WEBVTT

00:10.802 --> 00:12.261
C'est en quel honneur ?

00:12.262 --> 00:13.971
J'essaie de faire ma part.

00:13.972 --> 00:15.307
Tu l'as déjà faite.

00:15.849 --> 00:16.725
Viens là, ma belle.

00:19.102 --> 00:20.062
On se casse.

00:21.980 --> 00:23.564
Tor, je t'ai fait une assiette.

00:23.565 --> 00:24.983
M'appelle pas Tor, Nicky.

00:25.692 --> 00:26.527
Pardon.

00:26.777 --> 00:27.778
Tori !

00:28.070 --> 00:31.030
T'es une athlète,
tu dois manger plus de protéines.

00:31.031 --> 00:32.908
1,5 gramme par kilo.

00:33.283 --> 00:35.077
C'est le petit-déj' des champions.

00:35.494 --> 00:37.871
C'est pas un petit-déj',
c'est une métaphore.

00:44.086 --> 00:48.257
Phil, je comprends,
mais d'où sort ce supplément de 60 000 $ ?

00:49.049 --> 00:51.468
Ta femme veut un nivellement
et plus d'arbres.

00:51.927 --> 00:53.887
- Ça apportera de l'ombre.
- Grace !

00:54.930 --> 00:56.473
Je suis occupée, chéri.

00:57.182 --> 00:58.517
On peut annuler les arbres ?

00:59.351 --> 01:01.562
- Le camion est déjà là...
- Bien sûr.

01:01.979 --> 01:02.896
Viens.

01:05.190 --> 01:07.108
C'est une vraie forêt dehors...

01:07.109 --> 01:08.777
Ça apportera de l'ombre.

01:09.069 --> 01:09.902
Les arbres.

01:09.903 --> 01:11.737
- On a besoin d'ombre.
- Vraiment ?

01:11.738 --> 01:12.948
On est en retard.

01:13.240 --> 01:15.367
- Bonne journée.
- Salut, les filles !

01:16.535 --> 01:17.536
Salut, Coop.

01:21.248 --> 01:22.124
T'es en voiture ?

01:22.332 --> 01:25.711
- Tu m'as dit de venir à pied.
- Prenons ma voiture.

01:26.837 --> 01:27.838
Allez !

01:39.683 --> 01:41.727
Dis donc ! C'est une Spectre ?

01:42.811 --> 01:44.687
Édition spéciale, 100 % électrique.

01:44.688 --> 01:46.106
Grace me l'a achetée.

01:46.565 --> 01:47.815
Cadeau d'anniversaire.

01:47.816 --> 01:50.068
- C'est gentil de sa part.
- Non.

01:50.319 --> 01:51.778
Pure manipulation.

01:52.154 --> 01:55.489
Je peux rien dire sur ses dépenses
si je roule en Rolls.

01:55.490 --> 01:57.117
Arrête, t'es trop content.

01:58.702 --> 02:00.078
C'est une sacrée voiture.

02:01.038 --> 02:02.080
Elle est...

02:02.497 --> 02:03.540
parfaite.

02:04.208 --> 02:05.209
Je conduis.

02:07.461 --> 02:08.294
Si tu veux.

03:50.856 --> 03:53.483
VRAIS VOISINS, FAUX AMIS

04:07.372 --> 04:08.706
On va où, au juste ?

04:08.707 --> 04:10.167
Voir un avocat.

04:10.542 --> 04:13.252
Je peux pas les attaquer.
Ils vont me dézinguer.

04:13.253 --> 04:15.130
Pardon, j'ai pas été clair.

04:15.547 --> 04:17.173
On va voir Rick Massiello.

04:20.135 --> 04:22.553
Comment t'as eu
un rendez-vous avec Massey ?

04:22.554 --> 04:23.513
Peu importe.

04:23.514 --> 04:27.059
Dès qu'ils entendront son nom,
ils accepteront un accord.

04:27.476 --> 04:31.562
Jack ne veut surtout pas
que Massey embête ses investisseurs.

04:31.563 --> 04:34.775
- Ça va me coûter bonbon.
- Seulement si tu gagnes.

04:35.192 --> 04:37.861
- Il t'a dit ça ?
- Non, mais tu vas le convaincre.

04:38.278 --> 04:40.029
- Il va vouloir 50 %.
- Sûrement.

04:40.030 --> 04:42.532
Et t'as pas les 50 % restants.

04:42.533 --> 04:44.826
T'as des créanciers.
À commencer par moi.

04:45.160 --> 04:46.161
<i>Nick Brandes.</i>

04:48.622 --> 04:49.623
Nick !

04:49.915 --> 04:50.831
<i>La forme, Barney ?</i>

04:50.832 --> 04:53.292
J'appelle
pour le refinancement de la salle.

04:53.293 --> 04:55.796
Selon Dobbs,
on peut en ouvrir deux autres

04:56.213 --> 04:57.714
<i>sans liquider mes positions.</i>

04:58.298 --> 05:01.217
- Nick, je suis avec Coop.
- <i>Sur haut-parleur ?</i>

05:01.218 --> 05:02.134
Oui.

05:02.135 --> 05:03.762
<i>Salut ! Ça va, Coop ?</i>

05:04.221 --> 05:06.515
Les femmes ont cours d'autodéfense,
ce soir.

05:06.807 --> 05:08.725
- C'est ce soir ?
- <i>Il paraît.</i>

05:08.976 --> 05:10.935
<i>On est tous célibataires, ce soir !</i>

05:10.936 --> 05:14.147
Je vais nous acheter de la barbaque
et de l'alcool.

05:14.398 --> 05:15.731
- <i>Ça vous dit ?</i>
- Carrément.

05:15.732 --> 05:17.316
<i>Super ! Et toi, Coop ?</i>

05:17.317 --> 05:18.360
Sans façon.

05:19.111 --> 05:20.779
D'accord. Ben...

05:21.697 --> 05:22.613
Hésite pas,

05:22.614 --> 05:23.656
<i>si tu changes d'avis.</i>

05:23.657 --> 05:25.534
Aucune chance, mais merci.

05:29.037 --> 05:31.789
J'abrège avant que ça devienne gênant.
À ce soir !

05:31.790 --> 05:34.418
<i>Ça marche.
Rappelle-moi pour le refinancement.</i>

05:38.088 --> 05:38.921
Quoi ?

05:38.922 --> 05:41.341
- T'es dans quel camp ?
- Y a pas de camps.

05:41.967 --> 05:45.178
Mais évidemment, je suis dans le tien.
On emmerde Nick.

05:45.179 --> 05:47.180
Mais tu vas chez lui ?

05:47.181 --> 05:48.724
Ses fêtes sont géniales.

05:49.016 --> 05:50.183
Tu devrais venir.

05:50.184 --> 05:51.685
Tu devrais pas y aller.

05:52.686 --> 05:55.397
Nick est désormais mon plus gros client.

05:55.731 --> 05:57.065
J'ai pas le choix.

05:58.233 --> 06:01.612
- Imagine si on avait un accident.
- Pas de blagues.

06:06.533 --> 06:07.784
Tu peux pas gagner.

06:08.076 --> 06:09.493
Je préfère être franc.

06:09.494 --> 06:11.788
Tu peux pas rivaliser avec eux.

06:14.291 --> 06:15.416
Merci quand même.

06:15.417 --> 06:17.543
Mais t'as pas besoin de gagner,

06:17.544 --> 06:19.171
seulement d'avoir le référé.

