WEBVTT

00:09.927 --> 00:12.261
¿Qué es todo esto?

00:12.262 --> 00:13.971
Intento ganarme el pan.

00:13.972 --> 00:15.307
Creo que ya lo has hecho.

00:16.015 --> 00:17.309
Ven aquí, preciosa.

00:19.144 --> 00:20.145
Vámonos.

00:21.897 --> 00:23.481
Espera, Tor. Te he preparado esto.

00:23.482 --> 00:24.982
No me llames Tor, Nicky.

00:24.983 --> 00:26.526
- Eh.
- Lo siento.

00:26.527 --> 00:27.985
Tori.

00:27.986 --> 00:31.030
Eres una deportista.
Necesitas proteínas para ganar músculo.

00:31.031 --> 00:32.698
Cero coma ocho por kilo.

00:33.325 --> 00:35.076
Esto es un desayuno de campeonas.

00:35.077 --> 00:36.661
Eso no es un desayuno.

00:36.662 --> 00:37.955
Es una metáfora.

00:44.086 --> 00:45.920
Phil, entiendo los excedentes.

00:45.921 --> 00:48.965
Pero ¿cómo cojones me vaa costar el
paisajismo otros 60 000 pavos?

00:48.966 --> 00:51.467
Tu mujer nos pidió nivelar el patio
y más árboles.

00:51.468 --> 00:54.220
- Os darán mucha sombra.
- Grace.

00:54.221 --> 00:56.473
- ¡Grace!
- Estoy un poco ocupada.

00:57.266 --> 00:58.516
¿Y si quitamos los árboles?

00:58.517 --> 01:01.602
- ¡Oye, Phil!
- El camión ya está aquí.

01:01.603 --> 01:03.647
- ¿Sí?
- Te necesitan.

01:04.815 --> 01:06.607
Oye, hay un montón de árboles fuera.

01:06.608 --> 01:08.025
Sí, nos darán mucha sombra.

01:08.026 --> 01:09.652
Oye, oye, oye. Sobre los árboles...

01:09.653 --> 01:10.862
Necesitamos la sombra.

01:10.863 --> 01:12.780
- Pero ¿y si no?
- Perdona, vamos tarde.

01:12.781 --> 01:15.116
- Que vaya bien.
- Vale. Adiós, chicas.

01:15.117 --> 01:16.534
- Vamos.
- Adiós, adiós.

01:16.535 --> 01:18.078
- Hola, Coop.
- Hola. Adiós.

01:21.123 --> 01:22.123
¿Has venido en coche?

01:22.124 --> 01:23.666
Me dijiste que caminara.

01:23.667 --> 01:25.586
Sí. Cogeremos mi coche.

01:26.837 --> 01:27.838
Vamos.

01:28.881 --> 01:29.882
Vale.

01:39.683 --> 01:41.685
Joder, Barney. ¿Es el Spectre?

01:42.853 --> 01:44.729
Edición especial. Todo eléctrico.

01:44.730 --> 01:46.647
Grace me lo compró hace unas semanas.

01:46.648 --> 01:47.815
Un regalo de cumpleaños.

01:47.816 --> 01:50.067
- Qué bonito por su parte.
- Oh, no, no.

01:50.068 --> 01:52.028
Es un riesgo calculado.

01:52.029 --> 01:53.946
No puedo regañarla sobre sus gastos

01:53.947 --> 01:55.489
si conduzco un puto Rolls.

01:55.490 --> 01:57.117
Venga ya. Te encanta.

01:58.577 --> 02:00.078
Es un coche de la hostia.

02:01.079 --> 02:03.540
Es una pasada.

02:04.208 --> 02:05.292
Conduzco yo.

02:07.252 --> 02:08.294
Vale.

02:35.572 --> 02:37.491
¿Qué cojones?

03:50.856 --> 03:53.483
VICIOS OCULTOS

04:07.289 --> 04:08.706
Por cierto, ¿adónde vamos?

04:08.707 --> 04:10.458
Vamos a ver a un abogado.

04:10.459 --> 04:12.960
- No puedo demandar a Bailey Russell.
- Me
aplastarían.

04:12.961 --> 04:15.088
Perdona. Voy a ser más claro.

04:15.631 --> 04:17.882
Vamos a ver a Rick Massiello.

04:19.885 --> 04:22.428
¿Una reunión con Massey?
¿Cómo lo has conseguido?

04:22.429 --> 04:23.513
No importa.

04:23.514 --> 04:27.141
Lo importante es que, en cuanto
Bailey oiga su nombre, habrá acuerdo.

04:27.142 --> 04:28.893
Lo último que quiere Jack

04:28.894 --> 04:31.562
es a Massey liándolay poniendo nerviosos a
sus inversores.

04:31.563 --> 04:33.022
Sí, pero será caro.

04:33.023 --> 04:35.149
Lo hará con contingencia.

04:35.150 --> 04:37.860
- ¿Te dijo eso?
- No como tal, pero lo convencerás.

04:37.861 --> 04:40.029
- Se quedará la mitad.
- Seguro.

04:40.030 --> 04:42.615
Pero esa mitad es más
de lo que tienes ahora.

04:42.616 --> 04:44.825
Tienes facturas que pagar.
Empezando por la mía.

04:44.826 --> 04:46.161
<i>Nick Brandes.</i>

04:48.580 --> 04:49.664
¡Nick! ¡Hola!

04:49.665 --> 04:50.831
<i>¿Qué pasa, Barney?</i>

04:50.832 --> 04:53.376
¿Cómo va esa refinanciación para el gym?

04:53.377 --> 04:55.795
Dobbs dice que financiaremos
las dos nuevas ubicaciones

04:55.796 --> 04:57.713
<i>sin liquidar mis posiciones en el mercado.</i>

04:57.714 --> 04:59.173
Ya. Oye, perdona, Nick.

04:59.174 --> 05:00.675
Estoy en el coche con Coop.

05:00.676 --> 05:02.093
<i>- ¿Estoy en altavoz?</i>
- Sí.

05:02.094 --> 05:03.761
<i>Hola. ¿Qué pasa, Coop?</i>

05:03.762 --> 05:06.514
Las chicas tienen
la clase de defensa personal esta noche.

05:06.515 --> 05:08.724
- ¿Es esta noche?
<i>- Eso me han dicho.</i>

05:08.725 --> 05:10.935
<i>Esta noche seremos solteros, chicos.</i>

05:10.936 --> 05:14.146
Iré a por carne, alcohole invitaré a todo
el mundo a mi casa.

05:14.147 --> 05:15.648
<i>- ¿Os apuntáis?
- Pues claro.</i>

05:15.649 --> 05:17.358
<i>Sí, señor. ¿Y tú qué, Coop?</i>

05:17.359 --> 05:19.026
Ni de coña, Nick.

05:19.027 --> 05:23.656
Sí. Bueno, eh, la invitaciónsigue en pie
si cambias de opinión.

05:23.657 --> 05:25.617
Sí, no lo haré. Gracias.

05:28.996 --> 05:30.872
Voy a colgar antesde que esto sea
incómodo.

05:30.873 --> 05:32.707
- Nos vemos hasta noche.
<i>- Vale, Barney.</i>

05:32.708 --> 05:34.418
<i>Ya me dirás algo sobre aquello.</i>

05:38.005 --> 05:39.005
¿Qué?

05:39.006 --> 05:41.966
- ¿Qué ha pasado con el equipo Coop?
- Me dijiste que no hay equipos.

05:41.967 --> 05:44.427
Pero si los hubiera,
obviamente estoy en el tuyo.

05:44.428 --> 05:47.180
- Que se joda Nick.
- Ya, pero irás a su casa.

05:47.181 --> 05:48.723
Sabe dar buenas fiestas.

05:48.724 --> 05:50.308
Tendrías que ir.

05:50.309 --> 05:51.602
Tú no tendrías.

05:52.728 --> 05:56.522
Ahora, Nick es mi cliente más importante,
así que es lo que hay.

05:56.523 --> 05:57.773
Guau.

05:57.774 --> 05:59.942
Qué lástima si le pasara algo
a este coche.

05:59.943 --> 06:02.321
Ni se te ocurra bromear con eso.

06:06.617 --> 06:07.783
No puedes ganar.

06:07.784 --> 06:09.452
Te lo puedo decir ahora.

