:13.553 align:center
Hvad med dig, Dom?
Alle de unge kvindelige tjenere.

00:34:13.554 --> 00:34:16.638 align:center
Kokken vælger vel først. Kom nu.

00:34:16.639 --> 00:34:18.559 align:center
- Det er ikke balladen værd.
- Er det ikke?

00:34:19.184 --> 00:34:20.853 align:center
Kat og jeg har noget rigtig godt sammen.

00:34:24.857 --> 00:34:26.692 align:center
Jeg bør virkelig blive skilt.

00:34:27.317 --> 00:34:30.151 align:center
Hvordan går det forresten med Sam?

00:34:30.152 --> 00:34:32.655 align:center
Kan I undgå alt det juridiske?

00:34:32.656 --> 00:34:34.490 align:center
Næppe.

00:34:34.491 --> 00:34:39.495 align:center
Hun er bitter og jaloux og fandens grådig.
Kællingen forsøger at tage det hele.

00:34:39.496 --> 00:34:40.663 align:center
Jeg kom med et generøst tilbud,

00:34:40.664 --> 00:34:44.917 align:center
men hendes advokatidioter overbeviste
hende om, at hun fortjener mere.

00:34:44.918 --> 00:34:48.797 align:center
- Men det får hun sgu ikke.
- For helvede, Paul. Slap dog af.

00:34:49.505 --> 00:34:50.506 align:center
Hvad er dit problem, Coop?

00:34:50.507 --> 00:34:52.884 align:center
Hun er mor til dine børn.
Hvorfor taler du sådan om hende?

00:34:52.885 --> 00:34:54.135 align:center
Vi er nok bare forskellige.

00:34:54.136 --> 00:34:57.847 align:center
Nick knepper moren til dine børn,
og du tog en fin flaske vin med til ham.

00:34:57.848 --> 00:34:59.724 align:center
- Paul, skru lige ned.
- Opfør dig pænt.

00:34:59.725 --> 00:35:02.685 align:center
Den bedrageriske skøge
forsøger at tage det hele!

00:35:02.686 --> 00:35:05.938 align:center
For filan, Paul.
Hvis Sam lod din fede røv kneppe hende

00:35:05.939 --> 00:35:07.899 align:center
med den triste lille pik,

00:35:07.900 --> 00:35:09.693 align:center
- fortjener hun det måske.
- Narrøv!

00:35:10.485 --> 00:35:11.528 align:center
Idiot!

00:35:13.363 --> 00:35:15.865 align:center
Jeg slår dig fandeme ihjel!
Jeg slår dig fandeme ihjel!

00:35:15.866 --> 00:35:17.033 align:center
Og du skal fandeme...

00:35:17.034 --> 00:35:18.451 align:center
- Stop så!
- Jeg slår dig fandeme ihjel.

00:35:18.452 --> 00:35:20.287 align:center
Fald ned.

00:35:21.413 --> 00:35:22.955 align:center
Okay.

00:35:22.956 --> 00:35:25.416 align:center
Okay, alle sammen. Så er der fest.

00:35:25.417 --> 00:35:27.126 align:center
Ved I hvad?

00:35:27.127 --> 00:35:29.670 align:center
Der er tusind dollar til den,
der kan score mod mig.

00:35:29.671 --> 00:35:32.215 align:center
- Ja.
- Ja. Hvem føler sig heldig?

00:35:32.216 --> 00:35:33.424 align:center
Mig!

00:35:33.425 --> 00:35:35.594 align:center
Ja. Lad os gå nedenunder.

00:36:27.521 --> 00:36:28.981 align:center
Kom så. Kom så.

00:36:32.442 --> 00:36:34.902 align:center
Nægtet. Adgang nægtet.

00:36:34.903 --> 00:36:36.946 align:center
Ikke i dag, din idiot.

00:36:36.947 --> 00:36:39.156 align:center
- Sådan skal det være.
- Nogensinde. Ikke i mit hus.

00:36:39.157 --> 00:36:41.450 align:center
Godt. Hvem er det så? Hvem vil?

00:36:41.451 --> 00:36:44.495 align:center
Jerry, Jerry, Jerry!

00:36:44.496 --> 00:36:47.416 align:center
Jerry? Okay. Så er det godt.

00:36:48.083 --> 00:36:49.292 align:center
Jerry, du spillede på førsteholdet, ikke?

00:36:49.293 --> 00:36:50.586 align:center
- Nemlig.
- Okay.

00:36:51.086 --> 00:36:52.795 align:center
- Jeg håber, at du opper dig.
- Godt.