06:19.421 --> 06:21.673
À ce moment-là, ils te feront une offre.

06:22.007 --> 06:24.968
On passera à la négociation.
Et je suis un tueur.

06:25.594 --> 06:27.596
Je peux te payer au résultat ?

06:28.347 --> 06:29.348
Non.

06:29.598 --> 06:32.892
Pas de ristourne, sur ce coup-là.
200 000 $ d'avance.

06:32.893 --> 06:34.311
Ça risque d'être long.

06:34.686 --> 06:36.813
C'est-à-dire ? 3 mois ? 6 mois ?

06:37.940 --> 06:38.899
2 ou 3 ans.

06:39.274 --> 06:40.191
Bon Dieu !

06:40.192 --> 06:42.819
Le Southern District. Une vraie plaie.

06:44.321 --> 06:45.488
T'as les moyens ?

06:45.489 --> 06:46.615
Il les a.

06:49.743 --> 06:52.412
Bon, je dois retourner au tribunal.

06:52.746 --> 06:53.829
C'est pour moi.

06:53.830 --> 06:54.957
Donc c'est oui ?

06:56.250 --> 06:58.876
Je vais y réfléchir
et vérifier mon agenda.

06:58.877 --> 07:00.254
On se tient au jus.

07:01.797 --> 07:04.006
- 2 à 3 ans ?
- Il préfère voir large.

07:04.007 --> 07:05.216
J'ai pas les moyens.

07:05.217 --> 07:08.136
Paie l'avance
et regarde les dominos tomber.

07:09.304 --> 07:11.597
T'es jamais aussi optimiste.

07:11.598 --> 07:13.891
T'as vu ce qui se passait chez moi ?

07:13.892 --> 07:16.103
L'optimisme est ma seule option.

07:18.730 --> 07:20.315
Allons boire un vrai café.

07:20.691 --> 07:21.733
Tu m'invites.

07:23.402 --> 07:24.861
Vous avez des mites.

07:24.862 --> 07:25.903
Des mites ?

07:25.904 --> 07:29.532
Elles pondent dans vos tapis.
J'ai trouvé des larves partout.

07:29.533 --> 07:30.658
Bon sang !

07:30.659 --> 07:34.287
Vous avez bien fait d'appeler,
on est pas loin de la colonie.

07:34.288 --> 07:35.372
Vous pouvez les tuer ?

07:35.789 --> 07:38.875
Oui, il va falloir faire 3 traitements
en un mois.

07:38.876 --> 07:40.669
Ça va vous coûter 9 000 $.

07:41.044 --> 07:42.421
9 000 $ ?

07:43.005 --> 07:45.798
10 500 $, si vous préférez
des produits non toxiques.

07:45.799 --> 07:50.052
Et je vais devoir abattre
au moins le mur du dressing et celui-ci.

07:50.053 --> 07:51.262
Vous êtes sérieux ?

07:51.263 --> 07:53.306
Elles se multiplient là-dedans.

07:53.307 --> 07:56.475
Là, ça va encore,
mais si vous laissez traîner,

07:56.476 --> 07:58.729
vous en aurez derrière tous vos murs

07:59.104 --> 08:00.355
et ce sera trop tard.

08:00.814 --> 08:01.898
Vous commencez quand ?

08:01.899 --> 08:03.692
On peut attaquer dans 2 jours.

08:19.791 --> 08:22.294
- Merci pour la balade.
- Avec plaisir.

08:28.425 --> 08:29.384
Coop.

08:31.094 --> 08:32.304
Viens chez Nick.

08:33.013 --> 08:34.806
Ça te changera les idées.

08:35.307 --> 08:38.392
Ça fait plus d'un an.
Il est temps de tourner la page.

08:38.393 --> 08:40.187
Il a couché avec ma femme.

08:41.270 --> 08:43.565
C'est vrai.
Mais ça fait pas tout, si ?

08:44.274 --> 08:46.944
Je dis pas que Nick a pas merdé.
Il a merdé.

08:47.528 --> 08:49.488
Elle aussi a merdé. Mais...

08:50.113 --> 08:52.157
peut-être que t'as un peu merdé aussi ?

08:52.741 --> 08:54.284
Le mariage, c'est compliqué.

08:54.618 --> 08:55.660
Donc c'est ma faute ?

08:55.661 --> 08:58.205
Peu importe à qui la faute.

08:58.872 --> 09:00.831
On vit dans le même quartier.

09:00.832 --> 09:02.751
Essaie de passer à autre chose.

09:03.585 --> 09:04.545
Tu le ferais ?

09:06.004 --> 09:07.089
Je ferais semblant.

09:07.965 --> 09:09.466
J'ai mes enfants, ce soir.

09:09.967 --> 09:11.468
D'accord, je comprends.

09:11.802 --> 09:13.053
À plus, Barney.

09:13.345 --> 09:14.513
À plus.

09:23.105 --> 09:25.399
Elle est vraiment adorable !

09:28.569 --> 09:30.237
Elle ressemble à un ange.

09:34.658 --> 09:36.201
Andy ! Ton amie est là.

09:36.577 --> 09:37.828
Bonjour, Coop.

09:39.454 --> 09:40.621
Vous voulez quoi ?

09:40.622 --> 09:42.249
J'étais dans le quartier.

09:42.916 --> 09:43.750
Celui-ci ?

09:44.001 --> 09:47.254
Je passais voir
si vous vouliez toujours faire affaire.

09:52.509 --> 09:57.054
Bon, je file sous la douche,
je vous laisse parler affaires.

09:57.055 --> 09:58.723
J'ai été enchantée, Lu.

09:58.724 --> 09:59.975
Également, Ali.

10:00.684 --> 10:02.226
Merde pour ce soir.

10:02.227 --> 10:03.437
Merci !

10:07.107 --> 10:08.274
Elle est gentille.

10:08.275 --> 10:10.652
- Que voulez-vous ?
- La montre.

10:11.028 --> 10:12.570
Vous n'en vouliez pas.

10:12.571 --> 10:14.989
Je devais m'assurer
que vous étiez pas flic.

10:14.990 --> 10:16.199
J'ai fait mon enquête.

10:16.200 --> 10:17.617
Sur moi ?

10:17.618 --> 10:21.204
Un riche qui perd un gros poste
dans un gros fonds spéculatif

10:21.205 --> 10:23.998
et a qui a soudain
de gros problèmes d'argent.

10:23.999 --> 10:26.125
Vous auriez pu vendre votre Maserati.

10:26.126 --> 10:30.339
Mais que diraient les voisins
si Andrew Cooper conduisait une classe C ?

10:30.881 --> 10:35.092
Alors la star de la finance
sortie de Princeton se met à voler.

10:35.093 --> 10:37.221
Vous racontez n'importe quoi.

10:37.471 --> 10:39.388
La montre Richard Mille.

10:39.389 --> 10:42.392
Elle n'est pas à vous,
mais à quelqu'un du quartier.

10:42.809 --> 10:44.435
Bradley Sperling.

10:44.436 --> 10:46.313
À quelques rues d'ici.

10:47.898 --> 10:51.527
Il a suffi d'un appel,
grâce au numéro de série,

10:51.818 --> 10:54.363
pour avoir le nom de l'acheteur
et son adresse.

10:54.780 --> 10:57.950
C'est dangereux,
quelqu'un qui ignore ce qu'il ignore.

10:58.242 --> 10:59.368
Pas vrai ?

