WEBVTT

00:09.635 --> 00:12.971
Ja, vi är mindre
strukturerade här än hos Bailey.

00:13.055 --> 00:16.265
Vi delar inte upp klienterna
via sektor utan via relationer.

00:16.350 --> 00:18.018
Vi jobbar på provisionsbasis,

00:18.101 --> 00:20.854
men ofta ger jag en chef

00:20.938 --> 00:23.649
ett specifikt mål om jag tror
att det ökar chanserna.

00:23.732 --> 00:26.360
- Så, öppna kort inom kontoret.
- Ja, det låter klokt.

00:26.443 --> 00:27.444
Mm.

00:27.528 --> 00:30.656
Jag vet att du är van vid
mer vattentäta skott, Coop,

00:30.739 --> 00:34.159
men jag tror faktiskt
att det här kan bli jättebra.

00:34.993 --> 00:36.078
Max. Ja, kom in.

00:36.161 --> 00:38.872
- Coop, känner du Max Cone?
- Jag vet inte.

00:38.956 --> 00:40.082
Robin Hood-middagen i fjol.

00:40.165 --> 00:42.084
Du bjöd över mig
på sviten för Taylor Swift.

00:42.167 --> 00:44.336
- Visst ja. Beklagar det.
- Ja.

00:44.419 --> 00:47.089
Min 17-åriga dotter
hade mördat mig annars.

00:47.172 --> 00:49.216
- Jag förstår.
- Max är en superstjärna.

00:49.299 --> 00:51.760
Han har gjort rent hus
på framväxande marknader.

00:52.344 --> 00:54.263
Jag ser fram emot att höra om det.

00:54.972 --> 00:57.850
Du vet om min karens?

00:57.933 --> 00:59.101
Juristerna är lugna.

00:59.184 --> 01:01.895
Rättsprocessen skulle bli för dyr
till och med för Bailey.

01:05.732 --> 01:09.778
Okej, så jag har mina egna klienter,
men öppna kort förstås.

01:09.862 --> 01:11.029
Vanliga omkostnader,

01:11.113 --> 01:13.156
vi måste bara enas om provisionen.

01:13.240 --> 01:14.241
Låter det okej?

01:15.576 --> 01:16.910
Inte riktigt.

01:18.161 --> 01:19.621
Max blir din chef.

01:20.205 --> 01:23.208
Du blir en legosoldat
som jagar klienter mot ett arvode.

01:23.292 --> 01:24.501
Vi får se hur det går.

01:24.585 --> 01:26.795
Ja, vi jobbar ihop
och drar in investeringsmedel.

01:27.629 --> 01:29.339
Så jag drar in storkunder åt grabben,

01:29.423 --> 01:31.633
de hamnar i hans bok
och sen kan du sparka mig?

01:31.717 --> 01:33.510
Vänta, jag behöver ingens hjälp.

01:33.594 --> 01:36.096
Med all respekt, Max, anser din chef det,

01:36.180 --> 01:38.390
annars skulle vi väl inte
ha det här samtalet?

01:38.473 --> 01:39.558
Coop.

01:39.641 --> 01:41.935
Three Yankees gav bara
sju procent i fjol, Ben.

01:42.019 --> 01:44.730
Året innan tappade ni 20 %
när alla andra gick plus.

01:44.813 --> 01:46.315
Men vi gick bra på aktieindex.

01:46.398 --> 01:49.151
Max, var tyst.
Ingen bryr sig om aktieindex.

01:49.234 --> 01:51.486
- Vem är hans pappa?
- Va?

01:51.570 --> 01:54.114
Efter fem minuter
vet jag att han är nåns son.

01:55.782 --> 01:56.950
Min syster.

01:57.951 --> 01:59.494
Tja, morbror Ben,

01:59.578 --> 02:02.539
du är ett marginalsäkerhetskrav
från att sälja sunkiga andelslägenheter,

02:02.623 --> 02:05.042
och tänker lämna över företaget
till en uppkomling…

02:05.125 --> 02:06.710
- Hallå.
- …på grund av släktskap.

02:06.793 --> 02:08.878
- Du kan inte komma in här…
- Håll käften, Max.

02:08.961 --> 02:10.047
Coop.

02:10.130 --> 02:12.591
Ben, ni är ett sjunkande skepp.

02:13.634 --> 02:15.385
Man skämtar om er på bjudningar.

02:15.928 --> 02:18.889
Men tydligen är vi de enda
som vill prata med dig.

02:20.474 --> 02:22.017
Och vad säger det om er?

02:24.269 --> 02:25.437
Lycka till.

02:25.521 --> 02:29.274
UPPGÅNG FÖR TEKNIKAKTIER
ANDRA KVARTALET

02:37.241 --> 02:39.493
Jag var arbetslös, tydligen utan utsikter,

02:39.576 --> 02:41.411
jag satt i en bil för 200 000 dollar,

02:41.495 --> 02:43.997
jag bar min bästa kostym
och en stulen klocka.