00:36:52.796 --> 00:36:54.380 align:center
Hundrede dollar på Jerry. Ti til et.

00:36:54.381 --> 00:36:56.174 align:center
- Hvem er med?
- Den er jeg med på.

00:36:56.175 --> 00:36:58.092 align:center
For pokker.

00:36:58.093 --> 00:37:00.052 align:center
- Kom så, Jerry.
- Så er det nu.

00:37:00.053 --> 00:37:01.637 align:center
- Åh gud!
- Kom nu.

00:37:01.638 --> 00:37:03.264 align:center
Vil du have mig herop?

00:37:03.265 --> 00:37:05.725 align:center
Er det planen?
Tror du, at vi spiller for sjov?

00:37:05.726 --> 00:37:07.935 align:center
Giv mig den. Nybegyndere.

00:37:07.936 --> 00:37:09.353 align:center
Kom nu, Nick.

00:37:09.354 --> 00:37:12.023 align:center
Giv mig den. Nybegyndere.

00:37:12.024 --> 00:37:14.025 align:center
Giv mig den.

00:37:14.026 --> 00:37:17.361 align:center
Giv mig den, Jerry.
Ja, jeg spiller også forsvarsspil.

00:37:17.362 --> 00:37:20.823 align:center
- Det er det, de vil have.
- Jerry! Kom så, Jerry!

00:37:20.824 --> 00:37:22.408 align:center
Det er det, de vil have.

00:37:22.409 --> 00:37:23.869 align:center
Jerry!

00:37:25.871 --> 00:37:29.790 align:center
- Åh, pis. Åh, fuck. For helvede.
- Nej.

00:37:29.791 --> 00:37:32.001 align:center
- Åh, pis.
- Undskyld, Jerry.

00:37:32.002 --> 00:37:33.294 align:center
Vent lige. Lad mig tjekke det.

00:37:33.295 --> 00:37:34.629 align:center
Hvad fanden?

00:37:34.630 --> 00:37:36.506 align:center
Det er knogle.

00:37:36.507 --> 00:37:38.382 align:center
Hey, ring efter en ambulance.

00:37:38.383 --> 00:37:40.259 align:center
- Det her er slemt.
- Du kan gå det væk.

00:37:40.260 --> 00:37:41.969 align:center
- Pis!
- Pis, det må du undskylde.

00:37:41.970 --> 00:37:43.304 align:center
- Fandens også.
- Det skal nok gå.

00:37:43.305 --> 00:37:45.307 align:center
- Jeg hader at se sådan noget.
- Lad være med at røre det.

00:38:00.989 --> 00:38:02.990 align:center
Jeg kan håndtere, at Paul
knalder en halvt så gammel som ham.

00:38:02.991 --> 00:38:06.203 align:center
Det er røvet og en kliché og ynkeligt.

00:38:06.995 --> 00:38:09.914 align:center
Men han er narcissistisk nok
til at tro på en ung tøs,

00:38:09.915 --> 00:38:11.374 align:center
der lader, som om hun er tiltrukket.

00:38:11.375 --> 00:38:16.879 align:center
Men det... Det er hensynsløsheden.
Det er det, der pisser mig af.

00:38:16.880 --> 00:38:18.965 align:center
Jeg er heldig, at han ikke gav mig herpes.

00:38:18.966 --> 00:38:20.634 align:center
Har tjeneren herpes?

00:38:21.176 --> 00:38:24.178 align:center
Nej, det aner jeg ikke.
Jeg siger det bare. Teoretisk.

00:38:24.179 --> 00:38:25.680 align:center
Teoretisk herpes.

00:38:25.681 --> 00:38:29.476 align:center
Og alle kan jo se,
at hun bare er et plaster.

00:38:29.977 --> 00:38:33.354 align:center
Han vågner snart op
og kigger sig selv i spejlet,

00:38:33.355 --> 00:38:37.818 align:center
og så indser han, at alt det,
han slæber rundt på, stadig er der.

00:38:39.444 --> 00:38:43.197 align:center
Og efter han har været mig utro,
gud ved hvor mange gange,

00:38:43.198 --> 00:38:46.785 align:center
har han advokat på, som om det er mig,
der har gjort noget kriminelt. Altså...

00:38:49.663 --> 00:38:51.540 align:center
Jeg har det nok nemmere med Coop.

00:38:52.207 --> 00:38:56.628 align:center
Ja. Det er ikke det samme.
Du er jo Paul i jeres ligning, ikke?

