WEBVTT

00:09.927 --> 00:11.761
Was wird das?

00:11.762 --> 00:13.971
Ich verdiene nur meinen Unterhalt.

00:13.972 --> 00:15.306
Ich denke, das hast du schon.

00:15.307 --> 00:17.309
Komm her, Hübsche.

00:19.144 --> 00:20.145
Gehen wir.

00:21.021 --> 00:23.481
Warte, Tor, ich hab dir was gemacht.

00:23.482 --> 00:24.982
Nenn mich nicht Tor, Nicki.

00:24.983 --> 00:26.526
- Hey.
- Mein Fehler.

00:26.527 --> 00:27.985
Tori?

00:27.986 --> 00:31.030
Hey, als Athletin brauchst du Protein
zum Muskelaufbau.

00:31.031 --> 00:32.698
Null-Komma-Acht Gramm pro Pfund.

00:33.325 --> 00:35.076
Ich habe hier ein Frühstück für Champions.

00:35.077 --> 00:36.661
Das ist kein Frühstück.

00:36.662 --> 00:37.955
Das ist eine Metapher.

00:44.086 --> 00:45.920
Phil, ich verstehe den Aufschlag,

00:45.921 --> 00:48.965
aber wieso verdammt kostet der Garten
plötzlich 60 Riesen mehr?

00:48.966 --> 00:51.467
Ihre Frau wollte, dass wir alles
einebnen, und sie wollte mehr Bäume.

00:51.468 --> 00:54.220
- Die spenden Schatten.
- Grace.

00:54.221 --> 00:56.473
- Grace!
- Ich telefoniere, Babe.

00:57.266 --> 00:58.516
Können wir die Bäume abbestellen?

00:58.517 --> 01:00.184
- Hey, Phil!
- Die Trucks sind schon da.

01:00.185 --> 01:01.686
- Die Trucks sind schon da.
- Phil.

01:01.687 --> 01:03.647
- Ja?
- Du wirst gebraucht.

01:04.815 --> 01:06.607
Hey, ihr wisst,
da stehen tausend Bäume...?

01:06.608 --> 01:08.025
Ja, die geben uns viel Schatten.

01:08.026 --> 01:09.652
Hey. Diese Bäume...

01:09.653 --> 01:10.862
Ja, wir brauchen Schatten.

01:10.863 --> 01:12.321
- Ja? Wirklich?
- Wir müssen los.

01:12.322 --> 01:15.116
- Ok. Schönen Tag.
- Bye, Mädchen. Bye.

01:15.117 --> 01:16.534
- Los. Auf geht's.
- Bye.

01:16.535 --> 01:18.078
- Hey, Coop.
- Hey. Bye.

01:21.123 --> 01:22.123
Bist du gelaufen oder gefahren?

01:22.124 --> 01:23.666
Gelaufen. Ich sollte doch laufen.

01:23.667 --> 01:25.586
Gut, wir nehmen mein Auto.

01:26.837 --> 01:27.838
Komm mit.

01:28.881 --> 01:29.840
Ok.

01:39.683 --> 01:41.684
Herrgott, Barney, ist das ein Spectre?

01:41.685 --> 01:44.729
Special Edition. Alles Elektro.

01:44.730 --> 01:46.647
Grace hat ihn für mich gekauft.

01:46.648 --> 01:47.815
Zum Geburtstag.

01:47.816 --> 01:50.067
- Wow, wie nett von ihr.
- Oh, nein.

01:50.068 --> 01:52.028
Sie spielt mit dem Feuer.

01:52.029 --> 01:53.946
So kann ich sie nicht
wegen ihrer Ausgaben angreifen,

01:53.947 --> 01:55.489
denn ich fahre einen Rolls.

01:55.490 --> 01:57.117
Komm schon, Mann. Du willst ihn.

01:58.118 --> 02:00.078
Ich liebe diesen Wagen.

02:01.079 --> 02:03.540
Er ist unglaublich edel.

02:04.208 --> 02:05.292
Ich fahre.

02:07.419 --> 02:08.294
Klar.

02:35.572 --> 02:37.491
Was zum...

04:07.289 --> 04:08.706
Und wohin genau fahren wir?

04:08.707 --> 04:10.458
Wir fahren zu einem Anwalt.

04:10.459 --> 04:12.960
Barney, ich kann Bailey Russel
nicht verklagen. Er zerquetscht mich.

04:12.961 --> 04:15.088
Tut mir leid. Ich sag's etwas deutlicher.

04:15.631 --> 04:17.882
Wir fahren zu Rick Massiello.

04:19.885 --> 04:22.428
Wir fahren zu Massey?
Woher hast du einen Termin bei Massey?

04:22.429 --> 04:23.513
Unwichtig.

04:23.514 --> 04:26.808
Fakt ist, wenn Bailey seinen Namen hört,
dann einigen sie sich.

04:27.518 --> 04:28.893
Das Letzte, das Jack will,

04:28.894 --> 04:31.562
ist, dass Massey seine Show abzieht
und seine Investoren verunsichert.

04:31.563 --> 04:33.022
Das wird für mich ziemlich teuer.

04:33.023 --> 04:35.149
Ohne Erfolg kein Honorar.

04:35.150 --> 04:37.860
- Hat er gesagt?
- Nicht direkt, du wirst ihn überzeugen.

04:37.861 --> 04:40.029
- Er will sicher die Hälfte.
- Vermutlich.

04:40.030 --> 04:42.615
Aber selbst die Hälfte ist mehr,
als du jetzt hast.

04:42.616 --> 04:44.825
Du hast Rechnungen zu bezahlen,
so wie meine.

04:44.826 --> 04:47.412
<i>Nick Brandes.</i>

04:48.622 --> 04:49.705
Nick! Hey.

04:49.706 --> 04:50.831
<i>Was geht, Barney?</i>

04:50.832 --> 04:53.376
Ich checke gerade
die Refinanzierung des Gyms.

04:53.377 --> 04:55.795
Dobbs sagt, wir können
die nächsten zwei Standorte öffnen,

04:55.796 --> 04:57.713
<i>ohne vorher meine Marktposition
zu liquidieren.</i>

04:57.714 --> 04:59.173
Ja, hey, sorry, Nick.

04:59.174 --> 05:00.675
Coop sitzt mit im Auto.

05:00.676 --> 05:02.093
- <i>Kann er mich hören?
- Ja.</i>

05:02.094 --> 05:03.761
<i>Hey, was geht, Coop?</i>

05:03.762 --> 05:06.514
Die Frauen haben doch heute
ihren Selbstverteidigungskurs.

05:06.515 --> 05:08.724
- Das war heute?
- <i>So wurde es mir gesagt.</i>

05:08.725 --> 05:10.935
<i>Das schreit nach einem
Strohwitwerabend, Jungs.</i>

05:10.936 --> 05:14.146
Ich besorge etwas Fleisch und Sprit,
und alle kommen, um abzuhängen.

05:14.147 --> 05:15.731
- <i>Seid ihr dabei?
- Klingt gut.</i>

05:15.732 --> 05:17.358
<i>Cool, Mann. Was ist mit dir, Coop?</i>

05:17.359 --> 05:18.360
Ich passe, Nick.

05:19.111 --> 05:23.656
Gut. Tja, die Einladung steht,
falls du es dir überlegst.

05:23.657 --> 05:25.617
Das werde ich nicht, aber danke.

05:28.996 --> 05:30.872
Ich lege mal auf, bevor es seltsam wird.

05:30.873 --> 05:32.707
- Wir sehen uns, Nick.
- <i>Klar, Barney.</i>

05:32.708 --> 05:34.418
<i>Ruf wegen der Refinanzierung zurück.</i>

05:36.962 --> 05:38.713
Was?

05:38.714 --> 05:40.131
Was ist mit Team Coop?

05:40.132 --> 05:41.966
Laut dir gibt es keine Teams.

05:41.967 --> 05:44.510
Aber falls doch
bin ich natürlich in deinem.

05:44.511 --> 05:47.180
- Scheiß auf Nick.
- Aber du gehst trotzdem hin.

05:47.181 --> 05:48.723
Er schmeißt gute Partys.

05:48.724 --> 05:50.308
Du solltest hingehen.

05:50.309 --> 05:51.602
Du nicht.

05:52.728 --> 05:54.812
Tja, seit ein paar Tagen
ist Nick mein bester Kunde.

05:54.813 --> 05:56.522
Ich habe keine Wahl.

05:56.523 --> 05:57.774
Wow.

05:58.358 --> 05:59.942
Wäre eine Schande,
wenn dem Wagen was passiert.

05:59.943 --> 06:01.862
Das ist nicht witzig.

06:06.617 --> 06:07.783
Sie können nicht gewinnen.

06:07.784 --> 06:09.452
So viel steht fest.

06:09.453 --> 06:12.581
Coop, Sie sind klug, aber denen
können Sie nicht das Wasser reichen.

06:14.374 --> 06:15.416
Tja, danke für Ihre Zeit.

06:15.417 --> 06:17.543
Das Gute ist, Sie müssen nicht gewinnen.

