WEBVTT

00:00:10.886 --> 00:00:12.261 align:center
Co se to tu děje?

00:00:12.262 --> 00:00:13.971 align:center
Jenom přidávám ruku k dílu.

00:00:13.972 --> 00:00:15.307 align:center
To už jsi udělal.

00:00:16.015 --> 00:00:17.309 align:center
Pojď sem, krásko.

00:00:19.144 --> 00:00:20.145 align:center
Jdeme.

00:00:21.897 --> 00:00:24.982 align:center
- Počkej, Tor, mám pro tebe jídlo.
- Nejsem Tor, Nicky.

00:00:24.983 --> 00:00:26.526 align:center
- Hej!
- Tak promiň.

00:00:26.527 --> 00:00:27.985 align:center
Tori.

00:00:27.986 --> 00:00:31.030 align:center
Jsi sportovkyně.
Zvyš příjem bílkovin, ať máš svaly.

00:00:31.031 --> 00:00:32.698 align:center
Máš jíst 1,8 g na kilo.

00:00:33.325 --> 00:00:35.076 align:center
Tohle je snídaně šampiónů.

00:00:35.077 --> 00:00:37.955 align:center
To není snídaně, ale metafora.

00:00:44.086 --> 00:00:45.920 align:center
Phile, vícepráce chápu,

00:00:45.921 --> 00:00:48.965 align:center
ale jak mě úprava terénu
může stát 60 táců navíc?

00:00:48.966 --> 00:00:51.467 align:center
Žena to chtěla srovnat a vysadit stromy.

00:00:51.468 --> 00:00:54.220 align:center
- Aspoň budete mít hodně stínu.
- Grace.

00:00:54.221 --> 00:00:56.473 align:center
- Grace!
- Něco dělám, lásko.

00:00:57.266 --> 00:00:58.516 align:center
Jde ty stromy zrušit?

00:00:58.517 --> 00:01:00.184 align:center
- Phile!
- Teď přijely.

00:01:00.185 --> 00:01:01.686 align:center
- Aha.
- Phile.

00:01:01.687 --> 00:01:03.647 align:center
- No?
- Potřebujou tě tam.

00:01:04.815 --> 00:01:06.607 align:center
Máte tam asi milion stromů.

00:01:06.608 --> 00:01:08.025 align:center
Jo, budeme mít stín.

00:01:08.026 --> 00:01:09.652 align:center
Hele, ty stromy...

00:01:09.653 --> 00:01:10.862 align:center
Potřebujeme stín.

00:01:10.863 --> 00:01:12.321 align:center
- Vážně?
- Spěcháme.

00:01:12.322 --> 00:01:15.116 align:center
- Dobře. Měj se hezky.
- Ahoj, holky.

00:01:15.117 --> 00:01:16.534 align:center
- Pojďte.
- Ahoj.

00:01:16.535 --> 00:01:18.078 align:center
- Čau, Coope.
- Čau.

00:01:21.123 --> 00:01:23.666 align:center
- Přišels, nebo přijel?
- Přišel. Chtěls to.

00:01:23.667 --> 00:01:25.586 align:center
Aha. Pojedeme mým autem.

00:01:26.837 --> 00:01:27.838 align:center
Pojď.

00:01:28.881 --> 00:01:29.840 align:center
Dobře.

00:01:39.683 --> 00:01:41.685 align:center
Bože, Barney. To je spectre?

00:01:42.811 --> 00:01:44.729 align:center
Speciální edice. Na elektřinu.

00:01:44.730 --> 00:01:47.815 align:center
Grace mi ho před pár týdny
koupila k narozeninám.

00:01:47.816 --> 00:01:50.067 align:center
- To je od ní milý.
- Ale ne.

00:01:50.068 --> 00:01:52.028 align:center
Je to od ní vychytralý.

00:01:52.029 --> 00:01:55.489 align:center
Nemůžu remcat, že utrácí,
když si jezdím v rollsu.

00:01:55.490 --> 00:01:57.117 align:center
No tak, líbí se ti.

00:01:58.660 --> 00:02:00.078 align:center
Je to úžasný auto.

00:02:01.079 --> 00:02:03.540 align:center
Je opravdu exkluzivní.

00:02:04.208 --> 00:02:05.292 align:center
Budu řídit já.

00:02:07.419 --> 00:02:08.294 align:center
Klidně.

00:02:35.572 --> 00:02:37.491 align:center
Co to sakra je?

00:03:50.856 --> 00:03:53.483 align:center
SOUSEDSKÁ TAJEMSTVÍ

00:04:07.289 --> 00:04:10.458 align:center
- Kam vůbec jedeme?
- Za právníkem.

00:04:10.459 --> 00:04:12.960 align:center
Nemůžu Baileyho žalovat. Zničili by mě.

00:04:12.961 --> 00:04:15.088 align:center
Promiň, měl jsem to říct jasněji.

00:04:15.631 --> 00:04:17.882 align:center
Jedeme za Rickem Massiellem.

00:04:19.885 --> 00:04:23.513 align:center
- Schůzka s Masseym? Jak se ti to povedlo?
- To je fuk.

00:04:23.514 --> 00:04:26.808 align:center
Až Bailey uslyší jeho jméno,
vyřeší to mimosoudně.

00:04:27.518 --> 00:04:31.562 align:center
Jack nechce, aby Massey udělal humbuk
a rozhodil jeho investory.

00:04:31.563 --> 00:04:33.022 align:center
Bude drahej.

00:04:33.023 --> 00:04:35.149 align:center
Udělá to za podíl.

00:04:35.150 --> 00:04:37.860 align:center
- To ti řekl?
- Ne, ale ty ho přemluvíš.

00:04:37.861 --> 00:04:40.029 align:center
- Bude chtít půlku.
- Asi.

00:04:40.030 --> 00:04:42.615 align:center
Ale druhá půlka by byla víc, než máš teď.

00:04:42.616 --> 00:04:44.825 align:center
Musíš platit účty, příteli. I mně.

00:04:44.826 --> 00:04:46.161 align:center
<i>Nick Brandes.</i>

00:04:48.622 --> 00:04:50.831 align:center
- Nicku! Ahoj.
- <i>Jak je, Barney?</i>

00:04:50.832 --> 00:04:53.376 align:center
Volám ohledně té půjčky na posilovnu.

00:04:53.377 --> 00:04:55.795 align:center
Podle Dobbse máme na další dvě pobočky,

00:04:55.796 --> 00:05:00.675 align:center
- <i>aniž bych prodal svoje akcie.</i>
- Jo, promiň, Nicku, jsem v autě s Coopem.

00:05:00.676 --> 00:05:02.093 align:center
- <i>Máš mě nahlas?</i>
- Jo.

00:05:02.094 --> 00:05:03.761 align:center
<i>Čau, jak je, Coope?</i>

00:05:03.762 --> 00:05:06.514 align:center
Ženský dneska mají tu sebeobranu, víte to?

00:05:06.515 --> 00:05:08.724 align:center
- Dneska?
- <i>Prej jo.</i>

00:05:08.725 --> 00:05:10.935 align:center
<i>Dneska jsme zase všichni svobodní.</i>

00:05:10.936 --> 00:05:14.146 align:center
Takže koupím maso, chlast
a všechny k sobě pozvu.

00:05:14.147 --> 00:05:15.731 align:center
- <i>Přijdete?</i>
- Zní to dobře.

00:05:15.732 --> 00:05:17.358 align:center
<i>Paráda. Co ty, Coope?</i>

00:05:17.359 --> 00:05:18.360 align:center
Rozhodně ne.

00:05:19.111 --> 00:05:23.656 align:center
Dobře, no, kdyby sis to rozmyslel,
pozvánka pořád platí.

00:05:23.657 --> 00:05:25.617 align:center
Nerozmyslím, ale díky.

00:05:28.996 --> 00:05:30.872 align:center
Ukončím to, než to bude trapný.

00:05:30.873 --> 00:05:32.707 align:center
- Tak večer.
- <i>Dobře, Barney.</i>

00:05:32.708 --> 00:05:34.418 align:center
<i>Ozvi se ohledně té půjčky.</i>

00:05:38.130 --> 00:05:40.131 align:center
- Co?
- Jsme na stejné straně, ne?

00:05:40.132 --> 00:05:41.966 align:center
Řekls, že strany nejsou.

00:05:41.967 --> 00:05:44.510 align:center
Ale kdyby byly, jsem na té tvé.

00:05:44.511 --> 00:05:47.180 align:center
- Na Nicka seru.
- Ale chceš k němu jít.

00:05:47.181 --> 00:05:48.723 align:center
Pořádá dobrý večírky.

00:05:48.724 --> 00:05:50.308 align:center
Měl bys jít taky.

00:05:50.309 --> 00:05:51.602 align:center
Ty bys tam jít neměl.

00:05:52.728 --> 00:05:54.812 align:center
Nick je teď můj největší klient,

00:05:54.813 --> 00:05:57.774 align:center
- takže nic nenadělám.
- Pane jo.

00:05:58.358 --> 00:06:01.862 align:center
- Snad se mu nic nestane s autem.
- O tom nevtipkuj.

00:06:06.617 --> 00:06:07.783 align:center
<i>Nevyhrajete.</i>

00:06:07.784 --> 00:06:09.452 align:center
Říkám vám to předem.

00:06:09.453 --> 00:06:12.581 align:center
Jste chytrej, Coope.
Proti nim nemáte šanci.

00:06:14.374 --> 00:06:15.416 align:center
Díky za váš čas.