06:09.453 --> 06:12.706
- Eres listo, Coop.
- Ya sabes que no podrás
contra ellos.

06:14.082 --> 06:15.333
Pues gracias por tu tiempo.

06:15.334 --> 06:17.543
Lo bueno es que no tienes que ganar.

06:17.544 --> 06:19.170
Necesitamos que se desestime.

06:19.171 --> 06:21.672
Así Bailey empezará a hacer ofertas

06:21.673 --> 06:23.508
y empezaremos a negociar.

06:23.509 --> 06:25.551
Y soy un negociador de la hostia.

06:25.552 --> 06:27.596
¿Lo harás con contingencia?

06:28.430 --> 06:29.514
No.

06:29.515 --> 06:31.516
Tengo que cobrarte la tarifa completa.

06:31.517 --> 06:34.310
Son 200 000. Y llevará su tiempo.

06:34.311 --> 06:36.522
¿Cuánto es eso? ¿Tres meses? ¿Seis?

06:37.231 --> 06:38.898
Dos, tres años.

06:38.899 --> 06:40.942
- Joder.
- Sí, el distrito sur.

06:40.943 --> 06:42.486
Es lo que hay.

06:44.154 --> 06:45.488
¿Seguro que tienes el dinero?

06:45.489 --> 06:46.615
Lo tiene.

06:49.868 --> 06:52.411
Deberíamos irnos ya o llegaremos tarde.

06:52.412 --> 06:53.871
Disfrutad del café. Invito yo.

06:53.872 --> 06:55.541
Entonces, ¿aceptas?

06:56.166 --> 06:57.667
Eh, bueno, lo consideraré

06:57.668 --> 06:58.960
y miraré mi agenda.

06:58.961 --> 07:00.295
Ya te llamaré.

07:01.839 --> 07:04.090
- ¿De dos a tres años?
- Solo intenta ser precavido.

07:04.091 --> 07:05.216
No puedo permitírmelo.

07:05.217 --> 07:08.971
Oye, paga el anticipoy verás cómo las
fichas empiezan a caer.

07:09.346 --> 07:11.639
Estás siendo inusitadamente optimista.

07:11.640 --> 07:13.933
Ya has visto lo que pasa en mi casa

07:13.934 --> 07:15.936
El optimismo es la única opción.

07:17.145 --> 07:18.146
Venga,

07:18.689 --> 07:20.648
a por un café de verdad.

07:20.649 --> 07:21.733
Pagas tú.

07:23.402 --> 07:24.610
Tiene polillas.

07:24.611 --> 07:25.695
¿Polillas?

07:25.696 --> 07:27.613
Sí, han puesto huevos en sus alfombras.

07:27.614 --> 07:29.532
Hay larvas en todas las habitaciones.

07:29.533 --> 07:30.616
Joder.

07:30.617 --> 07:32.743
Me ha llamado a tiempo
porque de lo contrario,

07:32.744 --> 07:34.370
tendría colonias enteras.

07:34.371 --> 07:36.455
- ¿Y puede matarlas?
- Sí.

07:36.456 --> 07:38.833
Con unos tratamientos,
quizá tres en el próximo mes.

07:38.834 --> 07:40.502
Le costarán 9 000 dólares.

07:41.044 --> 07:42.712
- ¿9 000 dólares?
- Sí.

07:42.713 --> 07:45.840
10 500 si quiere los químicos no tóxicos.

07:45.841 --> 07:48.301
Y tendré que derribar
esa pared del fondo de su armario.

07:48.302 --> 07:49.969
Y esa, como mínimo.

07:49.970 --> 07:51.554
- ¿Lo dice en serio?
- Sí,

07:51.555 --> 07:53.306
están ahí dentro, por todas partes.

07:53.307 --> 07:56.475
Es la primera generación,
pero si no se deshace de ellas ahora,

07:56.476 --> 08:00.354
tendrá colonias detrás de cada pared.
Y jamás se irán.

08:00.355 --> 08:01.898
¿Cuándo puede empezar?

08:01.899 --> 08:04.318
Como muy pronto, en unos días.

08:19.833 --> 08:22.252
- Gracias por traerme.
- Un placer.

08:26.924 --> 08:27.925
¡Oye!

08:28.467 --> 08:29.593
Coop.

08:31.053 --> 08:32.762
Ven a lo de Nick.

08:32.763 --> 08:34.806
Podrías divertirte un poco.

08:35.390 --> 08:38.351
- Ha pasado más de un año.
- Quizá es hora de
pasar página.

08:38.352 --> 08:40.187
Se acostó con mi mujer.

08:41.313 --> 08:44.148
Es verdad,
pero eso es un poco simplista, ¿no?

08:44.149 --> 08:46.150
Y no digo que Nick no la cagara.

08:46.151 --> 08:48.653
Porque la cagó. Ella la cagó.

08:48.654 --> 08:51.405
Pero tal vez tú también la cagaste, ¿no?

08:51.406 --> 08:52.823
¿Un poco?

08:52.824 --> 08:54.283
Los matrimonios son complicados.

08:54.284 --> 08:55.660
¿Dices que es culpa mía?

08:55.661 --> 08:58.496
Digo que no importa de quién es la culpa.

08:58.497 --> 09:00.831
Tenemos que seguir conviviendo.

09:00.832 --> 09:03.417
Así que hazte un favor y supéralo.

09:03.418 --> 09:04.503
¿Lo harías tú?

09:06.088 --> 09:07.089
Fingiría hacerlo.

09:08.048 --> 09:09.466
Hoy tengo a mis hijos, así que...

09:10.092 --> 09:11.467
Vale, está bien.

09:11.468 --> 09:13.177
Nos vemos, Barney.

09:13.178 --> 09:14.513
Adiós, Coop.

09:22.896 --> 09:25.606
Madre mía, es una monada.

09:25.607 --> 09:27.942
¿Esti? Es una diablilla.

09:27.943 --> 09:29.735
Parece un angelito.

09:29.736 --> 09:33.574
Así es como te encandila.
Es una genio malvada.

09:34.533 --> 09:36.200
Hola, Andy. Ha venido tu amiga.

09:36.201 --> 09:37.661
Hola, Coop.

09:39.538 --> 09:40.621
¿Qué haces aquí?

09:40.622 --> 09:42.249
Pasaba por el barrio.

09:43.000 --> 09:45.335
- ¿Por este barrio?
- Sí, quería pasarme

09:45.961 --> 09:47.838
para ver si querías
seguir haciendo negocios.

09:52.551 --> 09:57.054
Bueno, yo voy a darme una ducha
y dejaros con vuestros negocios.

09:57.055 --> 09:58.764
Encantada de conocerte, Lu.

09:58.765 --> 09:59.892
Igualmente, Ali.

10:00.559 --> 10:02.226
Mucha mierda esta noche.

10:02.227 --> 10:03.896
Gracias.

10:07.024 --> 10:08.274
Muy maja, tu hermana.

10:08.275 --> 10:10.651
- ¿Qué haces en mi casa?
- He venido a por el reloj.

10:10.652 --> 10:12.612
Dijiste que no podías venderlo.

10:12.613 --> 10:14.989
Tenía que asegurarme de que no eras poli,

10:14.990 --> 10:16.199
así que te he investigado.

10:16.200 --> 10:17.700
¿Me has investigado?

10:17.701 --> 10:21.078
Un rico que pierde su trabajo
en un gran fondo de inversión

10:21.079 --> 10:24.081
y de repente,
tiene grandes problemas de liquidez.

10:24.082 --> 10:27.376
Podrías haber vendido tu Maserati,
pero ¿qué pensarían los vecinos

10:27.377 --> 10:30.963
Andrew Cooper condujerade pronto un Clase
C?

10:30.964 --> 10:35.092
Así que la superestrella de las finanzasde
Princeton decide delinquir.

10:35.093 --> 10:37.220
No tienes ni idea
de lo que estás hablando.

10:37.221 --> 10:39.472
El reloj Richard Mille.

10:39.473 --> 10:42.391
No es tuyo, pero salió de este barrio.

10:42.392 --> 10:44.352
De Bradley Sperling,

10:44.353 --> 10:46.688
que vive a un par de calles de aquí.

10:47.648 --> 10:51.526
Solo necesité una llamada
para rastrear el número de serie,

10:51.527 --> 10:54.362
averiguar el comprador y dónde vive.