06:17.544 --> 06:19.170
Sie brauchen ein Urteil
im Schnellverfahren.

06:19.171 --> 06:21.672
Wenn das klappt,
wird Bailey ein Angebot machen.

06:21.673 --> 06:23.591
Dann geht's in die Verhandlungen.

06:23.592 --> 06:25.551
Und ich verhandle verdammt gut.

06:25.552 --> 06:27.596
Übernehmen Sie auf Erfolgsbasis?

06:28.430 --> 06:29.514
Nein.

06:29.515 --> 06:31.516
Dafür wird das volle Honorar fällig.

06:31.517 --> 06:34.310
200 Riesen Vorschuss.
Das dauert eine Weile.

06:34.311 --> 06:36.521
Und wie lang? Drei Monate? Sechs Monate?

06:36.522 --> 06:38.898
Zwei, drei Jahre.

06:38.899 --> 06:40.942
- Echt jetzt?
- Ja, südlicher Distrikt.

06:40.943 --> 06:42.485
Da läuft das so.

06:42.486 --> 06:45.488
Haben Sie die Mittel für den Fall?

06:45.489 --> 06:46.615
Hat er.

06:49.868 --> 06:52.411
Ok. Hey, ich muss zurück vor Gericht.

06:52.412 --> 06:53.871
Der Kaffee geht auf mich.

06:53.872 --> 06:55.541
Übernehmen Sie den Fall?

06:56.250 --> 06:57.667
Ich werde es in Erwägung ziehen

06:57.668 --> 06:58.960
und schau in den Kalender.

06:58.961 --> 07:00.295
Ich melde mich.

07:01.839 --> 07:04.090
- Zwei bis drei Jahre?
- Er will die Latte nicht zu hoch legen.

07:04.091 --> 07:05.216
Woher nehme ich das Geld?

07:05.217 --> 07:08.804
Hey, bezahl den Vorschuss und dann
beobachte, wie die Dominos fallen.

07:09.346 --> 07:11.639
Du bist für deine Verhältnisse
sehr optimistisch.

07:11.640 --> 07:13.517
Du hast gesehen, was bei mir los ist.

07:14.017 --> 07:15.644
Optimismus ist die einzige Option.

07:16.520 --> 07:17.980
Komm mit.

07:18.689 --> 07:20.648
Holen wir richtigen Kaffee.

07:20.649 --> 07:22.734
Du bezahlst.

07:23.402 --> 07:24.819
Sie haben Teppichmotten.

07:24.820 --> 07:26.237
- Teppichmotten?
- Ja.

07:26.238 --> 07:27.613
Ja, sie legen die Eier in den Teppich.

07:27.614 --> 07:29.532
Ich habe sie in jedem Raum hier gefunden.

07:29.533 --> 07:30.700
Herrgott.

07:30.701 --> 07:32.368
Es war gut, dass sie mich geholt haben,

07:32.369 --> 07:34.370
andernfalls hätten sie schnell Kolonien.

07:34.371 --> 07:36.455
- Können Sie die loswerden?
- Ja.

07:36.456 --> 07:38.833
Es dauert etwas.
Ich würde sagen drei Behandlungen.

07:38.834 --> 07:40.502
Und es kostet 9000 Dollar.

07:41.044 --> 07:42.712
- 9000 $?
- Ja.

07:42.713 --> 07:45.840
Zehn-fünf, falls sie
die chemie-freie Variante wollen.

07:45.841 --> 07:48.301
Außerdem muss ich die Rückwand
des Kleiderschranks entfernen

07:48.302 --> 07:50.136
und diese Wand wahrscheinlich auch.

07:50.137 --> 07:51.554
- Ist das Ihr Ernst?
- Ja.

07:51.555 --> 07:53.306
Die Biester leben da drin
und vermehren sich.

07:53.307 --> 07:56.475
Die erste Generation, würde ich sagen.
Aber dabei bleibt es auf keinen Fall,

07:56.476 --> 07:58.728
und schon bald machen sie sich
im ganzen Haus breit,

07:58.729 --> 08:00.354
und Sie werden sie nie mehr los.

08:00.355 --> 08:01.898
Wann fangen Sie an?

08:01.899 --> 08:04.318
Ich schicke Ihnen meine Crew
in ein paar Tagen.

08:19.833 --> 08:22.252
- Danke fürs Fahren, Barney.
- Klar, Mann.

08:26.924 --> 08:27.925
Hey!

08:28.467 --> 08:29.593
Coop.

08:31.053 --> 08:32.762
Komm auch zu Nick.

08:32.763 --> 08:34.806
Hab mal etwas Spaß.

08:35.390 --> 08:38.433
Es ist über ein Jahr her.
Du musst damit abschließen.

08:38.434 --> 08:40.187
Er hat mit meiner Frau geschlafen.

08:41.313 --> 08:43.565
Schon klar, aber ich finde,
das ist etwas einseitig.

08:44.274 --> 08:46.150
Ich sage nicht,
dass sie es nicht versaut haben.

08:46.151 --> 08:48.653
Er hat Scheiße gebaut.
Sie hat Scheiße gebaut.

08:48.654 --> 08:51.405
Aber womöglich lag es auch
ein kleines bisschen

08:51.406 --> 08:52.823
an dir.

08:52.824 --> 08:54.283
Beziehungen sind kompliziert.

08:54.284 --> 08:55.660
Du sagst, ich habe Schuld.

08:55.661 --> 08:58.496
Ich sage, dass es egal ist,
wer Schuld hat.

08:58.497 --> 09:00.831
Keiner von uns
wird in absehbarer Zeit verschwinden.

09:00.832 --> 09:02.751
Tu dir den Gefallen und komm drüber weg.

09:03.544 --> 09:04.545
Würdest du?

09:06.088 --> 09:07.089
Ich würde so tun, als ob.

09:08.048 --> 09:09.466
Tja, ich habe heute leider die Kinder...

09:10.092 --> 09:11.467
Ok. Wie du willst.

09:11.468 --> 09:13.177
Wir sehen uns, Barney.

09:13.178 --> 09:14.513
Bis dann, Coop.

09:22.896 --> 09:25.606
Du meine Güte, ist die süß.

09:25.607 --> 09:28.025
Esti? Sie ist ein kleiner Dämon.

09:28.026 --> 09:29.735
Mit dem Gesicht eines Engels.

09:29.736 --> 09:31.487
So kriegt sie einen.

09:31.488 --> 09:33.574
Sie ist ein böses Genie.

09:34.199 --> 09:36.200
Hey, Andy. Sieh mal, wer hier ist.

09:36.201 --> 09:37.661
Hallo, Coop.

09:39.538 --> 09:40.621
Was tust du hier?

09:40.622 --> 09:42.249
Ich war in der Nachbarschaft.

09:43.000 --> 09:45.335
- Dieser Nachbarschaft?
- Ich dachte, ich schaue vorbei,

09:45.961 --> 09:47.838
um zu klären,
ob du noch Geschäfte machen willst.

09:52.551 --> 09:57.054
Ich werde mal unter die Dusche springen,
damit ihr zwei darüber reden könnt.

09:57.055 --> 09:58.764
Hat mich wirklich gefreut, Lu.

09:58.765 --> 09:59.891
Mich auch, Ali.

09:59.892 --> 10:02.185
Viel Erfolg heute Abend.

10:02.186 --> 10:03.896
Danke.

10:07.149 --> 10:08.274
Ihre Schwester ist nett.

10:08.275 --> 10:09.483
Was wollen Sie hier?

10:09.484 --> 10:10.651
Ich komme wegen der Uhr.

10:10.652 --> 10:12.612
Sie hatten doch keinen Bedarf.

10:12.613 --> 10:14.989
Ich musste sichergehen,
dass Sie kein Cop sind.

10:14.990 --> 10:16.199
Ich habe Sie überprüft.

10:16.200 --> 10:17.700
Überprüft, also...?

10:17.701 --> 10:21.078
Ein reicher Kerl verliert seinen fetten
Job und seinen fetten Hedgefonds

10:21.079 --> 10:24.081
und hat daraufhin
fette Liquiditätsprobleme.

10:24.082 --> 10:27.376
Sie hätten Ihr Auto verkaufen können,
aber was sollen die Nachbarn denken,

10:27.377 --> 10:30.963
wenn Andrew Cooper urplötzlich
bloß noch C-Klasse fährt.

10:30.964 --> 10:35.092
Und so wird aus dem Princeton-Superstar
ein kleinkrimineller Dieb.

10:35.093 --> 10:37.220
Sie haben keine Ahnung,
wovon Sie da sprechen.

10:37.221 --> 10:39.472
Die Richard-Mille-Uhr.

10:39.473 --> 10:42.391
Das war nicht Ihre,
aber der Besitzer wohnt auch hier.

10:42.392 --> 10:44.519
Bradley Sperling?

10:44.520 --> 10:46.688
Ein paar Straßen weiter von hier?