10:59.660 --> 11:01.244
Vous savez une chose :

11:01.245 --> 11:03.080
je sais où vous vivez.

11:03.872 --> 11:05.707
Où vit votre famille.

11:08.210 --> 11:09.335
Vous me menacez ?

11:09.336 --> 11:11.212
Ne voyez pas ça comme ça.

11:11.213 --> 11:14.299
Disons que c'est un contrat.

11:14.800 --> 11:19.262
Si vous vous faites pincer,
vous ne balancez pas votre amie Lu.

11:19.263 --> 11:20.556
Ou alors,

11:21.056 --> 11:22.391
il y aura des sanctions.

11:23.183 --> 11:25.185
Le code d'honneur des voleurs.

11:25.811 --> 11:27.312
Je suis pas un voleur.

11:27.688 --> 11:29.690
J'ignore encore ce que vous êtes.

11:30.399 --> 11:32.484
Vous l'ignorez peut-être aussi.

11:39.741 --> 11:42.578
Maintenant,
allez me chercher cette montre.

12:09.730 --> 12:10.980
Je peux pas te parler.

12:10.981 --> 12:14.442
<i>- Tu filtres mes appels ?</i>
- C'est plus poli que de raccrocher.

12:14.443 --> 12:16.068
- <i>Vraiment ?</i>
- Je raccroche.

12:16.069 --> 12:20.199
Jack va te convoquer
et te dire que j'ai embauché Massey.

12:20.490 --> 12:22.075
Putain, Coop !

12:22.618 --> 12:24.036
Jack m'a entubé, Liv.

12:24.453 --> 12:26.413
Massey va s'en prendre à moi.

12:27.122 --> 12:28.456
Mon nom sera dans la presse.

12:28.457 --> 12:30.374
Non, mais tu devras témoigner.

12:30.375 --> 12:32.127
Je vais passer pour la salope.

12:32.377 --> 12:34.378
- Jack va te dire de mentir.
- <i>Et toi ?</i>

12:34.379 --> 12:37.716
Je te demande de faire ce qui est juste.

12:38.634 --> 12:42.053
<i>- Il m'a tout pris.</i>
- Et tu veux me faire la même chose.

12:42.054 --> 12:44.473
- <i>Ça n'a rien à voir avec toi.</i>
- Si.

12:45.891 --> 12:46.766
Je raccroche.

12:46.767 --> 12:48.685
<i>Liv ! S'il te plaît...</i>

12:49.853 --> 12:50.896
Merde !

12:51.897 --> 12:52.731
Salut !

12:53.649 --> 12:54.733
Salut, papa.

12:55.526 --> 12:57.693
- Et l'école ?
- Comme d'hab.

12:57.694 --> 13:00.405
- Ça sent bon.
- Oui, je fais des pâtes.

13:01.365 --> 13:03.699
Je vois Jake.
Je t'ai envoyé un message.

13:03.700 --> 13:05.035
Non, tu...

13:07.412 --> 13:08.287
Si.

13:08.288 --> 13:10.332
Je dépose juste mes affaires.

13:11.041 --> 13:14.001
Elle m'emmène chez Scott
pour les balances.

13:14.002 --> 13:15.170
Qui est Scott ?

13:15.629 --> 13:16.755
McGregor.

13:17.381 --> 13:20.676
On joue à une fête, ce soir.
Tu te rappelles pas ?

13:22.052 --> 13:23.803
Bon, donc pas de dîner ?

13:23.804 --> 13:26.557
- Faut y aller.
- Je mangerai les restes.

13:27.099 --> 13:29.851
Une seconde !
Vous comptez rentrer quand ?

13:29.852 --> 13:32.020
- Vers 23 h ou minuit.
- Pareil.

13:32.604 --> 13:34.398
Vous avez cours demain.

13:35.899 --> 13:37.650
Ah oui, c'est vrai.

13:37.651 --> 13:38.651
Il a raison.

13:38.652 --> 13:40.237
Merci du rappel, papa.

13:53.208 --> 13:54.626
T'es encore là ?

13:55.544 --> 13:57.545
Viens, prends un verre.

13:57.546 --> 13:59.965
Je regarde la coqueluche des Belges.

14:00.257 --> 14:02.383
Je peux pas, j'ai un concert.

14:02.384 --> 14:03.510
Encore ?

14:04.052 --> 14:05.553
Sois pas aussi surpris.

14:05.554 --> 14:08.891
Laisse-moi me changer,
je vais venir t'écouter.

14:09.558 --> 14:12.686
Tu casserais l'ambiance.
Ça va me foutre le trac.

14:15.355 --> 14:16.480
Où sont les enfants ?

14:16.481 --> 14:17.691
Ils m'ont planté.

14:18.108 --> 14:18.983
Désolée.

14:18.984 --> 14:21.027
- Je serais restée...
- Ça va.

14:21.028 --> 14:23.112
Je t'en prie ! Fais ta vie.

14:23.113 --> 14:25.449
Je déteste t'abandonner comme ça.

14:25.741 --> 14:28.535
Comment ?
J'ai des pâtes, du whiskey...

14:29.119 --> 14:30.787
Jean-Claude Van Damme.

14:31.914 --> 14:33.081
Grosse soirée.

14:34.166 --> 14:36.293
- Je te dis à plus tard.
- Ciao !

14:38.837 --> 14:40.588
Tu vas assurer ! T'es très jolie.

14:40.589 --> 14:41.840
Merci beaucoup.

14:52.267 --> 14:54.101
Je suis seul, tu veux passer ?

14:54.102 --> 14:56.145
<i>J'ai un cours d'autodéfense.</i>

14:56.146 --> 14:57.064
Toi aussi ?

14:57.773 --> 14:59.357
Je dois savoir me défendre.

14:59.358 --> 15:01.609
Contre qui, au juste ?

15:01.610 --> 15:02.652
<i>Je sais pas,</i>

15:02.653 --> 15:03.820
mais je serai prête.

15:05.697 --> 15:06.782
Je dois te laisser.

15:07.241 --> 15:08.909
- <i>On se rappelle ?</i>
- Oui.

15:19.294 --> 15:20.753
<i>Tout le monde était de sortie</i>

15:20.754 --> 15:25.091
<i>et la solitude suffisait à transformer
une mauvaise idée en bonne idée.</i>

15:25.092 --> 15:26.510
Et puis, merde.

15:35.018 --> 15:36.061
Bonsoir !

15:36.520 --> 15:37.813
Salut, les filles.

15:38.146 --> 15:40.524
- Il y a foule !
- Qui l'aurait cru ?

15:40.858 --> 15:43.901
Elles viennent surtout
pour pomper tes idées déco.

15:43.902 --> 15:45.486
C'est magnifique !

15:45.487 --> 15:48.072
Vraiment ? Je pensais rafraîchir.

15:48.073 --> 15:49.408
Arrête !

15:50.242 --> 15:51.784
C'est des space cakes.

15:51.785 --> 15:52.703
J'attendrais.

15:53.287 --> 15:54.538
C'est sans gluten ?

15:55.080 --> 15:55.956
Évidemment.

15:56.248 --> 15:57.374
Parfait.

15:59.418 --> 16:00.752
Bien, mesdames !

16:01.587 --> 16:03.297
Qui veut se faire violer ?

16:06.675 --> 16:08.342
Bonne réponse.

16:08.343 --> 16:11.305
Posez vos petits fours
et passons aux choses sérieuses.

16:15.475 --> 16:18.352
<i>Toutes les épouses étaient
chez Maggie et Suzanne</i>

16:18.353 --> 16:20.354
<i>et les maris picolaient chez Nick.</i>

16:20.355 --> 16:23.233
<i>J'avais donc le choix
parmi les maisons vides.</i>

16:25.444 --> 16:29.740
<i>Quand Mel et moi étions mariés,
on allait souvent chez les Resnick.</i>

16:31.200 --> 16:32.992
<i>Dom était chef cuisinier</i>

16:32.993 --> 16:35.370
<i>et on mangeait toujours très bien.</i>

16:38.248 --> 16:39.750
<i>Porte d'entrée ouverte.</i>

16:42.211 --> 16:43.085
<i>Verrouillage.</i>

16:43.086 --> 16:47.298
<i>Kat Resnick était l'une des avocates
les plus cotées de Manhattan.</i>

16:47.299 --> 16:50.802
<i>À 2 000 $ de l'heure,
ce devait être un vrai requin.</i>

16:52.429 --> 16:55.473
<i>Elle devait aussi être sortie
pour la soirée.</i>

16:55.474 --> 16:56.642
<i>Et lui...</i>

16:57.476 --> 16:59.394
<i>Lui, ce n'était pas Dom.</i>

17:40.060 --> 17:42.145
<i>Ce gamin, c'était Blake Farkas.</i>

17:42.896 --> 17:44.188
<i>Un an plus âgé que Tori,</i>

17:44.189 --> 17:47.693
<i>il me semble qu'il sortait
avec la fille de Kat, Alyssa.</i>

18:02.833 --> 18:06.712
<i>Un Chevalier-Montrachet Grand Cru 2013,
du domaine D'Auvenay.</i>

18:11.466 --> 18:13.634
<i>Conçu par Lalou Bize-Leroy,</i>

18:13.635 --> 18:15.888
<i>alias la reine du Bourgogne.</i>

18:16.346 --> 18:18.681
<i>Pionnière en matière de biodynamie,</i>

18:18.682 --> 18:22.895
<i>elle est connue pour traiter ses vignes
comme des êtres vivants.</i>

18:23.979 --> 18:27.857
<i>Les amateurs de vin prétentieux
raffolent de cette saloperie.</i>

18:27.858 --> 18:30.360
<i>Et tous les amateurs de vin
sont prétentieux.</i>

18:31.236 --> 18:34.865
<i>Ils n'hésitent pas à claquer 32 000 $
dans une bouteille.</i>

18:35.115 --> 18:37.867
<i>Au final, j'aurai peut-être pas
perdu ma soirée.</i>

18:37.868 --> 18:39.703
<i>Restait à sortir d'ici.</i>

19:14.446 --> 19:15.656
Sérieux !

19:20.410 --> 19:21.453
<i>Coop !</i>

19:23.539 --> 19:24.373
Oui ?

19:24.998 --> 19:26.792
- <i>T'es où ?</i>
- Pas chez moi.

19:27.167 --> 19:29.794
Tout le monde est là.
Faut que tu viennes.

19:29.795 --> 19:31.338
<i>On en a déjà parlé.</i>

19:31.672 --> 19:33.465
Oui, mais j'étais sobre.

19:33.882 --> 19:35.174
Allez, viens.

19:35.175 --> 19:37.093
Quoi ? Tu vas rentrer

19:37.094 --> 19:39.762
<i>et t'apitoyer sur ton sort
dans ta maison vide ?</i>

19:39.763 --> 19:41.430
<i>Ça me déprime rien que d'y penser.</i>

19:41.431 --> 19:44.184
Fais-le pour moi, d'accord ? Viens !

19:48.063 --> 19:50.607
Il est hors de question que je vienne.

19:52.901 --> 19:53.943
M. Cooper ?

19:53.944 --> 19:55.070
Elena.

19:55.362 --> 19:56.405
Surprise de me voir ?

19:56.738 --> 19:57.781
Oui.

19:58.615 --> 20:00.116
Pardon... Non.

20:00.117 --> 20:02.411
Je ne savais pas que vous veniez.

20:03.537 --> 20:04.537
Ils sont en bas.

20:04.538 --> 20:05.914
Super. Merci.

20:13.505 --> 20:16.133
<i>L'équipe olympique 2004 annoncée</i>

20:30.606 --> 20:32.398
Investissez maintenant.

20:32.399 --> 20:34.775
Une fois sur le marché, ce sera trop tard.

20:34.776 --> 20:36.111
Je déconne pas.

20:39.489 --> 20:42.241
Je vous le dis,
c'est les toilettes du futur !

20:42.242 --> 20:45.620
Elles sont écologiques,
prennent vos constantes,

20:45.621 --> 20:47.830
et vous nettoient les couilles.

20:47.831 --> 20:49.166
Les tiennes aussi.

20:50.667 --> 20:54.337
Y a le Bluetooth et le wi-fi
pour écouter de la musique

20:54.338 --> 20:58.050
et ça envoie vos analyses d'urine
direct à votre médecin.

20:58.717 --> 21:00.885
Pour que le gouvernement les ait.

21:00.886 --> 21:03.304
- J'ai rien à cacher.
- Moi, si.

21:03.305 --> 21:05.515
Je me suis associé à Luxos MT.

21:05.516 --> 21:10.020
Elles seront vendues à 30 000 $.
Et je toucherai 20 %.

21:10.437 --> 21:14.774
Ce truc va me rapporter gros,
comme George Foreman avec son gril.

21:14.775 --> 21:16.984
À ce prix-là,
j'espère qu'elles font gril.

21:16.985 --> 21:19.905
- Et qu'elles te sucent.
- Kat s'en occupe pas ?

21:20.489 --> 21:24.660
Bon sang,
visez-moi cette bande de dégénérés !

21:27.246 --> 21:28.622
- Coop !
- La forme ?

21:29.331 --> 21:30.499
T'es venu !

21:31.792 --> 21:33.794
Ça me touche, que tu sois là.

21:34.586 --> 21:36.088
N'en faisons pas tout un plat.

21:38.715 --> 21:41.093
Un grand cru ? Sacrée bouteille !

21:41.677 --> 21:44.054
- Je vais la faire décanter.
- Ça marche.

21:44.638 --> 21:46.181
Content que tu sois là.

21:48.058 --> 21:49.935
Les chiottes du capitaine Kirk ?

21:50.811 --> 21:54.898
C'est bien. Il était temps
que tu passes à autre chose.

21:55.399 --> 21:57.024
Je passe pas à autre chose.

21:57.025 --> 21:59.653
Ce con m'a volé ma femme,
il volera pas mes amis.

21:59.987 --> 22:01.195
Bien dit !

22:01.196 --> 22:02.781
Dis donc, t'es bourré ?

22:03.448 --> 22:04.366
Voyons voir.

22:05.117 --> 22:07.493
J'ai explosé mon budget rénovation,

22:07.494 --> 22:10.121
mes beaux-parents emménagent
aux États-Unis

22:10.122 --> 22:12.040
et mon plus gros client

22:12.499 --> 22:16.252
a foutu sa carrière en l'air
et ne peut plus me payer.

22:16.253 --> 22:17.421
Alors...

22:17.713 --> 22:19.006
je suis super bourré.

22:21.258 --> 22:23.427
Pourquoi toi, tu l'es pas ?

22:24.136 --> 22:25.053
Bonne question.

22:36.356 --> 22:37.524
C'est quoi...

22:38.150 --> 22:40.235
Votre vie est menacée.