02:44.665 --> 02:47.251
Världen var upp och ner, och därför

02:47.835 --> 02:50.420
var det dags
att överväga andra alternativ.

03:04.935 --> 03:07.521
Patek Philippe Nautilus, 18 karat.

03:08.981 --> 03:10.065
Fin klocka.

03:10.941 --> 03:12.234
Jag måste se efter,

03:12.317 --> 03:16.238
men jag kan nog ge dig 175 000 för den.

03:17.030 --> 03:18.949
Ja, begagnatmarknaden för de här är stark.

03:19.032 --> 03:20.033
Tvåhundra.

03:20.742 --> 03:22.327
Hundraåttiofem.

03:22.411 --> 03:23.704
Mitt bästa och sista bud.

03:26.206 --> 03:27.875
- Såld.
- Utmärkt.

03:28.667 --> 03:30.752
Förpackning och dokument, tack.

03:34.631 --> 03:35.674
Den är inte ny.

03:35.757 --> 03:37.843
Det vet jag, men den har ett serienummer

03:37.926 --> 03:40.304
och ett äkthetsintyg som jag behöver.

03:42.055 --> 03:43.515
Tja, jag har dem inte.

03:43.599 --> 03:46.018
Det var en gåva.

03:47.060 --> 03:48.061
Jaha.

03:48.145 --> 03:49.605
Beklagar, min vän.

03:49.688 --> 03:51.523
Inget köp utan dokument.

03:52.191 --> 03:54.443
Om jag skulle gå ner i pris?

03:59.531 --> 04:00.532
Här.

04:01.992 --> 04:04.036
Gå till det här stället i Bronx.

04:04.119 --> 04:05.454
Fråga efter Lu.

04:06.413 --> 04:07.414
- Lu?
- Ja.

04:07.497 --> 04:09.041
Hälsa från Lipschitz.

04:09.124 --> 04:10.250
VARGAS PANTBUTIK

04:54.253 --> 04:55.546
Är du Lu?

04:56.630 --> 04:57.881
Vem är det som frågar?

04:59.591 --> 05:01.218
Förlåt, Lipschitz skickade mig.

05:01.301 --> 05:02.344
Jag är Lu.

05:04.638 --> 05:07.266
- Hur känner du Lipschitz?
- Vi har just träffats.

05:08.308 --> 05:11.728
Var? I en bar,
en synagoga, på ett AA-möte, var?

05:12.312 --> 05:13.689
I hans butik. Jag bara…

05:13.772 --> 05:15.440
Jag försöker sälja den här.

05:18.986 --> 05:20.696
Vi är i bakre rummet, Rocco.

05:20.779 --> 05:22.573
Kom, så tar vi en titt.

05:37.671 --> 05:42.676
Gå upp och se på tv
medan mormor gör affärer, okej?

05:42.759 --> 05:44.636
- Okej.
- Okej.

05:47.556 --> 05:51.685
Alltså, min fru tycker
att den är för prålig.

05:52.769 --> 05:54.521
För prålig, alltså?

05:56.899 --> 05:59.610
Är det därför du inte bär vigselring?

05:59.693 --> 06:01.737
Tänker du köpa klockan
eller analysera mig?

06:01.820 --> 06:04.031
Jag kan göra både ock samtidigt.

06:08.702 --> 06:10.245
Du får 65 för den.

06:10.329 --> 06:12.080
Lipschitz bjöd 185.

06:12.164 --> 06:13.332
Sen skickade han dig hit.

06:13.999 --> 06:15.792
För att du inte kan sälja den lagligt.

06:18.253 --> 06:19.254
Nittiofem.

06:23.717 --> 06:26.428
Vi har inte ofta såna som du här.

06:26.512 --> 06:28.597
Vad är du, mäklare? Aktiemäklare?

06:29.598 --> 06:30.682
Strunt samma.

06:31.183 --> 06:36.104
Poängen är att du är en man som
köper och säljer sånt han aldrig vidrör.

06:36.188 --> 06:38.482
Du sätter värde på saker godtyckligt.

06:39.107 --> 06:42.903
Du är bra på att sälja det värdet
till andra rika klantskallar.

06:43.737 --> 06:47.449
Nu försöker du sälja nånting till mig
som man kan hålla i handen.

06:47.533 --> 06:48.951
Det är nytt för dig.

06:49.034 --> 06:53.163
Du förstår inte den marknaden
men tror dig kunna förhandla inom den.

06:55.290 --> 06:57.376
Det är inte förståndigt utan dumt.

06:59.211 --> 07:01.129
Eller kanske desperation.

07:03.966 --> 07:05.843
Det är det första ärliga du sagt.

07:06.343 --> 07:08.303
Nu kan vi göra affärer.