10:47.648 --> 10:51.526
Es kostet mich einen Anruf und schon weiß
ich anhand der Seriennummer auf der Uhr,

10:51.527 --> 10:54.362
wer sie gekauft hat und wo er lebt.

10:54.363 --> 10:57.949
Nichts ist so gefährlich wie jemand,
der nicht weiß, was er nicht weiß.

10:57.950 --> 10:59.159
Stimmen Sie zu?

10:59.743 --> 11:02.913
Aber was Sie wissen, ist,
dass ich weiß, wo Sie leben.

11:03.872 --> 11:05.707
Und wo Ihre Familie lebt.

11:08.210 --> 11:09.377
Drohen Sie mir?

11:09.378 --> 11:11.212
Sehen wir es nicht als Drohung.

11:11.213 --> 11:14.715
Es ist mehr ein Vertrag zwischen uns.

11:14.716 --> 11:19.262
Darin steht: Werden Sie erwischt, dann
reden Sie nicht über Ihre Freundin Lu.

11:19.263 --> 11:22.391
Falls Sie es tun, folgt eine Strafe.

11:23.183 --> 11:24.643
Ehre unter Dieben.

11:25.769 --> 11:27.311
Ich bin kein Dieb.

11:27.312 --> 11:29.690
Noch weiß ich nicht genau, was Sie sind,

11:30.357 --> 11:32.401
und ich denke,
Sie wissen es auch noch nicht.

11:39.741 --> 11:42.202
Warum holen Sie mir nicht meine Uhr?

12:09.813 --> 12:10.938
Wir können nicht reden.

12:10.939 --> 12:12.815
<i>Warum schickst du dann Sprachnachrichten?</i>

12:12.816 --> 12:14.442
Ist höflicher, als aufzulegen.

12:14.443 --> 12:16.068
- <i>Ach ja?
- Ich werde es dir zeigen.</i>

12:16.069 --> 12:18.362
Jack wird dich morgen
in sein Büro zitieren.

12:18.363 --> 12:20.198
Und zwar weil ich als Anwalt Massey habe.

12:20.199 --> 12:22.074
Shit, Coop.

12:22.075 --> 12:24.035
Jack hat mich gefickt, das weißt du.

12:24.036 --> 12:25.703
Massey wird mich mit reinziehen.

12:25.704 --> 12:28.456
Mein Name wird überall stehen.

12:28.457 --> 12:30.374
Das lasse ich nicht zu,
aber sie sägen dich ab.

12:30.375 --> 12:32.126
Ich werde die Hure der Geschichte.

12:32.127 --> 12:34.420
- Jack wird wollen, dass du lügst.
- <i>Und du willst das verhindern.</i>

12:34.421 --> 12:37.716
Ich bitte dich, das Richtige zu tun.

12:38.550 --> 12:40.718
<i>Er hat mir alles genommen, Liv.</i>

12:40.719 --> 12:42.094
Und jetzt bin ich dran?

12:42.095 --> 12:43.262
<i>Es geht hier nicht um dich.</i>

12:43.263 --> 12:44.681
Ja, ganz richtig.

12:45.766 --> 12:46.766
Ich werde jetzt auflegen.

12:46.767 --> 12:48.143
<i>Liv. Bit...</i>

12:49.811 --> 12:51.647
Gott. Fuck.

12:52.314 --> 12:54.233
- Hi, Leute.
- Hey, Dad.

12:54.900 --> 12:56.484
- Hey, Dad.
- Wie war die Schule?

12:56.485 --> 12:57.693
So wie immer.

12:57.694 --> 13:00.363
- Riecht gut.
- Danke, ich mache Pasta.

13:00.364 --> 13:02.281
Ich mache was mit Jake.

13:02.282 --> 13:03.699
Ich dachte, das hätte ich dir geschrieben.

13:03.700 --> 13:04.993
Nein, du...

13:06.787 --> 13:08.120
Oder doch. Ok.

13:08.121 --> 13:10.331
Ich wollte nur meine Sachen hier lassen.

13:10.332 --> 13:14.043
Sie fährt mich zu Scott
für einen schnellen Soundcheck.

13:14.044 --> 13:15.545
Wer ist Scott?

13:15.546 --> 13:16.755
McGregor.

13:17.422 --> 13:18.965
Wir haben heute unseren Auftritt.

13:18.966 --> 13:20.425
Weißt du nicht mehr?

13:21.009 --> 13:23.803
Ok. Klar. Also kein Dinner?

13:23.804 --> 13:26.305
- Gut, komm, wir gehen.
- Ich esse nachher die Reste.

13:26.306 --> 13:27.640
Moment.

13:27.641 --> 13:29.851
Und wann plant ihr, nach Hause zu kommen?

13:29.852 --> 13:30.935
Gegen elf oder zwölf.

13:30.936 --> 13:32.020
Ja, ich auch.

13:32.646 --> 13:34.398
Ihr habt morgen beide Schule,
das wisst ihr!

13:35.232 --> 13:37.108
Das stimmt.

13:37.109 --> 13:38.568
Haben wir. Er hat recht.

13:38.569 --> 13:39.735
Bist ein guter Dad.

13:39.736 --> 13:40.988
Komm.

13:50.497 --> 13:51.664
Herrgott.

13:51.665 --> 13:53.082
Hey.

13:53.083 --> 13:54.751
Ich dachte, du bist schon weg.

13:55.627 --> 13:57.545
Was machst du? Komm, trink was mit mir.

13:57.546 --> 13:59.964
Hier kämpfen Belgier vom Feinsten.

13:59.965 --> 14:02.425
Geht nicht. Gleich ist der Gig.

14:02.426 --> 14:03.510
Noch einer?

14:04.094 --> 14:05.553
Tu nicht so überrascht.

14:05.554 --> 14:07.805
Tja, ich ziehe mich um

14:07.806 --> 14:08.890
und komme zuhören.

14:08.891 --> 14:12.686
Du killst nur den Vibe
und machst mich nervös.

14:13.353 --> 14:14.354
Ok.

14:15.355 --> 14:16.480
Wo sind die Kids?

14:16.481 --> 14:17.481
Haben mich versetzt.

14:17.482 --> 14:18.983
Tut mir leid, Andy.

14:18.984 --> 14:21.027
- Ich muss nur echt gehen.
- Quatsch, schon gut.

14:21.028 --> 14:23.112
Bitte. Mach dein Ding.

14:23.113 --> 14:25.448
Ich hasse es, dich allein zu lassen.

14:25.449 --> 14:26.532
Wieso?

14:26.533 --> 14:30.578
Ich hab Pasta, Scotch
und Jean-Claude Van Damme.

14:30.579 --> 14:33.080
Sehr aufregend.

14:33.081 --> 14:35.416
Ok. Dann sehen wir uns nachher.

14:35.417 --> 14:36.667
- Bye!
- Bye.

14:36.668 --> 14:38.753
Bye.

14:38.754 --> 14:40.087
- Viel Erfolg!
- Danke.

14:40.088 --> 14:41.840
- Du siehst gut aus.
- Vielen Dank.

14:50.557 --> 14:51.974
- Hey.
- <i>Hey.</i>

14:51.975 --> 14:54.101
Ich habe sturmfrei, kommst du?

14:54.102 --> 14:55.978
<i>Geht nicht. Heute ist Selbstverteidigung.</i>

14:55.979 --> 14:57.064
Herrgott. Du auch?

14:57.856 --> 14:59.357
Eine Frau sollte sich wehren können.

14:59.358 --> 15:01.567
Und gegen wen genau?

15:01.568 --> 15:02.652
<i>Keine Ahnung,</i>

15:02.653 --> 15:04.988
- aber ich bin bereit, falls sie kommen.
- Sam, warte auf uns.

15:05.739 --> 15:06.781
Hey, ich leg jetzt auf.

15:06.782 --> 15:08.450
- <i>Vielleicht später?
- Ja.</i>

15:19.378 --> 15:22.463
<i>Alle waren an diesem Abend beschäftigt,
und wie es schien, brauchte es</i>

15:22.464 --> 15:25.007
<i>nur Einsamkeit,
um eine schlechte Idee für gut zu halten.</i>

15:25.008 --> 15:26.510
Scheiß drauf.

15:29.263 --> 15:31.055
- Hey.
- Hast du es gesehen?

15:31.056 --> 15:34.059
- Bist du hingegangen?
- Ja.

15:34.977 --> 15:36.185
- Hi.
- Hey.

15:36.186 --> 15:38.145
- Hey, ihr zwei.
- Hey.

15:38.146 --> 15:40.022
- Tolles Event.
- Danke. Wer weiß?

15:40.023 --> 15:41.941
Ich brauchte nur eine Ausrede,

15:41.942 --> 15:43.776
um deine Deko-Ideen zu klauen.

15:43.777 --> 15:45.486
Ich finde, es sieht super aus.

15:45.487 --> 15:48.114
Wirklich? Ich hatte überlegt,
es wieder zu ändern.

15:48.115 --> 15:49.907
Oh, komm schon!

15:49.908 --> 15:52.703
Das sind Hasch-Brownies.
Ich würde noch warten.