22:40.986 --> 22:41.945
Oui ?

22:42.321 --> 22:43.614
Oui.

22:43.947 --> 22:44.781
Alors...

22:46.491 --> 22:48.702
On casse et on frappe à la gorge.

22:48.952 --> 22:50.913
En deux temps. Compris ?

22:52.080 --> 22:53.372
Toi, viens.

22:53.373 --> 22:55.042
- Moi ?
- Oui, approche.

23:03.467 --> 23:04.843
Allez, étrangle-la !

23:12.684 --> 23:14.561
Ça me fait pas rire, allez.

23:16.730 --> 23:18.564
- À toi.
- Ah oui !

23:18.565 --> 23:19.649
Tu casses.

23:19.650 --> 23:20.733
Je casse...

23:20.734 --> 23:21.777
Pardon !

23:22.152 --> 23:23.237
Le genou.

23:23.987 --> 23:25.696
- Et elle frappe ?
- Plus serré !

23:25.697 --> 23:26.822
Encore !

23:26.823 --> 23:29.367
- C'est bon ?
- Allez, pour de vrai !

23:29.368 --> 23:30.619
Pour de vrai.

23:31.036 --> 23:32.036
Bien.

23:32.037 --> 23:34.330
Elle va te prendre tout ce que tu as,

23:34.331 --> 23:35.874
tout ce que tu aimes !

23:36.333 --> 23:37.417
Tu fais quoi ?

23:43.590 --> 23:44.508
Hunter !

23:44.967 --> 23:46.134
Hunter !

23:48.220 --> 23:49.221
Viens là.

23:51.974 --> 23:53.808
C'est Hunter, notre batteur.

23:53.809 --> 23:54.935
Il est zinzin.

23:56.270 --> 23:57.353
Attendez de l'entendre.

23:57.354 --> 23:58.564
T'es à quel lycée ?

23:59.940 --> 24:00.774
Quoi ?

24:01.066 --> 24:02.693
T'es à quel lycée ?

24:03.318 --> 24:04.778
À Mayfield, comme toi.

24:05.654 --> 24:06.738
Sérieux ?

24:07.072 --> 24:07.948
Désolée.

24:08.323 --> 24:10.909
C'est rien.
J'ai un an de moins que toi.

24:11.326 --> 24:12.703
Je saurai, maintenant.

24:15.455 --> 24:16.414
Des champis.

24:16.415 --> 24:17.624
T'en veux ?

24:18.333 --> 24:19.168
Non, merci.

24:20.502 --> 24:21.837
J'arriverais pas à jouer.

24:23.714 --> 24:25.465
Ou ça te fera mieux jouer.

24:29.469 --> 24:30.929
Allez, pourquoi pas ?

24:36.935 --> 24:38.145
Ça va être cool.

24:39.104 --> 24:42.315
Faut que je vous présente
mon fournisseur en Écosse.

24:42.316 --> 24:44.984
Il recycle de vieux fûts de sherry,

24:44.985 --> 24:46.904
ce qui apporte ces notes d'acajou.

24:47.279 --> 24:49.864
C'est un artiste.
Ça fait toute la différence.

24:49.865 --> 24:52.743
<i>Ici, le whiskey est une foutue religion.</i>

24:53.118 --> 24:56.954
<i>À chaque fois qu'on vous sert,
vous avez droit à un exposé.</i>

24:56.955 --> 24:59.123
<i>Puis quelqu'un d'autre y va</i>

24:59.124 --> 25:03.003
<i>de son anecdote sur un whiskey introuvable
et blablabla...</i>

25:03.670 --> 25:04.629
<i>À un moment,</i>

25:04.630 --> 25:07.965
<i>tout le monde s'est rendu compte
que ça s'arrêtait là.</i>

25:07.966 --> 25:10.468
<i>La maison, la femme, le boulot.</i>

25:10.469 --> 25:12.553
<i>Nos vies se résumeraient à ça.</i>

25:12.554 --> 25:14.764
<i>Notre avenir était déjà écrit.</i>

25:14.765 --> 25:17.350
<i>Alors, on cherche à combler le vide.</i>

25:17.351 --> 25:18.601
<i>Le whiskey, les cigares,</i>

25:18.602 --> 25:21.729
<i>la viande fumée, les clubs de golf,
les escorts de luxe.</i>

25:21.730 --> 25:25.734
<i>Des industries tout entières
reposent sur le désespoir silencieux</i>

25:25.943 --> 25:27.903
<i>d'hommes riches et d'âge mur.</i>

25:37.412 --> 25:38.247
Coop.

25:40.082 --> 25:41.583
Tu as quitté Bailey Russell ?

25:44.628 --> 25:48.841
Oui, je me suis associé
à un gestionnaire de patrimoine de Dubaï.

25:49.132 --> 25:51.134
C'est courageux ! Félicitations.

25:51.552 --> 25:52.718
Merci.

25:52.719 --> 25:53.971
Tu investis déjà ?

25:54.429 --> 25:55.806
Ma boîte marche bien.

25:56.181 --> 25:58.976
- Discutons.
- On règle encore les détails.

25:59.184 --> 26:01.894
Et mes investissements chez Bailey ?
Je me retire ?

26:01.895 --> 26:02.896
Tu ferais mieux.

26:03.188 --> 26:04.189
Non.

26:14.408 --> 26:15.534
C'est parti !

26:22.332 --> 26:25.878
<i>Tu n'imagines pas où j'en suis</i>

26:26.920 --> 26:30.590
<i>Tu me détruis, m'anéantis</i>

26:30.591 --> 26:34.218
<i>Je suis épuisé</i>

26:34.219 --> 26:37.848
<i>Désabusé, impressionné</i>

26:38.140 --> 26:41.268
<i>Quelque chose dans ton regard</i>

26:42.144 --> 26:44.604
<i>Me fait pourtant garder espoir</i>

26:44.605 --> 26:46.690
<i>Mais je me dégoûte</i>

26:47.274 --> 26:48.942
<i>Quand je te vois</i>

26:49.318 --> 26:52.654
<i>Une chose si belle et si réelle</i>

26:53.030 --> 26:55.866
<i>Dans un monde qui est laid et cruel</i>

27:35.948 --> 27:38.200
Hunter ! Qu'est-ce que tu fous ?

28:20.409 --> 28:21.492
Plus fort.

28:21.493 --> 28:23.704
- Moi ?
- Oui, frappe plus fort !

28:24.830 --> 28:27.123
C'est quoi, ça ? Tu te fais violer !

28:27.124 --> 28:28.791
Violer ! C'est pas drôle.

28:28.792 --> 28:30.793
Toi, tu te fais tuer !

28:30.794 --> 28:31.920
T'es morte !

28:33.630 --> 28:34.590
Allez.

28:35.299 --> 28:36.550
C'est nul à chier !

28:37.301 --> 28:39.011
Tu frappes comme une victime.

28:39.219 --> 28:40.429
T'es une victime ?

28:40.679 --> 28:42.180
Non ? Pourquoi tu souris ?

28:42.181 --> 28:43.891
Vas-y, frappe !

28:44.433 --> 28:45.559
Allez !

28:47.186 --> 28:48.770
C'est mieux. Oui !