10:54.363 --> 10:57.949
Nada tan peligroso
como alguien que no sabe lo que no sabe.

10:57.950 --> 10:59.159
¿Tengo razón?

10:59.743 --> 11:02.913
Pero lo que sí sabes
es que sé dónde vives.

11:03.872 --> 11:05.707
Sé dónde vive tu familia.

11:08.210 --> 11:09.377
¿Es una amenaza?

11:09.378 --> 11:11.212
No lo consideres como tal.

11:11.213 --> 11:14.715
Es más bien un contrato,

11:14.716 --> 11:19.262
la verdad que dice que si te pillan,
no hablarás de tu nueva amiga Lu.

11:19.263 --> 11:22.391
Y si lo haces, habrá castigos.

11:23.183 --> 11:24.643
Honor entre ladrones.

11:25.769 --> 11:27.311
No lo soy.

11:27.312 --> 11:29.690
Ya, aún no sé lo que eres.

11:30.357 --> 11:32.401
Creo que quizá tú tampoco.

11:39.741 --> 11:42.202
¿Por qué no vas a por ese reloj?

12:09.813 --> 12:10.938
No puedo hablar contigo.

12:10.939 --> 12:12.815
<i>¿Por qué me salta el contestador?</i>

12:12.816 --> 12:14.442
Es más educado que colgarte.

12:14.443 --> 12:16.068
- ¿Sí?
- <i>Que es lo que haré.</i>

12:16.069 --> 12:18.362
Jack te pedirá
que mañana vayas a su despacho.

12:18.363 --> 12:20.198
Te dirá que he contratado a Massey.

12:20.199 --> 12:22.074
Joder, Coop.

12:22.075 --> 12:24.035
Jack me puteó, Liv. Lo sabes.

12:24.036 --> 12:25.703
Y Massey me implicará.

12:25.704 --> 12:28.456
Saldré en los periódicos.

12:28.457 --> 12:30.374
No lo permitiré,
pero tendrás que declarar.

12:30.375 --> 12:32.126
Seré la puta de la historia.

12:32.127 --> 12:34.420
- Jack te pedirá que mientas.
<i>- Y tú, que no lo haga.</i>

12:34.421 --> 12:37.716
Y te pido que hagas lo correcto.

12:38.550 --> 12:40.635
<i>Me lo ha arrebatado todo, Liv.</i>

12:40.636 --> 12:42.094
Y tú me harás lo mismo.

12:42.095 --> 12:44.932
<i>- Esto no se trata de ti.</i>
- Los cojones.

12:45.766 --> 12:46.766
Voy a colgarte.

12:46.767 --> 12:48.143
<i>Liv, por fav...</i>

12:49.811 --> 12:51.271
Joder. Mierda.

12:52.314 --> 12:54.233
- Hola, chicos.
- Hola, papá.

12:54.691 --> 12:56.484
- Hola, papá.
- ¿Qué tal en clase?

12:56.485 --> 12:57.693
Eh, lo mismo de siempre.

12:57.694 --> 13:00.364
- Qué bien huele.
- Sí, estoy haciendo pasta.

13:01.406 --> 13:03.699
- Voy a salir con Jake.
- Te he mandado un
mensaje.

13:03.700 --> 13:04.993
No, no has...

13:07.120 --> 13:08.120
Pues sí. Vale.

13:08.121 --> 13:10.331
Solo he venido a dejar mis cosas.

13:10.332 --> 13:14.043
Ah, y me llevará a casa de Scottpara una
prueba de sonido.

13:14.044 --> 13:15.545
¿Quién es Scott?

13:15.546 --> 13:16.755
McGregor.

13:17.422 --> 13:18.965
Tocamos en una fiesta esta noche.

13:18.966 --> 13:20.425
¿No te acuerdas?

13:21.009 --> 13:23.803
Vale. Sí. Entonces, ¿no hay cena?

13:23.804 --> 13:26.347
- Vale, vámonos.
- Ya me comeré las sobras.

13:26.348 --> 13:27.640
No. Un momento.

13:27.641 --> 13:29.767
¿Cuándo planeáis volver a casa?

13:29.768 --> 13:30.935
Hacia las 11 o 12.

13:30.936 --> 13:32.020
Yo igual.

13:32.479 --> 13:34.398
¿Sabéis que tenéis clase mañana?

13:36.108 --> 13:37.108
Es verdad.

13:37.109 --> 13:38.568
Las clases... Tiene razón.

13:38.569 --> 13:39.735
Qué padrazo.

13:39.736 --> 13:40.988
Vamos.

13:50.497 --> 13:51.664
Joder.

13:51.665 --> 13:53.082
Oye,

13:53.083 --> 13:54.751
no sabía que seguías aquí.

13:55.627 --> 13:57.545
¿Qué haces? Ven, tómate algo...

13:57.546 --> 13:59.964
y mira al mejor actor de Bélgica.

13:59.965 --> 14:02.425
No puedo. Tengo un bolo.

14:02.426 --> 14:03.510
¿Otra vez?

14:04.094 --> 14:05.553
No te sorprendas tanto.

14:05.554 --> 14:07.805
No, yo, eh... me arreglo

14:07.806 --> 14:08.891
y te acompaño.

14:09.558 --> 14:12.686
Me cortarás el rolloy me pondrás nerviosa.

14:13.353 --> 14:14.354
Vale.

14:15.355 --> 14:17.481
- ¿Y los críos?
- Me han dejado tirado.

14:17.482 --> 14:18.983
Lo siento, Andy.

14:18.984 --> 14:21.027
- Ojalá pudiera quedarme.
- No pasa nada.

14:21.028 --> 14:23.112
Por favor. Haz lo tuyo.

14:23.113 --> 14:25.448
Es que detesto dejarte así.

14:25.449 --> 14:26.532
¿Así cómo?

14:26.533 --> 14:30.578
Tengo pasta, whisky,
Jean-Claude Van Damme.

14:30.579 --> 14:33.080
Es emocionante.

14:33.081 --> 14:35.416
Vale. Bueno, hasta luego.

14:35.417 --> 14:36.584
- ¡Adiós!
- Adiós.

14:36.585 --> 14:37.668
¡Adiós!

14:37.669 --> 14:38.753
Adiós.

14:38.754 --> 14:40.087
- Mucha mierda.
- Gracias.

14:40.088 --> 14:41.840
- Estás muy guapa.
- Muchas gracias.

14:50.557 --> 14:51.974
- Hola.
- <i>Hola.</i>

14:51.975 --> 14:54.060
No hay nadie en casa. ¿Te vienes?

14:54.061 --> 14:56.020
<i>No puedo. Tengo lo de defensa personal.</i>

14:56.021 --> 14:57.647
Joder. ¿Tú también?

14:57.648 --> 14:59.357
Una mujer tiene que saber defenderse.

14:59.358 --> 15:01.567
¿Contra quién exactamente?

15:01.568 --> 15:02.652
<i>Ni idea,</i>

15:02.653 --> 15:05.446
- pero estaré lista para cuando vengan.
- Sam, espera.

15:05.447 --> 15:06.781
Ah, tengo que colgar.

15:06.782 --> 15:08.492
<i>- ¿Hablamos luego?</i>
- Sí.

15:19.378 --> 15:22.380
<i>Todos salieron esa noche
y parecía que la soledad</i>

15:22.381 --> 15:25.216
<i>era lo único necesario
para convertir una mala idea en una buena.</i>

15:25.217 --> 15:26.510
A la mierda.

15:29.263 --> 15:31.055
- Hola.
- Lo viste, ¿verdad?

15:31.056 --> 15:34.059
- ¿Y fuiste al final?
- Pues claro que sí.

15:34.977 --> 15:36.185
- Hola.
- Hola.

15:36.186 --> 15:38.145
- Hola, chicas.
- Hola.

15:38.146 --> 15:40.022
- Cuánta gente.
- Muchas gracias.

15:40.023 --> 15:42.024
Creo que les gusta la excusa

15:42.025 --> 15:43.776
de venir y robar tus ideas decorativas.

15:43.777 --> 15:45.486
La casa está genial, por cierto.

15:45.487 --> 15:48.114
¿En serio?
Pensaba en hacer una renovación.

15:48.115 --> 15:50.199
Oh, lo que tú digas.

15:50.200 --> 15:52.703
Son brownies de maría. Yo me esperaría.