15:53.328 --> 15:54.538
Sind sie glutenfrei?

15:55.205 --> 15:56.874
- Aber natürlich.
- Wieso dann warten.

15:59.418 --> 16:01.502
Ok, Ladys!

16:01.503 --> 16:03.297
Wer will vergewaltigt werden?

16:06.383 --> 16:08.509
Niemand, richtig.

16:08.510 --> 16:11.305
Also weg mit den Canapés,
und legen wir los.

16:15.559 --> 16:18.394
<i>Sämtliche Ehefrauen waren
bei Maggie and Suzanne, um Kung-Fu</i>

16:18.395 --> 16:20.354
<i>zu trainieren, und ihre Ehemänner
wurden von Nick abgefüllt,</i>

16:20.355 --> 16:23.150
<i>also standen mir ihre leeren Häuser offen.</i>

16:25.444 --> 16:26.611
<i>Während meiner Ehe mit Mel</i>

16:26.612 --> 16:29.740
<i>schlugen wir keine Dinner-Einladung
der Resnicks aus.</i>

16:31.325 --> 16:35.162
<i>Dom war professioneller Koch,
und das Essen immer erstklassig.</i>

16:36.955 --> 16:39.374
<i>Haustür geöffnet.</i>

16:41.919 --> 16:43.127
<i>Gesichert.</i>

16:43.128 --> 16:45.922
<i>Kat Resnick war eine der
gefragtesten Strafverteidigerinnen</i>

16:45.923 --> 16:47.298
<i>in Manhattan.</i>

16:47.299 --> 16:50.260
<i>Es hieß, für ihre zwei Riesen die Stunde
wäre sie knallhart vor Gericht.</i>

16:52.429 --> 16:54.723
<i>Sie hätte an diesem Abend
außer Haus sein sollen.</i>

16:55.557 --> 16:56.600
<i>Und das...</i>

16:57.559 --> 16:59.228
<i>Das war nicht Dom.</i>

17:40.310 --> 17:41.979
<i>Der Junge war Blake Farkas.</i>

17:42.980 --> 17:45.356
<i>Er war eine Klasse über Tori
und, soweit ich wusste,</i>

17:45.357 --> 17:46.775
<i>der Freund von Kats Tochter Alyssa.</i>

18:02.958 --> 18:05.501
<i>Domaine D'Auvenay
Chevalier-Montrachet Grand Cru.</i>

18:05.502 --> 18:07.337
<i>2013 Vichet.</i>

18:11.508 --> 18:16.262
<i>Die Schöpfung von Lalou Bize-Leroy,
auch bekannt als die Königin von Burgund.</i>

18:16.263 --> 18:18.681
<i>Als Pionierin der biodynamischen
Weinbereitung</i>

18:18.682 --> 18:20.600
<i>war sie dafür bekannt,
dass sie ihre Reben in Saint-Roman</i>

18:20.601 --> 18:22.895
<i>wie Menschen behandelte.</i>

18:23.979 --> 18:25.813
<i>Das war genau die Art von Schrulligkeit,</i>

18:25.814 --> 18:27.231
<i>die prätentiöse Weinliebhaber lieben,</i>

18:27.232 --> 18:30.359
<i>aber unter uns,
gibt es auch unprätentiöse Weinliebhaber?</i>

18:30.360 --> 18:34.864
<i>Und aus diesem Grund gaben sie auch
32 Riesen pro Flasche dafür aus.</i>

18:34.865 --> 18:37.825
<i>Bei diesem Preis war der Abend
wenigstens kein Totalschaden.</i>

18:37.826 --> 18:39.745
<i>Zumindest falls ich es dort
rausschaffen sollte.</i>

19:14.071 --> 19:16.615
Oh mein Gott.

19:20.410 --> 19:22.120
<i>Coop.</i>

19:23.205 --> 19:25.706
- Ja?
- <i>Coop, wo bist du?</i>

19:25.707 --> 19:26.791
Aus.

19:26.792 --> 19:28.668
Es sind alle hier.

19:28.669 --> 19:29.752
Komm doch rüber.

19:29.753 --> 19:31.546
<i>Wir haben das besprochen.</i>

19:31.547 --> 19:33.381
Ja, nur bin ich da nüchtern gewesen.

19:33.382 --> 19:36.008
Ich... Hey, komm schon. Was hast du vor?

19:36.009 --> 19:39.804
Gehst du nach Hause und suhlst dich wieder
in deinem leeren Haus in Selbstmitleid?

19:39.805 --> 19:41.430
<i>Ich mache mir langsam Sorgen.</i>

19:41.431 --> 19:43.432
Hey, komm einfach wegen mir, ok?

19:43.433 --> 19:44.518
Komm rüber! Komm...

19:48.063 --> 19:50.440
Eher friert die Hölle zu,
als dass ich vorbeikomme!

19:52.901 --> 19:54.570
- Mr. Cooper?
- Elena.

19:55.404 --> 19:56.404
Du wirkst überrascht.

19:56.405 --> 19:57.489
Ja.

19:58.448 --> 20:00.116
Sorry. Ich meine... Nein.

20:00.117 --> 20:01.952
Ich wusste nur nicht, dass Sie kommen.

20:03.287 --> 20:04.537
Sie sind unten.

20:04.538 --> 20:05.956
Super. Danke.

20:14.548 --> 20:16.133
USA-BASKETBALL-OLYMPIATEAM
DER HERREN 2004 VERKÜNDET

20:29.229 --> 20:30.229
Zweiundzwanzig.

20:30.230 --> 20:32.398
Ihr müsst eine kaufen, sofort.

20:32.399 --> 20:34.692
Sobald das Baby auf den Markt kommt,
ist es zu spät.

20:34.693 --> 20:36.445
Kein Scheiß.

20:39.489 --> 20:41.950
Ich sag's euch,
das ist das Klo von morgen.

20:42.451 --> 20:44.619
Es ist umweltfreundlich,
misst eure Temperatur,

20:44.620 --> 20:47.872
checkt eure Werte und reinigt euch Arsch
und Eier nach jedem Mal.

20:47.873 --> 20:50.583
Ja, auch dir, Jules.

20:50.584 --> 20:53.753
Es hat Bluetooth und Wifi,
man kann also Musik hören.

20:53.754 --> 20:58.674
Und es emailt Urintestergebnisse
direkt an euren Arzt.

20:58.675 --> 21:00.885
Das heißt, man kann
deine Pisse ausspionieren?

21:00.886 --> 21:02.220
Ich habe nichts zu verbergen.

21:02.221 --> 21:03.346
Ok, gut. Ich schon.

21:03.347 --> 21:05.556
Ich bin Partner von Luxos NT.

21:05.557 --> 21:07.642
Die kosten im Verkauf 30 Riesen.

21:07.643 --> 21:10.019
Ich bekomme 20 Prozent
und zahle keinen Cent.

21:10.020 --> 21:12.396
Ihr könnt mir glauben...

21:12.397 --> 21:14.774
Das wird mein George-Foreman-Grill.

21:14.775 --> 21:16.609
Für den Preis muss es auch grillen können.

21:16.610 --> 21:17.985
Oder dir einen blasen.

21:17.986 --> 21:19.445
Tut Kat das nicht bei dir?

21:19.446 --> 21:21.656
- Hey.
- Oh mein Gott.

21:21.657 --> 21:24.450
Was für ein Haufen
degenerierter, spielender Idioten.

21:24.451 --> 21:26.202
- Wow.
- Hey.

21:26.203 --> 21:27.662
- Hey, Coop.
- Coop!

21:27.663 --> 21:29.957
- Was geht, Mann?
- Du bist hier.

21:31.333 --> 21:32.917
Ich freue mich, dass du gekommen bist.

21:32.918 --> 21:35.586
- Echt.
- Lass uns bitte kein Ding draus machen.

21:35.587 --> 21:36.672
Nein, ja, klar.

21:38.715 --> 21:39.715
Wow. Grand Cru.

21:39.716 --> 21:41.592
- Ein nettes Fläschchen.
- Ganz ok.

21:41.593 --> 21:43.302
Ich werde ihn an der Bar atmen lassen.

21:43.303 --> 21:44.470
- Alles klar.
- Ja.

21:44.471 --> 21:45.722
Ich freue mich echt.

21:48.141 --> 21:49.810
Captain Kirks Toilette?

21:50.644 --> 21:52.687
Das ist eine schöne Entwicklung.

21:52.688 --> 21:55.481
Es wird Zeit, auf mich zu hören.
Vergiss das alles.

21:55.482 --> 21:56.691
Ich vergesse sicher nichts.

21:56.692 --> 21:59.652
Dieser Wichser hat meine Frau,
ich überlasse ihm nicht meine Freunde.

21:59.653 --> 22:01.195
- Gute Einstellung.
- Herrgott.

22:01.196 --> 22:02.822
Wieviel hattest du?

22:02.823 --> 22:04.365
Mal überlegen...

22:04.366 --> 22:07.451
Ich bin schon siebenstellig
über dem Budget der Renovierung.