29:03.619 --> 29:05.078
<i>Je caresse</i>

29:05.370 --> 29:07.038
<i>la douleur</i>

29:07.039 --> 29:10.583
<i>Je la garde enfouie en moi</i>

29:10.584 --> 29:13.962
<i>J'y suis attachée malgré tout</i>

29:14.254 --> 29:17.216
<i>Mais j'ai besoin de temps</i>

29:17.799 --> 29:21.219
<i>On dit que l'herbe est plus verte</i>

29:21.220 --> 29:23.305
<i>dans le pré du voisin</i>

29:24.806 --> 29:26.516
<i>Si tu veux,</i>

29:26.517 --> 29:28.267
<i>je serai là</i>

29:28.268 --> 29:31.730
<i>Mais j'ai besoin de temps</i>

29:32.439 --> 29:35.317
<i>Accorde-moi deux jours</i>

29:35.859 --> 29:38.320
<i>Je t'aime</i>

29:43.659 --> 29:44.743
C'était génial.

29:45.077 --> 29:45.993
Merci.

29:45.994 --> 29:47.246
Je vous offre un verre ?

29:47.746 --> 29:49.039
Je bois gratos.

29:49.540 --> 29:51.082
C'est le deal.

29:51.083 --> 29:55.420
Alors, je peux me payer un verre
et vous tenir compagnie ?

29:56.547 --> 29:57.881
Je m'appelle Tom.

29:58.924 --> 30:00.550
Vous avez l'air sympa,

30:00.551 --> 30:02.468
et vous êtes bien baraqué,

30:02.469 --> 30:05.137
mais je vais être franche :
je suis pas un cadeau.

30:05.138 --> 30:07.683
Pas de souci, j'ai repéré les issues.

30:10.477 --> 30:11.478
Une seconde.

30:12.729 --> 30:14.857
Coucou, toi ! Comment...

30:16.525 --> 30:18.360
Attends, ralentis.

30:19.069 --> 30:20.194
Ralentis.

30:20.195 --> 30:21.321
T'es où ?

30:31.164 --> 30:33.667
Hé, tu sais où est Hunter ?

30:34.376 --> 30:35.335
Qui ça ?

30:37.504 --> 30:38.589
La drogue, c'est mal.

30:42.759 --> 30:45.012
Faut que je pisse ! Tu fous quoi ?

30:50.851 --> 30:52.644
Hunter, c'est Ali.

31:11.788 --> 31:12.956
Salut, mon pote.

31:13.415 --> 31:15.000
Tu me fais de la place ?

31:29.848 --> 31:30.974
Classe !

31:33.810 --> 31:34.937
T'as pris quoi ?

31:35.604 --> 31:36.897
Des champis.

31:39.483 --> 31:40.692
Tu planes toujours ?

31:41.818 --> 31:44.363
Ça dépend.
On est dans une baignoire ?

31:51.161 --> 31:52.996
Personne me voit jamais.

31:55.582 --> 31:59.002
Je sais pas pourquoi, c'est comme ça.

31:59.545 --> 32:00.879
Je me suis habitué.

32:01.713 --> 32:04.007
Mais ce soir, avec le groupe,

32:04.633 --> 32:06.260
ils m'ont enfin regardé.

32:07.094 --> 32:08.595
Et ça m'a fait du bien.

32:11.598 --> 32:13.392
Et puis, j'ai tout gâché.

32:14.268 --> 32:15.227
Je comprends.

32:15.936 --> 32:17.271
J'ai connu ça.

32:19.273 --> 32:20.566
Je connais ça.

32:22.317 --> 32:23.652
C'est l'histoire de ma vie !

32:24.862 --> 32:26.697
On est pareils, là-dessus.

32:27.364 --> 32:29.908
Ça nous fait peur,
mais on veut être vus.

32:30.367 --> 32:31.535
On en a besoin.

32:32.286 --> 32:34.287
C'est pour ça qu'on est musiciens.

32:34.288 --> 32:35.496
Pour être vus.

32:35.497 --> 32:36.747
Faut que je pisse !

32:36.748 --> 32:37.916
Je vais te défoncer !

32:38.458 --> 32:40.334
Fous le camp !

32:40.335 --> 32:42.129
Allez, grouillez-vous !

32:44.381 --> 32:45.506
Enfin, bon,

32:45.507 --> 32:49.010
dans ce cas précis,
t'as pas à t'inquiéter.

32:49.011 --> 32:52.305
Quoi que t'aies fait,
ils sont tous tellement défoncés

32:52.306 --> 32:54.098
qu'ils se souviendront de rien.

32:54.099 --> 32:55.224
Tu crois ?

32:55.225 --> 32:56.185
Oui.

32:57.769 --> 32:59.062
On rentre ?

33:00.230 --> 33:01.064
Oui.

33:06.069 --> 33:10.240
Tu vas devoir sortir en premier,
parce que je vais avoir besoin d'aide.

33:17.789 --> 33:20.876
Je prendrais jamais
une femme de ménage aussi jolie.

33:22.544 --> 33:23.920
Nick se la tape forcément.

33:23.921 --> 33:25.379
Je dirais pas non.

33:25.380 --> 33:26.506
Ça, je sais.

33:26.507 --> 33:27.674
Mais elle ?

33:28.926 --> 33:29.843
Touché.

33:30.219 --> 33:32.429
- Ça déchire.
- Tu veux la voir ?

33:34.765 --> 33:35.974
Et voilà !

33:37.309 --> 33:38.977
Regarde-moi cette beauté.

33:39.353 --> 33:41.521
Tu peux la toucher, mais la mets pas.

33:41.522 --> 33:42.563
Pourquoi ?

33:42.564 --> 33:45.901
Parce que t'as pas remporté
de championnat, Peter.

33:58.455 --> 33:59.623
Putain, Paul !

34:00.332 --> 34:02.584
- Joli petit lot.
- Pas mal, hein ?

34:04.628 --> 34:05.545
Canon.

34:05.546 --> 34:08.005
Une serveuse de l'un de tes restos ?

34:08.340 --> 34:10.175
Quel pied, d'avoir un cheptel.

34:10.759 --> 34:11.885
Et toi, Dom ?

34:12.219 --> 34:15.178
Toutes ces jeunes serveuses.
Le chef passe en premier ?

34:15.179 --> 34:16.264
Raconte.

34:16.723 --> 34:18.600
Je prendrais pas le risque.

34:19.141 --> 34:20.853
Avec Kat, on est heureux.

34:24.857 --> 34:26.817
Faut vraiment que je divorce.

34:28.025 --> 34:30.111
Comment ça se passe avec Sam ?

34:30.112 --> 34:33.071
Vous allez réussir
à régler ça à l'amiable ?

34:33.072 --> 34:34.323
C'est mal parti.

34:34.324 --> 34:37.827
Elle est amère,
jalouse et foutrement cupide.

34:37.828 --> 34:39.620
Cette salope veut me saigner.

34:39.621 --> 34:40.664
J'ai été généreux,

34:41.039 --> 34:44.543
mais son avocat l'a convaincue
qu'elle méritait plus.

34:44.960 --> 34:46.878
Elle peut toujours courir.

34:46.879 --> 34:48.172
Arrête un peu.

34:49.547 --> 34:50.506
T'as un problème ?

34:50.507 --> 34:52.884
C'est la mère de tes enfants !
Dis pas ça.

34:52.885 --> 34:56.220
On est différents.
Nick baise la mère de tes enfants

34:56.221 --> 34:58.681
et tu lui offres une bouteille de vin !

34:58.682 --> 34:59.725
Reste cordial.

34:59.933 --> 35:02.643
Cette pute veut me pomper tout mon fric !