00:38:57.504 --> 00:38:58.838 align:center
- Hvad?
- Nej. Undskyld.

00:38:58.839 --> 00:39:01.007 align:center
Jeg siger ikke, at du er ligesom Paul.

00:39:01.008 --> 00:39:03.593 align:center
Jeg mente bare,
at det var dig, der havde en affære.

00:39:03.594 --> 00:39:06.638 align:center
Ikke at jeg dømmer dig. Slet ikke.

00:39:07.639 --> 00:39:09.682 align:center
- Jeg tier stille nu.
- Åh gud. Jeg er Paul.

00:39:09.683 --> 00:39:11.559 align:center
- Nej, du er ikke Paul.
- Nej. Du har ret.

00:39:11.560 --> 00:39:14.104 align:center
- Jeg mente det ikke sådan.
- Det var mig, der var utro.

00:39:16.523 --> 00:39:20.277 align:center
Men det var efter år... år...

00:39:21.403 --> 00:39:26.909 align:center
...hvor jeg prøvede at få Coop
til at lægge mærke til os.

00:39:29.244 --> 00:39:30.287 align:center
Til mig.

00:39:35.083 --> 00:39:39.670 align:center
Men uanset hvad jeg gjorde,
voksede afstanden mellem os.

00:39:39.671 --> 00:39:42.758 align:center
Og vi nåede et punkt,
hvor jeg ikke kunne gøre mere.

00:39:43.425 --> 00:39:45.719 align:center
Så du knaldede en af hans bedste venner.

00:39:46.929 --> 00:39:48.263 align:center
- Undskyld.
- Wow.

00:39:48.805 --> 00:39:50.181 align:center
- Undskyld. Det er hashkagen.
- Sam.

00:39:50.182 --> 00:39:51.265 align:center
Det er hashkagen.

00:39:51.266 --> 00:39:54.310 align:center
Ikke fordi jeg lige bankede dig
sønder og sammen?

00:39:54.311 --> 00:39:57.438 align:center
Hvad? Åh gud. Hvor er det sødt,
at du tror, at det var det, der skete.

00:39:57.439 --> 00:39:59.357 align:center
- Og virkelig forstyrret.
- Havde de ikke stoppet mig,

00:39:59.358 --> 00:40:01.859 align:center
- havde jeg skubbet dig gennem væggen.
- Du er skør.

00:40:01.860 --> 00:40:03.694 align:center
Jeg kunne banke
din stramme lille eliterøv

00:40:03.695 --> 00:40:05.571 align:center
- så hurtigt...
- Se lige her.

00:40:05.572 --> 00:40:07.031 align:center
- Seriøst? Hvad?
- Se lige mine muskler.

00:40:07.032 --> 00:40:09.116 align:center
- Se på hvad? Hvilke muskler?
- Se lige mine muskler.

00:40:09.117 --> 00:40:11.786 align:center
- Det der er... Der er ingenting.
- Se lige. Se lige her.

00:40:11.787 --> 00:40:14.247 align:center
- Se lige. Mærk dem. Mærk dem.
- Okay. Vent lige. Lad mig mærke.

00:40:14.248 --> 00:40:16.374 align:center
Er det... Må jeg lige...

00:40:16.375 --> 00:40:19.961 align:center
- Åh gud. Hey.
- Ja. Okay, Mel.

00:40:19.962 --> 00:40:22.965 align:center
- Hvad fanden laver du?
- Ja, tag den.

00:40:23.549 --> 00:40:25.342 align:center
Gider du...

00:40:31.682 --> 00:40:33.140 align:center
Nej.

00:40:33.141 --> 00:40:34.350 align:center
Ej. Hold nu op.

00:40:34.351 --> 00:40:37.980 align:center
- Giv op. Åh gud.
- Det er ikke sådan, det fungerer.

00:40:40.607 --> 00:40:42.359 align:center
Åh gud.

00:40:54.121 --> 00:40:55.581 align:center
Jeg begyndte at forsvinde.

00:40:56.456 --> 00:41:00.878 align:center
Jeg blev en lille del af hans liv
i stedet for den vigtigste.

00:41:02.171 --> 00:41:06.258 align:center
Der var ligesom begrænset plads i ham,
og jeg ville have for meget af den.

00:41:08.594 --> 00:41:12.264 align:center
Jeg tror ikke,
at Coop har den plads i sig.

00:41:15.559 --> 00:41:18.270 align:center
Måske havde han engang,
men ikke længere.

00:41:20.480 --> 00:41:24.067 align:center
Du bærer rundt på en masse aggressioner.
Du bør virkelig få dig noget sex.