22:07.452 --> 22:10.121
Grace Eltern ziehen in die USA,
wegen der Distanz,

22:10.122 --> 22:14.835
und mein größter und profitabelster Kunde
musste seine Karriere neulich zerstören

22:15.377 --> 22:16.377
und bezahlt mich nicht.

22:16.378 --> 22:19.006
Also hatte ich ziemlich viel.

22:19.590 --> 22:23.427
Die Frage ist, wieso du nicht?

22:24.428 --> 22:25.721
Ich gebe dir recht.

22:36.231 --> 22:37.566
Was zum Teufel!

22:38.192 --> 22:40.234
<i>Euer Leben schwebt in Gefahr.</i>

22:40.235 --> 22:41.819
- Richtig.
- Richtig?

22:41.820 --> 22:43.613
- Ja.
- Richtig.

22:43.614 --> 22:44.781
Also...

22:46.575 --> 22:48.701
- Brecht aus! Schlagt auf den Hals.
- Ok.

22:48.702 --> 22:51.329
- Zwei Schritte, verstanden?
- Ja.

22:51.330 --> 22:53.372
- Ja.
- Du, komm her.

22:53.373 --> 22:54.999
- Ich?
- Ja, komm.

22:55.000 --> 22:58.920
Mel! Mel!

22:58.921 --> 23:00.714
Du schaffst das.

23:03.467 --> 23:04.842
Los jetzt! Komm schon. Würg sie.

23:04.843 --> 23:05.928
Ok.

23:12.518 --> 23:14.060
Hey, nein. Lacht nicht. Los.

23:14.061 --> 23:15.520
Ok.

23:15.521 --> 23:17.605
Du...

23:17.606 --> 23:19.690
- Oh, klar. Ok.
- Brich aus.

23:19.691 --> 23:21.567
Brich aus. Oh, tut mir leid.

23:21.568 --> 23:23.361
- Ok.
- Knie.

23:23.362 --> 23:24.695
Und schlagen?

23:24.696 --> 23:26.656
Kräftiger! Noch mal!

23:26.657 --> 23:28.241
- Hey, ist das ok?
- Na los!

23:28.242 --> 23:30.618
So als wär's real.
Als würdest du ihr wirklich drohen.

23:30.619 --> 23:34.330
Gut. Also sie ist dabei,
dir alles zu nehmen,

23:34.331 --> 23:35.791
was dir wichtig ist.

23:36.375 --> 23:38.001
Was wirst du jetzt tun?

23:43.507 --> 23:44.507
Hunter!

23:44.508 --> 23:46.343
Jo, Hunter!

23:47.302 --> 23:49.221
- Ja?
- Komm her!

23:51.265 --> 23:52.849
Also, das ist Hunter!

23:52.850 --> 23:53.975
Er ist unser Drummer.

23:53.976 --> 23:56.185
Und ein wilder Mann.

23:56.186 --> 23:59.189
- Ihr müsst sein Grove hören.
- Wo gehst du zur Schule?

24:00.065 --> 24:02.692
- Was?
- Wo gehst du zur Schule?

24:02.693 --> 24:04.778
Mayfield. So wie du.

24:05.696 --> 24:07.947
Wirklich? Sorry.

24:07.948 --> 24:09.198
Kein Ding.

24:09.199 --> 24:10.908
Ich bin eine Stufe unter dir.

24:10.909 --> 24:13.370
Ich behalte dich im Auge.

24:14.913 --> 24:16.414
Mushrooms.

24:16.415 --> 24:17.624
Willst du?

24:18.375 --> 24:19.751
Kein Bedarf, nein.

24:20.502 --> 24:22.421
Das versaut mein Spiel.

24:23.422 --> 24:25.591
Oder bringt dich auf das nächste Level.

24:29.386 --> 24:30.637
Na gut. Scheiß drauf.

24:36.643 --> 24:38.145
Komm, das wird gut.

24:38.937 --> 24:42.315
Ich muss euch unbedingt meinen Händler
aus Schottland vorstellen.

24:42.316 --> 24:44.859
Er recycelt Sherry-Fässer
und baut daraus eigene.

24:44.860 --> 24:46.903
Das verleiht Süße und den Mahagonieton.

24:46.904 --> 24:48.237
Guy ist ein Künstler.

24:48.238 --> 24:49.864
Die Sherry-Fässer machen es besonders.

24:49.865 --> 24:52.326
<i>Unter ihnen war Scotch
wie eine verdammte Religion.</i>

24:53.076 --> 24:54.577
<i>Jedes Mal, wenn einem
ein Glas eingeschenkt wurde,</i>

24:54.578 --> 24:56.913
<i>folgte darauf ein TED-Talk
über die Flasche.</i>

24:56.914 --> 24:58.623
<i>Anschließend sinnierte jemand anders</i>

24:58.624 --> 25:01.375
<i>über eine ganz tolle Sorte,
die man inzwischen aber nicht mehr bekommt</i>

25:01.376 --> 25:02.920
<i>und bla, bla, bla.</i>

25:03.754 --> 25:07.508
<i>Ich vermute, irgendwann dämmerte allen...
Das war's jetzt.</i>

25:08.133 --> 25:10.593
<i>Ihre Häuser, ihre Ehefrauen, ihre Jobs.</i>

25:10.594 --> 25:12.720
<i>Es war alles, was sie erreichen würden.</i>

25:12.721 --> 25:14.764
<i>Ihre Zukunft stand bereits fest.</i>

25:14.765 --> 25:17.266
<i>Also begannen sie diese Leere zu füllen.</i>

25:17.267 --> 25:21.771
<i>Scotch, Zigarren, Räucherfleisch,
eigene Golfschläger, erstklassige Escorts.</i>

25:21.772 --> 25:25.733
<i>Ganze Industrien, nur erschaffen,
um von der Verzweiflung reicher Männer</i>

25:25.734 --> 25:27.986
<i>im mittleren Alter zu profitieren.</i>

25:37.621 --> 25:38.914
Coop.

25:39.790 --> 25:42.167
Hast du Bailey Russel wirklich verlassen?

25:43.585 --> 25:45.169
Ja.

25:45.170 --> 25:48.840
Ich mache jetzt mein eigenes Ding
mit diesem Familienbüro aus Dubai.

25:48.841 --> 25:50.049
Wirklich mutig.

25:50.050 --> 25:51.133
Gratulation.

25:51.134 --> 25:52.760
Ja. Danke.

25:52.761 --> 25:53.970
Investierst du schon?

25:53.971 --> 25:55.805
Ich beschäftige mich mit Mezzaninen.

25:55.806 --> 25:58.975
- Lass uns quatschen.
- Tja, wir verhandeln noch.

25:58.976 --> 26:00.518
Was ist mit meinen Investments bei Bailey?

26:00.519 --> 26:01.894
Sollte ich besser aussteigen?

26:01.895 --> 26:03.939
- Ich würde.
- Nein.

26:04.565 --> 26:05.607
Nein.

26:14.408 --> 26:15.659
Let's go!

26:22.291 --> 26:26.794
<i>Du weißt nicht, wie sehr du mich berührst</i>

26:26.795 --> 26:30.590
<i>Mich zersetzt und mich auffrisst</i>

26:30.591 --> 26:33.634
<i>Ich bin völlig ausgelaugt</i>

26:33.635 --> 26:35.720
<i>Vom Glück verlassen</i>

26:35.721 --> 26:37.847
<i>Bin überwältigt</i>

26:37.848 --> 26:41.392
<i>Aber etwas in deinen Augen</i>

26:41.393 --> 26:44.604
<i>Hält meine Hoffnung am Leben</i>

26:44.605 --> 26:46.522
<i>Aber ich ertrage mich nicht mehr</i>

26:46.523 --> 26:48.649
<i>Wenn ich dich ansehe</i>

26:48.650 --> 26:52.945
<i>Etwas so Schönes und Wahres</i>

26:52.946 --> 26:56.866
<i>In einer Welt, so hässlich und verlogen</i>

26:56.867 --> 27:00.411
<i>Es ist schwer,
überhaupt zu versuchen zu wollen</i>

27:00.412 --> 27:02.581
<i>Und ich fange an zu glauben...</i>

27:35.989 --> 27:38.200
Hunter, verdammt, was soll das?

28:20.200 --> 28:21.951
- Komm. Kräftiger.
- Ich?

28:21.952 --> 28:23.035
Ja, du, kräftiger.

28:23.036 --> 28:24.704
Du.

28:24.705 --> 28:26.372
Was ist das? Nein!
So wirst du vergewaltigt.

28:26.373 --> 28:28.833
Vergewaltigt. Nicht witzig.

28:28.834 --> 28:30.960
Du: Du wirst getötet. Du bist tot.

28:30.961 --> 28:32.295
Du bist tot!

28:32.296 --> 28:34.131
Das wars! Komm schon.

28:35.132 --> 28:38.217
Das ist Bullshit!
Du schlägst wie ein Opfer!

28:38.218 --> 28:40.469
Bist du das etwa? Bist du ein Opfer?

28:40.470 --> 28:42.263
- Nein.
- Nein? Wieso lachst du dann?