00:06:15.417 --> 00:06:19.170 align:center
Ale vyhrát nemusíte.
Stačí překonat zkrácený rozsudek.

00:06:19.171 --> 00:06:23.591 align:center
Pak Bailey začne dávat nabídky
a bude se vyjednávat.

00:06:23.592 --> 00:06:25.551 align:center
A já vyjednávám sakra dobře.

00:06:25.552 --> 00:06:27.596 align:center
Uděláte to za podíl?

00:06:28.430 --> 00:06:29.514 align:center
Ne.

00:06:29.515 --> 00:06:31.516 align:center
Tohle bude za plnou sazbu.

00:06:31.517 --> 00:06:34.310 align:center
Chci zálohu 200 táců.
Může to chvíli trvat.

00:06:34.311 --> 00:06:36.522 align:center
Co je chvíle? Tři měsíce? Šest?

00:06:37.231 --> 00:06:38.898 align:center
Dva tři roky.

00:06:38.899 --> 00:06:42.486 align:center
- Proboha.
- Jo. Jižní obvod. Co naděláte.

00:06:44.154 --> 00:06:46.615 align:center
- Určitě na ten souboj máte?
- Má.

00:06:49.868 --> 00:06:52.411 align:center
Dobře, musím se vrátit na soud.

00:06:52.412 --> 00:06:55.541 align:center
- Vychutnejte si tu kávu. Platím.
- Takže to berete?

00:06:56.250 --> 00:06:58.960 align:center
Promyslím to. Kouknu do kalendáře.

00:06:58.961 --> 00:07:00.295 align:center
Ozvu se, jo?

00:07:01.839 --> 00:07:04.090 align:center
- Dva tři roky?
- Mírní očekávání.

00:07:04.091 --> 00:07:05.216 align:center
Nemám na něj.

00:07:05.217 --> 00:07:08.804 align:center
Zaplať zálohu a sleduj,
jak se ten domeček z karet zřítí.

00:07:09.346 --> 00:07:11.639 align:center
Takhle optimistickej nebýváš.

00:07:11.640 --> 00:07:13.517 align:center
Viděls, co se děje u mě doma.

00:07:14.017 --> 00:07:15.644 align:center
Nic jinýho mi nezbývá.

00:07:17.145 --> 00:07:18.105 align:center
Pojď.

00:07:18.689 --> 00:07:20.648 align:center
Dáme si pořádnou kávu.

00:07:20.649 --> 00:07:21.692 align:center
Platíš ty.

00:07:23.402 --> 00:07:24.819 align:center
Máte tu moly.

00:07:24.820 --> 00:07:26.237 align:center
- Moly?
- Jo.

00:07:26.238 --> 00:07:29.532 align:center
Kladou vajíčka do koberců.
Larvy jsou v každém pokoji.

00:07:29.533 --> 00:07:30.700 align:center
Proboha.

00:07:30.701 --> 00:07:34.370 align:center
Ještěže jste mi zavolala,
jinak byste jich tu měla kolonie.

00:07:34.371 --> 00:07:36.455 align:center
- Zbavíte nás jich?
- Jo.

00:07:36.456 --> 00:07:40.502 align:center
Příští měsíc provedeme dezinsekci,
možná třikrát. Bude to stát 9 000.

00:07:41.044 --> 00:07:42.712 align:center
- Devět tisíc?
- Jo.

00:07:42.713 --> 00:07:45.840 align:center
Nebo 10 500,
jestli chcete nezávadnou chemii.

00:07:45.841 --> 00:07:48.301 align:center
A budu muset zbourat tu zeď v šatně.

00:07:48.302 --> 00:07:50.136 align:center
A nejmíň i tuhle.

00:07:50.137 --> 00:07:51.554 align:center
- To jako vážně?
- Jo.

00:07:51.555 --> 00:07:53.306 align:center
Jsou tam a šíří se.

00:07:53.307 --> 00:07:56.475 align:center
Máte první generaci,
ale když se jich nezbavíte teď,

00:07:56.476 --> 00:08:00.354 align:center
budou kolonie za každou zdí
a nezbavíte se jich nikdy.

00:08:00.355 --> 00:08:01.898 align:center
Kdy můžete začít?

00:08:01.899 --> 00:08:04.318 align:center
Můžu domluvit lidi a začít za pár dní.

00:08:19.833 --> 00:08:22.252 align:center
- Díky za svezení.
- Není zač.

00:08:28.467 --> 00:08:29.593 align:center
Coope.

00:08:31.053 --> 00:08:32.762 align:center
Přijď dneska k Nickovi.

00:08:32.763 --> 00:08:34.806 align:center
Zábava ti prospěje.

00:08:35.390 --> 00:08:38.433 align:center
Už je to víc než rok,
tak to konečně hoď za hlavu.

00:08:38.434 --> 00:08:40.187 align:center
Spal s mojí ženou.

00:08:41.313 --> 00:08:43.565 align:center
Jo, ale trochu to zjednodušuješ, ne?

00:08:44.274 --> 00:08:46.150 align:center
Neříkám, že to Nick neposral.

00:08:46.151 --> 00:08:48.653 align:center
Posral to. Ona taky.

00:08:48.654 --> 00:08:51.405 align:center
Ale možná jsi to posral i ty, ne?

00:08:51.406 --> 00:08:52.823 align:center
Trošičku?

00:08:52.824 --> 00:08:54.283 align:center
Manželství je složitý.

00:08:54.284 --> 00:08:55.660 align:center
Takže za to můžu já?

00:08:55.661 --> 00:08:58.496 align:center
Spíš je jedno, kdo za to může.

00:08:58.497 --> 00:09:02.751 align:center
Všichni na světě ještě chvíli budeme,
tak na to pro svoje dobro zapomeň.

00:09:03.544 --> 00:09:04.545 align:center
Ty bys to udělal?

00:09:06.088 --> 00:09:09.466 align:center
- Předstíral bych to.
- Dneska mám děcka, takže...

00:09:10.092 --> 00:09:11.467 align:center
Dobře. Jak chceš.

00:09:11.468 --> 00:09:14.513 align:center
- Tak zatím, Barney.
- Zatím, Coope.

00:09:22.896 --> 00:09:25.606 align:center
Propána, ta je tak roztomilá.

00:09:25.607 --> 00:09:28.025 align:center
Esti? Je to ďáblík.

00:09:28.026 --> 00:09:31.487 align:center
- Spíš andílek.
- Tím tě právě dostane.

00:09:31.488 --> 00:09:33.574 align:center
Je to zlej génius.

00:09:34.533 --> 00:09:37.661 align:center
- Ahoj, Andy, je tu tvoje kamarádka.
- Ahoj, Coope.

00:09:39.538 --> 00:09:40.621 align:center
Co ty tady?

00:09:40.622 --> 00:09:42.249 align:center
Byla jsem v okolí.

00:09:43.000 --> 00:09:45.335 align:center
- V téhle čtvrti?
- Tak jsem se stavila.

00:09:45.961 --> 00:09:47.838 align:center
Zeptat se, jestli chceš spolupracovat.

00:09:52.551 --> 00:09:57.054 align:center
No, tak já si zajdu dát sprchu
a nechám vás tady.

00:09:57.055 --> 00:09:58.764 align:center
Moc mě těšilo, Lu.

00:09:58.765 --> 00:09:59.892 align:center
I mě, Ali.

00:10:00.559 --> 00:10:02.185 align:center
Hodně štěstí dneska.

00:10:02.186 --> 00:10:03.896 align:center
Děkuju.

00:10:07.149 --> 00:10:08.274 align:center
Tvá sestra je fajn.

00:10:08.275 --> 00:10:10.651 align:center
- Co tu děláš?
- Jdu pro ty hodinky.

00:10:10.652 --> 00:10:12.612 align:center
Říkalas, že je nedokážeš prodat.

00:10:12.613 --> 00:10:14.989 align:center
Nevěděla jsem, jestli nejsi fízl.

00:10:14.990 --> 00:10:17.700 align:center
- Tak jsem si tě proklepla.
- Proklepla?

00:10:17.701 --> 00:10:21.078 align:center
Bohatej chlap, co přišel o práci
ve velké investiční firmě

00:10:21.079 --> 00:10:24.081 align:center
a najednou má problémy s penězma.

00:10:24.082 --> 00:10:27.376 align:center
Mohls prodat to maserati,
ale co by si pomysleli sousedi,

00:10:27.377 --> 00:10:30.963 align:center
kdyby Andrew Cooper
najednou jezdil v céčku?

00:10:30.964 --> 00:10:35.092 align:center
Takže se finanční superstar z Princetonu
dala na krádeže.

00:10:35.093 --> 00:10:37.220 align:center
Netušíš, o čem mluvíš.

00:10:37.221 --> 00:10:39.472 align:center
Ty hodinky Richard Mille.

00:10:39.473 --> 00:10:42.391 align:center
Nejsou tvoje, ale někoho z okolí.

00:10:42.392 --> 00:10:44.519 align:center
Bradleyho Sperlinga.

00:10:44.520 --> 00:10:46.688 align:center
Bydlí pár ulic odtud.

00:10:47.648 --> 00:10:51.526 align:center
Stačil jeden telefonát,
abych zjistila sériový číslo těch hodinek,

00:10:51.527 --> 00:10:54.362 align:center
kdo si je koupil a kde bydlí.

00:10:54.363 --> 00:10:59.159 align:center
Není nic nebezpečnějšího než člověk,
co neví, že něco neví. Ne?

00:10:59.743 --> 00:11:02.913 align:center
Teď ale víš, že vím, kde bydlíš.