00:41:25.986 --> 00:41:28.322 align:center
Ja. Jeg ved det.

00:41:30.574 --> 00:41:31.909 align:center
Godt. Jeg må gå.

00:41:35.162 --> 00:41:36.330 align:center
Ja. Også mig.

00:41:43.504 --> 00:41:45.463 align:center
Skal vi tale om posen med kontanter?

00:41:45.464 --> 00:41:46.882 align:center
Nej.

00:41:50.594 --> 00:41:53.639 align:center
Kigger du nogensinde på noget,
du har stirret længe på,

00:41:55.474 --> 00:41:59.394 align:center
for at så indse, at du stoppede
med at se det for længe siden?

00:42:00.312 --> 00:42:02.064 align:center
Hvad taler vi om?

00:42:03.774 --> 00:42:04.816 align:center
Mit liv.

00:42:09.821 --> 00:42:10.822 align:center
Åh, pis.

00:42:15.160 --> 00:42:16.495 align:center
Fuck, Barney!

00:42:19.831 --> 00:42:22.917 align:center
- Det må du undskylde.
- Det er en prototype.

00:42:22.918 --> 00:42:24.711 align:center
Det må du...

00:42:27.130 --> 00:42:29.091 align:center
<i>Hvis man er til metaforer...</i>

00:42:30.384 --> 00:42:33.970 align:center
...<i>så bare se på en mand, der kaster op
i et toilet til 30.000 dollar,</i>

00:42:33.971 --> 00:42:35.514 align:center
<i>der ikke er tilsluttet kloakken.</i>

00:42:38.976 --> 00:42:41.686 align:center
<i>Men når man først når til et vist punkt,</i>

00:42:41.687 --> 00:42:44.439 align:center
<i>er alt i den her by en forbandet metafor.</i>

00:42:45.440 --> 00:42:49.778 align:center
<i>Det kan gøre det virkelig svært at afgøre,
hvad der er ægte, hvis noget da er.</i>

00:43:17.222 --> 00:43:18.473 align:center
Hav en god dag.

00:43:22.644 --> 00:43:23.812 align:center
Hej, Hunter.

00:43:50.422 --> 00:43:52.840 align:center
- Hej.
- Hej.

00:43:52.841 --> 00:43:56.260 align:center
Jeg kørte forbi huset. Jeg talte med Ali.
Hun sagde, at du var her.

00:43:56.261 --> 00:43:58.012 align:center
Bor hun hos dig nu?

00:43:58.013 --> 00:44:01.307 align:center
Ja. Hun har det lidt svært.
Hun skulle ikke være alene.

00:44:01.308 --> 00:44:04.770 align:center
- Det er meget at stå med.
- Hun har ikke andre end mig.

00:44:06.188 --> 00:44:08.732 align:center
Hun har også mig.
Det håber jeg, at du ved.

00:44:12.069 --> 00:44:14.237 align:center
Nick siger,
at du ikke er hos Bailey længere.

00:44:14.238 --> 00:44:17.658 align:center
Ja. Jeg skal starte op
med en ny fond fra UAE.

00:44:18.367 --> 00:44:20.826 align:center
- Mindre tilsyn, bedre gevinst.
- Bare lige pludselig?

00:44:20.827 --> 00:44:22.745 align:center
Det er tid til forandring.

00:44:22.746 --> 00:44:26.165 align:center
- Du var hos Bailey længe.
- Ja, og du var sammen med mig i lang tid.

00:44:26.166 --> 00:44:29.210 align:center
- Okay, Coop.
- Bare rolig. Du får dine checks.

00:44:29.211 --> 00:44:34.049 align:center
- Åh, fuck dig.
- Hvad vil du have fra mig? Hvad? Sig det.

00:44:34.675 --> 00:44:38.804 align:center
- Du er blevet umulig at tale med.
- Men du står stadig her og forsøger.

00:44:40.973 --> 00:44:43.725 align:center
Jeg har overvejet at hyre
en professionel træner til Tori.

00:44:44.351 --> 00:44:46.894 align:center
Det koster tusind om ugen.
Jeg ville lige høre med dig.

00:44:46.895 --> 00:44:49.689 align:center
Jeg er hendes træner,
og hun spiller også med Eddie.

00:44:49.690 --> 00:44:50.815 align:center
- Hun klarer det fint.
- Ja.

00:44:50.816 --> 00:44:52.942 align:center
- Jeg taler om en professionel.
- En af Nicks fyre?