28:42.264 --> 28:45.309
Komm schon. Schlag zu! Na los!

28:46.643 --> 28:49.563
Besser! Ja!

28:50.272 --> 28:52.982
Ja!

28:52.983 --> 28:56.403
Ja.

29:03.619 --> 29:10.250
<i>Ich ertrage all den Schmerz
Trage ihn tief in mir</i>

29:10.751 --> 29:17.216
<i>Ich spüre ihn trotzdem
Aber ich brauche etwas Zeit</i>

29:17.799 --> 29:24.306
<i>Wenn das Gras
Auf der anderen Seite grüner ist</i>

29:24.806 --> 29:31.771
<i>Wenn du willst, werde ich warten
Aber ich brauche etwas Zeit</i>

29:31.772 --> 29:38.320
<i>Gib mir noch zwei Tage
Ich liebe dich</i>

29:41.281 --> 29:42.699
Hey.

29:43.575 --> 29:44.742
Du warst echt toll.

29:44.743 --> 29:45.993
Danke.

29:45.994 --> 29:47.245
Willst du einen Drink?

29:47.246 --> 29:48.997
Ich trinke umsonst.

29:49.665 --> 29:51.082
Habe ich ausgehandelt.

29:51.083 --> 29:55.419
Ok. Tja, dann hole ich mir einen,
und du leistest mir Gesellschaft dabei?

29:55.420 --> 29:57.713
Übrigens, ich heiße Tom.

29:57.714 --> 30:00.174
Du wirkst wie ein netter Kerl, Tom,

30:00.175 --> 30:03.970
und du hast tolle Schultern.
Aber ich will ehrlich sein.

30:03.971 --> 30:05.930
- Ich bin eine miese Partie.
- Schon gut.

30:05.931 --> 30:07.975
Zur Not ziehe ich die Reißlinie.

30:10.143 --> 30:11.436
Sekunde.

30:12.729 --> 30:14.898
Hey, Hunt, was geht ab? Wie war...

30:16.525 --> 30:18.317
Warte. Nein. Warte. Langsam.

30:18.318 --> 30:20.236
Langsam.

30:20.237 --> 30:21.321
Wo steckst du?

30:31.206 --> 30:33.500
Hey, Mann. Weißt du, wo Hunter ist?

30:34.293 --> 30:35.294
Wer?

30:37.671 --> 30:39.298
Keine Macht den Drogen.

30:42.676 --> 30:44.761
Komm schon, ich muss pissen. Was ist?

30:50.851 --> 30:52.769
Hunter! Ich bins, Ali.

31:11.747 --> 31:12.955
Hey, Mann.

31:12.956 --> 31:14.791
Gibt's da noch Platz?

31:29.932 --> 31:31.391
Hochwertig.

31:33.727 --> 31:35.103
Wieviel war's?

31:35.604 --> 31:37.063
Stiel und Kappe.

31:37.064 --> 31:38.774
Wow.

31:39.358 --> 31:40.692
Und noch drauf?

31:41.818 --> 31:44.363
Kein Plan. Sind wir in einer Wanne?

31:51.203 --> 31:54.331
Niemand sieht mich, weißt du...

31:55.582 --> 31:56.833
Keine Ahnung, wieso...

31:56.834 --> 31:59.001
Ich schätze, dass ich eben so bin.

31:59.002 --> 32:00.963
Ich hatte mich dran gewöhnt.

32:01.797 --> 32:05.884
Aber heute, mit der Band,
war ich nicht mehr unsichtbar.

32:07.219 --> 32:08.762
Und das war schön.

32:11.306 --> 32:13.517
Doch ich hab's versaut.

32:14.393 --> 32:15.935
Versteh ich.

32:15.936 --> 32:17.271
Geht mir auch so.

32:19.314 --> 32:21.024
Bis heute.

32:22.276 --> 32:23.652
Und das fühlt sich einsam an.

32:24.862 --> 32:26.655
Wir zwei sind uns sehr ähnlich.

32:27.364 --> 32:29.907
Wir haben Angst, dass man uns sieht,
aber wir wollen gesehen werden.

32:29.908 --> 32:31.493
Es ist ein Bedürfnis.

32:32.286 --> 32:34.203
Sind wir deshalb Musiker geworden?

32:34.204 --> 32:36.539
- Dadurch sieht man uns.
- Mann, ich muss pissen!

32:36.540 --> 32:38.708
Ich schneid dir den Schwanz ab!

32:38.709 --> 32:41.043
- Verpiss dich!
- Komm schon.

32:41.044 --> 32:42.796
Beeil dich!

32:44.464 --> 32:46.716
Glaub mir bitte, in diesem Fall

32:46.717 --> 32:48.342
denke ich nicht,
dass du was zu befürchten hast,

32:48.343 --> 32:50.887
weil, was dir da auch passiert ist,

32:50.888 --> 32:54.140
diese Kids sind verdammt stoned
und werden sich nicht daran erinnern.

32:54.141 --> 32:56.185
- Denkst du?
- Ja.

32:57.811 --> 32:59.062
Bereit zu gehen?

33:00.230 --> 33:02.191
- Ja.
- Ok.

33:04.234 --> 33:07.403
Tja, ich werde deine Hilfe brauchen,

33:07.404 --> 33:10.199
um hier rauszukommen,
also musst du zuerst aufstehen.

33:17.831 --> 33:20.917
Ich würde nie eine Haushälterin anstellen,
die so gut aussieht.

33:20.918 --> 33:23.920
Im Ernst, Nick knallt sie bestimmt.

33:23.921 --> 33:26.380
- Ich würde es.
- Ja, ist mir klar.

33:26.381 --> 33:27.965
Würde sie?

33:27.966 --> 33:29.550
Touché.

33:29.551 --> 33:31.093
Ein beeindruckender Ring.

33:31.094 --> 33:32.387
Gut erkannt.

33:34.765 --> 33:35.766
Da ist er!

33:37.351 --> 33:38.477
Sieh dir das Baby an.

33:39.436 --> 33:41.562
Du darfst ihn halten.
Bloß nicht an den Finger stecken.

33:41.563 --> 33:42.647
Wieso?

33:42.648 --> 33:45.442
Hast du die verdammten Championships
gewonnen, Peter?

33:58.455 --> 34:00.414
Krass, Paul.

34:00.415 --> 34:02.417
- Sie ist verdammt heiß.
- Nicht übel, huh?

34:03.043 --> 34:05.461
Oh, ja. Echt süß.

34:05.462 --> 34:07.880
Und sie war Kellnerin
in deinem Restaurant?

34:07.881 --> 34:10.633
Ja, die hilft dir,
wieder ins Spiel zu kommen.

34:10.634 --> 34:11.926
Und bei dir, Dom?

34:11.927 --> 34:13.553
So viele junge Kellnerinnen.

34:13.554 --> 34:15.137
Da hat der Chef die Wahl, oder?

34:15.138 --> 34:16.638
Komm schon.

34:16.639 --> 34:18.559
- Das wär's nicht wert.
- Nein?

34:19.184 --> 34:20.853
Zwischen Kat und mir läufts super.

34:24.857 --> 34:27.233
Ich muss mich echt scheiden lassen.

34:27.234 --> 34:30.151
Hey, wie läuft's eigentlich mit Sam?

34:30.152 --> 34:32.655
Schafft ihr es,
eine offizielle Scheidung zu umgehen?

34:32.656 --> 34:34.490
Ich denke nicht.

34:34.491 --> 34:37.827
Sie ist verbittert,
eifersüchtig und gierig, verdammt.

34:37.828 --> 34:39.495
Die Schlampe versucht, mich auszunehmen.

34:39.496 --> 34:40.663
Ich wäre großzügig gewesen,

34:40.664 --> 34:44.917
aber ihre Bullshit-Anwälte erzählen ihr,
dass sie mehr verdienen würde.

34:44.918 --> 34:46.878
Ich sag dir was: Mehr kriegt sie nicht.

34:46.879 --> 34:48.797
Herrgott, Paul, lass gut sein.

34:49.505 --> 34:50.506
Hast du ein Problem, Coop?

34:50.507 --> 34:52.884
Sie ist die Mutter deiner Kinder.
Wieso redest du so?

34:52.885 --> 34:54.135
So handhabe ich das eben.

34:54.136 --> 34:55.887
Nick hier fickt die Mutter deiner Kinder,

34:55.888 --> 34:57.847
und du bringst ihm dafür teuren Wein.

34:57.848 --> 34:59.724
- Paul, schalt einen Gang runter.
- Sei einfach höflich.

34:59.725 --> 35:02.685
Diese kleine Hure will mich
übers Ohr hauen.

35:02.686 --> 35:05.938
Denkst du das wirklich, Paul?
Nachdem sie sich von dir Fettarsch

35:05.939 --> 35:07.899
und deinem Mini-Schwanz hat ficken lassen,

35:07.900 --> 35:09.692
- hat sie sich's wohl verdient.
- Du Hurensohn!

35:09.693 --> 35:11.528
Wichser!

