WEBVTT

00:10.886 --> 00:12.261
Que é tudo isto?

00:12.262 --> 00:13.971
Só quero ganhar o meu sustento.

00:13.972 --> 00:15.307
Acho que já fizeste isso.

00:16.015 --> 00:17.309
Vem cá, linda.

00:19.144 --> 00:20.145
Vamos.

00:21.897 --> 00:23.481
Espera, Tor. Fiz-te um prato.

00:23.482 --> 00:24.982
Não me chames Tor, Nicky.

00:24.983 --> 00:26.526
- Então?
- Desculpa...

00:26.527 --> 00:27.985
Tori.

00:27.986 --> 00:31.030
És uma atleta.
Precisas de proteína para ganhar músculo.

00:31.031 --> 00:32.698
De 1,76 gramas por quilo.

00:33.325 --> 00:35.076
Isto é o pequeno-almoço dos campeões.

00:35.077 --> 00:36.661
Isso não é pequeno-almoço.

00:36.662 --> 00:37.955
É uma metáfora.

00:44.086 --> 00:45.920
Phil, sei que há derrapagens.

00:45.921 --> 00:48.965
Mas como é que o jardim
me vai custar mais 60 mil?

00:48.966 --> 00:51.467
A tua mulher pediu mais árvores.

00:51.468 --> 00:54.220
- Vão ter imensa sombra.
- Grace.

00:54.221 --> 00:56.473
- Grace!
- Estou ocupada, amor.

00:57.266 --> 00:58.516
Podemos cancelar as árvores?

00:58.517 --> 01:00.184
- Phil!
- O camião já chegou.

01:00.185 --> 01:01.686
- Já chegou.
- Phil.

01:01.687 --> 01:03.647
- Sim?
- Tens de ir à plataforma.

01:04.815 --> 01:06.607
Sabem que está ali um monte de árvores?

01:06.608 --> 01:08.025
Sim, vamos ter imensa sombra.

01:08.026 --> 01:09.652
Olha lá. Estas árvores...

01:09.653 --> 01:10.862
Precisamos da sombra.

01:10.863 --> 01:12.321
- Será que sim?
- Estamos atrasadas.

01:12.322 --> 01:15.116
- Muito bem. Tem um bom dia.
- Adeus. Eu... Adeus, meninas.

01:15.117 --> 01:16.534
- Vá lá. Vamos.
- Adeus.

01:16.535 --> 01:18.078
- Olá, Coop.
- Olá. Adeus.

01:21.123 --> 01:23.666
- Vieste a pé ou de carro?
- A pé. Disseste para vir a pé.

01:23.667 --> 01:25.586
Certo. Vamos no meu carro.

01:26.837 --> 01:27.838
Vá lá.

01:28.881 --> 01:29.840
Está bem.

01:39.683 --> 01:41.685
Caramba, Barney. É o Spectre?

01:42.811 --> 01:44.729
Edição especial. Elétrico.

01:44.730 --> 01:46.647
A Grace comprou-mo, há umas semanas.

01:46.648 --> 01:47.815
Presente de aniversário.

01:47.816 --> 01:50.067
- Que simpático.
- Não.

01:50.068 --> 01:52.028
É uma artimanha.

01:52.029 --> 01:55.489
Não a posso chatear por causa das despesas
ao volante da porra de um Rolls.

01:55.490 --> 01:57.117
Vá lá. Tu adora-lo.

01:58.660 --> 02:00.078
É um carro do caraças.

02:01.079 --> 02:03.540
É tão especial.

02:04.208 --> 02:05.292
Eu conduzo.

02:07.419 --> 02:08.294
Claro.

02:35.572 --> 02:37.491
Mas que porra...

03:50.856 --> 03:53.483
AMIGOS E VIZINHOS

04:07.289 --> 04:08.706
Aonde vamos, afinal?

04:08.707 --> 04:10.458
Falar com um advogado.

04:10.459 --> 04:12.960
Não posso processar a Bailey Russell.
Vão esmagar-me.

04:12.961 --> 04:15.088
Desculpa, devia ter sido mais claro.

04:15.631 --> 04:17.882
Vamos falar com o Rick Massiello.

04:19.885 --> 04:22.428
Tens hora marcada com o Massey?
Como conseguiste?

04:22.429 --> 04:23.513
Não importa.

04:23.514 --> 04:26.808
A questão é que, mal a Bailey
ouça o nome dele, proporá um acordo.

04:27.518 --> 04:28.893
A última coisa que o Jack quer

04:28.894 --> 04:31.562
é o Massey a dar espetáculo
e a inquietar os investidores.

04:31.563 --> 04:33.022
Vai ser caro.

04:33.023 --> 04:35.149
Só recebe se ganhar.

04:35.150 --> 04:37.860
- Ele disse-te isso?
- Não, mas tu hás de convencê-lo.

04:37.861 --> 04:40.029
- Vai querer metade.
- Talvez.

04:40.030 --> 04:42.615
Mas a outra metade
é muito mais do que tens agora.

04:42.616 --> 04:44.825
Tens contas para pagar,
a começar pela minha.

04:44.826 --> 04:46.161
<i>Nick Brandes.</i>

04:48.622 --> 04:49.705
Nick! Olá.

04:49.706 --> 04:50.831
<i>Como é, Barney?</i>

04:50.832 --> 04:53.376
Queria saber
do refinanciamento do ginásio.

04:53.377 --> 04:55.795
O Dobbs diz que conseguimos financiar
mais duas filiais

04:55.796 --> 04:57.713
<i>sem liquidar as minhas posições.</i>

04:57.714 --> 04:59.173
Sim. Desculpa, Nick.

04:59.174 --> 05:00.675
Estou no carro com o Coop.

05:00.676 --> 05:02.093
<i>- Estou em alta voz?</i>
- Sim.

05:02.094 --> 05:03.761
<i>Então, como é, Coop?</i>

05:03.762 --> 05:06.514
Sabem que as mulheres
têm aquilo da defesa pessoal, logo?

05:06.515 --> 05:08.724
- Isso é hoje?
- <i>Foi o que me disseram.</i>

05:08.725 --> 05:10.935
<i>Hoje, somos todos solteiros, rapazes.</i>

05:10.936 --> 05:14.146
Vou comprar carne e bebida
e convidar a malta toda.

05:14.147 --> 05:15.731
<i>- Alinham?</i>
- Parece-me bem.

05:15.732 --> 05:17.358
<i>Sim, senhor. E tu, Coop?</i>

05:17.359 --> 05:18.360
Passo, Nick.

05:19.111 --> 05:23.656
Sim. Bem, o convite mantém-se,
se mudares de ideias.

05:23.657 --> 05:25.617
Não mudo. Mas obrigado.

05:28.996 --> 05:30.872
Vou desligar antes que fique confrangedor.

05:30.873 --> 05:32.707
- Até logo, Nick.
- <i>Certo, Barney.</i>

05:32.708 --> 05:34.418
<i>Depois falamos do financiamento.</i>

05:38.130 --> 05:40.131
- Que foi?
- Que aconteceu à "equipa Coop"?

05:40.132 --> 05:41.966
Disseste que não há equipas.

05:41.967 --> 05:44.510
Mas, se houvesse,
claro que estaria na tua.

05:44.511 --> 05:47.180
- Que se lixe o Nick.
- Mas vais a casa dele.

05:47.181 --> 05:48.723
O homem sabe dar uma festa.

05:48.724 --> 05:50.308
Devias ir.

05:50.309 --> 05:51.602
Tu é que não devias.

05:52.728 --> 05:54.812
Desde há alguns dias,
é o meu maior cliente,

05:54.813 --> 05:56.523
então, estou de mãos atadas.

05:58.358 --> 05:59.942
Seria uma pena
acontecer algo a este carro.

05:59.943 --> 06:01.862
Nem brinques com isso.

06:06.617 --> 06:07.783
Não vais ganhar.

06:07.784 --> 06:09.452
Tenho de o dizer desde já.

06:09.453 --> 06:12.581
És esperto, Coop. Sabes que não podes ir
até ao fim com estes tipos.

06:14.374 --> 06:15.416
Bom, então, obrigado.

06:15.417 --> 06:17.543
A boa notícia é que não precisas.

06:17.544 --> 06:19.170
Só tens de chegar à decisão sumária.

06:19.171 --> 06:21.672
Altura em que a Bailey
começa a fazer ofertas.

06:21.673 --> 06:23.591
Aí, torna-se uma negociação.

06:23.592 --> 06:25.551
E eu sou um negociador do caraças.

06:25.552 --> 06:27.596
Fá-lo-ás com base no resultado?

06:28.430 --> 06:29.514
Não.

06:29.515 --> 06:31.516
Tenho de cobrar o frete completo, amigo.

06:31.517 --> 06:34.310
O adiantamento é de 200 mil.
E pode demorar algum tempo.

06:34.311 --> 06:36.522
Quanto é algum tempo? Três meses? Seis?

06:37.231 --> 06:38.898
Dois, três anos.

06:38.899 --> 06:40.942
- Credo!
- Sim. Secção Sul.

06:40.943 --> 06:42.486
É o que é.

06:44.154 --> 06:45.488
Tens dinheiro para esta luta?

06:45.489 --> 06:46.615
Tem.

06:49.868 --> 06:52.411
Muito bem.
Olhem, tenho de voltar para o tribunal.

06:52.412 --> 06:53.871
Apreciem o café. Pago eu.

06:53.872 --> 06:55.541
Então, vais aceitar o caso?

06:56.250 --> 06:57.667
Bem, vou refletir.

06:57.668 --> 06:58.960
Ver a agenda.

06:58.961 --> 07:00.295
Depois falamos, sim?

07:01.839 --> 07:04.090
- Dois ou três anos?
- Está a gerir as expectativas.

07:04.091 --> 07:05.216
Não posso pagar isto.

07:05.217 --> 07:08.804
Olha, paga o adiantamento
e fica a ver as peças do dominó a cair.

07:09.346 --> 07:11.639
Estás atipicamente otimista.

07:11.640 --> 07:13.517
Viste o que se passa na minha casa.

07:14.017 --> 07:15.644
O otimismo é a única opção.

07:17.145 --> 07:18.105
Vamos.

07:18.689 --> 07:20.648
Vamos tomar café a sério.

07:20.649 --> 07:21.692
Pagas tu.

07:23.402 --> 07:24.819
Tem traças-dos-tapetes.

07:24.820 --> 07:26.237
- Traças-dos-tapetes?
- Sim.

07:26.238 --> 07:27.613
Põem os ovos nos tapetes.

07:27.614 --> 07:29.532
Encontrei larvas em todas as divisões.

07:29.533 --> 07:30.700
Credo!

07:30.701 --> 07:32.368
Ainda bem que me ligou agora,

07:32.369 --> 07:34.370
ou teria colónias aqui.

07:34.371 --> 07:36.455
- Consegue livrar-se delas?
- Sim.

07:36.456 --> 07:38.833
Com alguns tratamentos,
uns três ao longo de um mês.

07:38.834 --> 07:40.502
Vai custar-lhe nove mil dólares.

07:41.044 --> 07:42.712
- Nove mil?
- Sim.

07:42.713 --> 07:45.840
Dez e meio,
se preferir os químicos não tóxicos.

07:45.841 --> 07:48.301
E tenho de derrubar a parede
do fundo do armário

07:48.302 --> 07:50.136
e aquela, no mínimo.

07:50.137 --> 07:51.554
- A sério?
- Sim.

07:51.555 --> 07:53.306
Elas estão ali, a reproduzirem-se.

07:53.307 --> 07:56.475
É a primeira geração, pelo que vejo,
mas, se não tratar delas agora,

07:56.476 --> 07:58.728
vai ter colónias
atrás de todas as paredes.

07:58.729 --> 08:00.354
E nunca mais se livra delas.

08:00.355 --> 08:01.898
Quando pode começar?

08:01.899 --> 08:04.318
Posso mandar uma equipa
dentro de alguns dias.

08:19.833 --> 08:22.252
- Obrigado pela boleia, Barney.
- Na boa.

08:28.467 --> 08:29.593
Coop.

08:31.053 --> 08:32.762
Vem a casa do Nick, logo.

08:32.763 --> 08:34.806
Vá lá. Não te faz mal divertires-te.

08:35.390 --> 08:38.433
Já passou mais de um ano.
Talvez seja altura de esquecer.

08:38.434 --> 08:40.187
Ele dormiu com a minha mulher.

08:41.313 --> 08:43.565
Verdade, mas isso é algo redutor, não?

08:44.274 --> 08:46.150
Não digo que o Nick não fez merda.

08:46.151 --> 08:48.653
Ele fez merda. Ela fez merda.

08:48.654 --> 08:51.405
Mas talvez...
tu também tenhas feito merda, não?

08:51.406 --> 08:52.823
Um bocadinho?

08:52.824 --> 08:54.283
Os casamentos são complicados.

08:54.284 --> 08:55.660
Então, a culpa é minha?

08:55.661 --> 08:58.496
Estou a dizer
que não importa de quem é a culpa.

08:58.497 --> 09:00.831
Vamos estar todos aqui
no futuro previsível.

09:00.832 --> 09:02.751
Faz um favor a ti próprio e esquece isso.

09:03.544 --> 09:04.545
Tu esquecerias?

09:06.088 --> 09:07.089
Fingiria que sim.

09:08.048 --> 09:09.466
Tenho os miúdos, hoje.

09:10.092 --> 09:11.467
Muito bem. É justo.

09:11.468 --> 09:13.177
Até depois, Barney.

09:13.178 --> 09:14.513
Até depois, Coop.

09:22.896 --> 09:25.606
Céus. Ela é tão querida.

09:25.607 --> 09:28.025
A Esti? É um diabinho.

09:28.026 --> 09:29.735
Parece um anjo.

09:29.736 --> 09:31.487
É assim que nos engana.

09:31.488 --> 09:33.574
É um génio do mal.

09:34.533 --> 09:36.200
Andy, está aqui a tua amiga.

09:36.201 --> 09:37.661
Olá, Coop.

09:39.538 --> 09:40.621
Que fazes aqui?

09:40.622 --> 09:42.249
Passei pelo bairro.

09:43.000 --> 09:45.335
- Este bairro?
- Decidi aparecer.

09:45.961 --> 09:47.838
E ver se ainda querias fazer negócio.

09:52.551 --> 09:57.054
Bem, vou tomar um duche
e deixar-vos com os vossos negócios.

09:57.055 --> 09:58.764
Foi um prazer conhecê-la, Lu.

09:58.765 --> 09:59.892
A ti também, Ali.

10:00.559 --> 10:02.185
Parte uma perna, logo à noite.

10:02.186 --> 10:03.896
Obrigada.

10:07.149 --> 10:08.274
Boa rapariga, a sua irmã.

10:08.275 --> 10:09.483
O que faz na minha casa?

10:09.484 --> 10:10.651
Vim pelo relógio.

10:10.652 --> 10:12.612
Não disse que não o conseguia vender?

10:12.613 --> 10:14.989
Tinha de assegurar que não era polícia.

10:14.990 --> 10:16.199
Então, investiguei-o.

10:16.200 --> 10:17.700
Investigou-me?

10:17.701 --> 10:21.078
Ricaço perde cargo importante
num grande fundo de investimento.

10:21.079 --> 10:24.081
De repente, tem problemas de liquidez.

10:24.082 --> 10:27.376
Poderia ter vendido o Maserati,
mas o que pensariam os vizinhos

10:27.377 --> 10:30.963
se o Andrew Cooper
de repente conduzisse um Classe C?

10:30.964 --> 10:35.092
Então, a superestrela das finanças
de Princeton recorre aos pequenos furtos.

10:35.093 --> 10:37.220
Não faz ideia do que está a falar.

10:37.221 --> 10:39.472
O relógio Richard Mille.

10:39.473 --> 10:42.391
Não é seu, mas veio deste bairro.

10:42.392 --> 10:44.519
Do Bradley Sperling?

10:44.520 --> 10:46.688
A duas ruas daqui.

10:47.648 --> 10:51.526
Bastou um telefonema para localizar
o relógio pelo número de série,

10:51.527 --> 10:54.362
descobrir quem o comprou e onde vive.

10:54.363 --> 10:57.949
Nada é tão perigoso
como alguém que não sabe o que não sabe.

10:57.950 --> 10:59.159
Estou certa?

10:59.743 --> 11:02.913
Mas o que sabe é que eu sei onde mora.

11:03.872 --> 11:05.707
E onde mora a sua família.

11:08.210 --> 11:09.377
Está a ameaçar-me?

11:09.378 --> 11:11.212
Não pense nisto como uma ameaça.

11:11.213 --> 11:14.715
Na verdade, é mais um contrato,

11:14.716 --> 11:19.262
que diz que, se for apanhado,
não mencionará a sua nova amiga, a Lu.

11:19.263 --> 11:22.391
E que, se o fizer, haverá sanções.

11:23.183 --> 11:24.643
Honra entre ladrões.

11:25.769 --> 11:27.311
Não sou um ladrão.

11:27.312 --> 11:29.690
Ainda não sei o que é.

11:30.357 --> 11:32.401
O Coop talvez também não saiba.

11:39.741 --> 11:42.202
Agora, porque não vai buscar o relógio?

12:09.813 --> 12:10.938
Não posso falar contigo.

12:10.939 --> 12:12.815
<i>Porque vai sempre para o correio de voz?</i>

12:12.816 --> 12:14.442
É mais educado que desligar.

12:14.443 --> 12:16.068
- <i>É?</i>
- Como vou fazer agora.

12:16.069 --> 12:18.362
O Jack vai chamar-te ao escritório amanhã.

12:18.363 --> 12:20.198
Vai dizer-te que contratei o Massey.

12:20.199 --> 12:22.074
Merda, Coop.

12:22.075 --> 12:24.035
O Jack lixou-me, Liv. Sabes que sim.

12:24.036 --> 12:25.704
O Massey vai arrastar-me para isto.

12:27.080 --> 12:28.456
O meu nome estará nos jornais.

12:28.457 --> 12:30.374
Vou impedir isso, mas terás de depor.

12:30.375 --> 12:32.126
Serei a vadia nesta história.

12:32.127 --> 12:34.420
- O Jack dirá para mentires.
<i>- E tu dizes para não o fazer.</i>

12:34.421 --> 12:37.716
Eu peço-te que faças o que é correto.

12:38.550 --> 12:40.718
<i>Ele tirou-me tudo, Liv.</i>

12:40.719 --> 12:43.262
- E tu vais fazer-me o mesmo.
- <i>Não é sobre ti.</i>

12:43.263 --> 12:44.681
O tanas é que não é.

12:45.766 --> 12:46.766
Vou desligar.

12:46.767 --> 12:48.143
<i>Liv. Por...</i>

12:49.811 --> 12:51.271
Céus. Foda-se.

12:52.314 --> 12:54.233
- Olá, malta.
- Olá, pai.

12:54.900 --> 12:56.484
- Olá, pai.
- Que tal a escola?

12:56.485 --> 12:57.693
O mesmo de sempre.

12:57.694 --> 13:00.364
- Cheira bem.
- Sim, estou a fazer massa.

13:01.406 --> 13:03.699
Eu vou sair com o Jake.
Mandei-te uma mensagem.

13:03.700 --> 13:04.993
Não, tu...

13:07.287 --> 13:08.120
Mandaste. Certo.

13:08.121 --> 13:10.332
Só vim deixar as minhas coisas.

13:11.041 --> 13:14.043
Ela vai levar-me a casa do Scott,
para um teste de som rápido.

13:14.044 --> 13:15.545
Quem é o Scott?

13:15.546 --> 13:16.755
McGregor.

13:17.422 --> 13:18.965
Vamos tocar numa festa, logo.

13:18.966 --> 13:20.425
Não te lembras?

13:21.009 --> 13:23.803
Muito bem. Certo. Então, não há jantar?

13:23.804 --> 13:26.305
- Certo, vamos.
- Como as sobras logo.

13:26.306 --> 13:27.640
Então? Calma aí.

13:27.641 --> 13:29.851
Quando tencionam vir para casa?

13:29.852 --> 13:30.935
Às 23 ou meia-noite.

13:30.936 --> 13:32.020
Sim, também.

13:32.646 --> 13:34.398
Sabem que ambos têm escola amanhã?

13:36.108 --> 13:37.108
É verdade.

13:37.109 --> 13:38.568
Temos. Sim, ele tem razão.

13:38.569 --> 13:39.735
Estás um pai e peras.

13:39.736 --> 13:40.988
Vamos.

13:50.497 --> 13:51.665
Credo.

13:53.166 --> 13:54.751
Não sabia que ainda estavas aqui.

13:55.627 --> 13:57.545
Que estás a fazer? Senta-te. Bebe um copo.

13:57.546 --> 13:59.964
Vê... o maior artista da Bélgica.

13:59.965 --> 14:02.425
Não posso. Tenho um concerto.

14:02.426 --> 14:03.510
Outra vez?

14:04.094 --> 14:05.553
Não fiques tão surpreendido.

14:05.554 --> 14:07.805
Bem, eu vou-me arranjar.

14:07.806 --> 14:08.891
Vou assistir.

14:09.558 --> 14:12.686
Vais dar cabo da <i>vibe</i> e deixar-me nervosa.

14:13.353 --> 14:14.354
Certo.

14:15.355 --> 14:16.480
Onde estão os miúdos?

14:16.481 --> 14:17.481
Mandaram-me à fava.

14:17.482 --> 14:18.983
Lamento, Andy.

14:18.984 --> 14:21.027
- Gostava de ficar, mas...
- Na boa.

14:21.028 --> 14:23.112
Por favor. Faz a tua cena.

14:23.113 --> 14:25.448
Detesto abandonar-te assim.

14:25.449 --> 14:26.532
Assim, como?

14:26.533 --> 14:30.579
Tenho massa, uísque,
o Jean-Claude Van Damme...

14:31.914 --> 14:33.080
É muito emocionante.

14:33.081 --> 14:35.416
Certo. Bem, até logo.

14:35.417 --> 14:36.667
- Adeus!
- Adeus.

14:36.668 --> 14:37.752
Adeus.

14:37.753 --> 14:38.753
Adeus!

14:38.754 --> 14:40.087
- Parte uma perna.
- Obrigada.

14:40.088 --> 14:41.840
- Estás muito bem.
- Muito obrigada.

14:50.557 --> 14:51.974
- Olá.
- <i>Olá.</i>

14:51.975 --> 14:54.101
A casa está vazia. Queres vir até cá?

14:54.102 --> 14:55.978
<i>Tenho aquilo da defesa pessoal.</i>

14:55.979 --> 14:57.064
Credo. Tu também?

14:57.856 --> 14:59.357
Uma mulher tem de saber dar luta.

14:59.358 --> 15:01.567
Contra quem, exatamente?

15:01.568 --> 15:02.652
<i>Não sei,</i>

15:02.653 --> 15:04.988
- mas estarei pronta.
- Sam, espera.

15:05.739 --> 15:06.781
Olha, tenho de ir.

15:06.782 --> 15:08.450
- <i>Ligas-me depois?</i>
- Sim.

15:19.378 --> 15:22.463
<i>Toda a gente que eu conhecia saíra,
e, ultimamente, a solidão</i>

15:22.464 --> 15:25.007
<i>era quanto bastava
para transformar ideias más em boas.</i>

15:25.008 --> 15:26.510
Que se lixe.

15:29.263 --> 15:31.055
- Olá.
- Tu viste, certo?

15:31.056 --> 15:34.059
- Foste?
- Sim, fui.

15:34.977 --> 15:36.185
- Olá.
- Olá.

15:36.186 --> 15:38.145
- Olá, meninas.
- Olá.

15:38.146 --> 15:40.523
- Tanta gente.
- Obrigada. Quem diria?

15:40.524 --> 15:41.941
Aproveitaram a desculpa

15:41.942 --> 15:43.776
para copiar a tua decoração.

15:43.777 --> 15:45.486
Está incrível, a propósito.

15:45.487 --> 15:48.114
A sério?
Estava a pensar em fazer umas mudanças.

15:48.115 --> 15:50.199
Está bem, está.

15:50.200 --> 15:52.703
São <i>brownies</i> de erva.
Eu esperaria até mais logo.

15:53.328 --> 15:54.538
São sem glúten?

15:55.205 --> 15:56.874
- Obviamente.
- Então, pronto.

15:59.418 --> 16:01.502
Senhoras!

16:01.503 --> 16:03.297
Quem quer ser violada?

16:06.383 --> 16:08.509
Essa é a resposta correta.

16:08.510 --> 16:11.305
Por isso, pousem os canapés,
e vamos falar a sério.

16:15.559 --> 16:18.394
<i>Todas as mulheres
estavam no</i> kung fu <i>bêbado,</i>

16:18.395 --> 16:20.354
<i>e os maridos estavam a emborcar
em casa do Nick,</i>

16:20.355 --> 16:23.150
<i>o que significava
várias casas vazias à escolha.</i>

16:25.444 --> 16:26.611
<i>Quando estava com a Mel,</i>

16:26.612 --> 16:29.740
<i>nunca dizíamos que não
a um convite para jantar com os Resnick.</i>

16:31.325 --> 16:35.162
<i>O Dom era</i> chef <i>profissional,
e as refeições eram sempre de primeira.</i>

16:37.706 --> 16:39.374
<i>Porta aberta.</i>

16:41.919 --> 16:43.127
<i>Seguro.</i>

16:43.128 --> 16:47.298
<i>A Kat Resnick era das advogadas
de defesa mais procuradas de Manhattan.</i>

16:47.299 --> 16:50.260
<i>A dois mil dólares por hora,
era um tubarão dos tribunais.</i>

16:52.429 --> 16:54.723
<i>Que, supostamente, não estaria em casa.</i>

16:55.557 --> 16:56.600
<i>E aquele...</i>

16:57.559 --> 16:59.228
<i>Aquele não era o Dom.</i>

17:40.102 --> 17:41.979
<i>O miúdo era o Blake Farkas,</i>

17:42.980 --> 17:45.356
<i>que anda um ano à frente da Tori
e, se bem me lembro,</i>

17:45.357 --> 17:47.025
<i>namora com a filha da Kat, Alyssa.</i>

18:02.958 --> 18:05.501
<i>Domaine D'Auvenay
Chevalier-Montrachet Grand Cru.</i>

18:05.502 --> 18:07.337
<i>Colheita de 2013.</i>

18:11.508 --> 18:16.262
<i>A criação de Lalou Bize-Leroy,
conhecida como a Rainha de Borgonha.</i>

18:16.263 --> 18:18.681
<i>Uma pioneira
na produção de vinhos biodinâmicos,</i>

18:18.682 --> 18:20.600
<i>tratava as suas vinhas, em Saint-Roman,</i>

18:20.601 --> 18:22.895
<i>como seres vivos
com personalidades distintas.</i>

18:23.979 --> 18:27.231
<i>O tipo de tretas selecionadas
que os enófilos pretensiosos adoram.</i>

18:27.232 --> 18:30.359
<i>E, sejamos realistas,
existirão enófilos despretensiosos?</i>

18:30.360 --> 18:34.864
<i>É por isso que têm todo o gosto
em desembolsar 32 mil dólares por garrafa.</i>

18:34.865 --> 18:37.825
<i>A esse preço, talvez a noite
não estivesse totalmente perdida.</i>

18:37.826 --> 18:39.745
<i>Desde que conseguisse sair daqui.</i>

19:14.071 --> 19:15.989
Meu Deus.

19:20.410 --> 19:21.662
<i>Coop!</i>

19:23.205 --> 19:25.706
- Sim?
- <i>Coop, onde te meteste?</i>

19:25.707 --> 19:26.791
Saí.

19:26.792 --> 19:28.668
Estão todos em casa do Nick.

19:28.669 --> 19:29.752
Tens de vir cá.

19:29.753 --> 19:31.546
<i>Já falámos sobre isto.</i>

19:31.547 --> 19:33.381
Sim, mas foi quando eu estava sóbrio.

19:33.382 --> 19:36.008
Tipo... vá lá. Vais fazer o quê?

19:36.009 --> 19:39.804
Organizar outra festa de autocomiseração
na tua casa vazia?

19:39.805 --> 19:41.430
<i>Fico deprimido só de pensar.</i>

19:41.431 --> 19:43.432
Olha, vem cá por mim, está bem?

19:43.433 --> 19:44.518
Vem cá. Vem...

19:48.063 --> 19:50.440
Não há a mínima hipótese de eu ir aí.

19:52.901 --> 19:56.404
- Sr. Cooper.
- Elena. Surpreendida por me ver?

19:56.405 --> 19:57.489
Sim.

19:58.615 --> 20:00.116
Desculpe. Quero dizer... não.

20:00.117 --> 20:01.952
Não sabia que vinha.

20:03.287 --> 20:04.537
Estão lá em baixo.

20:04.538 --> 20:05.956
Ótimo. Obrigado.

20:13.505 --> 20:16.133
EQUIPA OLÍMPICA DE 2004 ANUNCIADA

20:29.229 --> 20:30.229
Vinte e dois.

20:30.230 --> 20:32.398
Comprem uma destas agora.

20:32.399 --> 20:34.692
Quando esta menina chegar ao mercado,
será tarde.

20:34.693 --> 20:36.445
Não estou a brincar.

20:39.489 --> 20:41.950
Digo-vos, é a retrete do futuro.

20:42.451 --> 20:44.619
É amiga do ambiente, tira a temperatura,

20:44.620 --> 20:47.872
verifica os níveis e limpa o rabo
e os tomates de cada vez que a usam.

20:47.873 --> 20:49.374
A ti também, Jules.

20:50.667 --> 20:53.753
Tem Bluetooth e Wi-Fi,
para poderem reproduzir música,

20:53.754 --> 20:58.674
e envia resultados de análises à urina
para o médico por <i>email.</i>

20:58.675 --> 21:00.885
Para o governo
nos espiar o mijo e a merda.

21:00.886 --> 21:03.346
- Não tenho nada a esconder.
- Certo. Eu tenho.

21:03.347 --> 21:05.556
Fiz uma parceria com a Luxos MT.

21:05.557 --> 21:07.642
Vão ser vendidas em loja por 30 mil,

21:07.643 --> 21:10.019
e eu ganho 20% sem gastar um cêntimo.

21:10.020 --> 21:11.897
Digo-vos, isto...

21:12.481 --> 21:14.774
Isto vai ser
o meu grelhador George Foreman.

21:14.775 --> 21:16.609
Por esse preço, é bom que cozinhe.

21:16.610 --> 21:17.985
E faça bicos.

21:17.986 --> 21:19.445
A Kat não tos faz?

21:19.446 --> 21:21.656
- Então?
- Meu Deus.

21:21.657 --> 21:24.451
Olhem que bando de idiotas degenerados
e viciados no jogo.

21:26.286 --> 21:27.662
- Olá, Coop.
- Coop!

21:27.663 --> 21:29.957
- Como é, meu?
- Vieste.

21:31.333 --> 21:32.917
Significa muito ver-te aqui.

21:32.918 --> 21:35.586
- A sério.
- Não façamos muito alarido.

21:35.587 --> 21:36.672
Sim. Não.

21:38.715 --> 21:39.715
Ena. Grand Cru.

21:39.716 --> 21:41.592
- Que bela garrafa.
- Não é má.

21:41.593 --> 21:43.302
Vou abri-la para deixar respirar.

21:43.303 --> 21:44.470
- Certo.
- Sim.

21:44.471 --> 21:45.722
Ainda bem que vieste.

21:48.141 --> 21:49.810
A retrete do Capitão Kirk?

21:50.644 --> 21:52.687
Isto é um bom desenvolvimento.

21:52.688 --> 21:55.481
Já era altura de me ouvires
e esqueceres essa merda.

21:55.482 --> 21:56.691
Não vou esquecer nada.

21:56.692 --> 21:59.652
O cabrão roubou-me a mulher.
Não me vai roubar os amigos também.

21:59.653 --> 22:01.195
- É esse o espírito.
- Credo!

22:01.196 --> 22:02.822
Estás assim tão bêbado?

22:02.823 --> 22:04.365
Bem, vejamos.

22:04.366 --> 22:07.451
Tenho uma derrapagem de sete dígitos
no orçamento da renovação,

22:07.452 --> 22:10.121
os meus sogros vêm viver nos EUA
para estarem mais perto,

22:10.122 --> 22:14.835
e o meu cliente mais rentável
atirou uma granada para a carreira

22:15.377 --> 22:16.377
e não paga as contas.

22:16.378 --> 22:19.006
Portanto, bastante bêbado.

22:21.175 --> 22:23.427
A questão é porque é que tu não estás.

22:24.428 --> 22:25.721
Tens toda a razão.

22:36.231 --> 22:37.566
Que porra é isto?

22:38.192 --> 22:40.234
<i>A vossa vida está em perigo.</i>

22:40.235 --> 22:41.819
- Certo.
- Certo?

22:41.820 --> 22:43.613
- Sim.
- Certo.

22:43.614 --> 22:44.781
Portanto...

22:46.575 --> 22:48.701
- Quebra! E à garganta.
- Muito bem.

22:48.702 --> 22:51.329
- É um, dois. Entenderam?
- Sim.

22:51.330 --> 22:53.372
- Sim.
- Tu, vem cá.

22:53.373 --> 22:54.999
- Eu?
- Sim, vá lá.

22:55.000 --> 22:58.920
Mel!

22:58.921 --> 23:00.714
Tu consegues.

23:03.467 --> 23:04.842
Vá lá. Esgana-a.

23:04.843 --> 23:05.928
Certo.

23:12.518 --> 23:14.061
Não estou a rir. Vá.

23:14.978 --> 23:16.063
Muito bem.

23:16.772 --> 23:17.605
Tu é que...

23:17.606 --> 23:19.690
- Certo. Muito bem.
- Quebra.

23:19.691 --> 23:21.567
Quebra. Desculpa.

23:21.568 --> 23:23.361
- Muito bem.
- Joelhada.

23:23.362 --> 23:24.695
E... soco?

23:24.696 --> 23:26.656
Com mais força! Outra vez!

23:26.657 --> 23:28.241
- Desculpa. Posso?
- Vá!

23:28.242 --> 23:30.618
Como se fosse a sério.

23:30.619 --> 23:34.330
Muito bem.
Ela vai roubar-te tudo o que valorizas.

23:34.331 --> 23:35.791
Tudo o que amas!

23:36.375 --> 23:38.001
Então, que vais fazer?

23:43.507 --> 23:46.343
Hunter!

23:47.302 --> 23:49.221
- Sim?
- Vem cá!

23:51.265 --> 23:52.849
Sim. Este é o Hunter.

23:52.850 --> 23:53.975
É o nosso baterista.

23:53.976 --> 23:56.185
É um absurdo.

23:56.186 --> 23:59.189
- Têm de o ouvir.
- Em que escola andas?

24:00.065 --> 24:02.693
- Quê?
- Em que escola andas?

24:03.360 --> 24:04.778
Mayfield. Como tu.

24:05.696 --> 24:07.947
A sério? Lamento.

24:07.948 --> 24:09.198
Não faz mal.

24:09.199 --> 24:10.908
Estou um ano abaixo de ti.

24:10.909 --> 24:13.370
Vou ter de estar de olho em ti.

24:14.913 --> 24:16.414
Cogumelos.

24:16.415 --> 24:17.624
Queres?

24:18.375 --> 24:19.751
Não. Estou bem.

24:20.502 --> 24:22.421
Não vou conseguir tocar.

24:23.422 --> 24:25.591
Ou leva-te ao próximo nível.

24:29.386 --> 24:30.637
Que se lixe, vá.

24:36.643 --> 24:38.145
Vá. Vai ser fixe.

24:38.937 --> 24:42.315
Tenho de vos apresentar um tipo
a quem compro, na Escócia.

24:42.316 --> 24:44.859
Faz os próprios cascos
com barris de xerez reaproveitados.

24:44.860 --> 24:46.903
Dá-lhe doçura e notas de mogno.

24:46.904 --> 24:49.864
O tipo é um artista.
Os barris de xerez fazem a diferença.

24:49.865 --> 24:52.326
<i>Aqui, o uísque era como uma religião.</i>

24:53.243 --> 24:56.913
<i>Cada vez que alguém servia um copo,
tinha de dar uma TED Talk sobre o uísque.</i>

24:56.914 --> 24:58.623
<i>Inevitavelmente, outro vinha falar</i>

24:58.624 --> 25:01.375
<i>de uma garrafa incrível que teve
e que já não há,</i>

25:01.376 --> 25:02.920
<i>e blá-blá-blá.</i>

25:03.754 --> 25:07.508
<i>Creio que, a dada altura, todos começaram
a perceber que era só isto.</i>

25:08.133 --> 25:10.593
<i>Estas casas, estas esposas,
estes empregos.</i>

25:10.594 --> 25:12.720
<i>Isto seria a totalidade das suas vidas.</i>

25:12.721 --> 25:14.764
<i>Os seus futuros já estavam escritos.</i>

25:14.765 --> 25:17.266
<i>Então,
começara a fuga ao sentimento de vazio.</i>

25:17.267 --> 25:21.771
<i>Uísque, charutos, carnes fumadas, tacos
personalizados, acompanhantes de luxo.</i>

25:21.772 --> 25:25.733
<i>Indústrias inteiras criadas
para lucrar com o desespero silencioso</i>

25:25.734 --> 25:27.986
<i>de homens ricos de meia-idade.</i>

25:37.621 --> 25:38.914
Coop.

25:39.790 --> 25:42.167
Ouvi dizer que saíste da Bailey Russell?

25:44.586 --> 25:48.840
Sim. Estou a desenvolver uma cena minha.
Gestão de património, no Dubai.

25:48.841 --> 25:50.049
É um grande passo.

25:50.050 --> 25:51.133
Parabéns, Coop.

25:51.134 --> 25:52.760
Sim. Obrigado.

25:52.761 --> 25:53.970
Já estás a investir?

25:53.971 --> 25:55.805
Tenho feito muitas operações híbridas.

25:55.806 --> 25:58.975
- Devíamos falar.
- Ainda estamos a afinar o negócio.

25:58.976 --> 26:01.894
E os meus investimentos na Bailey?
Devia sair?

26:01.895 --> 26:03.939
- Eu sairia.
- Não.

26:04.565 --> 26:05.607
Não.

26:14.408 --> 26:15.659
Vamos!

26:22.291 --> 26:26.794
<i>Não sabes como me comoves</i>

26:26.795 --> 26:30.590
<i>Como me desconstróis e me consomes</i>

26:30.591 --> 26:33.634
<i>Estou esgotado</i>

26:33.635 --> 26:35.720
<i>Estou sem sorte</i>

26:35.721 --> 26:37.847
<i>Estou estupefacto</i>

26:37.848 --> 26:41.392
<i>Mas há algo nos teus olhos</i>

26:41.393 --> 26:44.604
<i>Que mantém viva a minha esperança</i>

26:44.605 --> 26:46.522
<i>Mas fico farto de mim</i>

26:46.523 --> 26:48.649
<i>Quando olho para ti</i>

26:48.650 --> 26:52.945
<i>Algo tão belo e verdadeiro</i>

26:52.946 --> 26:56.866
<i>Num mundo feio e mentiroso</i>

26:56.867 --> 27:00.411
<i>É difícil querer sequer tentar</i>

27:00.412 --> 27:02.581
<i>E começo a achar...</i>

27:35.989 --> 27:38.200
Hunter! Então, caralho?

28:20.200 --> 28:21.951
- Vá. Com mais força.
- Eu?

28:21.952 --> 28:23.035
Sim, mais força!

28:23.036 --> 28:24.704
Tu.

28:24.705 --> 28:26.372
Que é isso? Não. Violação.

28:26.373 --> 28:28.833
Foste violada! Não tem piada.

28:28.834 --> 28:30.960
Tu. Foste morta. Estás morta.

28:30.961 --> 28:32.295
Estás morta!

28:32.296 --> 28:34.131
Avança um pouco. Vá lá!

28:35.132 --> 28:38.217
Isso não é nada.
Estás a bater como uma vítima.

28:38.218 --> 28:40.469
É isso que és? És uma vítima?

28:40.470 --> 28:42.263
- Não.
- Não? Porque estás a sorrir?

28:42.264 --> 28:45.309
Vamos! Bate-lhe! Vá lá!

28:46.643 --> 28:49.563
Melhor. Sim!

28:50.272 --> 28:52.983
Sim!

28:54.526 --> 28:56.403
Sim!

29:03.619 --> 29:10.250
<i>Acaricio toda esta dor
Guardo-a bem dentro de mim</i>

29:10.751 --> 29:17.216
<i>Consigo compreender tudo
Mas preciso de algum tempo</i>

29:17.799 --> 29:24.306
<i>Se a relva é mais verde do outro lado</i>

29:24.806 --> 29:31.771
<i>Se quiseres, estarei à espera
Mas preciso de algum tempo</i>

29:31.772 --> 29:38.320
<i>Dá-me mais um par de dias
Eu amo-te</i>

29:41.281 --> 29:42.699
Olá.

29:43.575 --> 29:44.742
Foi muito bom.

29:44.743 --> 29:45.993
Obrigada.

29:45.994 --> 29:47.245
Posso oferecer-te um copo?

29:47.246 --> 29:48.997
Eu bebo de graça.

29:49.665 --> 29:51.082
Faz parte do acordo.

29:51.083 --> 29:55.420
Muito bem. Posso pedir um copo para mim
e fazer-te companhia?

29:56.505 --> 29:57.714
Já agora, chamo-me Tom.

29:58.799 --> 30:00.174
Pareces ser bom tipo, Tom,

30:00.175 --> 30:03.970
e tens uns ombros excecionais,
mas vou ser sincera contigo.

30:03.971 --> 30:05.930
- Sou uma má aposta.
- Na boa.

30:05.931 --> 30:07.975
Sei onde são as saídas.

30:10.143 --> 30:11.436
Espera.

30:12.729 --> 30:14.898
Olá, miúdo. Que se passa? Como é que...

30:16.525 --> 30:18.318
Espera. Não. Espera. Devagar.

30:19.027 --> 30:20.236
Mais devagar.

30:20.237 --> 30:21.321
Onde estás?

30:31.206 --> 30:33.500
Meu. Sabes onde está o Hunter?

30:34.293 --> 30:35.294
Quem?

30:37.671 --> 30:39.298
Não consumas drogas.

30:42.676 --> 30:44.761
Vá lá, meu. Quero mijar. Como é?

30:50.851 --> 30:52.769
Hunter! Sou eu, a Ali.

31:11.747 --> 31:12.955
Então, meu?

31:12.956 --> 31:14.791
Tens espaço para mais uma?

31:29.932 --> 31:31.391
Isto é chique.

31:33.727 --> 31:35.103
O que é que tomaste?

31:35.604 --> 31:37.064
Um caule e uma cabeça.

31:39.358 --> 31:40.692
Ainda estás a tripar?

31:41.818 --> 31:44.363
Depende. Estamos sentados numa banheira?

31:51.203 --> 31:54.331
Nunca ninguém me vê, sabes?

31:55.582 --> 31:56.833
Não sei porquê.

31:56.834 --> 31:59.001
Suponho que é assim que eu sou.

31:59.002 --> 32:00.963
Já me habituei.

32:01.797 --> 32:05.884
Mas hoje, com a banda,
finalmente, viram-me.

32:07.219 --> 32:08.762
E isso fez-me sentir bem.

32:11.306 --> 32:13.517
E depois estraguei tudo.

32:14.393 --> 32:15.227
Percebo-te.

32:16.061 --> 32:17.271
Já passei por isso.

32:19.314 --> 32:21.024
Ainda estou a passar.

32:22.276 --> 32:23.652
Na verdade, é onde eu vivo.

32:24.862 --> 32:26.655
Somos muito parecidos, nesse aspeto.

32:27.364 --> 32:29.907
Receamos ser vistos,
mas não significa que não o queiramos.

32:29.908 --> 32:31.493
Ou que não precisemos.

32:32.286 --> 32:34.203
Talvez seja por isso que somos músicos.

32:34.204 --> 32:36.539
- Para nos verem.
- Tenho de mijar!

32:36.540 --> 32:38.708
Dou-te uma naifada!

32:38.709 --> 32:41.043
- Põe-te a andar!
- Vá lá.

32:41.044 --> 32:42.796
Despacha-te!

32:44.464 --> 32:46.716
Enfim, neste caso específico,

32:46.717 --> 32:48.342
não tens de te preocupar,

32:48.343 --> 32:50.887
porque, o que quer que tenha acontecido,

32:50.888 --> 32:54.140
estes miúdos estão tão pedrados,
que amanhã não se lembram.

32:54.141 --> 32:56.185
- Achas?
- Sim.

32:57.811 --> 32:59.062
Pronto para ir para casa?

33:00.230 --> 33:02.191
- Sim.
- Muito bem.

33:04.234 --> 33:07.403
Bem, vais ter de te levantar primeiro,

33:07.404 --> 33:10.157
porque preciso da tua ajuda
para sair daqui.

33:17.831 --> 33:20.917
Eu nunca contrataria
uma governanta tão gira.

33:20.918 --> 33:23.920
Quero dizer,
o Nick tem de andar a comê-la.

33:23.921 --> 33:26.380
- Eu faria isso.
- Bem sei que farias.

33:26.381 --> 33:27.966
Mas e ela?

33:28.634 --> 33:29.550
<i>Touché.</i>

33:29.551 --> 33:31.093
Tens aqui metal a sério.

33:31.094 --> 33:32.387
Vê lá.

33:34.765 --> 33:35.766
Aqui tens.

33:37.351 --> 33:38.477
Olha só este menino.

33:39.436 --> 33:41.562
Podes pegar-lhe,
mas não podes pô-lo no dedo.

33:41.563 --> 33:42.855
Porque não?

33:42.856 --> 33:45.442
Porque não ganhaste um campeonato,
pois não, Peter?

33:58.455 --> 34:00.414
Caraças, Paul.

34:00.415 --> 34:02.417
- Ela é qualquer coisa.
- Nada má, não é?

34:03.043 --> 34:05.461
Sim. Muito boa.

34:05.462 --> 34:07.880
Ela servia à mesa
num dos teus restaurantes?

34:07.881 --> 34:10.633
É sempre bom ter um curral.

34:10.634 --> 34:11.926
Então e tu, Dom?

34:11.927 --> 34:13.553
Todas aquelas empregadas de mesa.

34:13.554 --> 34:15.137
O <i>chef</i> deve poder escolher.

34:15.138 --> 34:16.638
Vá lá.

34:16.639 --> 34:18.559
- Não vale as consequências.
- Não?

34:19.184 --> 34:20.853
A Kat e eu temos algo muito bom.

34:24.857 --> 34:26.692
Tenho mesmo de me divorciar.

34:27.317 --> 34:30.151
A propósito, como vai isso com a Sam?

34:30.152 --> 34:32.655
Vão conseguir evitar
todo um processo judicial?

34:32.656 --> 34:34.490
É pouco provável.

34:34.491 --> 34:37.827
Ela é amarga, ciumenta
e gananciosa como o caraças.

34:37.828 --> 34:39.495
Aquela cabra quer deixar-me liso.

34:39.496 --> 34:40.663
Fiz uma oferta generosa,

34:40.664 --> 34:44.917
mas os advogados convenceram-na
de que merece uma fatia maior do bolo.

34:44.918 --> 34:46.878
Digo-te uma coisa, não a vai ter.

34:46.879 --> 34:48.797
Credo, Paul. Cala-te com isso.

34:49.505 --> 34:50.506
Algum problema, Coop?

34:50.507 --> 34:52.884
É a mãe dos teus filhos.
Tens de falar assim?

34:52.885 --> 34:54.135
Somos diferentes, suponho.

34:54.136 --> 34:55.887
O Nick anda a foder a mãe dos teus,

34:55.888 --> 34:57.847
e tu trouxeste-lhe um vinho caro.

34:57.848 --> 34:59.724
- Paul, menos.
- Mantém a civilidade.

34:59.725 --> 35:02.685
Aquela puta oportunista
quer ficar-me com tudo.

35:02.686 --> 35:05.938
Caraças, Paul. Não sei.
Se a Sam deixou um gordo como tu fodê-la

35:05.939 --> 35:07.899
com essa triste pilinha minúscula,

35:07.900 --> 35:09.693
- talvez o mereça.
- Filho da puta!

35:10.485 --> 35:11.528
Cabrão!

35:13.363 --> 35:15.865
Eu mato-te, porra. Eu mato-te, meu.

35:15.866 --> 35:17.033
Seu cabrão...

35:17.034 --> 35:18.451
- Parem!
- Eu mato-te, porra.

35:18.452 --> 35:20.287
Calminha!

35:21.413 --> 35:22.955
Muito bem.

35:22.956 --> 35:25.416
Muito bem, pessoal, agora, temos festa.

35:25.417 --> 35:27.126
Sabem que mais?

35:27.127 --> 35:29.670
Mil paus
para quem conseguir marcar contra mim.

35:29.671 --> 35:32.215
- Boa!
- Sim. Quem se sente com sorte?

35:32.216 --> 35:33.424
Eu!

35:33.425 --> 35:35.594
Isso! Vamos lá para baixo.

36:27.521 --> 36:28.981
Vá lá, meu. Vá lá.

36:32.442 --> 36:34.902
Negado. Acesso negado.

36:34.903 --> 36:36.946
Hoje não, cabrão.

36:36.947 --> 36:39.156
- É assim mesmo.
- Nunca. Não na minha casa.

36:39.157 --> 36:41.450
Muito bem. Quem é o próximo? Alguém?

36:41.451 --> 36:44.495
Jerry, Jerry!

36:44.496 --> 36:47.416
Jerry? Muito bem. Chega.

36:48.083 --> 36:49.292
Jogaste na primeira, certo?

36:49.293 --> 36:50.586
- Joguei.
- Certo.

36:51.086 --> 36:52.795
- Dá o teu melhor.
- Muito bem.

36:52.796 --> 36:54.380
Cem paus no Jerry. Dez para um.

36:54.381 --> 36:56.174
- Quem aceita?
- Eu entro.

36:56.175 --> 36:58.092
Meu!

36:58.093 --> 37:00.052
- Vá lá, Jerry.
- Vamos lá.

37:00.053 --> 37:01.637
- Céus!
- Vá lá.

37:01.638 --> 37:03.264
É aqui que me queres?

37:03.265 --> 37:05.725
É esse o plano?
Mas isto é alguma partidinha no YMCA?

37:05.726 --> 37:07.935
Dá cá isso. Novatos!

37:07.936 --> 37:09.353
Vá lá, Nick.

37:09.354 --> 37:12.023
Dá cá isso. Novatos!

37:12.024 --> 37:14.025
Dá cá isso.

37:14.026 --> 37:17.361
Dá cá isso, Jerry.
Sim, também jogo à defesa.

37:17.362 --> 37:20.823
- É o que o público quer.
- Jerry! Vá lá, Jerry!

37:20.824 --> 37:22.408
É o que o público quer.

37:22.409 --> 37:23.869
Jerry!

37:25.871 --> 37:29.790
- Merda! Foda-se, raios!
- Não!

37:29.791 --> 37:32.001
- Merda.
- Desculpa, Jerry.

37:32.002 --> 37:33.294
Espera aí. Deixa-me ver.

37:33.295 --> 37:34.629
Mas que raio...

37:34.630 --> 37:36.506
Isso é osso.

37:36.507 --> 37:38.382
Liguem para as emergências!

37:38.383 --> 37:40.259
- É grave.
- Caminha que isso passa, meu.

37:40.260 --> 37:41.969
- Foda-se!
- Desculpa, Jerry.

37:41.970 --> 37:43.304
- Raios.
- Está tudo bem.

37:43.305 --> 37:45.307
- Detesto estas merdas.
- Não toques.

38:00.989 --> 38:02.990
Lido bem com o Paul
comer alguém tão jovem.

38:02.991 --> 38:06.203
Quero dizer,
é merdoso e cliché e patético,

38:06.995 --> 38:09.914
mas ele é narcisista a ponto
de acreditar numa bela jovem

38:09.915 --> 38:11.374
que finge atração por ele.

38:11.375 --> 38:14.627
Mas é a imprudência da coisa.

38:14.628 --> 38:16.879
É isso que me irrita.

38:16.880 --> 38:18.965
Foi uma sorte
ele não me ter passado herpes.

38:18.966 --> 38:20.634
A empregada de mesa tem herpes?

38:21.176 --> 38:22.593
Não... não faço ideia.

38:22.594 --> 38:24.178
Só estou a dizer, teoricamente.

38:24.179 --> 38:25.680
Herpes teórico.

38:25.681 --> 38:29.476
E qualquer um vê
que esta miúda é só um penso rápido.

38:29.977 --> 38:33.354
Um dia, em breve,
ele vai acordar e olhar-se ao espelho

38:33.355 --> 38:37.818
e vai aperceber-se de que o trauma dele,
seja qual for, ainda lá está.

38:39.444 --> 38:43.197
Além disso, depois de me ter traído,
sabe Deus quantas vezes,

38:43.198 --> 38:46.785
atiça-me os advogados,
como se o crime tivesse sido meu. Tipo...

38:49.663 --> 38:51.540
Suponho que tive mais sorte com o Coop.

38:52.207 --> 38:54.250
Bem, sim. Não é bem a mesma coisa.

38:54.251 --> 38:56.628
Na vossa equação, o Paul és tu, não é?

38:57.504 --> 38:58.838
- Quê?
- Não... desculpa.

38:58.839 --> 39:01.007
Não queria dizer que és como o Paul.

39:01.008 --> 39:03.593
Só quis dizer que tu é que tiveste o caso.

39:03.594 --> 39:05.344
Mas, tipo, sem te querer julgar.

39:05.345 --> 39:06.638
Longe disso.

39:07.639 --> 39:09.682
- Vou parar de falar.
- Meu Deus, sou o Paul.

39:09.683 --> 39:11.559
- Não, não és o Paul.
- Não, tens razão.

39:11.560 --> 39:14.104
- Não queria dizer isso.
- Eu é que traí.

39:16.523 --> 39:20.277
Mas isso foi depois de anos... anos...

39:21.403 --> 39:26.909
... a tentar fazer com que o Coop
prestasse atenção a nós.

39:29.244 --> 39:30.287
A mim.

39:35.083 --> 39:39.670
Mas, por muito que eu tentasse,
o fosso entre nós era cada vez maior,

39:39.671 --> 39:42.758
e, a certa altura,
não havia nada que eu pudesse fazer.

39:43.425 --> 39:45.719
Então,
fodeste um dos melhores amigos dele.

39:46.929 --> 39:48.263
Desculpa.

39:48.805 --> 39:50.181
- São os <i>brownies.</i>
- Sam.

39:50.182 --> 39:51.265
São os <i>brownies.</i>

39:51.266 --> 39:54.310
Não é porque te dei uma tareia, há pouco?

39:54.311 --> 39:57.438
Quê? Céus. Que fofo achares
que foi isso que aconteceu.

39:57.439 --> 39:59.357
- Que delírio.
- Se não me tivessem impedido,

39:59.358 --> 40:01.859
- terias furado a parede.
- Estás louca.

40:01.860 --> 40:03.694
Eu daria cabo desse corpinho da Ivy League

40:03.695 --> 40:05.571
- tão depressa...
- Olha para isto.

40:05.572 --> 40:07.031
- Estás a gozar? Quê?
- Canhões.

40:07.032 --> 40:09.116
- O quê? Onde?
- Olha estes canhões, cabra.

40:09.117 --> 40:11.786
- Isso... não é nada.
- Olha aqui. Olha.

40:11.787 --> 40:14.247
- Olha. Sente.
- Certo. Espera. Deixa-me sentir.

40:14.248 --> 40:16.374
Isto? E se eu fizer isto?

40:16.375 --> 40:19.961
- Meu Deus!
- Sim. Pronto, Mel.

40:19.962 --> 40:22.965
- Que estás a fazer, porra?
- Sim, toma lá.

40:23.549 --> 40:25.342
Mas tu podes...

40:31.682 --> 40:33.140
Não.

40:33.141 --> 40:34.350
Vá lá!

40:34.351 --> 40:37.980
- Desiste. Céus!
- Não é assim que funciona.

40:40.607 --> 40:42.359
Céus.

40:54.121 --> 40:55.581
Comecei a desaparecer.

40:56.456 --> 41:00.878
A tornar-me uma pequena parte da sua vida,
em vez da coisa mais importante.