15:53.328 --> 15:54.538
¿Son sin gluten?

15:55.205 --> 15:56.874
- Obviamente.
- Pues para dentro.

15:59.418 --> 16:01.502
¡Vale!

16:01.503 --> 16:03.297
¿Quién quiere que la violen?

16:06.383 --> 16:08.509
Esa es la respuesta correcta.

16:08.510 --> 16:11.305
Así que dejad los canapés y a trabajar.

16:15.475 --> 16:18.227
<i>Ellas estaban en casa
de Maggie para el kung-fu ebrio</i>

16:18.228 --> 16:20.354
<i>y ellos estaban cogiéndoseun pedo en la de
Nick,</i>

16:20.355 --> 16:23.150
<i>por lo que podía elegir
entre las casas vacías.</i>

16:25.444 --> 16:29.740
<i>Cuando Mel y yo estábamos casados,
nos encantaba cenar con los Resnick.</i>

16:31.325 --> 16:35.162
<i>Dom era chef profesional
y las cenas siempre eran de primera.</i>

16:37.706 --> 16:39.374
<i>Puerta principal abierta.</i>

16:41.919 --> 16:43.127
<i>Asegurada.</i>

16:43.128 --> 16:45.922
<i>Kat Resnick era
una de las abogadas más solicitadas</i>

16:45.923 --> 16:47.298
<i>de Manhattan.</i>

16:47.299 --> 16:50.260
<i>A 2000 dólares la hora, tenía
que ser despiadada en los tribunales.</i>

16:52.429 --> 16:54.890
<i>También tendría que haber salido
esa noche.</i>

16:55.557 --> 16:56.600
<i>Y ese...</i>

16:57.559 --> 16:59.228
<i>Ese no era Dom.</i>

17:40.310 --> 17:42.062
<i>El chaval era Blake Farkas.</i>

17:42.980 --> 17:45.356
<i>Iba a un curso por encima de Tori y creo</i>

17:45.357 --> 17:47.651
<i>que estaba saliendo
con la hija de Kat, Alyssa.</i>

18:02.958 --> 18:05.501
<i>Un Domaine D'AuvenayChevalier-Montrachet
Grand Cru,</i>

18:05.502 --> 18:07.337
<i>un vintage de 2013.</i>

18:11.508 --> 18:16.262
<i>La ocurrencia de Lalou Bize-Leroy, alias la
Reina de Borgoña.</i>

18:16.263 --> 18:18.681
<i>Una pionera de la viticultura biodinámica,</i>

18:18.682 --> 18:20.600
<i>conocida por tratar sus viñasen
Saint-Roman</i>

18:20.601 --> 18:22.895
<i>como seres vivos con personalidades.</i>

18:23.687 --> 18:27.231
<i>Era la clase de gilipollezque aman los
enófilos presuntuosos</i>

18:27.232 --> 18:30.359
<i>y, reconozcámoslo,¿acaso hay alguno que no
lo sea?</i>

18:30.360 --> 18:34.864
<i>Por eso están encantadosde apoquinar 32
000 pavos por botella.</i>

18:34.865 --> 18:37.825
<i>Por ese precio, esta noche
no será una pérdida de tiempo,</i>

18:37.826 --> 18:39.745
<i>siempre y cuando pueda salir de aquí.</i>

19:12.110 --> 19:13.986
BARNEY CHOI LLAMANDO

19:13.987 --> 19:15.989
Madre mía.

19:20.410 --> 19:22.120
<i>Coop.</i>

19:23.205 --> 19:25.706
- ¿Sí?
- <i>Coop, ¿dónde coño estás?</i>

19:25.707 --> 19:26.791
Fuera.

19:26.792 --> 19:28.668
Todos están aquí.

19:28.669 --> 19:29.752
Tienes que venir.

19:29.753 --> 19:31.504
<i>Ya lo hemos hablado.</i>

19:31.505 --> 19:33.381
Sí, pero cuando estaba sobrio.

19:33.382 --> 19:36.008
Anda, ven. ¿Qué harás?

19:36.009 --> 19:39.804
¿Ir a dar otra fiesta para celebrartus
miserias en tu casa vacía?

19:39.805 --> 19:41.430
<i>Me deprimo con solo pensarlo.</i>

19:41.431 --> 19:43.432
Anda, ven por mí, ¿vale?

19:43.433 --> 19:44.518
Ven. Ven y...

19:48.063 --> 19:50.440
Ni de coña voy a ir a esa casa.

19:52.901 --> 19:54.570
- Señor Cooper.
- Elena.

19:55.404 --> 19:57.656
- ¿Te sorprende verme?
- Sí.

19:58.615 --> 20:00.116
Perdón. O sea, no.

20:00.117 --> 20:01.952
No, no sabía que vendría.

20:03.287 --> 20:04.537
Están abajo.

20:04.538 --> 20:05.998
Genial. Gracias.

20:14.590 --> 20:16.133
EQUIPO DE BALONCESTO
DE EE. UU., 2004

20:29.229 --> 20:30.229
Veintidós.

20:30.230 --> 20:32.273
Compraos esto ya,

20:32.274 --> 20:34.692
porque cuando se pongaa la venta, será
demasiado tarde.

20:34.693 --> 20:36.445
No os engaño.

20:39.489 --> 20:41.950
Ya os lo digo, es el váter del mañana.

20:42.284 --> 20:44.619
Ecosostenible, te toma la temperatura,

20:44.620 --> 20:47.872
mide tus niveles y te limpia el culoy los
huevos al acabar.

20:47.873 --> 20:49.374
Sí, a ti también, Jules.

20:50.667 --> 20:53.753
Tiene Bluetooth y wifi,
así que puedes escuchar música.

20:53.754 --> 20:58.674
Y puede enviar
los análisis de tu orina a tu médico.

20:58.675 --> 21:00.885
Para que el gobiernopueda espiar tu pis y
mierda.

21:00.886 --> 21:02.220
No tengo nada que esconder.

21:02.221 --> 21:03.346
Vale, bueno, yo sí.

21:03.347 --> 21:05.556
Me he asociado con Luxos MT.

21:05.557 --> 21:07.642
Se venderán por 30 000 pavos

21:07.643 --> 21:10.019
y yo me llevo un 20% sin poner nada.

21:10.020 --> 21:11.897
Ya te digo, esto...

21:12.523 --> 21:14.774
Esto será mi parrilla de George Foreman.

21:14.775 --> 21:16.609
Por ese precio, espero que me la menee.

21:16.610 --> 21:17.985
Y que haga mamadas.

21:17.986 --> 21:19.445
¿Kat ya no te la come?

21:19.446 --> 21:21.656
- Oye, oye.
- Madre mía.

21:21.657 --> 21:24.450
Fíjate en esta panda de idiotas
depravados y ludópatas.

21:24.451 --> 21:26.202
- Guau.
- Hola.

21:26.203 --> 21:27.662
- Hola, Coop.
- ¡Coop!

21:27.663 --> 21:29.957
- ¿Qué tal, tío?
- Has venido.

21:31.333 --> 21:33.292
Significa mucho que estés aquí.

21:33.293 --> 21:35.586
No hagamos una montaña de esto.

21:35.587 --> 21:36.672
Sí. No, no.

21:38.715 --> 21:39.715
Guau. Un Grand Cru.

21:39.716 --> 21:41.676
- Qué pasada de botella.
- No es nada.

21:41.677 --> 21:44.011
- Lo abriré en la barra para que se airee.
- Vale.

21:44.012 --> 21:45.722
Sí. Gracias por venir.

21:48.141 --> 21:49.810
¿El váter del capitán Kirk?

21:50.644 --> 21:52.687
Esto es una buena evolución.

21:52.688 --> 21:55.481
Ya era hora de que me escucharasy pasaras
página.

21:55.482 --> 21:56.691
No estoy pasando página.

21:56.692 --> 21:59.652
Ese me quitó a mi mujer.
No dejaré que me quite a mis amigos.

21:59.653 --> 22:01.195
- Esa es la actitud.
- Joder.

22:01.196 --> 22:02.822
¿Cómo de borracho vas?

22:02.823 --> 22:04.365
Veamos.

22:04.366 --> 22:07.451
Me paso siete cifras del presupuesto
de nuestra renovación,

22:07.452 --> 22:10.121
mis suegros se mudan a los Estados Unidos

22:10.122 --> 22:14.835
y mi cliente más importante y rentable
se cagó por completo en su carrera

22:15.377 --> 22:16.377
y me debe pasta.

22:16.378 --> 22:19.006
Así que borracho de cojones.

22:19.590 --> 22:23.427
La pregunta es ¿por qué tú no?

22:24.428 --> 22:25.721
Buena observación.

22:36.231 --> 22:37.566
¿Qué coño es esto?

22:38.192 --> 22:40.234
<i>Vuestra vida está en peligro,</i>

22:40.235 --> 22:41.819
- Verdad.
- ¿Verdad?

22:41.820 --> 22:43.613
- Sí.
- Cierto.

22:43.614 --> 22:44.781
Así que...

22:46.575 --> 22:48.701
- Te sueltas. Le das en la garganta.
- Vale.

22:48.702 --> 22:51.329
- Uno y dos. ¿Entendido?
- Sí.

22:51.330 --> 22:53.372
- Sí.
- Tú, ven aquí.

22:53.373 --> 22:54.999
- ¿Yo?
- Sí, vamos.

22:55.000 --> 22:58.920
¡Vamos, Mel!

22:58.921 --> 23:00.714
Tú puedes.

23:03.467 --> 23:04.842
Venga. Estrangúlala.

23:04.843 --> 23:05.928
Vale.

23:12.518 --> 23:14.061
Yo no me río. Vamos.

23:14.978 --> 23:16.063
Vale.

23:16.605 --> 23:17.605
Va. Tú...

23:17.606 --> 23:19.690
- Ah, vale. Sí.
- Me suelto.

23:19.691 --> 23:21.567
Te sueltas.

23:21.568 --> 23:23.361
- Vale.
- Rodilla.

23:23.362 --> 23:24.695
¿Y golpeo?

23:24.696 --> 23:26.489
Más fuerte. ¡Otra vez!

23:26.490 --> 23:28.241
- Perdona, ¿así?
- ¡Vamos!

23:28.242 --> 23:30.618
Con si fuera de verdad,
como si fuera de verdad.

23:30.619 --> 23:34.330
Vale. Ahora ella
va a quitarte todo lo que te importa.

23:34.331 --> 23:35.791
Todo lo que amas.

23:36.375 --> 23:38.001
Venga, ¿qué vas a hacer?

23:43.382 --> 23:44.507
¡Hunter!

23:44.508 --> 23:46.343
¡Oye, Hunter!

23:47.302 --> 23:49.221
- ¿Sí?
- ¡Ven aquí!

23:51.265 --> 23:52.765
Sí, este es Hunter.

23:52.766 --> 23:53.975
Es nuestro batería.

23:53.976 --> 23:56.185
Es la puta hostia.

23:56.186 --> 23:59.189
- Tienes que oír su música.
- ¿En qué insti estudias?

24:00.065 --> 24:02.693
- ¿Qué?
- ¿Que en qué insti estudias?

24:03.360 --> 24:04.778
En el Mayfield. Como tú.

24:05.696 --> 24:07.947
¿En serio? Lo siento.

24:07.948 --> 24:09.198
Tranquila,

24:09.199 --> 24:10.908
voy un curso por debajo.

24:10.909 --> 24:13.370
Tendré que estar pendiente de ti.

24:14.913 --> 24:16.414
Setas.

24:16.415 --> 24:17.624
¿Quieres?

24:18.375 --> 24:19.751
No, no, tranqui.

24:20.502 --> 24:22.421
La cagaré mientras toco.

24:23.422 --> 24:25.591
O lo harás de puta madre.

24:29.386 --> 24:31.471
A la mierda. Vale.

24:36.643 --> 24:38.145
Vamos, será guay.

24:38.937 --> 24:42.315
Tengo que presentarte
al tío al que se lo compro en Escocia.

24:42.316 --> 24:44.859
Usa unos barriles de jerez
para crear las barricas.

24:44.860 --> 24:46.903
Eso le añade dulzura y el toque caoba.

24:46.904 --> 24:48.237
El tío es un artista.

24:48.238 --> 24:49.864
Esas barricas de jerez son lo más.

24:49.865 --> 24:52.867
<i>Aquí el whisky era como una puta religión.</i>

24:52.868 --> 24:54.577
<i>Cuando alguien te servía una copa,</i>

24:54.578 --> 24:56.913
<i>tenía que darte una puta charla TEDsobre
el whisky.</i>

24:56.914 --> 24:58.623
<i>Después, alguien metería baza</i>

24:58.624 --> 25:01.501
<i>sobre una gran botella que tuvo una vez
que ya no se puede comprar</i>

25:01.502 --> 25:03.045
<i>y bla, bla, bla.</i>

25:03.754 --> 25:07.508
<i>Creo que en algún momento, todos empezaron
a darse cuenta de que esto era todo.</i>

25:08.133 --> 25:10.593
<i>Las casas, las esposas, los trabajos.</i>

25:10.594 --> 25:12.720
<i>Todo sería la suma total de sus vidas,</i>

25:12.721 --> 25:14.764
<i>y que sus futuros ya estaban escritos.</i>

25:14.765 --> 25:17.266
<i>Y así empezó la búsqueda
para evitar el vacío:</i>

25:17.267 --> 25:21.771
<i>whisky, puros, carnes curadas,
palos de golf, chicas de compañía de lujo.</i>

25:21.772 --> 25:25.733
<i>Industrias enteras construidas
para poder aprovecharse</i>

25:25.734 --> 25:28.820
<i>de los hombres ricos de mediana edad.</i>

25:37.621 --> 25:38.914
Coop.

25:39.790 --> 25:42.167
¿He oído que dejaste Bailey Russell?

25:44.586 --> 25:48.840
Sí. Estoy desarrollando un negociocon una
oficina en Dubái.

25:48.841 --> 25:51.133
Es un gran cambio. Enhorabuena, Coop.

25:51.134 --> 25:52.552
Sí, gracias.

25:52.553 --> 25:55.805
¿Ya estás invirtiendo?
Trabajo con mucho capital últimamente.

25:55.806 --> 25:58.975
- Tendríamos que hablar.
- Sí, aún estamos con el papeleo.

25:58.976 --> 26:01.894
¿Qué pasa con mis inversiones en Bailey?
¿Tendría que retirarme?

26:01.895 --> 26:03.939
- Yo lo haría.
- No.

26:04.439 --> 26:05.607
No.

26:14.408 --> 26:15.659
¡Vamos allá!

26:22.291 --> 26:26.794
<i>No sabes cómo me conmueves</i>

26:26.795 --> 26:30.590
<i>Me deconstruyes y me consumes</i>

26:30.591 --> 26:33.634
<i>Me quedé si fuerzas</i>

26:33.635 --> 26:35.720
<i>Me quedé sin suerte</i>

26:35.721 --> 26:37.847
<i>Quedé deslumbrado de ti</i>

26:37.848 --> 26:41.392
<i>Pero algo en tus ojos</i>

26:41.393 --> 26:44.604
<i>Mantiene viva mi esperanza</i>

26:44.605 --> 26:46.522
<i>Me harto de mí mismo</i>

26:46.523 --> 26:48.649
<i>En cuanto te miro</i>

26:48.650 --> 26:52.945
<i>Eres algo tan bello y auténtico</i>

26:52.946 --> 26:56.866
<i>En un mundo feo y mentiroso</i>

26:56.867 --> 27:00.411
<i>Que es duro incluso querer intentarlo</i>

27:00.412 --> 27:02.581
<i>Y comienzo a pensar...</i>

27:35.989 --> 27:38.200
Hunter, ¿qué coño haces?

28:20.200 --> 28:21.951
- Vamos. Más fuerte.
- ¿Yo?

28:21.952 --> 28:23.035
¡Sí, más fuerte!

28:23.036 --> 28:24.704
Tú.

28:24.705 --> 28:26.372
¿Qué es eso? Eso es una violación.

28:26.373 --> 28:28.833
Te viola. Te viola. No hace gracia.

28:28.834 --> 28:30.960
Y a ti... te mata. Estás muerta.

28:30.961 --> 28:32.295
Estás muerta.

28:32.296 --> 28:34.131
Vaya mierda. ¡Vamos!

28:35.132 --> 28:38.050
- Vaya puta mierda.
- Golpeas como una víctima.

28:38.051 --> 28:40.469
¿Eso es lo que eres? ¿Eres una víctima?