35:13.363 --> 35:15.865
Ich bring dich um, Wichser!
Ich schwör's dir, Arschloch!

35:15.866 --> 35:17.033
Ich bring dich...

35:17.034 --> 35:18.451
- Hör auf!
- Ich bringe dich um.

35:18.452 --> 35:20.286
Yo, chillt.

35:20.287 --> 35:22.955
Ok.

35:22.956 --> 35:25.416
Ok, zusammen, jetzt ist es eine Party.

35:25.417 --> 35:27.126
Wisst ihr was?

35:27.127 --> 35:29.670
1000 Piepen, wer gegen mich
einen Korb macht.

35:29.671 --> 35:32.215
- Ja.
- Ja. Wer traut sich?

35:32.216 --> 35:33.424
Ich!

35:33.425 --> 35:35.594
Ja! Gehen wir runter!

36:27.521 --> 36:28.981
Deine Chance. Oh Mann!

36:32.442 --> 36:34.902
Zugang... Zugang verweigert.

36:34.903 --> 36:36.946
Nicht heute, du Ficker!

36:36.947 --> 36:39.156
- So sieht's aus.
- Nein, niemals. Nicht in meinem Haus.

36:39.157 --> 36:41.450
Gut, wer ist der Nächste! Freiwillige?

36:41.451 --> 36:44.495
Jerry, Jerry, Jerry!

36:44.496 --> 36:47.416
Jerry? Ok. Schluss damit.

36:48.083 --> 36:49.292
Du warst in der D-1, oder?

36:49.293 --> 36:50.586
- Ja.
- Ok.

36:51.086 --> 36:52.795
- Dann zeig, was du kannst.
- Hey.

36:52.796 --> 36:54.380
Hundert Mäuse auf Jerry. Zehn-zu-eins.

36:54.381 --> 36:56.174
- Wer ist dabei?
- Da geh ich mit.

36:56.175 --> 36:58.092
Oh, Mann.

36:58.093 --> 37:00.052
- Komm schon, Jerry.
- Bin dabei.

37:00.053 --> 37:01.637
- Oh mein Gott!
- Komm schon.

37:01.638 --> 37:03.264
Spielst du mir was vor?

37:03.265 --> 37:05.725
Ist das der Plan? Denkst du, wir
spielen zum Spaß, oder was?

37:05.726 --> 37:07.935
Anfänger!

37:07.936 --> 37:09.353
Los, Nick.

37:09.354 --> 37:12.023
Den nehme ich. Anfänger.

37:12.024 --> 37:14.025
Gib mir den.

37:14.026 --> 37:17.361
Was ist los, Jerry.
Ja, ich spiele auch Defense.

37:17.362 --> 37:20.823
- Das wollen die Leute sehen.
- Jerry! Na los, Jerry!

37:20.824 --> 37:22.408
Genau das wollen sie!

37:22.409 --> 37:23.869
Jerry!

37:25.871 --> 37:29.790
- Oh, Scheiße. Oh, Fuck. Verdammt.
- Oh, nein.

37:29.791 --> 37:32.001
- Oh, Scheiße.
- Tut mir leid, Jerry.

37:32.002 --> 37:33.294
Vorsicht, ich seh's mir an.

37:33.295 --> 37:34.629
Hey, was ist das?

37:34.630 --> 37:36.506
Das ist ein Knochen.

37:36.507 --> 37:38.382
Ruft einen Krankenwagen.

37:38.383 --> 37:40.259
- Das ist übel.
- Komm schnell wieder auf die Beine.

37:40.260 --> 37:41.969
- Fuck!
- Es tut mir leid, Jerry.

37:41.970 --> 37:43.304
- Verdammt.
- Schon gut.

37:43.305 --> 37:45.307
- Ich hasse es, so was zu sehen.
- Nicht anfassen.

38:00.989 --> 38:02.990
Ich komme damit klar,
dass Paul ein junges Ding fickt.

38:02.991 --> 38:06.203
Es ist beschissen, klischeehaft
und erbärmlich.

38:06.995 --> 38:09.914
Aber sicher wird dieser Narzisst
glauben, junge Mädchen

38:09.915 --> 38:11.374
würden ihn attraktiv finden.

38:11.375 --> 38:14.627
Mich stört nur diese Rücksichtslosigkeit.

38:14.628 --> 38:16.879
Die kotzt mich wirklich an.

38:16.880 --> 38:18.965
Zum Glück habe ich von ihm kein Herpes.

38:18.966 --> 38:20.634
Die Kellnerin hat Herpes?

38:21.176 --> 38:22.593
Nein, keine Ahnung.

38:22.594 --> 38:24.178
Ich meinte das nur theoretisch.

38:24.179 --> 38:25.680
Theoretischer Herpes.

38:25.681 --> 38:29.476
Und alle wissen,
dass sie nur ein Trostpflaster ist.

38:29.977 --> 38:33.354
Im Ernst, in Kürze wacht er auf,
schaut in den Spiegel

38:33.355 --> 38:37.818
und realisiert, dass das, mit was auch
immer er kämpfen sollte, noch da ist.

38:38.610 --> 38:43.197
Ja, und obwohl ich betrogen wurde,
Gott weiß wie oft,

38:43.198 --> 38:46.785
lässt er den Anwalt raushängen, als wäre
ich die Verbrecherin dabei gewesen.

38:49.663 --> 38:51.540
Da habe ich es einfacher mit Coop.

38:52.207 --> 38:54.250
Ja, ist aber nicht vergleichbar,

38:54.251 --> 38:56.628
in eurem Fall bist du der Paul.

38:57.504 --> 38:58.838
- Was?
- Nein, tut mir leid.

38:58.839 --> 39:01.007
Ich will nicht sagen, du bist wie Paul.

39:01.008 --> 39:03.593
Ich meinte nur, du hattest die Affäre.

39:03.594 --> 39:05.344
Ich verurteile dich nicht.

39:05.345 --> 39:06.638
Das liegt mir fern.

39:07.639 --> 39:09.682
- Ich bin jetzt einfach still.
- Oh mein Gott. Ich bin Paul.

39:09.683 --> 39:11.559
- Nein, bist du nicht.
- Doch, du hast recht.

39:11.560 --> 39:14.104
- Ich meinte es anders.
- Ich habe Coop betrogen.

39:16.523 --> 39:20.277
Aber das war nach Jahren... Jahren...

39:21.403 --> 39:26.909
...in denen ich versucht habe,
sein Interesse zu wecken.

39:29.244 --> 39:30.287
An uns.

39:33.999 --> 39:39.670
Doch was ich auch versucht habe,
die Kluft zwischen uns wurde immer größer,

39:39.671 --> 39:42.758
und dann kam der Punkt,
da habe ich es aufgegeben.

39:43.425 --> 39:45.719
Und einen seiner besten Freunde gefickt.

39:46.929 --> 39:48.263
- Tut mir leid.
- Wow.

39:48.805 --> 39:50.181
- Tut mir leid. Das sind die Brownies.
- Sam.

39:50.182 --> 39:51.265
Nur die Brownies.

39:51.266 --> 39:54.310
Also nicht, weil ich dir vorhin
so richtig den Arsch versohlt hab?

39:54.311 --> 39:57.230
Was? Oh mein Gott. Ist das süß.
Falls du denkst, dass das so war,

39:57.231 --> 39:59.357
- hast du Wahnvorstellungen.
- Wenn sie mich nicht gestoppt hätten,

39:59.358 --> 40:01.734
- hätte ich dich in die Wand geschlagen.
- Du bist verrückt.

40:01.735 --> 40:03.694
Ich könnte deinen kleinen
Ivy-League-Arsch so verdammt schnell

40:03.695 --> 40:05.404
- fertig machen...
- Schau dir das an.

40:05.405 --> 40:07.031
- Verarschst du mich? Was?
- Siehst du die Waffen?

40:07.032 --> 40:09.116
- Was soll ich da sehen? Was für Waffen?
- Ich habe Waffen, Bitch.

40:09.117 --> 40:11.786
- Das ist... da ist rein nichts.
- Genau da. Fühl sie.

40:11.787 --> 40:14.247
- Fühl sie.
- Gut, warte. Ich fühle mal.

40:14.248 --> 40:16.374
Die da? Kann ich das tun?

40:16.375 --> 40:19.961
- Oh mein Gott. Hey.
- Ja. Ok, Mel.

40:19.962 --> 40:22.964
- Was soll der Scheiß?
- Hier, nimm das.

40:22.965 --> 40:26.301
Kannst du das...

40:31.181 --> 40:32.598
Nein!

40:32.599 --> 40:34.350
Komm schon!

40:34.351 --> 40:37.980
- Ich gebe auf. Gott.
- So funktioniert aufgeben nicht.

40:40.607 --> 40:42.359
Oh mein Gott.

40:54.121 --> 40:55.581
Ich fing an, mich zu verlieren.

40:56.456 --> 41:00.878
Ich wurde zu einem winzigen Fragment in
seinem Leben und war nicht mehr wichtig.