00:44:52.943 --> 00:44:55.736 align:center
Det her handler ikke om Nick.
Det handler om det bedste for Tori.

00:44:55.737 --> 00:44:57.238 align:center
De kommende måneder er afgørende.

00:44:57.239 --> 00:44:59.532 align:center
Hun vil have mulighed
for at spille for Princeton.

00:44:59.533 --> 00:45:01.826 align:center
- Hun har ikke brug for en professionel.
- På grund af os...

00:45:01.827 --> 00:45:04.036 align:center
Hun har brug for en, der er der.

00:45:04.037 --> 00:45:05.371 align:center
- Jeg er der.
- Nej, Coop.

00:45:05.372 --> 00:45:06.956 align:center
- Du er der lige nok...
- Årh.

00:45:06.957 --> 00:45:09.292 align:center
- ...til at du tror, at du er der.
- Stop nu med det pis.

00:45:09.293 --> 00:45:11.043 align:center
Det er den samme samtale igen og igen.

00:45:11.044 --> 00:45:14.964 align:center
Det er en ting, at du ikke er der for mig,
men du har bare at være der for hende.

00:45:14.965 --> 00:45:17.176 align:center
- Er du med?
- Var der andet?

00:45:42.284 --> 00:45:44.827 align:center
De har mange ure, mr. Sperling.

00:45:44.828 --> 00:45:47.413 align:center
Hvorfor skulle en tyv kun tage det ene?

00:45:47.414 --> 00:45:53.669 align:center
- Det ene ur 225.000 værd.
- Så tyven ville ikke være grådig?

00:45:53.670 --> 00:45:56.172 align:center
Når nu de andre ure stadig er her,

00:45:56.173 --> 00:45:59.676 align:center
kunne det jo være,
at De bare har forlagt det.

00:46:00.385 --> 00:46:02.554 align:center
Hvem forlægger et ur, der er så dyrt?

00:46:03.222 --> 00:46:06.098 align:center
Det ved jeg ikke.
Den samme som den, der køber et.

00:46:06.099 --> 00:46:07.184 align:center
Hvad?

00:46:08.769 --> 00:46:10.603 align:center
- Har De et billede af uret?
- Ja.

00:46:10.604 --> 00:46:12.898 align:center
Og certifikatet. Jeg kommer om lidt.

00:46:17.110 --> 00:46:20.488 align:center
- Har du noget imod ham?
- Jeg hjælper ham med at finde uret.

00:46:20.489 --> 00:46:21.906 align:center
Tror du, at vi finder det?

00:46:21.907 --> 00:46:24.117 align:center
Det ved jeg ikke, men vi prioriterer det.

00:46:25.035 --> 00:46:27.704 align:center
- Gør vi?
- Nej. Det gør vi ikke.

00:46:44.930 --> 00:46:47.265 align:center
<i>Papirclipsen er nu forbundet til batteriet</i>

00:46:47.266 --> 00:46:48.934 align:center
<i>og vil levere spændingen.</i>

00:46:50.102 --> 00:46:53.397 align:center
<i>Hold clipsen på plads.</i>

00:46:54.940 --> 00:46:56.400 align:center
<i>Kun en centimeter ind.</i>

00:46:57.025 --> 00:46:58.276 align:center
<i>Ikke mase.</i>

00:46:58.277 --> 00:47:00.737 align:center
<i>Det skal være som et nålestik.</i>

00:47:01.446 --> 00:47:03.907 align:center
<i>Nu tænder vi for spændingen.</i>

00:47:06.076 --> 00:47:11.290 align:center
<i>Voila. Hvis det ikke fungerer,
kan man jo ty til vold.</i>

00:47:18.797 --> 00:47:20.506 align:center
<i>Min psykolog ville have en fest</i>

00:47:20.507 --> 00:47:24.553 align:center
<i>med at dykke ned i, at jeg stjal fra den
mand, der gik i seng med min kone.</i>

00:47:28.056 --> 00:47:29.641 align:center
<i>Men jeg havde ikke nogen psykolog.</i>

00:47:30.309 --> 00:47:34.687 align:center
<i>Men jeg havde en YouTube-vejledning,
Nicks mesterskabsring</i>

00:47:34.688 --> 00:47:36.689 align:center
<i>og fornemmelsen af,
at jeg alt taget i betragtning</i>

00:47:36.690 --> 00:47:38.525 align:center
<i>var ved at blive god til det her.</i>

00:47:44.448 --> 00:47:45.449 align:center
<i>Eller måske ikke.</i>

00:48:58.188 --> 00:49:00.190 align:center
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith

