WEBVTT

00:10.886 --> 00:13.971
- Hva skjer?
- Jeg vil tjene til kosten.

00:13.972 --> 00:17.309
- Det har du alt gjort.
- Kom hit, min skjønne.

00:19.144 --> 00:20.145
Kom.

00:21.897 --> 00:24.982
- Vent litt, Tor. Her er frokosten.
- Ikke kall meg Tor.

00:24.983 --> 00:27.985
- Du. Tori.
- Min skyld.

00:27.986 --> 00:32.698
Du er idrettsutøver. Du trenger protein
for å bygge muskler. 0,36 gram per kilo.

00:33.325 --> 00:37.955
- Dette er en mesters frokost.
- Det er ingen frokost, men en metafor.

00:44.086 --> 00:48.965
Jeg forstår at prisen har økt,
men hvordan kan hagen koster 60 000 mer?

00:48.966 --> 00:51.467
Kona di ba oss plante noen trær.

00:51.468 --> 00:54.220
- Det vil gi skygge.
- Grace.

00:54.221 --> 00:56.473
- Grace!
- Har det litt travelt.

00:57.266 --> 01:00.184
- Kan vi avbestille trærne?
- De er her alt.

01:00.185 --> 01:03.647
- Lastebilen er her.
- Phil. De trenger deg der ute.

01:04.815 --> 01:08.025
- Det er mange trær der ute.
- De vil gi oss skygge.

01:08.026 --> 01:10.862
- Når det gjelder trærne...
- Vi trenger skygge.

01:10.863 --> 01:15.116
- Gjør vi det?
- Har det travelt. Ha en fin dag.

01:15.117 --> 01:16.534
- Kom igjen.
- Ha det.

01:16.535 --> 01:18.078
- Hei, Coop.
- Ha det.

01:21.123 --> 01:23.666
- Gikk du eller kjørte du?
- Du ba meg gå.

01:23.667 --> 01:25.586
Vi tar min bil.

01:26.837 --> 01:27.838
Kom.

01:28.881 --> 01:29.840
OK.

01:39.683 --> 01:44.729
- Herregud. Er det en Spectre?
- Spesialmodell. Helt elektrisk.

01:44.730 --> 01:47.815
Grace kjøpte den til meg. Bursdagsgave.

01:47.816 --> 01:52.028
- Det var snilt.
- Nei. Det var utspekulert.

01:52.029 --> 01:55.489
Jeg kan ikke klage på pengeforbruket,
for jeg kjører en jævla Rolls.

01:55.490 --> 01:57.117
Gi deg. Du elsker det.

01:58.660 --> 02:00.078
Det er litt av en bil.

02:01.079 --> 02:03.540
Den er helt utrolig.

02:04.208 --> 02:05.292
Jeg kjører.

02:07.419 --> 02:08.294
Greit.

02:35.572 --> 02:37.491
Hva faen?

04:07.289 --> 04:10.458
- Hvor skal vi?
- Til en advokat.

04:10.459 --> 04:15.088
- Jeg kan ikke saksøke Bailey Russell.
- Jeg burde vært mer tydelig.

04:15.631 --> 04:17.882
Vi skal treffe Rick Massiello.

04:19.885 --> 04:22.428
Har du en avtale med Massey? Hvordan?

04:22.429 --> 04:26.808
Glem det. Så snart Bailey
hører navnet hans, vil han gi seg.

04:27.518 --> 04:31.562
Det siste Jack ønsker
er at Massey skremmer investorene.

04:31.563 --> 04:35.149
- Han blir dyr.
- Han gjør det mot en prosentandel.

04:35.150 --> 04:37.860
- Sa han det?
- Nei, du må overtale ham.

04:37.861 --> 04:42.615
- Han tar halvparten.
- Men det er mer enn du har nå.

04:42.616 --> 04:44.825
Du har regninger. Blant annet min.

04:44.826 --> 04:46.161
<i>Nick Brandes ringer.</i>

04:48.622 --> 04:50.831
- Nick! Hei.
- <i>Hva skjer, Barney?</i>

04:50.832 --> 04:53.376
Sjekker bare refinansieringen på studioet.

04:53.377 --> 04:57.713
Dobbs sier vi kan finansiere to til
uten å frigjøre kapital.

04:57.714 --> 05:00.675
Beklager. Jeg sitter i bilen med Coop.

05:00.676 --> 05:03.761
<i>Er jeg på høyttaler? Hei. Hva skjer, Coop?</i>

05:03.762 --> 05:06.514
Damene har selvforsvars-gruppe i kveld.

05:06.515 --> 05:10.935
- Er det i kveld?
- <i>Visstnok. Vi er alle ungkarer i kveld.</i>

05:10.936 --> 05:14.146
Jeg skal handle kjøtt og sprit
og invitere alle hjem.

05:14.147 --> 05:15.731
- <i>Er dere med?</i>
- Ja.

05:15.732 --> 05:18.360
- <i>Hva med deg, Coop?</i>
- Absolutt ikke.

05:19.111 --> 05:25.617
- Invitasjonen står om du ombestemmer deg.
- Jeg gjør ikke det, men takk.

05:28.996 --> 05:32.707
- Jeg legger på før det blir kleint. Ses.
- <i>Greit, Barney.</i>

05:32.708 --> 05:34.418
<i>La meg få høre om finansieringen.</i>

05:38.130 --> 05:40.131
- Hva?
- Hva med team Coop?

05:40.132 --> 05:41.966
Det var ingen team, sa du.

05:41.967 --> 05:47.180
- Men jeg ville valgt ditt. Faen ta Nick.
- Men du drar hjem til ham?

05:47.181 --> 05:51.602
- Han har gode fester. Du bør gå.
- Du bør ikke gå.

05:52.728 --> 05:56.522
Nick ble nylig min største kunde,
så jeg må gå.

05:56.523 --> 06:01.862
- Wow. Synd om noe skjedde med bilen.
- Ikke tull med bilen.

06:06.617 --> 06:09.452
Du kan ikke vinne. Det må jeg bare si.

06:09.453 --> 06:12.581
Du er en smart fyr.
Du vet du ikke kan slå dem.

06:14.374 --> 06:17.543
- Takk for hjelpen.
- Men du trenger ikke vinne.

06:17.544 --> 06:21.672
Du må bare få en tilståelsesdom,
og da vil Bailey komme med tilbud.

06:21.673 --> 06:25.551
Da blir det å forhandle.
Det er jeg faen meg god til.

06:25.552 --> 06:27.596
Vil du ta en prosentandel?

06:28.430 --> 06:31.516
Nei.
Jeg må ha full pakke på denne, kompis.

06:31.517 --> 06:34.310
Forskudd på 200 000.
Det kan bli langvarig.

06:34.311 --> 06:36.522
Hva mener du? Tre måneder? Seks?

06:37.231 --> 06:38.898
To, tre år.

06:38.899 --> 06:42.486
- Herregud.
- Ja. Southern District. Sånn er det bare.

06:44.154 --> 06:46.615
- Har du penger nok til kampen?
- Det har han.

06:49.868 --> 06:53.871
Greit. Jeg må tilbake i retten.
Nyt kaffen. Jeg spanderer.

06:53.872 --> 06:55.541
Tar du saken?

06:56.250 --> 07:00.295
Jeg skal tenke over det.
Sjekke kalenderen. Jeg tar kontakt.

07:01.839 --> 07:04.090
- To, tre år?
- Det er pessimistisk.

07:04.091 --> 07:08.804
- Jeg har ikke råd.
- Betal forskuddet og se brikkene falle.

07:09.346 --> 07:11.639
Du er uvanlig optimistisk.

07:11.640 --> 07:15.644
Du ser hva som skjer hjemme hos meg.
Optimisme er eneste mulighet.

07:17.145 --> 07:20.648
Kom. La oss få en skikkelig kaffe.

07:20.649 --> 07:21.692
Du betaler.

07:23.402 --> 07:26.237
- Du har tapetmøll.
- Tapetmøll?

07:26.238 --> 07:29.532
De legger egg i teppene.
Jeg fant larver i hvert et rom.

07:29.533 --> 07:30.700
Herregud.

07:30.701 --> 07:34.370
Det var bra du ringte meg,
ellers ville du fått en koloni her.

07:34.371 --> 07:36.455
- Kan du bli kvitt dem?
- Ja.

07:36.456 --> 07:40.502
Tre behandlinger over de neste månedene.
Vil koste deg 9000 dollar.

07:41.044 --> 07:42.712
- 9000?
- Ja.

07:42.713 --> 07:45.840
Det blir 10 500
om du vil ha miljøvennlige kjemikalier.

07:45.841 --> 07:50.136
Og jeg må fjerne veggen bak skapet.
Og den der. Minimum.

07:50.137 --> 07:51.554
- Seriøst?
- Ja.

07:51.555 --> 07:56.475
De er der inne og de sprer seg.
Første generasjon, men gjør du ikke noe,

07:56.476 --> 08:00.354
får du kolonier bak hver vegg her.
Og du blir aldri kvitt dem.

08:00.355 --> 08:04.318
- Når kan du begynne?
- Vi kan starte om et par dager.

08:19.833 --> 08:22.252
- Takk for skyssen.
- Bare hyggelig.

08:26.924 --> 08:29.593
Du! Coop.

08:31.053 --> 08:34.806
Kom til Nick i kveld.
Du trenger litt moro.

08:35.390 --> 08:38.433
Det har gått et år. På tide å la det fare.

08:38.434 --> 08:40.187
Han lå med kona mi.

08:41.313 --> 08:43.565
Det er sant, men litt snevert.

08:44.274 --> 08:48.653
Jeg sier ikke at Nick ikke rotet det til.
Det gjorde han. Hun også.

08:48.654 --> 08:52.823
Men kanskje du også rotet det til. Litt?

08:52.824 --> 08:55.660
- Ekteskap er kompliserte.
- Er det min skyld?

08:55.661 --> 08:58.496
Det spiller ingen rolle
hvem sin skyld det er.

08:58.497 --> 09:02.751
Vi skal alle være her en stund.
Bare la det fare.

09:03.544 --> 09:04.545
Ville du?

09:06.088 --> 09:09.466
- Jeg ville late som.
- Jeg har ungene i kveld.

09:10.092 --> 09:13.177
- Greit. Skjønner.
- Vi ses.

09:13.178 --> 09:14.513
Vi ses.

09:22.896 --> 09:28.025
- Herregud, hun er så søt.
- Esti? Hun er en demon.

09:28.026 --> 09:33.574
- Hun ser ut som en engel.
- Og sånn tar hun deg. Et ondt geni.

09:34.533 --> 09:37.661
- Hei, Andy. Vennen din er her.
- Hei, Coop.

09:39.538 --> 09:42.249
- Hva gjør du her?
- Jeg var i nabolaget.

09:43.000 --> 09:45.335
- I dette nabolaget?
- Ville stikke innom.

09:45.961 --> 09:47.838
Se om du vil gjøre forretninger.

09:52.551 --> 09:58.764
Jeg skal ta meg en dusj og la dere være.
Hyggelig å treffe deg, Lu.

09:58.765 --> 10:02.185
Deg også, Ali. Lykke til i kveld.

10:02.186 --> 10:03.896
Takk.

10:07.149 --> 10:09.483
- Hyggelig jente.
- Hva gjør du her?

10:09.484 --> 10:12.612
- Ville hente klokken.
- Du sa du ikke får solgt den.

10:12.613 --> 10:16.199
Måtte vite at du ikke var purk.
Så jeg sjekket deg litt.

10:16.200 --> 10:21.078
- Sjekket du meg?
- Rik fyr mister jobben og hedgefondet.

10:21.079 --> 10:24.081
Får plutselig dårlig likviditet.

10:24.082 --> 10:27.376
Du kunne solgt Maseratien,
men hva ville naboene sagt

10:27.377 --> 10:30.963
om Andrew Cooper
plutselig kjørte en C-Class?

10:30.964 --> 10:35.092
Finanstoppen fra Princeton
begynner med småkriminalitet.

10:35.093 --> 10:39.472
- Du aner ikke hva du snakker om.
- Richard Mille-klokken.

10:39.473 --> 10:44.519
Den er ikke din, men er fra nabolaget.
Bradley Sperling.

10:44.520 --> 10:46.688
Et par kvartaler unna.

10:47.648 --> 10:54.362
En telefon og serienummeret på klokken
var nok til å finne eieren.

10:54.363 --> 10:59.159
Det er farlig når man ikke vet
hva man ikke vet. Ikke sant?

10:59.743 --> 11:05.707
Men det du vet er at jeg vet hvor du bor.
Jeg vet hvor familien din bor.

11:08.210 --> 11:11.212
- Truer du meg?
- Ikke se det som en trussel.

11:11.213 --> 11:14.715
Mer som en kontrakt

11:14.716 --> 11:19.262
hvor det står at du ikke skal nevne
din nye venn Lu om du blir tatt.

11:19.263 --> 11:22.391
Og om du gjør det, så blir det straffet.

11:23.183 --> 11:24.643
Ære blant tyver.

11:25.769 --> 11:29.690
- Jeg er ingen tyv.
- Jeg vet ikke helt hva du er ennå.

11:30.357 --> 11:32.401
Det tror jeg ikke du heller vet.

11:39.741 --> 11:42.202
Skal du hente klokken?

12:09.813 --> 12:12.815
- Jeg kan ikke snakke.
- <i>Du sender talemeldinger.</i>

12:12.816 --> 12:16.068
Det er mer høflig enn å legge på.
Jeg gjør det nå.

12:16.069 --> 12:20.198
Jack vil be om å snakke med deg.
Han vil fortelle at jeg har hyret Massey.

12:20.199 --> 12:22.074
Faen, Coop.

12:22.075 --> 12:25.704
- Jack lurte meg, Liv. Det vet du.
- Massey vil trekke meg inn.

12:27.080 --> 12:30.374
- Jeg vil få navnet i avisene.
- Jeg lar ikke det skje.

12:30.375 --> 12:32.126
Jeg blir hora i historien.

12:32.127 --> 12:34.420
- Jack vil be deg lyve.
- <i>Men ikke du?</i>

12:34.421 --> 12:37.716
Jeg ber deg gjøre det rette.

12:38.550 --> 12:40.718
<i>Han tok alt jeg hadde, Liv.</i>

12:40.719 --> 12:43.262
- Du gjør det mot meg.
- <i>Det handler ikke om deg.</i>

12:43.263 --> 12:44.681
Det gjør det nå.

12:45.766 --> 12:48.143
- Jeg legger på.
- <i>Liv...</i>

12:49.811 --> 12:51.271
Faen.

12:52.314 --> 12:54.233
- Hei.
- Hei.

12:54.900 --> 12:57.693
- Hvordan var skolen?
- Som vanlig.

12:57.694 --> 13:00.364
- Lukter godt.
- Jeg lager pasta.

13:01.406 --> 13:03.699
Jeg skal ut med Jake. Trodde jeg sa ifra.

13:03.700 --> 13:04.993
Nei, du...

13:07.287 --> 13:10.332
- Jo, det gjorde du.
- Jeg skal sette fra meg sakene.

13:11.041 --> 13:14.043
Hun kjører meg til Scott
så vi kan ta en rask lydsjekk.

13:14.044 --> 13:16.755
- Hvem er Scott?
- McGregor.

13:17.422 --> 13:20.425
Vi skal spille på en fest i kveld.
Husker du ikke?

13:21.009 --> 13:23.803
OK. Greit. Ingen middag?

13:23.804 --> 13:26.305
- La oss dra.
- Jeg tar restene.

13:26.306 --> 13:29.851
Vent litt. Når kommer dere hjem?

13:29.852 --> 13:32.020
- Elleve, tolv.
- Samme her.

13:32.646 --> 13:38.568
- Dere skal begge på skolen i morgen.
- Sant nok. Ja. Han har rett.

13:38.569 --> 13:40.988
Bra forelder, pappa. Kom.

13:50.497 --> 13:54.751
Herregud. Hei.
Visste ikke at du var her fremdeles.

13:55.627 --> 13:59.964
Hva gjør du? Sett deg. Ta en drink.
Se på Belgias beste.

13:59.965 --> 14:03.510
- Kan ikke. Spillejobb.
- Nå igjen?

14:04.094 --> 14:08.891
- Ikke virk så overrasket.
- Jeg skal skifte, så kan jeg bli med.

14:09.558 --> 14:12.686
Du vil ødelegge stemningen
og gjøre meg nervøs.

14:13.353 --> 14:14.354
OK.

14:15.355 --> 14:17.481
- Hvor er ungene?
- De stakk.

14:17.482 --> 14:21.027
- Det var leit. Skulle gjerne blitt...
- Det går bra.

14:21.028 --> 14:25.448
- Vær så snill. Gjør det du må.
- Jeg liker ikke å dra ifra deg sånn.

14:25.449 --> 14:30.579
Hvordan sånn? Jeg har pasta,
whisky, Jean-Claude Van Damme.

14:31.914 --> 14:35.416
- Det er spennende.
- Greit. Vi ses senere.

14:35.417 --> 14:38.753
- Ha det.
- Ha det.

14:38.754 --> 14:41.840
- Lykke til. Du ser fin ut.
- Takk.

14:50.557 --> 14:51.974
- Hei.
- <i>Hei.</i>

14:51.975 --> 14:55.978
- Huset er tomt. Vil du komme hit?
- <i>Jeg har en selvforsvarsgreie.</i>

14:55.979 --> 14:59.357
- Du også?
- En kvinne må kunne kjempe imot.

14:59.358 --> 15:01.567
Mot hvem?

15:01.568 --> 15:04.988
- Aner ikke, men jeg vil være klar.
- Sam, vent.

15:05.739 --> 15:08.450
- Jeg må gå. Ring meg senere.
- Ja.

15:19.378 --> 15:22.463
<i>Alle jeg kjente var ute den kvelden,
men ensomheten</i>

15:22.464 --> 15:25.007
<i>snudde en dårlig idé til en god en.</i>

15:25.008 --> 15:26.510
Faen heller.

15:29.263 --> 15:31.055
- Hei.
- Så du det?

15:31.056 --> 15:34.059
- Var du der?
- Ja.

15:34.977 --> 15:36.185
- Hei.
- Hei.

15:36.186 --> 15:38.145
Hei, jenter.

15:38.146 --> 15:40.523
- Mye folk.
- Hvem ville trodd det?

15:40.524 --> 15:43.776
En unnskyldning
for å stjele dekorideene dine.

15:43.777 --> 15:48.114
- Det ser bra ut her.
- Jeg vurderte å pusse opp litt.

15:48.115 --> 15:52.703
- Som du vil.
- Det er marihuana. Vent til senere.

15:53.328 --> 15:54.538
Er de glutenfrie?

15:55.205 --> 15:56.874
- Selvfølgelig.
- Da går det bra.

15:59.418 --> 16:03.297
OK! Hvem vil bli voldtatt?

16:06.383 --> 16:11.305
Riktig svar.
Legg fra dere kanapeene og sett i gang.

16:15.559 --> 16:18.394
<i>Konene var hos Maggie
og Suzanne for fylle-kung-fu,</i>

16:18.395 --> 16:23.150
<i>mens mennene ble fulle hos Nick.
Jeg kunne velge mellom tomme hus.</i>

16:25.444 --> 16:29.740
<i>Da Mel og jeg var gift, takket vi
aldri nei til middag hos Resnick.</i>

16:31.325 --> 16:35.162
<i>Dom var profesjonell kokk,
og måltidene var førsteklasses.</i>

16:37.706 --> 16:39.374
<i>Dør åpnes.</i>

16:41.919 --> 16:43.127
<i>Låst.</i>

16:43.128 --> 16:47.298
<i>Kat Resnick var en av Manhattans
mest ettertraktede forsvarsadvokater.</i>

16:47.299 --> 16:50.260
<i>Hun kostet 2000 i timen
og var nådeløs i retten.</i>

16:52.429 --> 16:54.723
<i>Hun skulle være ute i kveld.</i>

16:55.557 --> 16:59.228
<i>Og det... Det var ikke Dom.</i>

17:40.102 --> 17:45.356
<i>Gutten var Blake Farkas, et år
eldre enn Tori, og så vidt jeg visste,</i>

17:45.357 --> 17:47.025
<i>Kats datter Alyssas kjæreste.</i>

18:02.958 --> 18:07.337
<i>Domaine D'Auvenay
Chevalier-Montrachet Grand Cru 2013.</i>

18:11.508 --> 18:16.262
<i>Noe Lalou Bize-Leroy,
Bourgognes dronning, hadde funnet på.</i>

18:16.263 --> 18:18.681
<i>En banebryter
innen biodynamisk vinproduksjon.</i>

18:18.682 --> 18:22.895
<i>Hun behandlet vinene i Saint-Roman
som levende vesen med personlighet.</i>

18:23.979 --> 18:27.231
<i>Det var den type tøv
som pretensiøse vinkjennere elsket.</i>

18:27.232 --> 18:30.359
<i>Er ikke alle vinkjennere pretensiøse?</i>

18:30.360 --> 18:34.864
<i>Derfor syntes de det var helt greit
å betale 32 000 per flaske.</i>

18:34.865 --> 18:39.745
<i>Så da var kanskje ikke kvelden
helt mislykket. Om jeg bare kom meg ut.</i>

19:14.071 --> 19:15.989
Herregud.

19:20.410 --> 19:21.662
<i>Coop.</i>

19:23.205 --> 19:25.706
- Ja.
- <i>Hvor i helvete er du?</i>

19:25.707 --> 19:29.752
- Ute.
- Alle er hos Nick. Du må komme.

19:29.753 --> 19:33.381
- <i>Vi har snakket om det.</i>
- Ja, da jeg var edru.

19:33.382 --> 19:39.804
Hva skal du gjøre? Du vil dra hjem
og synes synd på deg selv i et tomt hus.

19:39.805 --> 19:43.432
En deprimerende tanke.
Kom hit for min skyld.

19:43.433 --> 19:44.518
Kom igjen. Å!

19:48.063 --> 19:50.440
Aldri i verden om jeg drar dit.

19:52.901 --> 19:56.404
- Mr. Cooper.
- Elena. Overrasket over å se meg?

19:56.405 --> 20:01.952
Ja. Beklager. Jeg mener... nei.
Jeg visste ikke at du kom.

20:03.287 --> 20:05.956
- De er nede.
- Fint. Takk.

20:29.229 --> 20:30.229
Tjueto.

20:30.230 --> 20:34.692
Få dere en av disse nå.
Når denne når markedet, er det for sent.

20:34.693 --> 20:36.445
Dritbra.

20:39.489 --> 20:44.619
Dette er morgendagens toalett.
Miljøvennlig, sjekker kroppstemperaturen,

20:44.620 --> 20:47.872
sjekker alle nivåer
og vasker ræva og ballene hver gang.

20:47.873 --> 20:49.374
På deg også, Jules.

20:50.667 --> 20:53.753
Den har Bluetooth og wifi til musikk.

20:53.754 --> 20:58.674
Den kan sende en e-post til legen din
med en urinprøve.

20:58.675 --> 21:02.220
- Staten kan spionere på dritten din.
- Jeg har ingenting å skjule.

21:02.221 --> 21:05.556
- Det har jeg.
- Jeg gikk sammen med Luxos MT.

21:05.557 --> 21:10.019
De vil koste 30 000.
Jeg får 20 % uten å bruke en dime.

21:10.020 --> 21:14.774
Jeg sier bare at denne...
Den blir som en George Foreman-grill.

21:14.775 --> 21:17.985
- Den bør kunne steike kjøtt også.
- Og suge kuken din.

21:17.986 --> 21:21.656
- Gjør ikke Kat det for deg?
- Herregud.

21:21.657 --> 21:24.450
Se på disse forfalne gambleridiotene.

21:24.451 --> 21:27.662
- Hei.
- Hei, Coop.

21:27.663 --> 21:29.957
- Hva skjer?
- Du kom.

21:31.333 --> 21:36.672
- Det betyr mye at du kom.
- La oss ikke gjøre noe ut av det.

21:38.715 --> 21:41.592
- Grand Cru. En fin flaske.
- Den er OK.

21:41.593 --> 21:45.722
Jeg åpner den i baren og lar den puste.
Jeg er glad du kom.

21:48.141 --> 21:49.810
Kaptein Kirks toalett?

21:50.644 --> 21:55.481
En hyggelig utvikling. Det er på tide
du hører på meg og lar ting fare.

21:55.482 --> 21:59.652
Jeg gjør ikke det. Han tok kona mi.
Han får ikke ta vennene mine.

21:59.653 --> 22:02.822
- Sånn skal det være.
- Hvor full er du?

22:02.823 --> 22:07.451
Skal vi se. Renovasjonen hjemme
ligger sju sifre over budsjettet,

22:07.452 --> 22:10.121
svigers skal flytte til USA
for å være nær oss,

22:10.122 --> 22:16.377
og min største og mest lønnsomme kunde
ødela karrieren og vil ikke betale.

22:16.378 --> 22:19.006
Så ganske jævlig full.

22:21.175 --> 22:23.427
Spørsmålet er: Hvorfor er ikke du full?

22:24.428 --> 22:25.721
Et godt poeng.

22:36.231 --> 22:37.566
Hva faen er det?

22:38.192 --> 22:40.234
<i>Livet ditt er i fare.</i>

22:40.235 --> 22:43.613
- Ja.
- Ja?

22:43.614 --> 22:44.781
- Så...
- Å!

22:46.575 --> 22:48.701
- Du slår mot halsen.
- OK.

22:48.702 --> 22:51.329
- Det er en, to. Forstått?
- Ja.

22:51.330 --> 22:53.372
- Ja.
- Kom hit.

22:53.373 --> 22:54.999
- Jeg?
- Ja.

22:55.000 --> 22:58.920
Mel! Mel!

22:58.921 --> 23:00.714
Du klarer det.

23:03.467 --> 23:05.928
- Gjør det! Kvel henne.
- OK.

23:12.518 --> 23:16.063
- Jeg ler ikke. Kom igjen.
- OK.

23:16.772 --> 23:17.605
Du...

23:17.606 --> 23:19.690
- Ja. OK.
- Bryt.

23:19.691 --> 23:21.567
Bryt. Unnskyld.

23:21.568 --> 23:24.695
- OK.
- Kne. Og slå?

23:24.696 --> 23:26.656
Hardere! Igjen!

23:26.657 --> 23:28.241
- Sånn?
- Kom igjen!

23:28.242 --> 23:30.618
Som om du mener det.

23:30.619 --> 23:35.791
Nå vil hun ta alt du bryr deg om.
Alt du elsker.

23:36.375 --> 23:38.001
Hva skal du gjøre?

23:43.507 --> 23:46.343
Hunter! Yo!

23:47.302 --> 23:49.221
- Ja?
- Kom.

23:51.265 --> 23:53.975
Det er Hunter. Han er trommeslageren vår.

23:53.976 --> 23:56.185
Han er gal.

23:56.186 --> 24:02.693
- Du må høre ham spille.
- Hvilken skole går du på?

24:03.360 --> 24:04.778
Mayfield. Samme som deg.

24:05.696 --> 24:09.198
- Jaså? Unnskyld.
- Det går bra.

24:09.199 --> 24:13.370
- Jeg går et år under deg.
- Jeg skal se etter deg.

24:14.913 --> 24:17.624
Sopp. Vil du ha?

24:18.375 --> 24:22.421
Nei takk. Det vil ødelegge trommingen.

24:23.422 --> 24:25.591
Eller ta deg til neste nivå.

24:29.386 --> 24:30.637
Greit.

24:36.643 --> 24:38.145
Det går bra.

24:38.937 --> 24:42.315
Jeg må introdusere deg
til fyren jeg kjøper av i Skottland.

24:42.316 --> 24:46.903
Han bruker resirkulerte sherrytønner.
Gir den sødme og mahogni-noter.

24:46.904 --> 24:49.864
Fyren er en kunstner.
Sherrytønnene er viktige.

24:49.865 --> 24:52.326
<i>Whisky er som en religion her.</i>

24:53.243 --> 24:56.913
<i>Hver gang noen slår i et glass,
må de holde en jævla TED Talk.</i>

24:56.914 --> 25:01.375
<i>Så vil noen andre legge til noe
om en flaske man ikke lenger får tak i,</i>

25:01.376 --> 25:02.920
<i>og bla, bla, bla.</i>

25:03.754 --> 25:07.508
<i>Til slutt begynte alle å innse
at dette var alt.</i>

25:08.133 --> 25:12.720
<i>Husene, konene, jobbene.
Det var summen av livet deres.</i>

25:12.721 --> 25:17.266
<i>Framtiden var alt skrevet.
Så man begynte å kjempe mot tomheten.</i>

25:17.267 --> 25:21.771
<i>Whisky, sigarer, røkt kjøtt,
spesialgolfklubber, dyre eskorter.</i>

25:21.772 --> 25:25.733
<i>Hele industrier skapt
for å tjene på desperasjonen</i>

25:25.734 --> 25:27.986
<i>til rike, middelaldrende menn.</i>

25:37.621 --> 25:38.914
Coop.

25:39.790 --> 25:42.167
Har du forlatt Bailey Russell?

25:44.586 --> 25:48.840
Ja. Jeg har startet min egen greie
med et kontor i Dubai.

25:48.841 --> 25:51.133
Et stort trekk. Gratulerer.

25:51.134 --> 25:53.970
- Ja. Takk.
- Investerer du?

25:53.971 --> 25:58.975
- Jeg driver med mye. Vi må møtes.
- Vi er helt i startfasen.

25:58.976 --> 26:01.894
Bør jeg trekke tilbake
mine investeringer hos Bailey?

26:01.895 --> 26:05.607
- Det ville jeg gjort.
- Nei. Nei.

26:14.408 --> 26:15.659
Kom igjen!

27:35.989 --> 27:38.200
Hunter! Hva faen?

28:20.200 --> 28:21.951
- Hardere.
- Meg?

28:21.952 --> 28:24.704
Ja, hardere! Deg!

28:24.705 --> 28:28.833
Hva er det? Det er voldtekt.
Du er voldtatt. Ikke morsomt!

28:28.834 --> 28:32.295
Du. Du ble drept. Du er død. Du er død!

28:32.296 --> 28:34.131
Fram litt. Kom igjen!

28:35.132 --> 28:38.217
For noe tull! Du slår som et offer.

28:38.218 --> 28:40.469
Er det det du er? Er du et offer?

28:40.470 --> 28:42.263
- Nei.
- Hvorfor smiler du?

28:42.264 --> 28:45.309
Gjør det! Slå! Kom igjen!

28:46.643 --> 28:49.563
Bedre. Bedre. Ja!

28:50.272 --> 28:52.983
Ja! Ja!

28:54.526 --> 28:56.403
Ja!

29:41.281 --> 29:42.699
Hei.

29:43.575 --> 29:45.993
- Det var veldig bra.
- Takk.