00:11:03.872 --> 00:11:05.707 align:center
Vím, kde bydlí tvoje rodina.

00:11:08.210 --> 00:11:09.377 align:center
Vyhrožuješ mi?

00:11:09.378 --> 00:11:11.212 align:center
Neber to jako vyhrožování.

00:11:11.213 --> 00:11:14.715 align:center
Vlastně spíš jako smlouvu,

00:11:14.716 --> 00:11:19.262 align:center
ve které se píše, že když tě chytí,
nebudeš o své kamarádce Lu mluvit.

00:11:19.263 --> 00:11:22.391 align:center
A když jo, čeká tě postih.

00:11:23.183 --> 00:11:24.643 align:center
Čest mezi zloději.

00:11:25.769 --> 00:11:27.311 align:center
Nejsem zloděj.

00:11:27.312 --> 00:11:29.690 align:center
Zatím nevím, co jsi.

00:11:30.357 --> 00:11:32.401 align:center
A možná to nevíš ani ty sám.

00:11:39.741 --> 00:11:42.202 align:center
Nechceš zajít pro ty hodinky?

00:12:09.813 --> 00:12:12.815 align:center
- Nemůžu s tebou mluvit.
- <i>Proč máš furt hlasovku?</i>

00:12:12.816 --> 00:12:14.442 align:center
Je to ohleduplnější.

00:12:14.443 --> 00:12:16.068 align:center
- <i>Jo?</i>
- Teď zavěsím.

00:12:16.069 --> 00:12:20.198 align:center
Jack tě zítra pozve do kanclu.
Poví ti, že jsem si najal Masseyho.

00:12:20.199 --> 00:12:22.074 align:center
Ach jo, Coope.

00:12:22.075 --> 00:12:24.035 align:center
Jack se mnou vyjebal. Víš to.

00:12:24.036 --> 00:12:25.704 align:center
Massey mě do toho zatáhne.

00:12:27.080 --> 00:12:30.374 align:center
- Budu v novinách.
- To nedopustím, ale vypovídat budeš.

00:12:30.375 --> 00:12:32.126 align:center
V celé kauze budu za děvku.

00:12:32.127 --> 00:12:34.420 align:center
- Jack ti řekne, abys lhala.
- <i>A nemám?</i>

00:12:34.421 --> 00:12:37.716 align:center
Udělej prosím to, co je správný.

00:12:38.550 --> 00:12:42.094 align:center
- <i>On mi všechno vzal, Liv.</i>
- A teď vezmeš všechno ty mně.

00:12:42.095 --> 00:12:44.681 align:center
- <i>Tebe se to netýká.</i>
- Blbost.

00:12:45.766 --> 00:12:46.766 align:center
Už ti to položím.

00:12:46.767 --> 00:12:48.143 align:center
<i>Liv. Pros...</i>

00:12:49.811 --> 00:12:51.271 align:center
Do prdele.

00:12:52.314 --> 00:12:54.233 align:center
- Čau, děcka.
- Ahoj, tati.

00:12:54.900 --> 00:12:56.484 align:center
- Čau.
- Co škola?

00:12:56.485 --> 00:12:57.693 align:center
Nic novýho.

00:12:57.694 --> 00:13:00.364 align:center
- To voní.
- Jo, vařím těstoviny.

00:13:01.406 --> 00:13:03.699 align:center
Jdu ven s Jakem. Psala jsem ti to, ne?

00:13:03.700 --> 00:13:04.993 align:center
Ne, nic...

00:13:07.287 --> 00:13:08.120 align:center
Psala. Tak jo.

00:13:08.121 --> 00:13:10.332 align:center
Jenom si sem chci hodit věci.

00:13:11.041 --> 00:13:14.043 align:center
Tori mě vezme za Scottem
a uděláme rychlou zvukovku.

00:13:14.044 --> 00:13:15.545 align:center
Kdo je Scott?

00:13:15.546 --> 00:13:16.755 align:center
McGregor.

00:13:17.422 --> 00:13:18.965 align:center
Večer hrajeme na večírku.

00:13:18.966 --> 00:13:20.425 align:center
Ty si to nepamatuješ?

00:13:21.009 --> 00:13:23.803 align:center
Aha. Takže tu na večeři nebudete?

00:13:23.804 --> 00:13:26.305 align:center
- Pojď.
- Pak dojím zbytky.

00:13:26.306 --> 00:13:29.851 align:center
Počkejte. Kdy hodláte přijít domů?

00:13:29.852 --> 00:13:30.935 align:center
V 11 nebo 12.

00:13:30.936 --> 00:13:32.020 align:center
Jo, já taky.

00:13:32.646 --> 00:13:34.398 align:center
Víte, že máte zítra školu?

00:13:36.108 --> 00:13:37.108 align:center
To je fakt.

00:13:37.109 --> 00:13:38.568 align:center
Máme. Pravda.

00:13:38.569 --> 00:13:39.735 align:center
Jsi dobrej rodič.

00:13:39.736 --> 00:13:40.988 align:center
Pojď.

00:13:50.497 --> 00:13:51.664 align:center
Ježíši.

00:13:51.665 --> 00:13:53.082 align:center
Čau.

00:13:53.083 --> 00:13:54.751 align:center
Ty tu ještě jsi?

00:13:55.627 --> 00:13:57.545 align:center
Co děláš? Sedni si. Napij se.

00:13:57.546 --> 00:13:59.964 align:center
Koukám na belgickýho mistra.

00:13:59.965 --> 00:14:02.425 align:center
Nemůžu. Mám kšeft.

00:14:02.426 --> 00:14:03.510 align:center
Zase?

00:14:04.094 --> 00:14:05.553 align:center
Nebuď tak překvapenej.

00:14:05.554 --> 00:14:07.805 align:center
Tak já se hodím do pucu.

00:14:07.806 --> 00:14:08.891 align:center
Poslechnu si tě.

00:14:09.558 --> 00:14:12.686 align:center
Pokazíš atmosféru a budu z tebe nervózní.

00:14:13.353 --> 00:14:14.354 align:center
Aha.

00:14:15.355 --> 00:14:16.480 align:center
Kde máš děti?

00:14:16.481 --> 00:14:17.481 align:center
Zdrhly mi.

00:14:17.482 --> 00:14:21.027 align:center
- Promiň, ráda bych zůstala, ale...
- To nic.

00:14:21.028 --> 00:14:23.112 align:center
Prosím. Dělej si svoje.

00:14:23.113 --> 00:14:25.448 align:center
Nechci tě tu nechat takhle.

00:14:25.449 --> 00:14:26.532 align:center
Jak?

00:14:26.533 --> 00:14:30.579 align:center
Mám těstoviny, skotskou,
Jeana-Clauda Van Damma.

00:14:31.914 --> 00:14:33.080 align:center
Je to supr.

00:14:33.081 --> 00:14:35.416 align:center
Dobře. Tak zatím.

00:14:35.417 --> 00:14:36.667 align:center
- Čau!
- Čau.

00:14:36.668 --> 00:14:38.753 align:center
- Čau.
- Čau.

00:14:38.754 --> 00:14:40.087 align:center
- Držím palce.
- Dík.

00:14:40.088 --> 00:14:41.840 align:center
- Sluší ti to.
- Dík moc.

00:14:50.557 --> 00:14:51.974 align:center
- Ahoj.
- <i>Ahoj.</i>

00:14:51.975 --> 00:14:54.101 align:center
Mám prázdnej dům. Přijdeš?

00:14:54.102 --> 00:14:57.064 align:center
- <i>Ne, jdu na tu sebeobranu.</i>
- Bože, ty taky?

00:14:57.856 --> 00:15:01.567 align:center
- Ženská se musí umět bránit.
- Proti komu?

00:15:01.568 --> 00:15:04.988 align:center
- Netuším, ale budu připravená.
- Sam, počkej.

00:15:05.739 --> 00:15:06.781 align:center
Musím končit.

00:15:06.782 --> 00:15:08.450 align:center
- <i>Zavoláš později?</i>
- Jo.

00:15:19.378 --> 00:15:22.463 align:center
<i>Všichni byli pryč a přišlo mi,
že kvůli samotě</i>

00:15:22.464 --> 00:15:25.007 align:center
<i>mi špatný nápad začal připadat dobrý.</i>

00:15:25.008 --> 00:15:26.510 align:center
Seru na to.

00:15:29.263 --> 00:15:31.055 align:center
- Čau.
- Vidělas to, že?

00:15:31.056 --> 00:15:34.059 align:center
- Šla jsi tam?
- Jo.

00:15:34.977 --> 00:15:36.185 align:center
- Čau.
- Ahoj.

00:15:36.186 --> 00:15:38.145 align:center
- Ahoj, holky.
- Ahoj.

00:15:38.146 --> 00:15:40.523 align:center
- Tolik lidí.
- Dík. Kdo to čekal?

00:15:40.524 --> 00:15:41.941 align:center
Asi ti přišly

00:15:41.942 --> 00:15:43.776 align:center
ukrást nápady na výzdobu.

00:15:43.777 --> 00:15:45.486 align:center
Vypadá to tu skvěle.

00:15:45.487 --> 00:15:48.114 align:center
Fakt? Já si říkala, že už to chce obnovit.

00:15:48.115 --> 00:15:50.199 align:center
Ale prosím tě.

00:15:50.200 --> 00:15:52.703 align:center
Je v nich tráva, tak bych s tím počkala.

00:15:53.328 --> 00:15:54.538 align:center
A jsou bez lepku?

00:15:55.205 --> 00:15:56.874 align:center
- No jistě.
- Tak fajn.

00:15:59.418 --> 00:16:01.502 align:center
Tak, dámy!

00:16:01.503 --> 00:16:03.297 align:center
Která z vás chce znásilnit?

00:16:06.383 --> 00:16:08.509 align:center
Správná odpověď.

00:16:08.510 --> 00:16:11.305 align:center
Tak položte ty jednohubky a zvážníme.

00:16:15.559 --> 00:16:18.394 align:center
<i>Manželky pily,
u Maggie a Suzanne cvičily kung-fu</i>

00:16:18.395 --> 00:16:20.354 align:center
<i>a manželé chlastali u Nicka,</i>

00:16:20.355 --> 00:16:23.150 align:center
<i>takže jsem měl na výběr
plno prázdných domů.</i>

00:16:25.444 --> 00:16:29.740 align:center
<i>Před rozvodem jsme pozvání na večeři
od Resnickových nikdy neodmítli.</i>

00:16:31.325 --> 00:16:35.162 align:center
<i>Dom byl profesionální kuchař
a připravoval špičkové jídlo.</i>

00:16:37.706 --> 00:16:39.374 align:center
<i>Dveře otevřeny.</i>

00:16:41.919 --> 00:16:43.127 align:center
<i>Uzamčeno.</i>

00:16:43.128 --> 00:16:47.298 align:center
<i>Kat Resnicková
byla nejžádanější obhájkyně v Manhattanu.</i>

00:16:47.299 --> 00:16:50.260 align:center
<i>Brala 2 000 na hodinu
a v soudní síni byla zvíře.</i>

00:16:52.429 --> 00:16:54.723 align:center
<i>Ale v téhle síni být večer neměla.</i>

00:16:55.557 --> 00:16:56.600 align:center
<i>A tohle...</i>

00:16:57.559 --> 00:16:59.228 align:center
<i>Tohle nebyl Dom.</i>

00:17:40.102 --> 00:17:41.979 align:center
<i>Byl to Blake Farkas.</i>

00:17:42.980 --> 00:17:47.025 align:center
<i>Chodil o ročník výš než Tori
a randil s Katinou dcerou Alyssou.</i>

00:18:02.958 --> 00:18:07.337 align:center
<i>Domaine D’Auvenay Chevalier-Montrachet
Grand Cru. Archiv, 2013.</i>

00:18:11.508 --> 00:18:16.262 align:center
<i>Vymyslela ho Lalou Bize-Leroy
neboli královna Burgundska.</i>

00:18:16.263 --> 00:18:20.600 align:center
<i>Je to průkopnice biodynamického vína,
co se v Saint-Romanu stará o víno</i>

00:18:20.601 --> 00:18:22.895 align:center
<i>jako o bytosti, které mají osobnost.</i>

00:18:23.979 --> 00:18:27.231 align:center
<i>A přesně tyhle hovadiny
zbožňují snobští milovníci vín.</i>

00:18:27.232 --> 00:18:30.359 align:center
<i>Ale existují snad tací, co snobští nejsou?</i>

00:18:30.360 --> 00:18:34.864 align:center
<i>Proto za láhev
s radostí vypláznou 32 táců.</i>

00:18:34.865 --> 00:18:37.825 align:center
<i>Za takovou cenu
dnešek možná nebyl k zahození.</i>

00:18:37.826 --> 00:18:39.745 align:center
<i>Teda pokud najdu cestu ven.</i>

00:19:14.071 --> 00:19:15.989 align:center
Ach bože.

00:19:20.410 --> 00:19:21.662 align:center
<i>Coope?</i>

00:19:23.205 --> 00:19:25.706 align:center
- No?
- <i>Kde sakra seš?</i>

00:19:25.707 --> 00:19:26.791 align:center
Venku.

00:19:26.792 --> 00:19:28.668 align:center
Všichni jsou u Nicka.

00:19:28.669 --> 00:19:31.546 align:center
- Přijď.
- <i>Už jsme to řešili.</i>

00:19:31.547 --> 00:19:33.381 align:center
Ale to jsem byl střízlivej.

00:19:33.382 --> 00:19:36.008 align:center
Prostě... No tak. Co budeš dělat?

00:19:36.009 --> 00:19:39.804 align:center
Půjdeš domů a uspořádáš si o samotě
další sebelítostnou párty?

00:19:39.805 --> 00:19:41.430 align:center
<i>Z toho mám deprese už teď.</i>

00:19:41.431 --> 00:19:44.518 align:center
Přijď kvůli mně, jo? Přijď...

00:19:48.063 --> 00:19:50.440 align:center
Tam nepůjdu ani omylem.

00:19:52.901 --> 00:19:54.570 align:center
- Pane Coopere.
- Eleno.

00:19:55.404 --> 00:19:56.404 align:center
Jste překvapená?

00:19:56.405 --> 00:19:57.489 align:center
Jo.

00:19:58.615 --> 00:20:00.116 align:center
Pardon. Vlastně ne.

00:20:00.117 --> 00:20:01.952 align:center
Nevěděla jsem, že přijdete.

00:20:03.287 --> 00:20:04.537 align:center
Jsou dole.

00:20:04.538 --> 00:20:05.956 align:center
Super. Díky.

00:20:13.505 --> 00:20:16.133 align:center
OLYMPIJSKÝ TÝM USA, 2004

00:20:29.229 --> 00:20:32.398 align:center
- Dvacet dva.
- Tohle si kupte co nejdřív.

00:20:32.399 --> 00:20:34.692 align:center
Až se to dostane na trh, bude pozdě.

00:20:34.693 --> 00:20:36.445 align:center
Nedělám si prdel.

00:20:39.489 --> 00:20:41.950 align:center
Tohle je prostě záchod budoucnosti.

00:20:42.451 --> 00:20:44.619 align:center
Je eko, změří vám teplotu,

00:20:44.620 --> 00:20:47.872 align:center
zkontroluje hodnoty
a pokaždý umyje zadek a koule.

00:20:47.873 --> 00:20:49.374 align:center
I tobě, Jules.

00:20:50.667 --> 00:20:53.753 align:center
Má bluetooth a wifi,
abyste si mohli pustit hudbu.

00:20:53.754 --> 00:20:58.674 align:center
A dokáže udělat rozbor moči
a výsledky poslat doktorovi e-mailem.

00:20:58.675 --> 00:21:00.885 align:center
Aby vláda špiclovala tvoje hovna.

00:21:00.886 --> 00:21:03.346 align:center
- Nemám co skrývat.
- Aha. Já jo.

00:21:03.347 --> 00:21:05.556 align:center
Dal jsem se dohromady s Luxos MT.

00:21:05.557 --> 00:21:07.642 align:center
Tohle se bude prodávat za 30 táců.

00:21:07.643 --> 00:21:10.019 align:center
Budu mít 20% podíl, aniž bych investoval.

00:21:10.020 --> 00:21:14.774 align:center
Říkám ti, kámo, tahle věc...
Bude to takovej můj gril George Foremana.

00:21:14.775 --> 00:21:17.985 align:center
- Za tu cenu ti má vyhonit klobásu.
- A vykouřit.

00:21:17.986 --> 00:21:19.445 align:center
Na to máš Kat, ne?

00:21:19.446 --> 00:21:21.656 align:center
- No tak.
- Bože.

00:21:21.657 --> 00:21:24.450 align:center
Co to je za skupinu
zvrhlých, gamblujících blbů?

00:21:24.451 --> 00:21:26.202 align:center
- Ty jo.
- Čau!

00:21:26.203 --> 00:21:27.662 align:center
- Čau, Coope.
- Coope!

00:21:27.663 --> 00:21:29.957 align:center
- Jak je, kámo?
- Přišel jsi.

00:21:31.333 --> 00:21:35.586 align:center
- Ty jo. Jsem rád, že jsi tu. Vážně.
- Nedělej z toho vědu.

00:21:35.587 --> 00:21:36.672 align:center
Jo. Dobře.

00:21:38.715 --> 00:21:39.715 align:center
Ty jo. Grand Cru.

00:21:39.716 --> 00:21:41.592 align:center
- Dobrý víno.
- Dá se.

00:21:41.593 --> 00:21:43.302 align:center
Otevřu ho, ať dýchá.

00:21:43.303 --> 00:21:44.470 align:center
- Dobře.
- Jo.

00:21:44.471 --> 00:21:45.722 align:center
Fajn, žes přišel.

00:21:48.141 --> 00:21:49.810 align:center
Záchod kapitána Kirka?

00:21:50.644 --> 00:21:52.687 align:center
Hezky ses překonal.

00:21:52.688 --> 00:21:55.481 align:center
Konečně mě posloucháš
a na tamto už kašleš.

00:21:55.482 --> 00:21:56.691 align:center
Nekašlu.

00:21:56.692 --> 00:21:59.652 align:center
Ten zmrd mi ukradl ženu.
Kámoše mi ale nevezme.

00:21:59.653 --> 00:22:02.822 align:center
- To je přístup.
- Bože. Jak moc seš opilej?

00:22:02.823 --> 00:22:04.365 align:center
Takže...

00:22:04.366 --> 00:22:07.451 align:center
Renovace se mi prodražila
o sedmicifernou částku,

00:22:07.452 --> 00:22:10.121 align:center
rodina mé ženy půjde do USA,
aby byla blíž,

00:22:10.122 --> 00:22:14.835 align:center
a můj největší, nejvýdělečnější klient
totálně sabotoval vlastní kariéru

00:22:15.377 --> 00:22:16.377 align:center
a neplatí účty.