28:40.470 --> 28:42.263
- No.
- ¿No? ¿Por qué sonríes?

28:42.264 --> 28:45.309
¡Hazlo! ¡Dale! ¡Vamos!

28:46.643 --> 28:49.563
Mejor, mejor. ¡Sí!

28:50.272 --> 28:52.983
¡Sí! ¡Sí!

28:54.526 --> 28:56.403
¡Sí! ¡Sí!

29:03.619 --> 29:10.250
<i>Acaricio todo el dolor
Lo mantengo dentro de mí</i>

29:10.751 --> 29:17.216
<i>Puedo agarrarlo con fuerza
Pero necesito tiempo</i>

29:17.799 --> 29:24.306
<i>Si el césped es más verde
Al otro lado de la verja</i>

29:24.806 --> 29:31.771
<i>Si quieres, te esperaré
Pero necesito tiempo</i>

29:31.772 --> 29:38.320
<i>Dame dos días más
Te quiero</i>

29:41.281 --> 29:42.699
Hola.

29:43.534 --> 29:44.742
Lo has hecho genial.

29:44.743 --> 29:45.993
Gracias.

29:45.994 --> 29:49.081
- ¿Puedo invitarte a una copa?
- Bebo gratis.

29:49.665 --> 29:51.082
Forma parte del trato.

29:51.083 --> 29:55.420
Vale. Entonces, ¿puedo
pedirme una copa y hacerte compañía?

29:56.505 --> 29:57.714
Soy Tom, por cierto.

29:58.799 --> 30:00.174
Pareces un buen tío, Tom,

30:00.175 --> 30:03.928
con unos hombros geniales, pero
voy a serte sincera,

30:03.929 --> 30:05.930
- soy una mala elección.
- No pasa nada.

30:05.931 --> 30:07.975
Sé dónde están las salidas.

30:10.143 --> 30:11.436
Espera.

30:12.729 --> 30:14.898
Hola, chaval. ¿Qué pasa? ¿Cómo...?

30:16.525 --> 30:18.317
No, no, no. Espera, despacio.

30:18.318 --> 30:20.236
Oye, oye. Despacio.

30:20.237 --> 30:21.321
¿Dónde estás?

30:31.206 --> 30:33.500
Oye, tío. ¿Sabes dónde está Hunter?

30:34.293 --> 30:35.294
¿Qué...?

30:37.671 --> 30:39.298
No te drogues.

30:42.676 --> 30:44.761
Vamos, tío, me estoy meando.

30:50.851 --> 30:52.769
¡Hunter! Soy yo, Ali.

31:11.747 --> 31:12.955
Hola, tío.

31:12.956 --> 31:14.791
¿Hay sitio para una más?

31:29.932 --> 31:31.391
Qué guay.

31:33.727 --> 31:35.103
¿Qué te has tomado?

31:35.604 --> 31:37.064
Un tallo y una cápsula.

31:37.981 --> 31:39.273
Guau.

31:39.274 --> 31:40.692
¿Sigues colocado?

31:41.818 --> 31:44.363
Depende. ¿Estamos en una bañera?

31:51.203 --> 31:54.331
Nadie se fija en mí, ¿sabes?

31:55.582 --> 31:56.833
No sé por qué.

31:56.834 --> 31:59.001
Supongo que es porque soy así.

31:59.002 --> 32:00.963
Me he acostumbrado.

32:01.797 --> 32:05.884
Pero hoy, con la banda,
se han fijado en mí

32:07.219 --> 32:08.762
y me he sentido bien.

32:11.306 --> 32:13.517
Y luego, la he cagado.

32:14.226 --> 32:15.227
Lo pillo.

32:16.019 --> 32:17.271
Lo he vivido.

32:19.314 --> 32:21.024
Sigo viviéndolo.

32:22.276 --> 32:23.652
En realidad, vivo así.

32:24.862 --> 32:26.655
Nos parecemos en ese sentido.

32:27.364 --> 32:29.907
Aunque nos asuste,
queremos que se fijen en nosotros.

32:29.908 --> 32:31.493
Lo necesitamos.

32:32.286 --> 32:34.036
Quizá por eso somos músicos.

32:34.037 --> 32:36.747
- Para que nos puedan ver.
- ¡Tengo que mear!

32:36.748 --> 32:38.499
¡Y yo te daré una paliza!

32:38.500 --> 32:41.043
- ¡Que te pires!
- Vamos,

32:41.044 --> 32:42.796
date prisa.

32:44.464 --> 32:46.716
En fin, en este caso en particular,

32:46.717 --> 32:48.342
no tienes que preocuparte porque

32:48.343 --> 32:50.636
lo que sea que haya pasado,

32:50.637 --> 32:54.140
todos van tan colocadosque mañana no se
acordarán de nada.

32:54.141 --> 32:56.185
- ¿Tú crees?
- Sí.

32:57.811 --> 32:59.062
¿Vamos a casa?

33:00.230 --> 33:02.191
- Sí.
- Vale.

33:03.984 --> 33:07.403
Pues tendrás que levantarte primero,

33:07.404 --> 33:10.199
porque necesitaré
tu ayuda para salir de aquí.

33:17.831 --> 33:20.917
Nunca contrataría
a una empleada doméstica tan guapa.

33:20.918 --> 33:23.920
Seguro que Nick se la está tirando.

33:23.921 --> 33:26.380
- Yo lo haría.
- Sí, ya sé que tú lo harías.

33:26.381 --> 33:27.965
Pero ¿y ella?

33:27.966 --> 33:29.550
Touché.

33:29.551 --> 33:31.093
Pedazo anillaco.

33:31.094 --> 33:32.387
Veámoslo.

33:34.765 --> 33:35.766
Fíjate.

33:37.351 --> 33:38.477
Mira que monada.

33:39.436 --> 33:41.562
Puedes cogerlo, pero no ponértelo.

33:41.563 --> 33:42.647
¿Por qué no?

33:42.648 --> 33:45.442
Eh, porque no ganaste
un puto campeonato, ¿verdad, Peter?

33:58.455 --> 34:00.414
Joder, Paul.

34:00.415 --> 34:02.417
- Que nivel.
- No está mal, ¿eh?

34:03.043 --> 34:05.461
Oh, sí. La hostia.

34:05.462 --> 34:07.880
¿Y era camarera en uno de tus locales?

34:07.881 --> 34:10.633
Siempre va bien tener opciones.

34:10.634 --> 34:11.926
¿Y tú qué, Dom?

34:11.927 --> 34:13.553
Todas esas camareras, ¿eh?

34:13.554 --> 34:15.137
El chef debe tener preferencia.

34:15.138 --> 34:16.638
Vamos.

34:16.639 --> 34:18.559
- No valen la pena.
- ¿No?

34:19.184 --> 34:20.853
Kat y yo tenemos algo fabuloso.

34:24.857 --> 34:26.692
Tengo que divorciarme.

34:27.317 --> 34:30.111
Oye, ¿cómo va con Sam, por cierto?

34:30.112 --> 34:32.655
¿Podréis evitar ir a los tribunales y eso?

34:32.656 --> 34:34.490
Lo dudo.

34:34.491 --> 34:37.827
Está amargada, celosay es avariciosa de
cojones.

34:37.828 --> 34:40.663
- La zorra quiere desplumarme.
- Le hice una
oferta generosa,

34:40.664 --> 34:44.917
pero sus abogados la convencieronde que se
merecía más.

34:44.918 --> 34:46.878
¿Y sabes qué? No lo conseguirá.

34:46.879 --> 34:48.797
Joder, Paul, déjalo ya.

34:49.505 --> 34:50.506
¿Qué problema tienes?

34:50.507 --> 34:52.884
Es la madre de tus hijos.
¿Por qué hablas así?

34:52.885 --> 34:54.135
Pues somos diferentes.

34:54.136 --> 34:56.178
Nick se está follando
a la madre de tus hijos

34:56.179 --> 34:57.805
y tú le traes una botella de vino.

34:57.806 --> 34:59.724
- Paul, frena un poco.
- Seamos civilizados.

34:59.725 --> 35:02.685
Esa zorra prepotenteintenta dejarme
pelado.

35:02.686 --> 35:05.938
¿A qué te refieres, Paul?
Si Sam se dejó follar por un gordo

35:05.939 --> 35:07.899
con una diminuta polla como la tuya,

35:07.900 --> 35:09.693
- quizá se lo merece.
- ¡Mamón!

35:10.485 --> 35:11.528
Hijo de puta.

35:13.363 --> 35:15.865
Voy a matarte. Te voy a matar.

35:15.866 --> 35:17.033
Hijo de puta...

35:17.034 --> 35:18.451
- Basta.
- Te voy a matar.

35:18.452 --> 35:20.287
¡Eh, calma!

35:21.413 --> 35:22.955
Vale.

35:22.956 --> 35:25.416
Eso es, ahora sí que es una fiesta.

35:25.417 --> 35:27.126
¿Sabéis qué?

35:27.127 --> 35:29.670
1000 pavos para quien anote antes que yo.

35:29.671 --> 35:32.256
- Sí.
- ¿Quién se siente afortunado?

35:32.257 --> 35:33.424
¡Yo! ¡Yo!

35:33.425 --> 35:35.594
Sí. Vayamos todos abajo.

36:27.521 --> 36:28.981
Vamos, tío. Vamos.

36:32.442 --> 36:34.902
Denegado. Acceso denegado.

36:34.903 --> 36:36.946
Hoy no, cabronazo.

36:36.947 --> 36:39.156
- Ni nunca. No en mi casa.
- Así se habla.

36:39.157 --> 36:41.450
¿Quién es el siguiente? ¿Quién se atreve?

36:41.451 --> 36:44.495
¡Jerry, Jerry, Jerry!

36:44.496 --> 36:47.416
¿Jerry? Vale, vale. Parad ya.

36:48.000 --> 36:49.292
Jugaste en la División 1, ¿no?

36:49.293 --> 36:50.586
- Ya te digo.
- Vale.

36:50.961 --> 36:52.795
- Enséñame lo que sabes.
- Vale, va.

36:52.796 --> 36:54.380
100 pavos por Jerry. 10 a 1.

36:54.381 --> 36:56.174
- ¿Quién más?
- Me apunto.

36:56.175 --> 36:58.092
Oh, tío.

36:58.093 --> 37:00.052
- Vamos, Jerry.
- Vamos allá.

37:00.053 --> 37:01.637
- ¡Madre mía!
- Vamos.

37:01.638 --> 37:03.264
¿Vas a ir de espaldas?

37:03.265 --> 37:05.725
¿Ese es el plan?¿De verdad crees que te va
a servir?

37:05.726 --> 37:07.935
Dame eso. ¡Novato!

37:07.936 --> 37:09.353
Vamos, Nick.

37:09.354 --> 37:12.023
Novato. Dame eso.

37:12.024 --> 37:14.025
Dame eso.

37:14.026 --> 37:17.361
Dame eso, Jerry.
Yo también juego de defensa.

37:17.362 --> 37:20.823
- Es lo que quiere la gente.
- ¡No pasa nada!

37:20.824 --> 37:22.408
Es lo que quiere la gente.

37:22.409 --> 37:23.869
¡Jerry!

37:25.871 --> 37:29.790
- Oh, mierda. Joder. Hostia puta.
- No, no, no, no.

37:29.791 --> 37:32.001
- Ay, mierda.
- Lo siento, Jerry.

37:32.002 --> 37:33.294
Déjame echarle un vistazo.

37:33.295 --> 37:34.629
¿Qué cojones...?

37:34.630 --> 37:36.506
Eso es un hueso.

37:36.507 --> 37:38.382
Pide una ambulancia.

37:38.383 --> 37:40.259
- Esto es serio.
- Te recuperarás, macho.

37:40.260 --> 37:41.969
- ¡Mierda!
- Lo siento mucho.

37:41.970 --> 37:43.304
- Joder.
- Tranquilo.

37:43.305 --> 37:45.307
- Que repelús me da.
- No lo toques.

38:00.781 --> 38:02.990
Puedo soportar
que Paul se folle a una chavala.

38:02.991 --> 38:06.203
Es una mierda,
un topicazo y algo patético,

38:06.995 --> 38:09.914
pero es tan narcisista
que cree que una jovencita

38:09.915 --> 38:11.374
puede sentirse atraída por él.

38:11.375 --> 38:14.627
Pero es la insensatez, ¿sabes?

38:14.628 --> 38:16.796
Eso es lo que me cabrea.

38:16.797 --> 38:18.965
Al menos no me ha pegado un herpes.

38:18.966 --> 38:20.634
¿La camarera tiene herpes?

38:21.176 --> 38:22.593
No, no tengo ni idea.

38:22.594 --> 38:24.178
Solo lo digo en teoría.

38:24.179 --> 38:25.680
Herpes teorético.

38:25.681 --> 38:29.476
Y cualquiera puede verque esta chica es
solo un parche.

38:29.977 --> 38:33.354
Un día muy pronto se despertará,
se mirará en el espejo

38:33.355 --> 38:37.818
y se dará cuenta de que
sea cual sea el daño, seguirá ahí.

38:39.444 --> 38:43.197
Y además, después de engañarme
vete a saber cuántas veces,

38:43.198 --> 38:47.119
se ha buscado un abogado
como si yo fuera la culpable. Es que...

38:49.663 --> 38:51.540
Yo lo tengo más fácil con Coop.

38:52.207 --> 38:54.250
Bueno, sí, no es lo mismo.

38:54.251 --> 38:57.336
A ver, tú eres Paul
en tu ecuación, ¿verdad?

38:57.337 --> 38:58.796
- ¿Qué?
- No, eh, no, perdona.

38:58.797 --> 39:01.007
No intento decir que eres como Paul.

39:01.008 --> 39:03.593
Me refería a que eres
la que tuvo la aventura.

39:03.594 --> 39:05.344
No es que te esté juzgando,

39:05.345 --> 39:06.638
ni mucho menos.

39:07.639 --> 39:09.682
- Voy a callarme ahora.
- Madre mía, soy Paul.

39:09.683 --> 39:11.559
- No, no eres Paul.
- No, tienes razón.

39:11.560 --> 39:14.104
- No lo he dicho en serio.
- Soy yo la que le engañó.

39:16.523 --> 39:20.277
Pero fue después de años... años...

39:21.403 --> 39:26.909
de intentar que Coop
nos prestara atención a nosotros.

39:29.244 --> 39:30.287
A mí.

39:33.999 --> 39:37.168
Da igual lo que hiciese, el...

39:37.169 --> 39:39.670
abismo entre nosotros se hacía más grande

39:39.671 --> 39:42.758
hasta que, al final,
no había nada que hacer.

39:43.342 --> 39:45.719
Así que te follaste a su amigo.

39:46.929 --> 39:48.554
- Perdona.
- Guau.

39:48.555 --> 39:50.181
- Sam.
- Lo siento. Son los brownies,

39:50.182 --> 39:51.265
Son los brownies.

39:51.266 --> 39:54.310
¿No es porque te haya dadouna paliza hace
un rato?

39:54.311 --> 39:57.438
¿Qué? Qué mona eres
al pensar que eso es lo que ha pasado.

39:57.439 --> 39:59.357
- Deliras.
- Si no me hubieran detenido,

39:59.358 --> 40:01.734
- te habría estampado contra esa pared.
- Estás pirada.

40:01.735 --> 40:03.694
Podría patear
tu puto culito de la Ivy League

40:03.695 --> 40:05.613
- tan rápido que...
- Mira esto.

40:05.614 --> 40:07.031
- ¿Estás de coña? ¿Qué?
- Mira.

40:07.032 --> 40:09.116
- ¿Que miro? ¿Qué dices?
- Mira estos bíceps.

40:09.117 --> 40:11.786
- No hay nada.
- Sí, míralo.

40:11.787 --> 40:14.247
- Míralo. Tócalo, tócalo.
- Vale. Déjame tocarlo.

40:14.248 --> 40:16.374
- ¿Es esto? ¿Puedo hacer esto?
- Ay, ay.

40:16.375 --> 40:19.961
- Madre mía. Oye.
- Sí. Vale, Mel. Ay.

40:19.962 --> 40:22.965
- ¿Qué coño haces?
- Sí. Toma esa.

40:23.549 --> 40:26.301
¿Puedes...?

40:31.682 --> 40:33.140
No.

40:33.141 --> 40:34.350
Venga ya

40:34.351 --> 40:37.980
- Ríndete.
- Así no va lo de rendirse.