29:45.994 --> 29:51.082
- Kan jeg kjøpe deg en drink?
- Jeg får dem gratis. Det er avtalen.

29:51.083 --> 29:55.420
Kan jeg kjøpe en til meg
og holde deg med selskap?

29:56.505 --> 30:00.174
- Jeg heter Tom.
- Du virker som en bra kar, Tom,

30:00.175 --> 30:03.970
med stødige skuldre,
men jeg må være ærlig.

30:03.971 --> 30:07.975
- Jeg er et dårlig valg.
- Greit. Jeg vet hvor utgangene er.

30:10.143 --> 30:11.436
Vent litt.

30:12.729 --> 30:14.898
Hva skjer? Hvordan...

30:16.525 --> 30:21.321
Vent. Nei. Ta det med ro.
Oi. Ta det med ro. Hvor er du?

30:31.206 --> 30:35.294
- Hei, vet du hvor Hunter er?
- Hvem?

30:37.671 --> 30:39.298
Ikke ta dop.

30:42.676 --> 30:44.761
Jeg må tisse! Hva skjer?

30:50.851 --> 30:52.769
Hunter! Det er Ali.

31:11.747 --> 31:14.791
Hei. Har du plass til en til?

31:29.932 --> 31:31.391
Dette er flott.

31:33.727 --> 31:35.103
Hva har du tatt?

31:35.604 --> 31:39.273
- En fot og en hatt.
- Jøss.

31:39.274 --> 31:40.692
Tripper du fremdeles?

31:41.818 --> 31:44.363
Det kommer an på. Sitter vi i et badekar?

31:51.203 --> 31:54.331
Det er aldri noen som ser meg.

31:55.582 --> 32:00.963
Jeg vet ikke hvorfor. Det er vel
bare sånn jeg er. Jeg er vant til det.

32:01.797 --> 32:05.884
Men i dag, med bandet, så de meg endelig.

32:07.219 --> 32:08.762
Og det føltes bra.

32:11.306 --> 32:13.517
Men så ødela jeg det.

32:14.393 --> 32:17.271
Jeg forstår. Jeg har opplevd det.

32:19.314 --> 32:21.024
Jeg er fremdeles der.

32:22.276 --> 32:23.652
Jeg lever der.

32:24.862 --> 32:26.655
Vi er like når det gjelder det.

32:27.364 --> 32:31.493
Vi er redde for å bli sett,
men vi ønsker det jo. Eller trenger det.

32:32.286 --> 32:34.203
Kanskje derfor vi er musikere.

32:34.204 --> 32:36.539
- Da kan man bli sett.
- Jeg må pisse!

32:36.540 --> 32:38.708
Jeg skal faen meg ta deg!

32:38.709 --> 32:42.796
- Dra til helvete.
- Kom igjen. Fort deg!

32:44.464 --> 32:50.887
Uansett... Jeg tror ikke du trenger
å bekymre deg for akkurat dette.

32:50.888 --> 32:54.140
Folkene der ute er så høye
at de ikke vil huske noe.

32:54.141 --> 32:56.185
- Tror du?
- Ja.

32:57.811 --> 32:59.062
Klar til å dra hjem?

33:00.230 --> 33:02.191
- Ja.
- OK.

33:04.234 --> 33:10.157
Ja... men du må reise deg først.
Jeg trenger hjelp til å komme meg ut.

33:17.831 --> 33:20.917
Jeg ville aldri få meg hushjelp
som er så pen.

33:20.918 --> 33:23.920
Nick knuller nok henne.

33:23.921 --> 33:26.380
- Det ville jeg gjort.
- Det vet jeg.

33:26.381 --> 33:29.550
- Ville hun?
- Touché.

33:29.551 --> 33:32.387
- For et smykke.
- Ta en titt.

33:34.765 --> 33:35.766
Vær så god.

33:37.351 --> 33:38.477
Se på den.

33:39.436 --> 33:42.855
- Hold den, men ikke ta den på fingeren.
- Hvorfor ikke?

33:42.856 --> 33:45.442
Fordi du ikke vant det jævla mesterskapet.

33:58.455 --> 34:00.414
Pokker, Paul.

34:00.415 --> 34:02.417
- Hun er noe for seg.
- Ikke ille.

34:03.043 --> 34:05.461
Ja, fin.

34:05.462 --> 34:10.633
- Var hun servitør i restauranten din?
- Alltid greit å ha et utvalg.

34:10.634 --> 34:13.553
Hva med deg, Dom?
Alle de unge servitørene?

34:13.554 --> 34:16.638
Kokken må få førstevalget. Hva sier du?

34:16.639 --> 34:18.559
- Ikke verdt det.
- Ikke?

34:19.184 --> 34:20.853
Kat og jeg har noe fint.

34:24.857 --> 34:26.692
Jeg må bli skilt.

34:27.317 --> 34:32.655
Hvordan går det med Sam?
Vil dere klare å bli enige?

34:32.656 --> 34:37.827
Tviler jeg på.
Hun er bitter, sjalu og grådig som få.

34:37.828 --> 34:40.663
Kjerringa vil prøve å ta alt.
Jeg tilbød henne mye.

34:40.664 --> 34:44.917
Advokaten hennes overtalte henne
til å be om mer av kaka.

34:44.918 --> 34:48.797
- Men det vil hun ikke få.
- Herregud, Paul. Gi deg.

34:49.505 --> 34:52.884
- Hva er problemet ditt?
- Ikke snakk slik om dine barns mor.

34:52.885 --> 34:54.135
Vi er nok bare ulike.

34:54.136 --> 34:57.847
Nick knuller moren til dine barn,
men du tar med en dyr vin.

34:57.848 --> 34:59.724
- Gi deg, Paul.
- Vær grei.

34:59.725 --> 35:02.685
Den jævla hora prøver å ta alt!

35:02.686 --> 35:07.899
Om Sam lot den feite ræva di få knulle seg
med den lille, triste kuken din,

35:07.900 --> 35:11.528
- fortjener hun det kanskje.
- Din jævel!

35:13.363 --> 35:17.033
Jeg skal faen meg drepe deg.
Jeg dreper deg! Og du skal faen meg...

35:17.034 --> 35:20.287
- Gi dere!
- Jeg skal drepe deg.

35:21.413 --> 35:22.955
OK.

35:22.956 --> 35:25.416
Nå er det fest, dere!

35:25.417 --> 35:27.126
Vet du hva?