00:22:16.378 --> 00:22:19.006 align:center
Takže jsem opilej kurevsky hodně.

00:22:21.175 --> 00:22:23.427 align:center
Otázkou ale je, proč ty ne?

00:22:24.428 --> 00:22:25.721 align:center
Na tom něco je.

00:22:36.231 --> 00:22:37.566 align:center
Co to sakra je?

00:22:38.192 --> 00:22:40.234 align:center
<i>Jste v ohrožení života.</i>

00:22:40.235 --> 00:22:41.819 align:center
- Jasně.
- Ano?

00:22:41.820 --> 00:22:43.613 align:center
- Ano.
- Jo.

00:22:43.614 --> 00:22:44.781 align:center
Takže...

00:22:46.575 --> 00:22:48.701 align:center
- Zlomit! Zaútočit na krk.
- Ach jo.

00:22:48.702 --> 00:22:51.329 align:center
- Hned po sobě. Jasný?
- Jo.

00:22:51.330 --> 00:22:53.372 align:center
- Jo.
- Ty, pojď.

00:22:53.373 --> 00:22:54.999 align:center
- Já?
- Jo, pojď.

00:22:55.000 --> 00:22:58.920 align:center
Mel!

00:22:58.921 --> 00:23:00.714 align:center
To dáš.

00:23:03.467 --> 00:23:05.928 align:center
- Dělej. Škrť ji.
- Aha.

00:23:12.518 --> 00:23:14.061 align:center
Já se nesměju. Šup.

00:23:14.978 --> 00:23:16.063 align:center
Dobře.

00:23:16.772 --> 00:23:17.605 align:center
Ty...

00:23:17.606 --> 00:23:19.690 align:center
- Jo aha. Jasně.
- Zlomit.

00:23:19.691 --> 00:23:21.567 align:center
Zlomit. Promiň.

00:23:21.568 --> 00:23:23.361 align:center
- Tak jo.
- Koleno.

00:23:23.362 --> 00:23:24.695 align:center
A úder?

00:23:24.696 --> 00:23:26.656 align:center
Víc! Znovu!

00:23:26.657 --> 00:23:30.618 align:center
- Pardon. Tak?
- Šup! Mysli to vážně.

00:23:30.619 --> 00:23:34.330 align:center
Tak. Teď ti vezme všechno,
na čem ti záleží.

00:23:34.331 --> 00:23:35.791 align:center
Všechno, co miluješ.

00:23:36.375 --> 00:23:38.001 align:center
Tak co uděláš?

00:23:43.507 --> 00:23:46.343 align:center
Huntere!

00:23:47.302 --> 00:23:49.221 align:center
- No?
- Pojď sem!

00:23:51.265 --> 00:23:52.849 align:center
Jo, to je Hunter.

00:23:52.850 --> 00:23:53.975 align:center
Náš bubeník.

00:23:53.976 --> 00:23:56.185 align:center
Je hustej.

00:23:56.186 --> 00:23:59.189 align:center
- Musíte si ho poslechnout.
- Kam chodíš do školy?

00:24:00.065 --> 00:24:02.693 align:center
- Co?
- Kam chodíš do školy?

00:24:03.360 --> 00:24:04.778 align:center
Do Mayfieldu. Jako ty.

00:24:05.696 --> 00:24:07.947 align:center
Vážně? Promiň.

00:24:07.948 --> 00:24:09.198 align:center
To nic.

00:24:09.199 --> 00:24:10.908 align:center
Chodím o ročník níž než ty.

00:24:10.909 --> 00:24:13.370 align:center
Budu si tě muset začít víc všímat.

00:24:14.913 --> 00:24:16.414 align:center
Houbičky.

00:24:16.415 --> 00:24:17.624 align:center
Chceš?

00:24:18.375 --> 00:24:19.751 align:center
Ne, to je dobrý.

00:24:20.502 --> 00:24:22.421 align:center
Pak bych hůř bubnoval.

00:24:23.422 --> 00:24:25.591 align:center
Nebo ti to půjde líp.

00:24:29.386 --> 00:24:30.637 align:center
Ale co. Tak jo.

00:24:36.643 --> 00:24:38.145 align:center
Bude to dobrý.

00:24:38.937 --> 00:24:42.315 align:center
Kupuju to od chlapa ve Skotsku.
Musím tě seznámit.

00:24:42.316 --> 00:24:46.903 align:center
Používá starý sudy na šery.
Díky tomu je sladká s tóny mahagonu.

00:24:46.904 --> 00:24:49.864 align:center
Je to umělec.
Rozdíl je v těch sudech na šery.

00:24:49.865 --> 00:24:52.326 align:center
<i>Tady je skotská jak náboženství.</i>

00:24:53.243 --> 00:24:56.913 align:center
<i>Kdykoli vám někdo nalije,
vyslechnete si k tomu přednášku.</i>

00:24:56.914 --> 00:25:02.920 align:center
<i>Pak někdo začne žvanit o skvělé flašce,
kterou už nejde sehnat, a blá, blá, blá.</i>

00:25:03.754 --> 00:25:07.508 align:center
<i>Myslím, že v určité chvíli všem docházelo,
že tohle je konec.</i>

00:25:08.133 --> 00:25:12.720 align:center
<i>Tyhle domy, manželky a práce
jsou souhrnem jejich života.</i>

00:25:12.721 --> 00:25:17.266 align:center
<i>Budoucnost už mají napsanou,
tak se všichni snaží odvrátit prázdnotu.</i>

00:25:17.267 --> 00:25:21.771 align:center
<i>Skotská, doutníky, uzený maso,
golfový hole na zakázku, luxusní štětky.</i>

00:25:21.772 --> 00:25:25.733 align:center
<i>Vznikla celá odvětví,
co tahají peníze ze zoufalých,</i>

00:25:25.734 --> 00:25:27.986 align:center
<i>bohatých chlapů ve středním věku.</i>

00:25:37.621 --> 00:25:38.914 align:center
Coope.

00:25:39.790 --> 00:25:42.167 align:center
Prý jsi odešel od Baileyho Russella.

00:25:44.586 --> 00:25:48.840 align:center
Jo. Dělám něco svýho
s jednou rodinnou firmou z Dubaje.

00:25:48.841 --> 00:25:51.133 align:center
Velká změna. Blahopřeju, Coope.

00:25:51.134 --> 00:25:52.760 align:center
Jo. Díky.

00:25:52.761 --> 00:25:55.805 align:center
Investuješ?
Zabývám se mezaninovým financováním.

00:25:55.806 --> 00:25:58.975 align:center
- Probereme to.
- No ještě nemáme dořešenou smlouvu.

00:25:58.976 --> 00:26:01.894 align:center
Co moje investice u Baileyho?
Mám z toho vycouvat?

00:26:01.895 --> 00:26:03.939 align:center
- Já bych to udělal.
- Ne.

00:26:04.565 --> 00:26:05.607 align:center
Ne.

00:26:14.408 --> 00:26:15.659 align:center
Jedem!

00:26:22.291 --> 00:26:26.794 align:center
<i>Vůbec nevíš, jak mě dojímáš.</i>

00:26:26.795 --> 00:26:30.590 align:center
<i>Rozebíráš a užíráš.</i>

00:26:30.591 --> 00:26:33.634 align:center
<i>Jsem vyřízenej chlap.</i>

00:26:33.635 --> 00:26:35.720 align:center
<i>Mám smůlu, fakt.</i>

00:26:35.721 --> 00:26:37.847 align:center
<i>Jsem z tebe paf.</i>

00:26:37.848 --> 00:26:41.392 align:center
<i>Ale ve tvých očích vidím něco,</i>

00:26:41.393 --> 00:26:44.604 align:center
<i>co mi dává naději i přesto.</i>

00:26:44.605 --> 00:26:48.649 align:center
<i>Ale nenávidím se, když se na tebe dívám.</i>

00:26:48.650 --> 00:26:52.945 align:center
<i>Jsi totiž tak krásná a skutečná.</i>

00:26:52.946 --> 00:26:56.866 align:center
<i>Ve světě plným hnusu a lží</i>

00:26:56.867 --> 00:27:00.411 align:center
<i>je veškerý snažení fakt těžký.</i>

00:27:00.412 --> 00:27:02.581 align:center
<i>A začínám si myslet...</i>

00:27:35.989 --> 00:27:38.200 align:center
Huntere, co ti kurva je?

00:28:20.200 --> 00:28:21.951 align:center
- Dělej. Silněji.
- Já?

00:28:21.952 --> 00:28:24.704 align:center
Jo, větší silou! Ty.

00:28:24.705 --> 00:28:28.833 align:center
Co? Ne. Má to být znásilnění.
A znásilnil tě. Není to vtipný!

00:28:28.834 --> 00:28:32.295 align:center
Ty. Je po tobě. Seš mrtvá.

00:28:32.296 --> 00:28:34.131 align:center
Kousek dopředu. Honem!

00:28:35.132 --> 00:28:38.217 align:center
To je děs. Dáváš jí rány jak oběť.

00:28:38.218 --> 00:28:40.469 align:center
Seš snad oběť? Seš?

00:28:40.470 --> 00:28:42.263 align:center
- Ne.
- Ne? Proč se culíš?

00:28:42.264 --> 00:28:45.309 align:center
Dělej! Udeř ji! Dělej!

00:28:46.643 --> 00:28:49.563 align:center
Lepší. Jo!

00:28:50.272 --> 00:28:52.983 align:center
Jo!

00:28:54.526 --> 00:28:56.403 align:center
Jo.