35:02.644 --> 35:03.853
En même temps,

35:03.854 --> 35:08.482
elle le mérite, pour s'être laissé baiser
par un gros tas à la bite molle.

35:08.483 --> 35:09.693
Fils de pute !

35:13.447 --> 35:15.865
Je vais te buter ! T'es mort !

35:15.866 --> 35:18.327
- Je vais te buter, putain !
- Arrête !

35:22.956 --> 35:25.542
Ça, c'est ce que j'appelle une fête !

35:25.959 --> 35:29.671
Allez, j'offre 1000 $
à celui qui inscrira un panier face à moi.

35:30.547 --> 35:32.216
Qui veut tenter sa chance ?

35:34.384 --> 35:35.969
Direction le sous-sol !

36:27.521 --> 36:28.772
Allez, tire !

36:32.442 --> 36:33.484
Raté.

36:33.485 --> 36:34.902
Encore raté.

36:34.903 --> 36:37.321
Pas aujourd'hui, bande d'enfoirés !

36:37.322 --> 36:39.157
Jamais ! Pas à domicile !

36:39.575 --> 36:41.618
À qui le tour ? Un courageux ?

36:42.160 --> 36:43.370
Jerry !

36:45.289 --> 36:47.416
Du calme, on s'emballe pas.

36:48.125 --> 36:49.292
T'as joué en D1, non ?

36:49.293 --> 36:50.335
Ouais.

36:51.461 --> 36:52.795
Montre-moi ça.

36:52.796 --> 36:55.047
100 $ sur Jerry. 10 contre 1.
Qui en est ?

36:55.048 --> 36:56.341
Je te suis.

36:58.260 --> 36:59.511
Allez, Jerry !

37:02.014 --> 37:04.140
Tu veux la jouer comme ça ?

37:04.141 --> 37:05.725
Tu te crois où ?

37:05.726 --> 37:07.227
Donne-moi ça ! Raté !

37:09.271 --> 37:10.230
Donne !

37:10.606 --> 37:11.815
Encore raté !

37:12.274 --> 37:13.400
Donne-moi ça !

37:13.901 --> 37:14.943
Eh ouais, Jerry.

37:15.360 --> 37:17.153
Je sais aussi défendre.

37:17.154 --> 37:18.780
Je pense à mes fans.

37:21.158 --> 37:22.409
Je pense à mes fans !

37:25.871 --> 37:26.914
Putain !

37:27.289 --> 37:28.373
Merde !

37:28.790 --> 37:29.790
Je déguste !

37:29.791 --> 37:31.209
Putain !

37:31.210 --> 37:33.419
Désolé, Jerry.
Laisse-moi regarder.

37:33.420 --> 37:34.629
J'hallucine !

37:34.630 --> 37:35.881
L'os est sorti.

37:36.590 --> 37:38.091
Appelez les secours.

37:38.467 --> 37:40.260
- C'est pas joli.
- Ça va aller !

37:40.928 --> 37:42.596
Je suis vraiment désolé.

37:43.430 --> 37:45.307
J'aime vraiment pas le sang.

38:00.948 --> 38:03.324
Je me fous qu'il se tape une minette.

38:03.325 --> 38:06.495
Enfin, c'est nul, cliché et pathétique.

38:07.663 --> 38:11.374
Il est même foutu de croire
qu'elle le trouve attirant.

38:11.375 --> 38:14.752
Mais c'est le fait qu'il se montre
irresponsable.

38:14.753 --> 38:16.672
C'est ça qui m'énerve.

38:17.464 --> 38:20.759
- Il aurait pu me refiler de l'herpès.
- Elle en a ?

38:21.844 --> 38:24.011
J'en sais rien, hypothétiquement.

38:24.012 --> 38:25.806
De l'herpès hypothétique.

38:27.224 --> 38:29.893
C'est évident que c'est juste une passade.

38:30.477 --> 38:32.186
Un jour, il va se réveiller,

38:32.187 --> 38:35.022
se regarder dans le miroir
et réaliser

38:35.023 --> 38:37.734
que ses problèmes sont toujours là.

38:39.611 --> 38:43.281
C'est lui qui m'a trompée
je sais pas combien de fois

38:43.282 --> 38:46.743
et il prend un avocat
comme si j'étais la fautive !

38:49.663 --> 38:51.582
J'ai de la chance, avec Coop.

38:52.583 --> 38:54.417
Tu peux pas comparer.

38:54.418 --> 38:56.628
Tu es Paul, dans cette histoire.

38:57.546 --> 39:01.008
- Quoi ?
- Pardon, je dis pas que t'es comme Paul.

39:01.425 --> 39:03.634
Mais c'est toi qui as eu une liaison.

39:03.635 --> 39:05.220
Pas que je te juge.

39:05.512 --> 39:06.638
Pas du tout.

39:07.639 --> 39:08.598
Je me tais.

39:08.599 --> 39:10.808
- Putain, je suis Paul !
- Mais non.

39:10.809 --> 39:13.937
Si, t'as raison,
c'est moi qui ai été infidèle.

39:16.523 --> 39:18.525
Mais ça faisait des années,

39:18.942 --> 39:20.360
des années,

39:21.361 --> 39:23.155
que j'essayais de...

39:24.364 --> 39:26.700
D'attirer l'attention de Coop sur nous.

39:29.244 --> 39:30.329
Sur moi.

39:35.250 --> 39:36.877
J'ai tout essayé,

39:37.461 --> 39:39.670
mais le gouffre
s'est creusé de plus en plus

39:39.671 --> 39:42.758
et au bout d'un moment,
je pouvais plus rien faire.

39:43.342 --> 39:45.719
Alors tu t'es tapé
l'un de ses meilleurs potes.

39:46.845 --> 39:47.888
Pardon.

39:48.722 --> 39:51.015
Pardon, c'est le space cake.

39:51.016 --> 39:54.310
C'est pas plutôt
parce que je t'ai cassé la gueule ?

39:54.311 --> 39:55.394
Quoi ?

39:55.395 --> 39:58.272
C'est trop mignon,
comment tu te mens à toi-même.

39:58.273 --> 40:01.734
Si on m'avait pas arrêtée,
t'aurais traversé le mur.

40:01.735 --> 40:03.694
Je pourrais te botter le cul

40:03.695 --> 40:06.364
en un claquement de doigts,
Miss Princeton.

40:06.365 --> 40:09.201
- Regarde mes biceps.
- Quels biceps ?

40:09.993 --> 40:11.827
- Je vois rien.
- Touche.

40:11.828 --> 40:14.248
- Vas-y, tâte !
- Si tu veux.

40:14.581 --> 40:15.958
Je peux faire ça ?

40:16.500 --> 40:17.543
Bordel !

40:18.210 --> 40:19.336
D'accord, Mel.

40:20.838 --> 40:22.965
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Prends ça.

40:23.465 --> 40:24.633
Tu veux bien...

40:33.183 --> 40:34.308
Sérieux...

40:34.309 --> 40:35.560
Déclare forfait !

40:35.561 --> 40:37.062
Ça marche pas comme ça.

40:54.121 --> 40:55.956
J'ai commencé à disparaître.

40:56.415 --> 41:00.878
Je n'avais plus
la place la plus importante dans sa vie.

41:02.296 --> 41:05.924
J'avais l'impression
de lui en demander trop.

41:08.677 --> 41:10.470
Coop n'a pas beaucoup

41:11.180 --> 41:12.514
de place en lui.

41:15.642 --> 41:18.437
Peut-être autrefois,
mais plus aujourd'hui.