35:27.127 --> 35:29.670
Ett tusen dollar til den som får et poeng.

35:29.671 --> 35:32.215
- Ja.
- Føler du deg heldig?

35:32.216 --> 35:35.594
- Jeg!
- Ja. Vi går ned.

36:27.521 --> 36:28.981
Kom igjen.

36:32.442 --> 36:34.902
Ingen tilgang.

36:34.903 --> 36:36.946
Ikke i dag, jævler.

36:36.947 --> 36:39.156
- Sånn, ja.
- Ikke i mitt hus.

36:39.157 --> 36:41.450
Greit. Og neste?

36:41.451 --> 36:44.495
Jerry, Jerry, Jerry!

36:44.496 --> 36:47.416
Jerry? OK. Det holder.

36:48.083 --> 36:50.586
- Spilte du på college?
- Ja.

36:51.086 --> 36:54.380
- Håper du gjør ditt beste.
- Hundre på Jerry. 10 mot 1.

36:54.381 --> 36:58.092
- Hvem er med?
- Jeg blir med på det.

36:58.093 --> 37:00.052
- Kom igjen.
- Sånn.

37:00.053 --> 37:03.264
- Kom igjen!
- Prøver du å stoppe meg?

37:03.265 --> 37:05.725
Tror du dette er en lekekamp?

37:05.726 --> 37:07.935
Gi meg den. Nybegynner!

37:07.936 --> 37:12.023
- Kom igjen.
- Gi meg den. Nybegynnere!

37:12.024 --> 37:17.361
Gi meg den.
Jeg spiller i forsvar også.

37:17.362 --> 37:20.823
- Det er hva folk vil ha.
- Kom igjen, Jerry!

37:20.824 --> 37:23.869
- Det er det folket vil ha.
- Jerry!

37:25.871 --> 37:29.790
- Faen i helvete!
- Å nei.

37:29.791 --> 37:32.001
- Faen.
- Unnskyld, Jerry.

37:32.002 --> 37:34.629
La meg få ta en titt. Hva i helvete?

37:34.630 --> 37:38.382
- Det er et bein.
- Ring etter sykebil.

37:38.383 --> 37:40.259
- Det er ille.
- Det går så bra.

37:40.260 --> 37:43.304
- Faen!
- Unnskyld.

37:43.305 --> 37:45.307
- Jeg hater å se sånt.
- Ikke rør.

38:00.989 --> 38:06.203
Jeg takler at Paul knuller ei som
er halvparten så gammel. Det er ynkelig.

38:06.995 --> 38:11.374
Men han er narsissist nok til å tro
at hun faktisk er tiltrukket av ham.

38:11.375 --> 38:16.879
Men det er denne likegyldigheten...
Det er den som gjør meg forbanna.

38:16.880 --> 38:20.634
- Bra han ikke ga meg herpes.
- Har hun herpes?

38:21.176 --> 38:24.178
Jeg aner ikke.
Jeg bare sier det teoretisk sett.

38:24.179 --> 38:29.476
- Teoretisk herpes.
- Alle ser at jenta bare er et plaster.

38:29.977 --> 38:33.354
En dag vil han våkne og se seg i speilet,

38:33.355 --> 38:37.818
og da vil han oppdage
at det ikke har løst noen problemer.

38:39.444 --> 38:43.197
Og etter å ha vært utro
mot meg mange ganger,

38:43.198 --> 38:46.785
prøver han nå å få det til å være
jeg som har gjort noe galt.

38:49.663 --> 38:54.250
- Jeg har det enklere med Coop.
- Ja, det er ikke det samme.

38:54.251 --> 38:56.628
Du er Paul i denne sammenhengen.

38:57.504 --> 39:01.007
- Hva?
- Unnskyld. Ikke at du er som Paul.

39:01.008 --> 39:03.593
Men det var du som var utro.

39:03.594 --> 39:06.638
Jeg dømmer deg ikke. Langt ifra.

39:07.639 --> 39:11.559
- Jeg må slutte å prate.
- Herregud, jeg er Paul.

39:11.560 --> 39:14.104
- Jeg mente ikke det.
- Jeg var utro.

39:16.523 --> 39:20.277
Men det var etter mange år med...

39:21.403 --> 39:26.909
å prøve å få Coop
til å legge merke til oss.

39:29.244 --> 39:30.287
Til meg.

39:35.083 --> 39:39.670
Uansett hva jeg prøvde, så ble avstanden
mellom oss større og større.

39:39.671 --> 39:42.758
Til slutt
var det ikke noe jeg kunne gjøre.

39:43.425 --> 39:45.719
Så du knullet bestekompisen hans.

39:46.929 --> 39:51.265
- Unnskyld. Det må være brownien.
- Wow! Sam.

39:51.266 --> 39:54.310
Ikke fordi jeg banket deg opp
for litt siden?

39:54.311 --> 39:57.438
Hva? Så søtt
at det var det du trodde skjedde.

39:57.439 --> 40:01.859
- Det er helt sprøtt.
- Jeg kunne dyttet deg gjennom veggen.

40:01.860 --> 40:05.571
- Jeg kan sparke Ivy League-ræva di...
- Se her.

40:05.572 --> 40:09.116
- Tuller du? Hva?
- Se på armmusklene mine.

40:09.117 --> 40:11.786
- Det er ingenting.
- Se her.

40:11.787 --> 40:14.247
- Se på den. Kjenn.
- OK. La meg kjenne.

40:14.248 --> 40:16.374
Skal jeg gjøre sånn?

40:16.375 --> 40:19.961
- Herregud.
- OK, Mel. Au.

40:19.962 --> 40:22.965
- Hva faen gjør du?
- Ja, ta den.

40:23.549 --> 40:25.342
Kan du...

40:31.682 --> 40:34.350
Nei. Gi deg.

40:34.351 --> 40:37.980
- Tapp deg ut.
- Det funker ikke sånn.

40:40.607 --> 40:42.359
Herregud.

40:54.121 --> 40:55.581
Jeg begynte å forsvinne.

40:56.456 --> 41:00.878
Å bli en liten del av livet hans
istedenfor å være den viktigste.

41:02.171 --> 41:06.258
Som om han bare hadde en viss plass,
og jeg ville ha for mye.

41:08.594 --> 41:12.264
Jeg tror ikke Coop har plass i seg.