00:29:03.619 --> 00:29:10.250 align:center
<i>Přijímám veškerou bolest,
držím ji hluboko v sobě.</i>

00:29:10.751 --> 00:29:17.216 align:center
<i>Všechno dokážu pochopit,
ale potřebuju k tomu čas.</i>

00:29:17.799 --> 00:29:24.306 align:center
<i>Možná je tráva na druhé straně zelenější.</i>

00:29:24.806 --> 00:29:31.771 align:center
<i>Jestli chceš, budu čekat,
ale potřebuju k tomu čas.</i>

00:29:31.772 --> 00:29:38.320 align:center
<i>Dej mi ještě dva dny. Miluju tě.</i>

00:29:41.281 --> 00:29:42.699 align:center
Zdravím.

00:29:43.575 --> 00:29:44.742 align:center
To bylo parádní.

00:29:44.743 --> 00:29:45.993 align:center
Díky.

00:29:45.994 --> 00:29:48.997 align:center
- Můžu vás pozvat na drink?
- Mám to zadarmo.

00:29:49.665 --> 00:29:51.082 align:center
Je to součást dohody.

00:29:51.083 --> 00:29:55.420 align:center
Dobře, a můžu pití koupit sobě
a dělat vám společnost?

00:29:56.505 --> 00:30:00.174 align:center
- Jsem Tom.
- Vypadáte jako fajn člověk, Tome,

00:30:00.175 --> 00:30:03.970 align:center
a máte úžasný ramena,
ale budu k vám upřímná.

00:30:03.971 --> 00:30:05.930 align:center
- Mě nechcete.
- Aha.

00:30:05.931 --> 00:30:07.975 align:center
Kdyžtak uteču.

00:30:10.143 --> 00:30:11.436 align:center
Moment.

00:30:12.729 --> 00:30:14.898 align:center
Čau, jak je? Jak se...

00:30:16.525 --> 00:30:18.318 align:center
Počkat. Ne. Zpomal.

00:30:19.027 --> 00:30:20.236 align:center
Zpomal.

00:30:20.237 --> 00:30:21.321 align:center
Kde jsi?

00:30:31.206 --> 00:30:33.500 align:center
Hej, kámo, nevíš, kde je Hunter?

00:30:34.293 --> 00:30:35.294 align:center
Kdo?

00:30:37.671 --> 00:30:39.298 align:center
Neber drogy.

00:30:42.676 --> 00:30:44.761 align:center
Dělej, chci čůrat. Co je?

00:30:50.851 --> 00:30:52.769 align:center
Huntere! To jsem já Ali.

00:31:11.747 --> 00:31:12.955 align:center
Nazdar.

00:31:12.956 --> 00:31:14.791 align:center
Máš tam ještě místo?

00:31:29.932 --> 00:31:31.391 align:center
Luxusní.

00:31:33.727 --> 00:31:35.103 align:center
Co sis vzal?

00:31:35.604 --> 00:31:37.064 align:center
Nožičku a klobouk.

00:31:37.981 --> 00:31:39.273 align:center
Ty jo.

00:31:39.274 --> 00:31:40.692 align:center
A pořád jsi na tripu?

00:31:41.818 --> 00:31:44.363 align:center
Těžko říct. Sedíme ve vaně?

00:31:51.203 --> 00:31:54.331 align:center
Nikdo mi nerozumí. Víš?

00:31:55.582 --> 00:31:56.833 align:center
Nevím proč.

00:31:56.834 --> 00:31:59.001 align:center
Asi jsem prostě jinej.

00:31:59.002 --> 00:32:00.963 align:center
Už jsem si na to zvykl.

00:32:01.797 --> 00:32:05.884 align:center
Ale dneska s tou kapelou
mi lidi konečně rozuměli.

00:32:07.219 --> 00:32:08.762 align:center
Byl to dobrej pocit.

00:32:11.306 --> 00:32:13.517 align:center
A pak jsem to podělal.

00:32:14.393 --> 00:32:15.227 align:center
Chápu to.

00:32:16.061 --> 00:32:17.271 align:center
Zažila jsem to taky.

00:32:19.314 --> 00:32:21.024 align:center
Mám to tak i teď.

00:32:22.276 --> 00:32:23.652 align:center
Vlastně pořád.

00:32:24.862 --> 00:32:26.655 align:center
V tom jsme si dost podobní.

00:32:27.364 --> 00:32:29.907 align:center
Bojíme se být vidět, ale chceme to.

00:32:29.908 --> 00:32:31.493 align:center
Možná to i potřebujeme.

00:32:32.286 --> 00:32:34.203 align:center
Třeba proto děláme hudbu.

00:32:34.204 --> 00:32:36.539 align:center
- Aby nás viděli.
- Chci chcát!

00:32:36.540 --> 00:32:38.708 align:center
Neser!

00:32:38.709 --> 00:32:41.043 align:center
- Běž do prdele!
- Dělej!

00:32:41.044 --> 00:32:42.796 align:center
Pohni si!

00:32:44.464 --> 00:32:48.342 align:center
No, v tomhle případě
se nemáš čeho obávat.

00:32:48.343 --> 00:32:54.140 align:center
Ať se stalo cokoli, všichni jsou sjetý
a zítra si to nebudou pamatovat.

00:32:54.141 --> 00:32:56.185 align:center
- Myslíš?
- Jo.

00:32:57.811 --> 00:32:59.062 align:center
Chceš jít domů?

00:33:00.230 --> 00:33:02.191 align:center
- Jo.
- Fajn.

00:33:04.234 --> 00:33:07.403 align:center
No tak musíš vstát jako první,

00:33:07.404 --> 00:33:10.157 align:center
protože potřebuju, abys mi pomohl ven.

00:33:17.831 --> 00:33:20.917 align:center
Tak atraktivní hospodyni
bych v životě nenajala.

00:33:20.918 --> 00:33:23.920 align:center
Nick ji určitě šoustá.

00:33:23.921 --> 00:33:26.380 align:center
- Šel bych do toho taky.
- Já vím.

00:33:26.381 --> 00:33:27.966 align:center
Ale ona?

00:33:28.634 --> 00:33:29.550 align:center
Pravda.

00:33:29.551 --> 00:33:31.093 align:center
Solidní kousek.

00:33:31.094 --> 00:33:32.387 align:center
Koukneme se.

00:33:34.765 --> 00:33:35.766 align:center
Tady je.

00:33:37.351 --> 00:33:38.477 align:center
Podívej se na něj.

00:33:39.436 --> 00:33:41.562 align:center
Podrž si ho, ale nenasazuj na prst.

00:33:41.563 --> 00:33:42.855 align:center
Proč?

00:33:42.856 --> 00:33:45.442 align:center
Protože ty jsi žádnej šampionát nevyhrál.

00:33:58.455 --> 00:34:00.414 align:center
Ty bláho. Paule.

00:34:00.415 --> 00:34:02.417 align:center
- To je kočka.
- Ujde, jo?

00:34:03.043 --> 00:34:05.461 align:center
No jo. Pěkná.

00:34:05.462 --> 00:34:07.880 align:center
A to ve tvé restauraci dělá jen servírku?

00:34:07.881 --> 00:34:10.633 align:center
Vždycky je dobrý mít se na kom rozcvičit.

00:34:10.634 --> 00:34:11.926 align:center
Co ty, Dome?

00:34:11.927 --> 00:34:13.553 align:center
Tolik mladých servírek?

00:34:13.554 --> 00:34:16.638 align:center
První si určitě vybírá šéfkuchař. No tak.

00:34:16.639 --> 00:34:18.559 align:center
- Za ty následky to nestojí.
- Ne?

00:34:19.184 --> 00:34:20.853 align:center
S Kat máme výjimečnej vztah.

00:34:24.857 --> 00:34:26.692 align:center
Musím se rozvést.

00:34:27.317 --> 00:34:30.151 align:center
Hele, jak to jde se Sam?

00:34:30.152 --> 00:34:32.655 align:center
Vyhnete se nějaké velké právní kauze?

00:34:32.656 --> 00:34:34.490 align:center
Pochybuju.

00:34:34.491 --> 00:34:39.495 align:center
Je zahořklá, žárlivá a ukrutně chamtivá.
Ta svině mě chce o všechno obrat.

00:34:39.496 --> 00:34:44.917 align:center
Nabídl jsem jí dost, ale stupidní právníci
ji přesvědčili, že si zaslouží víc.

00:34:44.918 --> 00:34:46.878 align:center
Jenže víc prostě nedostane.

00:34:46.879 --> 00:34:48.797 align:center
Proboha, Paule. Dej s tím pokoj.

00:34:49.505 --> 00:34:52.884 align:center
- Co máš za problém?
- Máte děti. Proč o ní mluvíš takhle?

00:34:52.885 --> 00:34:54.135 align:center
Každej jsme jinej.

00:34:54.136 --> 00:34:57.847 align:center
Nick píchá matku tvých dětí,
a přinesls mu luxusní víno.

00:34:57.848 --> 00:34:59.724 align:center
- Ztiš se.
- Buď slušnej.

00:34:59.725 --> 00:35:02.685 align:center
Ta zlatokopka mě chce úplně oškubat.

00:35:02.686 --> 00:35:07.899 align:center
Nevím, no. Když se nechala prcat
od takovýho tlustoprda s tak malým pérem,

00:35:07.900 --> 00:35:11.528 align:center
- třeba si to zaslouží.
- Zmrde!

00:35:13.363 --> 00:35:17.033 align:center
Já tě zabiju, vole. Fakt to udělám.
A ty pak...