41:20.647 --> 41:24.151
T'es super agressive,
il faut que tu t'envoies en l'air.

41:27.571 --> 41:28.655
Je sais.

41:30.574 --> 41:31.825
Faut que j'y aille.

41:35.204 --> 41:36.371
Moi aussi.

41:43.587 --> 41:46.173
- Tu m'expliques le sac plein de fric ?
- Non.

41:50.594 --> 41:53.680
Ça t'est déjà arrivé
de regarder quelque chose

41:55.599 --> 41:59.394
et de réaliser
que tu ne le vois plus depuis longtemps ?

42:00.270 --> 42:01.772
De quoi on parle ?

42:03.774 --> 42:04.816
De ma vie.

42:09.947 --> 42:10.822
Merde.

42:15.160 --> 42:16.495
Tu fais chier, Barney !

42:20.415 --> 42:21.666
Je suis désolé.

42:21.667 --> 42:22.959
C'est un prototype !

42:22.960 --> 42:24.461
Je suis vraiment...

42:27.130 --> 42:28.465
<i>Si vous aimez les métaphores,</i>

42:30.300 --> 42:33.886
<i>regardez un homme vomir
dans des toilettes à 30 000 $</i>

42:33.887 --> 42:35.514
<i>qui ne sont reliées à rien.</i>

42:39.476 --> 42:41.686
<i>Mais quand on y réfléchit bien,</i>

42:41.687 --> 42:44.648
<i>tout, dans cette ville,
est une métaphore.</i>

42:45.357 --> 42:49.820
<i>Et il s'avère très difficile de savoir
ce qui est réel.</i>

43:17.222 --> 43:18.265
Bonne journée.

43:22.644 --> 43:23.854
Salut, Hunter.

43:50.422 --> 43:51.423
Salut.

43:52.883 --> 43:54.009
Je suis passée chez toi.

43:54.551 --> 43:56.261
Ali m'a dit que tu serais là.

43:57.012 --> 44:00.766
- Elle vit chez toi ?
- Oui, elle traverse une mauvaise passe.

44:01.725 --> 44:03.017
Ça fait beaucoup à assumer.

44:03.018 --> 44:04.645
Elle n'a que moi.

44:06.146 --> 44:07.981
Elle m'a, moi aussi.

44:12.069 --> 44:14.238
Nick dit que tu as quitté Bailey.

44:14.530 --> 44:18.157
Oui, je vais bosser
avec un cabinet des Émirats.

44:18.158 --> 44:19.742
Plus de liberté et d'avantages.

44:19.743 --> 44:20.826
Ça t'a pris comme ça ?

44:20.827 --> 44:22.287
Le moment était venu.

44:22.829 --> 44:24.122
T'y étais depuis longtemps.

44:24.456 --> 44:26.165
On était mariés depuis longtemps.

44:26.166 --> 44:27.376
D'accord !

44:27.876 --> 44:29.210
T'auras ta pension.

44:29.211 --> 44:30.504
Va te faire foutre !

44:30.838 --> 44:33.131
Qu'est-ce que tu veux de moi ?

44:33.632 --> 44:34.757
Dis-moi.

44:34.758 --> 44:36.593
On peut plus rien te dire.

44:36.844 --> 44:38.804
Pourtant, t'es toujours là.

44:41.014 --> 44:44.183
Je pensais prendre à Tori
un entraîneur pro.

44:44.184 --> 44:46.894
C'est 1 000 $ la semaine.
Je voulais t'en parler.

44:46.895 --> 44:48.604
C'est moi qui l'entraîne.

44:48.605 --> 44:50.690
Et elle s'entraîne avec Eddie.

44:50.691 --> 44:52.942
- Je veux un pro...
- Un employé de Nick ?

44:52.943 --> 44:55.737
On ne parle pas de Nick,
mais de l'avenir de Tori.

44:56.029 --> 44:59.532
Les prochains mois sont cruciaux
si elle veut jouer à Princeton.

44:59.533 --> 45:01.784
Elle n'a pas besoin d'un pro !

45:01.785 --> 45:04.036
Elle a besoin de quelqu'un de présent.

45:04.037 --> 45:04.954
Je suis là.

45:04.955 --> 45:09.167
- Non, tu fais le strict minimum.
- Arrête tes conneries !

45:09.168 --> 45:12.211
C'est une chose,
de ne pas avoir été là pour moi,

45:12.212 --> 45:14.964
mais tu n'as pas intérêt à la décevoir.

45:14.965 --> 45:16.174
T'as compris ?

45:16.175 --> 45:17.176
Autre chose ?

45:42.242 --> 45:44.744
Ça fait un paquet de montres,
M. Sperling.

45:44.745 --> 45:47.455
Pourquoi un voleur
n'en aurait pris qu'une ?

45:47.456 --> 45:50.959
Cette montre vaut à elle seule
225 000 $.

45:51.293 --> 45:53.587
Le voleur s'est donc arrêté là ?

45:54.588 --> 45:57.507
Comme c'est la seule à avoir disparu,
je me demande

45:57.508 --> 46:00.218
si vous ne l'auriez pas simplement égarée.

46:00.219 --> 46:02.888
Qui égare une montre aussi chère ?

46:03.180 --> 46:06.265
Je sais pas,
la personne qui en achète une.

46:06.266 --> 46:07.184
Quoi ?

46:08.852 --> 46:10.604
- Vous avez une photo ?
- Oui.

46:10.896 --> 46:12.021
Et le certificat.

46:12.022 --> 46:13.232
Je reviens.

46:17.152 --> 46:19.028
T'as un problème avec lui ?

46:19.029 --> 46:20.363
Je veux juste l'aider.

46:20.364 --> 46:21.906
Tu crois qu'on va la retrouver ?

46:21.907 --> 46:24.660
Je sais pas,
mais j'en fais une priorité.

46:25.118 --> 46:26.244
Sérieusement ?

46:26.245 --> 46:27.871
Non, pas sérieusement.

46:44.847 --> 46:49.142
<i>Le trombone, relié à la batterie,
va faire office de tendeur.</i>

46:50.102 --> 46:53.564
<i>Maintenant, insérez le trombone.</i>

46:54.982 --> 46:56.692
<i>D'un centimètre seulement.</i>

46:57.025 --> 46:58.192
<i>Ne forcez pas.</i>

46:58.193 --> 47:00.153
<i>Il faut être bien précis.</i>

47:01.280 --> 47:04.116
<i>Maintenant, on envoie la tension.</i>

47:07.119 --> 47:10.539
<i>Si ça marche pas,
vous pouvez toujours utiliser la force.</i>

47:18.714 --> 47:21.299
<i>Mon psy aurait adoré analyser le fait</i>

47:21.300 --> 47:23.635
<i>que je cambriolais
l'amant de ma femme.</i>

47:28.140 --> 47:29.975
<i>Saut que j'avais pas de psy.</i>

47:30.350 --> 47:32.644
<i>En revanche,
j'avais un tuto YouTube,</i>

47:32.978 --> 47:34.812
<i>la bague de championnat de Nick</i>

47:34.813 --> 47:36.690
<i>et l'impression qu'en fait,</i>

47:36.982 --> 47:39.067
<i>je devenais bon à ce petit jeu.</i>

47:44.615 --> 47:45.449
<i>Ou pas.</i>

48:46.260 --> 48:49.179
Adaptation : Nina Ferré

48:50.764 --> 48:53.684
Sous-titrage TITRAFILM