41:15.559 --> 41:18.270
Kanskje han gjorde det en gang,
men ikke nå.

41:20.480 --> 41:24.067
Du har mye oppsamlet aggresjon.
Du må få deg et ligg.

41:25.986 --> 41:28.322
Ja, jeg vet det.

41:30.574 --> 41:31.909
Jeg må dra.

41:35.162 --> 41:36.330
Ja, jeg også.

41:43.504 --> 41:46.882
- Vil du snakke om kontantene?
- Nei.

41:50.594 --> 41:53.639
Ser du noen gang så lenge på noe

41:55.474 --> 41:59.394
at du oppdager at du har sluttet å se det?

42:00.312 --> 42:02.064
Hva snakker vi om?

42:03.774 --> 42:04.816
Livet mitt.

42:09.821 --> 42:10.822
Faen.

42:15.160 --> 42:16.495
Faen, Barney.

42:19.831 --> 42:22.917
- Unnskyld.
- Det er en prototype.

42:22.918 --> 42:24.711
Jeg er så...

42:27.130 --> 42:29.091
<i>Samler du på metaforer,</i>

42:30.384 --> 42:33.970
<i>så se på en mann
som kaster opp i en do til 30 000 dollar</i>

42:33.971 --> 42:35.514
<i>som ikke er montert.</i>

42:38.976 --> 42:44.439
<i>Men i rett sinnsstemning vil
alt i denne byen være en jævla metafor.</i>

42:45.440 --> 42:49.778
<i>Det gjør det vanskelig å vite
hva som er virkelig, om noe.</i>

43:17.222 --> 43:18.473
Ha en fin dag.

43:22.644 --> 43:23.812
Hei, Hunter.

43:50.422 --> 43:52.840
- Hei.
- Hei.

43:52.841 --> 43:56.260
Jeg stakk innom deg. Ali sa du var her.

43:56.261 --> 43:59.514
- Bor hun hos deg nå?
- Ja, hun har det tøft.

43:59.515 --> 44:03.017
- Ville ikke la henne være alene.
- Det er mye å ta på seg.

44:03.018 --> 44:04.770
Jeg er alt hun har.

44:06.188 --> 44:08.732
Hun har meg også. Jeg håper du vet det.

44:12.069 --> 44:14.237
Nick sa du ikke er hos Bailey lenger.

44:14.238 --> 44:17.658
Jeg har begynt å jobbe med et fond
fra De arabiske emirater.

44:18.367 --> 44:20.826
- Mindre tilsyn, mange fordeler.
- Uten videre?

44:20.827 --> 44:24.121
- Trengte en forandring.
- Du var lenge hos Bailey.

44:24.122 --> 44:27.792
- Ja, men du var også lenge hos meg.
- OK, Coop.

44:27.793 --> 44:30.503
- Du skal få sjekkene dine.
- Faen ta deg.

44:30.504 --> 44:34.049
Hva vil du? Hva? Si det.

44:34.675 --> 44:38.804
- Det er umulig å snakke med deg.
- Men du prøver fremdeles.

44:40.973 --> 44:46.894
Hva med en profesjonell trener til Tori?
Det er 1000 i uka. Ville bare spørre.

44:46.895 --> 44:50.815
Jeg er treneren hennes,
og hun har Eddie her. Hun gjør det bra.

44:50.816 --> 44:52.942
- Men en proff?
- En av Nicks?

44:52.943 --> 44:57.238
Det handler om hva som er best for Tori.
De neste månedene er viktige.

44:57.239 --> 45:01.826
- Hun vil spille for Princeton.
- Hun trenger ingen profesjonell trener.

45:01.827 --> 45:05.371
- Hun trenger noen som møter opp.
- Jeg gjør det.

45:05.372 --> 45:09.292
Du kommer ofte nok
til å overtale deg selv om at du gjør det.

45:09.293 --> 45:11.043
Vi gjør ikke dette igjen.

45:11.044 --> 45:14.964
Greit at du ikke møter opp for meg,
men gjør det for henne.

45:14.965 --> 45:17.176
- Forstår du?
- Noe mer?

45:42.284 --> 45:44.827
Du har mange klokker, Mr. Sperling.

45:44.828 --> 45:47.413
Hvorfor vil en tyv bare ta én?

45:47.414 --> 45:51.250
Den er verdt 225 000.

45:51.251 --> 45:53.669
Så tyven ville ikke være grådig?

45:53.670 --> 45:56.172
Det at de andre klokkene fremdeles er her,

45:56.173 --> 45:59.676
får meg til å tro
at du har rotet den bort.

46:00.385 --> 46:02.554
Hvem roter bort en så dyr klokke?

46:03.222 --> 46:07.184
- Kanskje en som kjøper en sånn en?
- Hva?

46:08.769 --> 46:12.898
- Har du et bilde av klokken?
- Ja. Og dokumentene.

46:17.110 --> 46:20.488
- Har du problemer med fyren?
- Jeg vil bare finne klokken.

46:20.489 --> 46:24.117
- Tror du vi vil finne den?
- Vi får prioritere det.

46:25.035 --> 46:27.704
- Jaså?
- Nei, ikke egentlig.

46:44.930 --> 46:48.934
<i>Bindersen, som er festet
til batteriet, vil være en strammer.</i>

46:50.102 --> 46:53.397
<i>Hold den i posisjon.</i>

46:54.940 --> 46:58.276
<i>Bare en centimeter inn.
Ikke tving den inn.</i>

46:58.277 --> 47:00.737
<i>Kan like så godt være et nålestikk.</i>

47:01.446 --> 47:03.907
<i>Nå skal du bruke spenningen.</i>

47:06.076 --> 47:11.290
<i>Voilà. Om ikke det fungerer,
får du bare bruke rå kraft.</i>

47:18.797 --> 47:24.553
<i>Psykologen min ville likt at
jeg stjal fra fyren som lå med min kone.</i>

47:28.056 --> 47:32.643
<i>Men jeg hadde ingen psykolog,
bare en YouTube-video,</i>

47:32.644 --> 47:36.689
<i>Nicks mesterskapsring og
en følelse av at alt tatt i betraktning,</i>

47:36.690 --> 47:38.525
<i>så begynte jeg å bli ganske god.</i>

47:44.448 --> 47:45.449
<i>Eller ikke.</i>

48:58.188 --> 49:00.190
Tekst: Tina Shortland