00:35:17.034 --> 00:35:18.451 align:center
- Už dost!
- Zabiju tě.

00:35:18.452 --> 00:35:20.287 align:center
Hej. Klid.

00:35:21.413 --> 00:35:22.955 align:center
Tak jo.

00:35:22.956 --> 00:35:25.416 align:center
Tak jo, vážení. Párty začala.

00:35:25.417 --> 00:35:27.126 align:center
Víte co?

00:35:27.127 --> 00:35:29.670 align:center
Deset táců tomu, kdo mi dá bod.

00:35:29.671 --> 00:35:32.215 align:center
- Jo.
- Jo. Kdo z vás si věří?

00:35:32.216 --> 00:35:33.424 align:center
Já!

00:35:33.425 --> 00:35:35.594 align:center
Jo! Zajdeme dolů.

00:36:27.521 --> 00:36:28.981 align:center
Tak pojď.

00:36:32.442 --> 00:36:34.902 align:center
Zamítnut. Přístup zamítnut.

00:36:34.903 --> 00:36:36.946 align:center
Dneska ne, vole.

00:36:36.947 --> 00:36:39.156 align:center
- Jo.
- A u mě doma vlastně nikdy.

00:36:39.157 --> 00:36:41.450 align:center
Tak jo. Kdo dál? Jdete?

00:36:41.451 --> 00:36:44.495 align:center
Jerry!

00:36:44.496 --> 00:36:47.416 align:center
Jerry? Dobrý. Stačilo.

00:36:48.083 --> 00:36:49.292 align:center
Tys hrál závodně, že?

00:36:49.293 --> 00:36:50.586 align:center
- Jo.
- Dobře.

00:36:51.086 --> 00:36:52.795 align:center
- Snad máš svůj den.
- Jo.

00:36:52.796 --> 00:36:54.380 align:center
Stovku na Jerryho. 10:1.

00:36:54.381 --> 00:36:56.174 align:center
- Vsadíte si?
- Já jo.

00:36:56.175 --> 00:36:58.092 align:center
Ach jo.

00:36:58.093 --> 00:37:00.052 align:center
- Pojď, Jerry.
- Jedem.

00:37:00.053 --> 00:37:01.637 align:center
- Bože!
- Jeď.

00:37:01.638 --> 00:37:03.264 align:center
Zkoušíš post-up?

00:37:03.265 --> 00:37:05.725 align:center
To je tvůj plán?
Bereš to jak nevinnou hru?

00:37:05.726 --> 00:37:07.935 align:center
Dej ho sem. Zelenáči.

00:37:07.936 --> 00:37:09.353 align:center
Pojeď, Nicku.

00:37:09.354 --> 00:37:12.023 align:center
Dej ho sem. Zelenáči.

00:37:12.024 --> 00:37:14.025 align:center
Dej ho sem.

00:37:14.026 --> 00:37:17.361 align:center
Dej ho sem, Jerry. Jo, hraju i v obraně.

00:37:17.362 --> 00:37:20.823 align:center
- Lidi to chtějí.
- Jerry! Do toho, Jerry!

00:37:20.824 --> 00:37:22.408 align:center
Lidi to chtějí.

00:37:22.409 --> 00:37:23.869 align:center
Jerry!

00:37:25.871 --> 00:37:29.790 align:center
- Do háje. Do hajzlu.
- To ne.

00:37:29.791 --> 00:37:32.001 align:center
- Do hajzlu.
- Promiň, Jerry.

00:37:32.002 --> 00:37:33.294 align:center
Vydrž. Kouknu se.

00:37:33.295 --> 00:37:34.629 align:center
Děláš si prdel?

00:37:34.630 --> 00:37:36.506 align:center
To je kost.

00:37:36.507 --> 00:37:38.382 align:center
Zavolejte záchranku.

00:37:38.383 --> 00:37:40.259 align:center
- Je to zlý.
- To rozchodíš.

00:37:40.260 --> 00:37:41.969 align:center
- Sakra!
- Promiň.

00:37:41.970 --> 00:37:43.304 align:center
- Sakra.
- To nic.

00:37:43.305 --> 00:37:45.307 align:center
- Tohle nesnáším.
- Nesahat.

00:38:00.989 --> 00:38:06.203 align:center
Zvládnu, že Paul šuká mladší.
Je to hnusný, ohraný a ubohý.

00:38:06.995 --> 00:38:11.374 align:center
Ale je takovej narcis, že věří,
že nějakou mladou holku fakt přitahuje.

00:38:11.375 --> 00:38:14.627 align:center
Jde ale o tu bezohlednost.

00:38:14.628 --> 00:38:16.879 align:center
To mě na tom tak sere.

00:38:16.880 --> 00:38:20.634 align:center
- Klika, že jsem od něj nedostala opar.
- Ta číšnice má opar?

00:38:21.176 --> 00:38:24.178 align:center
Netuším. To já jen tak teoreticky.

00:38:24.179 --> 00:38:25.680 align:center
Teoretickej opar.

00:38:25.681 --> 00:38:29.476 align:center
A všichni vidí, že ta holka
je pro něj jenom taková náplast.

00:38:29.977 --> 00:38:33.354 align:center
Jednoho dne se totiž Paul probudí,
koukne se do zrcadla

00:38:33.355 --> 00:38:37.818 align:center
a uvědomí si, že ať ho ranilo cokoli,
pořád raněnej je.

00:38:39.444 --> 00:38:43.197 align:center
A i poté, co mě bůhvíkolikrát podvedl,

00:38:43.198 --> 00:38:46.785 align:center
se obrňuje právníkama,
jako bych mu snad zahýbala já. Jakože...

00:38:49.663 --> 00:38:51.540 align:center
S Coopem to mám asi snazší.

00:38:52.207 --> 00:38:54.250 align:center
Jo, není to stejný.

00:38:54.251 --> 00:38:56.628 align:center
Ve vašem vztahu jsi Paul totiž ty.

00:38:57.504 --> 00:39:01.007 align:center
- Co?
- Ne, promiň. Neříkám, že jsi jak Paul.

00:39:01.008 --> 00:39:03.593 align:center
Jenom to, žes mu zahnula ty.

00:39:03.594 --> 00:39:05.344 align:center
Ale nesoudím tě.

00:39:05.345 --> 00:39:06.638 align:center
Vůbec ne.

00:39:07.639 --> 00:39:09.682 align:center
- Už zmlknu.
- Bože, jsem Paul.

00:39:09.683 --> 00:39:11.559 align:center
- Nejsi.
- Máš pravdu.

00:39:11.560 --> 00:39:14.104 align:center
- Já to tak nemyslela.
- Podvedla jsem ho.

00:39:16.523 --> 00:39:20.277 align:center
Ale až po letech a letech toho,

00:39:21.403 --> 00:39:26.909 align:center
co jsem se snažila,
aby si nás Coop nějak všímal.

00:39:29.244 --> 00:39:30.287 align:center
Aby si všímal mě.

00:39:35.083 --> 00:39:39.670 align:center
Ale ať jsem zkoušela cokoli,
ta propast mezi náma se akorát zvětšovala

00:39:39.671 --> 00:39:42.758 align:center
a v určitou chvíli
už jsem s tím nic nezmohla.

00:39:43.425 --> 00:39:45.719 align:center
Tak jsi ojela jeho nejlepšího kámoše.

00:39:46.929 --> 00:39:48.263 align:center
- Promiň.
- No teda.

00:39:48.805 --> 00:39:51.265 align:center
- Promiň, mluví ze mě ta buchta.
- Sam.

00:39:51.266 --> 00:39:54.310 align:center
Ne, je to tím,
že jsem tě teď zmlátila jak psa.

00:39:54.311 --> 00:39:57.438 align:center
Co? To je rozkošný, že si to myslíš.

00:39:57.439 --> 00:39:59.357 align:center
- Seš mimo.
- Kdyby mě nezastavily,

00:39:59.358 --> 00:40:01.859 align:center
- prorazila bych s tebou zeď.
- Blázne.

00:40:01.860 --> 00:40:05.571 align:center
- Nakopala bych ti prdel tak rychle...
- Sleduj.

00:40:05.572 --> 00:40:07.031 align:center
- Co zas?
- Moje bicáky.

00:40:07.032 --> 00:40:09.116 align:center
- Co? Jaký?
- Sleduj, vole.

00:40:09.117 --> 00:40:11.786 align:center
- Nic tam nemáš.
- Tady. Koukej.

00:40:11.787 --> 00:40:14.247 align:center
- Dívej. Sáhni si.
- Dobře, sáhnu si.

00:40:14.248 --> 00:40:16.374 align:center
Tady? Můžu udělat tohle?

00:40:16.375 --> 00:40:19.961 align:center
- Proboha. Hej!
- Dobrý, Mel.

00:40:19.962 --> 00:40:22.965 align:center
- Co to kurva děláš?
- To máš za to.

00:40:23.549 --> 00:40:25.342 align:center
Mohla bys...

00:40:31.682 --> 00:40:33.140 align:center
Ne.

00:40:33.141 --> 00:40:34.350 align:center
Ale no tak.

00:40:34.351 --> 00:40:37.980 align:center
- Vzdej se. Bože.
- Takhle to nefunguje.

00:40:40.607 --> 00:40:42.359 align:center
Panebože.

00:40:54.121 --> 00:40:55.581 align:center
Začala jsem mizet.

00:40:56.456 --> 00:41:00.878 align:center
Stávala jsem se
jen malou částí jeho života místo velké.