41:02.171 --> 41:06.258
Es war, als gäbe es nur begrenzt Platz
in ihm und ich wollte zu viel davon.

41:08.594 --> 41:12.264
Ich glaube, Coop fehlen solche Gefühle.

41:15.559 --> 41:18.270
Ich vermute, er hatte sie mal,
aber jetzt nicht mehr.

41:20.480 --> 41:22.106
Du brauchst unbedingt Sex,

41:22.107 --> 41:24.067
wegen deiner aufgestauten Aggressionen.

41:25.986 --> 41:28.322
Ja. Ich weiß.

41:30.574 --> 41:31.909
Ich sollte los.

41:35.162 --> 41:36.330
Ja, ich auch.

41:43.504 --> 41:45.463
Willst du über die Tüte mit Bargeld reden?

41:45.464 --> 41:46.882
Nein.

41:50.594 --> 41:53.639
Hast du jemals etwas
so lange betrachtet, dass...

41:55.474 --> 41:59.394
...dir plötzlich klar wurde,
dass du es praktisch verloren hast?

42:00.312 --> 42:02.064
Worüber reden wir?

42:03.774 --> 42:04.816
Mein Leben.

42:09.821 --> 42:10.822
Oh, Scheiße.

42:15.160 --> 42:16.495
Verdammt, Barney.

42:19.831 --> 42:21.666
Es tut mir echt leid.

42:21.667 --> 42:22.917
Das ist ein Prototyp.

42:22.918 --> 42:24.711
Es tut mir echt...

42:27.130 --> 42:29.091
<i>Suchst du nach einer Metapher...</i>

42:30.384 --> 42:33.970
<i>...dann brauchst du nichts als einen Mann,
der in eine 30.000-Dollar-Toilette kotzt,</i>

42:33.971 --> 42:35.514
<i>die nicht angeschlossen ist.</i>

42:38.976 --> 42:41.686
<i>Zugegeben, wenn man erstmal
das entsprechende Mindset hatte,</i>

42:41.687 --> 42:44.439
<i>war alles in dieser Stadt
eine Scheiß Metapher.</i>

42:45.440 --> 42:49.778
<i>Sie machten es einem schwer zu erkennen,
was, falls überhaupt was, davon real war.</i>

43:17.222 --> 43:18.473
Schönen Tag!

43:22.644 --> 43:23.812
Hey, Hunter.

43:50.422 --> 43:51.714
Hey, du.

43:51.715 --> 43:52.840
Hey.

43:52.841 --> 43:54.008
Ich war vorhin bei dir.

43:54.009 --> 43:56.260
Und Ali sagte, du wärst hier.

43:56.261 --> 43:58.012
Wohnt sie bei dir?

43:58.013 --> 43:59.514
Ja, ihr geht's nicht so gut.

43:59.515 --> 44:01.307
Ich wollte für sie da sein.

44:01.308 --> 44:03.017
Viel Verantwortung.

44:03.018 --> 44:04.770
Tja, wir haben nur uns.

44:06.188 --> 44:08.732
Ich helfe auch gern,
ich hoffe, du weißt das.

44:12.069 --> 44:14.237
Nick sagte, du wärst
nicht mehr bei Bailey?

44:14.238 --> 44:17.658
Ja, ich habe einen neuen Fonds
in den Emiraten.

44:18.367 --> 44:19.742
Weniger Aufsicht, bessere Chancen.

44:19.743 --> 44:20.826
Einfach so?

44:20.827 --> 44:22.745
Ich brauche Veränderung.

44:22.746 --> 44:24.121
Du warst lange bei Bailey.

44:24.122 --> 44:26.165
Tja, du warst auch lange bei mir.

44:26.166 --> 44:27.792
Ok, Coop.

44:27.793 --> 44:29.210
Du kriegst dein Geld schon.

44:29.211 --> 44:30.503
Ach, fick dich!

44:30.504 --> 44:32.421
Was willst du, bitte? Huh?

44:32.422 --> 44:34.049
Was? Sag's mir!

44:34.675 --> 44:36.259
Eine Unterhaltung mit dir ist unmöglich.

44:36.260 --> 44:38.804
Und doch bist du hier und versuchst es.

44:40.973 --> 44:43.725
Ich will einen professionellen
Tennis-Coach für Tori.

44:44.351 --> 44:46.894
Das wären tausend die Woche.
Ich wollte es nur besprechen.

44:46.895 --> 44:49.522
Ich bin ihr Coach.
Und sie arbeitet mit Eddie.

44:49.523 --> 44:50.815
- Sie entwickelt sich gut.
- Ich weiß.

44:50.816 --> 44:52.942
- Ich spreche von einem Profi.
- Du meinst einen von Nicks Jungs?

44:52.943 --> 44:55.736
Es geht nicht um Nick.
Es geht um das Beste für Tori.

44:55.737 --> 44:57.238
Die nächsten Monate sind entscheidend,

44:57.239 --> 44:59.532
und sie will unbedingt
in das Team von Princeton.

44:59.533 --> 45:01.826
- Sie braucht keinen Profi-Coach.
- Wegen uns beiden.

45:01.827 --> 45:03.953
Zumindest braucht sie jemanden, der kommt.

45:03.954 --> 45:05.121
- Ich komme immer.
- Nein, Coop.

45:05.122 --> 45:07.999
Du kommst gerade mal so oft,
dass du es dir selbst einreden kannst.

45:08.000 --> 45:09.083
Wieder dieser Bullshit.

45:09.084 --> 45:11.127
Ok, wir führen dieses beschissene Gespräch
nicht wieder und wieder und wieder.

45:11.128 --> 45:13.171
Es ist schon erbärmlich genug,
wenn du nicht mehr für mich kommst,

45:13.172 --> 45:14.964
aber für deine Tochter, verdammt,
solltest du auftauchen.

45:14.965 --> 45:17.176
- Kapierst du das?
- Sonst noch was?

45:42.284 --> 45:44.827
Sie besitzen eine Menge Uhren,
Mr. Sperling.

45:44.828 --> 45:47.413
Wieso sollte ein Dieb
nur diese eine nehmen?

45:47.414 --> 45:51.250
Diese allein hat einen Wert
von 225 Riesen.

45:51.251 --> 45:53.669
Also war der Dieb nicht so gierig?

45:53.670 --> 45:56.172
Der Fakt, dass keine andere fehlt,

45:56.173 --> 45:59.676
wirft bei mir die Frage auf,
ob Sie sie vielleicht verlegt haben.

46:00.385 --> 46:02.554
Wer verlegt denn so eine kostspielige Uhr?

46:03.222 --> 46:06.098
Keine Ahnung. Womöglich die Person,
die eine kauft?

46:06.099 --> 46:07.184
Was?

46:08.769 --> 46:10.603
- Haben Sie ein Bild der Uhr?
- Ja.

46:10.604 --> 46:12.898
Und die Papiere. Komme gleich wieder.

46:17.110 --> 46:19.028
Hast du was gegen ihn?

46:19.029 --> 46:20.488
Ich will nur seine Uhr für ihn finden.

46:20.489 --> 46:21.906
Du glaubst, wir finden sie?

46:21.907 --> 46:24.117
Keine Ahnung. Doch es hat Priorität.

46:25.035 --> 46:28.330
- Wirklich?
- Nicht wirklich.

46:44.930 --> 46:47.265
<i>Die Büroklammer,
die jetzt mit dem Akku verbunden ist,</i>

46:47.266 --> 46:48.934
<i>dient uns als Spanner.</i>

46:50.102 --> 46:53.397
<i>Gut, bringen Sie den Spanner
jetzt in Position.</i>

46:54.940 --> 46:56.400
<i>Gehen Sie etwa einen Zentimeter tief.</i>

46:57.025 --> 46:58.276
<i>Ohne Gewalt.</i>

46:58.277 --> 47:00.737
<i>Der Kontakt ist nur so groß
wie ein Nadelöhr.</i>

47:01.446 --> 47:03.906
<i>Jetzt setzen wir ihn unter Spannung.</i>

47:03.907 --> 47:06.868
<i>Voilà.</i>

47:06.869 --> 47:11.290
<i>Und wenn das nicht klappt,
bleibt uns noch immer rohe Gewalt.</i>

47:18.797 --> 47:20.506
<i>Mein Therapeut hätte sein Vergnügen</i>

47:20.507 --> 47:24.553
<i>mit der Tatsache, dass ich den Kerl
bestehle, der mit meiner Frau schlief.</i>

47:28.056 --> 47:29.641
<i>Aber ich hatte keinen Therapeuten.</i>

47:30.309 --> 47:32.643
<i>Was ich hatte, war ein YouTube-Tutorial,</i>

47:32.644 --> 47:34.687
<i>Nicks Championship-Ring</i>

47:34.688 --> 47:36.689
<i>und das Gefühl, dass ich alles in allem</i>

47:36.690 --> 47:38.525
<i>ziemlich gut darin wurde.</i>

47:44.448 --> 47:45.449
<i>Oder auch nicht.</i>

49:08.115 --> 49:10.117
Übersetzung:
Gabriela Huber Martins