41:02.171 --> 41:06.258
Era como se ele tivesse espaço limitado,
e eu quisesse demasiado.

41:08.594 --> 41:12.264
Acho que o Coop não tem esse espaço.

41:15.559 --> 41:18.270
Talvez já tenha tido, mas já não tem.

41:20.480 --> 41:22.106
Tens muita agressividade reprimida.

41:22.107 --> 41:24.067
Tens mesmo de dar uma queca em breve.

41:25.986 --> 41:28.322
Sim. Eu sei.

41:30.574 --> 41:31.909
Bom, tenho de ir.

41:35.162 --> 41:36.330
Sim. Eu também.

41:43.504 --> 41:45.463
Queres falar sobre o saco de dinheiro?

41:45.464 --> 41:46.882
Não.

41:50.594 --> 41:53.639
Alguma vez olhaste para uma coisa
que tens à frente há muito tempo...

41:55.474 --> 41:59.394
... e, de repente,
percebeste que deixaste de a ver há muito?

42:00.312 --> 42:02.064
De que estamos a falar?

42:03.774 --> 42:04.816
Da minha vida.

42:09.821 --> 42:10.822
Merda.

42:15.160 --> 42:16.495
Foda-se, Barney!

42:19.831 --> 42:21.666
Peço imensa desculpa.

42:21.667 --> 42:22.917
É um protótipo!

42:22.918 --> 42:24.711
Peço imensa...

42:27.130 --> 42:29.091
<i>Se estão à procura de metáforas...</i>

42:30.384 --> 42:33.970
<i>... eis um homem a vomitar
numa retrete de 30 mil dólares</i>

42:33.971 --> 42:35.514
<i>que não está ligada à canalização.</i>

42:38.976 --> 42:41.686
<i>No entanto,
entrando num certo estado de espírito,</i>

42:41.687 --> 42:44.439
<i>tudo nesta cidade
é a porra de uma metáfora,</i>

42:45.440 --> 42:49.778
<i>o que pode tornar muito difícil
saber o que é real, se algo o é.</i>

43:17.222 --> 43:18.473
Tem um bom dia.

43:22.644 --> 43:23.812
Olá, Hunter.

43:50.422 --> 43:51.715
Então?

43:52.925 --> 43:54.008
Passei por tua casa.

43:54.009 --> 43:56.260
Falei com a Ali.
Ela disse que estavas aqui.

43:56.261 --> 43:58.012
Ela está a viver contigo?

43:58.013 --> 43:59.514
Sim. Está a passar um mau bocado.

43:59.515 --> 44:01.307
Não a queria deixar sozinha.

44:01.308 --> 44:03.017
É uma mudança grande.

44:03.018 --> 44:04.770
Bem, ela só me tem a mim.

44:06.188 --> 44:08.732
Também me tem a mim, Coop.
Espero que saibas isso.

44:12.069 --> 44:14.237
O Nick diz que já não estás na Bailey?

44:14.238 --> 44:17.658
Sim. Estou a começar num novo fundo,
nos Emirados Árabes Unidos.

44:18.367 --> 44:19.742
Menos supervisão, mais retorno.

44:19.743 --> 44:20.826
Assim, do nada?

44:20.827 --> 44:22.745
Era altura de mudar.

44:22.746 --> 44:24.121
Estavas na Bailey há muito.

44:24.122 --> 44:26.165
Tu também estavas comigo há muito,
não era?

44:26.166 --> 44:27.792
Pronto, Coop.

44:27.793 --> 44:29.210
Descansa, receberás os cheques.

44:29.211 --> 44:30.503
Vai-te foder.

44:30.504 --> 44:32.421
O que queres de mim?

44:32.422 --> 44:34.049
O quê? Diz-me.

44:34.675 --> 44:36.259
Tornou-se impossível falar contigo.

44:36.260 --> 44:38.804
E aqui estás tu, ainda a tentar.

44:40.973 --> 44:43.725
Tenho pensado em arranjar
um treinador para a Tori.

44:44.351 --> 44:46.894
São cerca de mil por semana.
Só queria falar contigo.

44:46.895 --> 44:49.689
O treinador dela sou eu,
e ela treina aqui, com o Eddie.

44:49.690 --> 44:50.815
- Está a ir bem.
- Eu sei.

44:50.816 --> 44:52.942
- Falo de um profissional.
- Amigo do Nick?

44:52.943 --> 44:55.736
Não se trata do Nick,
mas do que é melhor para a Tori.

44:55.737 --> 44:57.238
Os próximos meses são críticos,

44:57.239 --> 44:59.532
e tu sabes
o quanto ela quer jogar em Princeton.

44:59.533 --> 45:01.826
- Não precisa de um profissional.
- Graças a nós...

45:01.827 --> 45:04.036
No mínimo, precisa de alguém que apareça.

45:04.037 --> 45:05.371
- Eu apareço.
- Não, Coop.

45:05.372 --> 45:06.956
- Tu vens o suficiente...
- Foda-se.

45:06.957 --> 45:09.292
- ... para te convenceres de que vens.
- Outra vez?

45:09.293 --> 45:11.043
Vamos ter esta conversa outra vez?

45:11.044 --> 45:12.920
Uma coisa é não apareceres por mim,

45:12.921 --> 45:14.964
mas é bom que apareças por ela.

45:14.965 --> 45:17.176
- Compreendes?
- Mais alguma coisa?

45:42.284 --> 45:44.827
Tem aqui muitos relógios, Sr. Sperling.

45:44.828 --> 45:47.413
Porque é que um ladrão levaria só um?

45:47.414 --> 45:51.250
Um que vale 225 mil dólares.

45:51.251 --> 45:53.669
Então, o ladrão não queria ser ganancioso?

45:53.670 --> 45:56.172
Ver os outros relógios na gaveta

45:56.173 --> 45:59.676
faz-me pensar se não o terá perdido.

46:00.385 --> 46:02.554
Quem perde um relógio tão caro?

46:03.222 --> 46:06.098
Não sei.
Talvez a mesma pessoa que o compra?

46:06.099 --> 46:07.184
Quê?

46:08.769 --> 46:10.603
- Tem uma foto do relógio?
- Sim.

46:10.604 --> 46:12.898
E o certificado de propriedade. Volto já.

46:17.110 --> 46:19.028
Tem algo contra este tipo?

46:19.029 --> 46:20.488
Só quero ajudá-lo a encontrar o relógio.

46:20.489 --> 46:21.906
Acha mesmo que o encontramos?

46:21.907 --> 46:24.117
Não sei,
mas vamos fazer disso uma prioridade.

46:25.035 --> 46:27.704
- A sério?
- Não, nem por isso.

46:44.930 --> 46:47.265
<i>O clipe, agora ligado à bateria,</i>

46:47.266 --> 46:48.934
<i>vai atuar como um tensor.</i>

46:50.102 --> 46:53.397
<i>Agora, mantenha o tensor
encaixado na posição correta.</i>

46:54.940 --> 46:56.400
<i>Insira só um centímetro.</i>

46:57.025 --> 46:58.276
<i>Sem fazer força.</i>

46:58.277 --> 47:00.737
<i>Basta uma picada de alfinete.</i>

47:01.446 --> 47:03.907
<i>Agora, aplicamos a tensão.</i>

47:06.076 --> 47:11.290
Voilà. <i>E, se isso não resultar,
há sempre a força bruta.</i>

47:18.797 --> 47:20.506
<i>O meu psiquiatra iria deliciar-se</i>

47:20.507 --> 47:24.553
<i>a analisar o facto de eu estar a roubar
ao tipo que dormiu com a minha mulher.</i>

47:28.056 --> 47:29.641
<i>Mas eu não tinha psiquiatra.</i>

47:30.309 --> 47:32.643
<i>O que eu tinha era um tutorial do YouTube,</i>

47:32.644 --> 47:34.687
<i>o anel do campeonato do Nick,</i>

47:34.688 --> 47:36.689
<i>e a noção de que, apesar de tudo,</i>

47:36.690 --> 47:38.525
<i>eu estava a ficar muito bom nisto.</i>

47:44.448 --> 47:45.449
<i>Ou não</i>.

48:58.188 --> 49:00.190
Legendas: Henrique Moreira