00:41:02.171 --> 00:41:06.258 align:center
Jako by měl jenom omezenou kapacitu
a já jí chtěla zabrat až moc.

00:41:08.594 --> 00:41:12.264 align:center
Coop tu kapacitu asi nemá.

00:41:15.559 --> 00:41:18.270 align:center
Možná kdysi jo, ale teď už ne.

00:41:20.480 --> 00:41:24.067 align:center
Máš v sobě hodně potlačenýho vzteku.
Měla by sis brzo zašukat.

00:41:25.986 --> 00:41:28.322 align:center
Jo. Já vím.

00:41:30.574 --> 00:41:31.909 align:center
Tak já už musím jít.

00:41:35.162 --> 00:41:36.330 align:center
Jo. Já taky.

00:41:43.504 --> 00:41:45.463 align:center
Povíš mi něco o tom balíku peněz?

00:41:45.464 --> 00:41:46.882 align:center
Ne.

00:41:50.594 --> 00:41:53.639 align:center
Díváš se někdy na něco,
cos měl na očích fakt dlouho...

00:41:55.474 --> 00:41:59.394 align:center
a najednou ti dojde,
že už to vlastně dávno nevnímáš?

00:42:00.312 --> 00:42:02.064 align:center
Co tím myslíš?

00:42:03.774 --> 00:42:04.816 align:center
Svůj život.

00:42:09.821 --> 00:42:10.822 align:center
A sakra.

00:42:15.160 --> 00:42:16.495 align:center
Do háje, Barney.

00:42:19.831 --> 00:42:21.666 align:center
Moc se omlouvám.

00:42:21.667 --> 00:42:24.711 align:center
- Je to prototyp.
- Hrozně se...

00:42:27.130 --> 00:42:29.091 align:center
<i>Pokud máte rádi metafory,</i>

00:42:30.384 --> 00:42:33.970 align:center
<i>stačí se podívat na člověka,
co zvrací do záchodu za 30 000,</i>

00:42:33.971 --> 00:42:35.514 align:center
<i>který není připojený.</i>

00:42:38.976 --> 00:42:41.686 align:center
<i>Jakmile se ale na věci
začnete dívat jinak,</i>

00:42:41.687 --> 00:42:44.439 align:center
<i>je v tomhle městě metaforou všechno.</i>

00:42:45.440 --> 00:42:49.778 align:center
<i>Akorát se pak těžko rozeznává,
co a jestli vůbec něco je tady skutečné.</i>

00:43:17.222 --> 00:43:18.473 align:center
Měj se.

00:43:22.644 --> 00:43:23.812 align:center
Čau, Huntere.

00:43:50.422 --> 00:43:51.714 align:center
Čágo.

00:43:51.715 --> 00:43:52.840 align:center
Čau.

00:43:52.841 --> 00:43:56.260 align:center
Stavila jsem se u tebe.
Ali mi řekla, že budeš tady.

00:43:56.261 --> 00:43:58.012 align:center
Bydlí u tebe?

00:43:58.013 --> 00:44:01.307 align:center
Jo, má nějaký problémy.
Nechtěl jsem, aby byla sama.

00:44:01.308 --> 00:44:03.017 align:center
To je velkej závazek.

00:44:03.018 --> 00:44:04.770 align:center
No, má jenom mě.

00:44:06.188 --> 00:44:08.732 align:center
Má i mě, Coope. To snad víš.

00:44:12.069 --> 00:44:14.237 align:center
Nick říkal, že už neděláš u Baileyho.

00:44:14.238 --> 00:44:17.658 align:center
Jo, začal jsem v novým fondu z Emirátů.

00:44:18.367 --> 00:44:20.826 align:center
- Míň dohledu, lepší podmínky.
- Zničehonic?

00:44:20.827 --> 00:44:22.745 align:center
Byl čas na změnu.

00:44:22.746 --> 00:44:24.121 align:center
Dělals tam dlouho.

00:44:24.122 --> 00:44:26.165 align:center
Jo, ale i tys se mnou byla dlouho.

00:44:26.166 --> 00:44:27.792 align:center
Tak jo, Coope.

00:44:27.793 --> 00:44:30.503 align:center
- Neboj, prachy ti budu posílat dál.
- Blbče.

00:44:30.504 --> 00:44:32.421 align:center
Co po mně chceš?

00:44:32.422 --> 00:44:34.049 align:center
Co? Řekni mi to.

00:44:34.675 --> 00:44:36.259 align:center
Už se s tebou nedá mluvit.

00:44:36.260 --> 00:44:38.804 align:center
A přesto jsi přišla a snažíš se o to.

00:44:40.973 --> 00:44:43.725 align:center
Chtěla bych Tori sehnat profi trenéra.

00:44:44.351 --> 00:44:46.894 align:center
Za 1 000 týdně. Chtěla jsem to probrat.

00:44:46.895 --> 00:44:49.689 align:center
Trénuju ji já a pomáhá jí i tady Eddie.

00:44:49.690 --> 00:44:50.815 align:center
- Má všechno.
- Jo.

00:44:50.816 --> 00:44:52.942 align:center
- Já myslela profíka.
- Někoho od Nicka?

00:44:52.943 --> 00:44:55.736 align:center
Nejde o něj, ale o to,
co je pro Tori nejlepší.

00:44:55.737 --> 00:44:59.532 align:center
Další měsíce jsou zásadní a víš,
jak moc chce hrát za Princeton.

00:44:59.533 --> 00:45:01.826 align:center
- Profíka nepotřebuje.
- Kvůli nám...

00:45:01.827 --> 00:45:04.036 align:center
Potřebuje někoho, kdo přijde vždycky.

00:45:04.037 --> 00:45:05.371 align:center
- To jsem já.
- Ne.

00:45:05.372 --> 00:45:06.956 align:center
- Chodíš jen tak...
- Bože.

00:45:06.957 --> 00:45:09.292 align:center
- ...pro vlastní pocit.
- Zase ty kecy.

00:45:09.293 --> 00:45:12.920 align:center
- Nebudu se o tom bavit furt dokola.
- Je fuk, že kašleš na mě,

00:45:12.921 --> 00:45:14.964 align:center
ale na ni kašlat nesmíš.

00:45:14.965 --> 00:45:17.176 align:center
- Chápeš?
- Ještě něco?

00:45:42.284 --> 00:45:44.827 align:center
Máte hodně hodinek, pane Sperlingu.

00:45:44.828 --> 00:45:47.413 align:center
Proč by vám lupič vzal jenom jedny?

00:45:47.414 --> 00:45:51.250 align:center
Ty jedny samy o sobě mají cenu 225 000.

00:45:51.251 --> 00:45:53.669 align:center
Takže ten lupič nebyl chamtivý?

00:45:53.670 --> 00:45:56.172 align:center
Ostatní hodinky tady máte,

00:45:56.173 --> 00:45:59.676 align:center
tak si říkám,
jestli jste tamty jenom někam nezaložil.

00:46:00.385 --> 00:46:02.554 align:center
Kdo by si založil tak drahé hodinky?

00:46:03.222 --> 00:46:06.098 align:center
Nevím, třeba ten, kdo si je koupil.

00:46:06.099 --> 00:46:07.184 align:center
Cože?

00:46:08.769 --> 00:46:10.603 align:center
- Máte je vyfocené?
- Ano.

00:46:10.604 --> 00:46:12.898 align:center
A papíry, že patří mně. Přijdu.

00:46:17.110 --> 00:46:20.488 align:center
- Ty proti němu něco máš?
- Jen chci najít ty hodinky.

00:46:20.489 --> 00:46:21.906 align:center
Podle tebe je najdeme?

00:46:21.907 --> 00:46:24.117 align:center
Nevím, ale bude to naše priorita.

00:46:25.035 --> 00:46:27.704 align:center
- Vážně?
- Ne, vážně ne.

00:46:44.930 --> 00:46:48.934 align:center
<i>Sponka připojená k bateriím
funguje jako napínák.</i>

00:46:50.102 --> 00:46:53.397 align:center
<i>Tak, teď nechte napínák zasunutý uvnitř.</i>

00:46:54.940 --> 00:46:56.400 align:center
<i>Jenom centimetr hluboko.</i>

00:46:57.025 --> 00:46:58.276 align:center
<i>Nedělejte to silou.</i>

00:46:58.277 --> 00:47:00.737 align:center
<i>Planžeta vás může trošku potrápit.</i>

00:47:01.446 --> 00:47:03.907 align:center
<i>Teď sepnu elektrický obvod.</i>

00:47:06.076 --> 00:47:11.290 align:center
<i>Hotovo. A pokud to nezabere,
vždycky to jde hrubou silou.</i>

00:47:18.797 --> 00:47:20.506 align:center
<i>Můj cvokař by koukal,</i>

00:47:20.507 --> 00:47:24.553 align:center
<i>kdybych mu řekl, že jsem okradl chlapa,
co spí s mojí manželkou.</i>

00:47:28.056 --> 00:47:29.641 align:center
<i>Ale cvokaře jsem neměl.</i>

00:47:30.309 --> 00:47:32.643 align:center
<i>Měl jsem akorát návod z youtube,</i>

00:47:32.644 --> 00:47:34.687 align:center
<i>Nickův prsten z šampionátu</i>

00:47:34.688 --> 00:47:38.525 align:center
<i>a dojem, že mi to vlastně
začíná docela dost jít.</i>

00:47:44.448 --> 00:47:45.449 align:center
<i>Anebo ne</i>.

00:48:58.188 --> 00:49:00.190 align:center
Překlad titulků: Karel Himmer