40:40.607 --> 40:42.359
Madre mía.

40:54.121 --> 40:55.581
Empecé a desaparecer.

40:56.456 --> 41:01.003
A convertirme en una pequeña parte
de su vida en vez de lo que más importaba.

41:02.171 --> 41:06.258
Era como si solo tuviera
un espacio limitado en él y yo sobraba.

41:08.594 --> 41:12.264
Creo que Coop no tiene ese espacio en él.

41:15.559 --> 41:18.270
Quizá lo tuvo una vez, pero ya no.

41:20.480 --> 41:22.106
Tienes mucha agresividad acumulada.

41:22.107 --> 41:24.067
Tienes que echar un polvo.

41:25.986 --> 41:28.322
Sí, lo sé.

41:30.574 --> 41:31.909
Tengo que irme.

41:35.162 --> 41:36.330
Sí, yo también.

41:43.504 --> 41:45.463
¿Quieres hablar de la bolsa de dinero?

41:45.464 --> 41:46.882
No.

41:50.594 --> 41:53.764
¿Alguna vez te has fijado
en algo durante tanto tiempo

41:55.474 --> 41:59.394
que te das cuenta de que
dejaste de verlo hace tiempo?

42:00.312 --> 42:02.064
¿De qué estamos hablando?

42:03.774 --> 42:04.816
De mi vida.

42:09.821 --> 42:10.822
Oh, mierda.

42:15.160 --> 42:16.495
Joder, Barney.

42:19.831 --> 42:21.666
Lo siento mucho.

42:21.667 --> 42:22.917
Es un prototipo.

42:22.918 --> 42:24.711
Lo sien...

42:27.130 --> 42:29.091
<i>Si buscas metáforas,</i>

42:30.384 --> 42:33.970
<i>Ahí está: un hombre vomitando
en un váter de 30 000 dólares</i>

42:33.971 --> 42:35.514
<i>que no está conectado a nada.</i>

42:38.976 --> 42:41.769
<i>Pero cuando entras
en un cierto estado de ánimo,</i>

42:41.770 --> 42:44.439
<i>todo en esta ciudad es una puta metáfora,</i>

42:45.440 --> 42:49.778
<i>lo que hace que sea difícil averiguar
qué, en tal caso, es real.</i>

43:17.222 --> 43:18.473
Que vaya bien.

43:22.644 --> 43:23.812
Hola, Hunter.

43:50.422 --> 43:51.714
Hola, tú.

43:51.715 --> 43:52.840
Hola.

43:52.841 --> 43:54.008
Me he pasado por tu casa.

43:54.009 --> 43:56.260
Ali me ha dicho que estarías aquí.

43:56.261 --> 43:58.012
¿Ahora vive contigo?

43:58.013 --> 44:01.307
Sí, está en un momento difícil
y quería ayudarla.

44:01.308 --> 44:03.017
Suena muy duro.

44:03.018 --> 44:04.770
Soy todo lo que tiene.

44:06.188 --> 44:08.732
También me tiene a mí.
Espero que lo sepas.

44:12.069 --> 44:14.237
¿Nick me ha dicho
que ya no estás en Bailey?

44:14.238 --> 44:17.658
Sí. Estoy con un nuevo fondoen los
Emiratos Árabes.

44:18.283 --> 44:19.742
Más ventajas en general.

44:19.743 --> 44:20.826
¿Así sin más?

44:20.827 --> 44:22.745
Toca hacer un cambio.

44:22.746 --> 44:26.165
- Estuviste en Bailey mucho tiempo.
- Y tú estuviste conmigo mucho tiempo.

44:26.166 --> 44:27.792
Vale, Coop.

44:27.793 --> 44:30.503
- No te preocupes. Tendrás tus cheques.
- Oh, que te jodan.

44:30.504 --> 44:32.421
¿Qué quieres de mí, eh?

44:32.422 --> 44:34.049
¿Qué? Dímelo.

44:34.675 --> 44:36.259
Es que es imposible hablar contigo.

44:36.260 --> 44:38.804
Y aquí estás. Aún intentas hacerlo.

44:40.973 --> 44:44.267
Pensaba en contratar
a un entrenador profesional para Tori.

44:44.268 --> 44:46.894
Son mil a la semana. Quería consultártelo.

44:46.895 --> 44:49.605
Soy su entrenador
y aquí entrena con Eddie.

44:49.606 --> 44:50.815
- Le está yendo bien.
- Ya.

44:50.816 --> 44:52.942
- Hablo de un profesional.
- ¿Un amigo de Nick?

44:52.943 --> 44:55.736
No se trata de Nick,
sino de lo mejor para Tori.

44:55.737 --> 44:57.238
Los próximos meses son cruciales

44:57.239 --> 44:59.532
y ya sabes que quiere
poder jugar para Princeton.

44:59.533 --> 45:01.826
- Gracias a...
- No necesita entrenador profesional.

45:01.827 --> 45:03.870
Como mínimo, necesita a alguien que venga.

45:03.871 --> 45:05.371
- Yo vengo.
- No, Coop,

45:05.372 --> 45:06.873
tú vienes lo suficiente

45:06.874 --> 45:09.292
- para convencerte que lo haces.
- Otra vez con esto.

45:09.293 --> 45:11.043
No vamos a repetir esta conversación...

45:11.044 --> 45:14.964
Una cosa es que no lo hagas por mí,
pero será mejor que lo hagas por ella.

45:14.965 --> 45:17.176
- ¿Me entiendes?
- ¿Algo más?

45:42.284 --> 45:44.827
Aquí tiene muchos relojes, señor Sperling.

45:44.828 --> 45:47.413
¿Por qué un ladrón solo se llevaría ese?

45:47.414 --> 45:51.250
Solo ese vale 225 000 dólares.

45:51.251 --> 45:53.669
Así que, ¿el ladrón no quería pasarse?

45:53.670 --> 45:56.172
El hecho de que los otros estén aquí

45:56.173 --> 45:59.676
hace que me pregunte
si podría haberlo perdido.

46:00.385 --> 46:02.554
¿Quién pierde un reloj así de caro?

46:03.096 --> 46:06.098
No lo sé.
¿Quizá la misma persona que se lo compra?

46:06.099 --> 46:07.184
¿Qué?

46:08.769 --> 46:10.603
- ¿Tiene una foto de ese reloj?
- Sí.

46:10.604 --> 46:13.106
Y el título de propiedad. Ahora vuelvo.

46:17.110 --> 46:19.028
¿Tan mal te cae?

46:19.029 --> 46:20.488
Solo trato de ayudarlo.

46:20.489 --> 46:21.906
¿Crees que vamos a encontrarlo?

46:21.907 --> 46:24.535
Yo qué sé, pero lo haremos prioritario.

46:25.035 --> 46:27.704
- ¿En serio?
- No, ni hablar.

46:44.888 --> 46:47.265
<i>El clip, ahora conectado con la batería,</i>

46:47.266 --> 46:48.934
<i>actuará como tensor.</i>

46:50.102 --> 46:53.397
<i>Y ahora, mantén
firmemente el tensor en posición.</i>

46:54.857 --> 46:56.400
<i>Solo metido un centímetro.</i>

46:57.025 --> 46:58.276
<i>No lo fuerces.</i>

46:58.277 --> 47:00.737
<i>El rastrillado podría ser una cagada.</i>

47:01.446 --> 47:03.907
<i>Ahora añadiremos el voltaje.</i>

47:06.076 --> 47:11.290
<i>Ya está. Y si eso no funciona,
siempre nos queda la fuerza bruta.</i>

47:18.797 --> 47:20.506
<i>Mi psiquiatra tendría trabajo</i>

47:20.507 --> 47:24.553
<i>desentrañando el hecho de que estaba
robando al tío que se acostó con mi mujer.</i>

47:28.056 --> 47:29.641
<i>Pero no tenía psiquiatra.</i>

47:30.309 --> 47:32.643
<i>Pero sí un tutorial de YouTube,</i>

47:32.644 --> 47:34.687
<i>el anillo de Nick</i>

47:34.688 --> 47:36.689
<i>y la idea de que, dentro de lo que cabe,</i>

47:36.690 --> 47:38.525
<i>esto se me estaba dando bien.</i>

47:44.448 --> 47:45.449
<i>O no.</i>

49:08.115 --> 49:10.117
Traducción:
Carolina Daza