07:08.387 --> 07:09.638
Du får 60.

07:11.181 --> 07:12.432
Du sa nyss 65.

07:12.516 --> 07:13.767
Avgjort.

07:13.851 --> 07:15.936
Du fick mig tillbaka
till mitt utgångspris.

07:16.019 --> 07:18.272
Vilken förhandlare.

08:53.742 --> 08:54.743
Åh, älskling.

09:07.256 --> 09:08.382
Det är dags, vännen.

09:11.093 --> 09:12.344
Det är dags.

09:12.970 --> 09:14.471
- God morgon.
- Vi är sena.

09:14.555 --> 09:17.224
Har du sms:at din pappa?

09:17.307 --> 09:18.350
Skojar du?

09:18.433 --> 09:20.644
Gör det bara, för min skull.

09:21.603 --> 09:22.938
Okej då.

09:23.021 --> 09:24.147
Du.

09:28.819 --> 09:30.070
Hej då, mamma.

09:32.447 --> 09:36.618
Lyft armen när ni andas in,
sänk höger arm.

09:36.702 --> 09:38.036
Sänk vänster arm…

09:38.120 --> 09:39.955
Min stringtrosa är inne i mig.

09:40.998 --> 09:41.999
Varsågod.

09:44.084 --> 09:44.918
Hej.

09:51.425 --> 09:52.426
Tack.

09:54.428 --> 09:58.473
Hon är expert på att hitta sätt
att kalla mammas pojkvän en skit.

09:58.557 --> 10:01.476
Det var bara en selfie
som jag delade med min pojkvän,

10:01.560 --> 10:03.395
som han delade med sina vänner…

10:04.521 --> 10:06.190
Jag hoppade av robotikklubben.

10:06.273 --> 10:07.524
Berätta vad som hände.

10:07.608 --> 10:09.735
Du kan inte tvinga mig att berätta.

10:11.320 --> 10:12.905
Alltså, han kommer ner med blommor

10:12.988 --> 10:16.366
och ger mig den blötaste kyss
med tunga och allt

10:16.450 --> 10:18.160
som jag nånsin har upplevt…

10:20.621 --> 10:21.955
Mark.

10:22.039 --> 10:24.750
Ja, mamma skällde ut mig som vanligt.

10:24.833 --> 10:28.378
Jag visade väl för tusende gången
att hon har rätt om mig.

10:28.462 --> 10:29.588
Vänta lite nu.

10:29.671 --> 10:32.007
Kan vi vara överens om att det är skillnad

10:32.090 --> 10:35.511
mellan kvarsittning och att rispa en bil?

10:35.594 --> 10:37.429
Ja, jag vet.

10:38.263 --> 10:40.974
Är det första gången du gjort nåt sånt?

10:41.058 --> 10:42.184
Första gången jag åkt dit.

10:44.770 --> 10:47.856
- Känner du bilens ägare?
- Nej, det var inte så.

10:47.940 --> 10:49.149
Så varför gjorde du det?

10:49.233 --> 10:51.985
Alltså, du kanske inte vet,
men jag undrar,

10:53.695 --> 10:55.030
vad gick genom ditt huvud då?

10:56.240 --> 10:59.034
Jag blir liksom så arg.

11:00.202 --> 11:03.163
Inte direkt arg, det är mer som en energi

11:03.872 --> 11:06.708
som byggs upp inom mig

11:06.792 --> 11:08.460
och ger mig ångest.

11:08.544 --> 11:11.755
Det går så långt
att jag liksom vibrerar av alltihop,

11:11.839 --> 11:16.093
och att jag exploderar
om jag inte gör nåt, du vet?

11:18.512 --> 11:20.597
Sen krossar jag en ruta,

11:20.681 --> 11:22.057
repar en bil eller nåt.

11:23.642 --> 11:25.060
Och det liksom…

11:25.853 --> 11:29.523
…sipprar ut ur mig och jag kan andas igen.

11:40.325 --> 11:43.704
Alla har vi en dröm,
ett nirvana som vi föreställer oss.

11:43.787 --> 11:45.080
En plats vi vill komma till,

11:45.163 --> 11:47.207
som betyder att man
äntligen har nått målet,

11:47.291 --> 11:49.668
framgång, lycka, frid.

11:50.878 --> 11:52.671
För mig var det Westmont Village

11:52.754 --> 11:57.050
med dess mångmiljonhem, vidsträckta
gräsmattor och exklusiva klubbar.

11:57.968 --> 11:59.303
Men jag började misstänka

11:59.386 --> 12:01.889
att mina drömmar hade varit lika falska

12:01.972 --> 12:03.140
som resten av mig.

12:16.153 --> 12:17.279
Hej, Coop!

12:25.454 --> 12:26.705
Oakwood Country Club,

12:26.788 --> 12:28.624
100 000 dollar om året för privilegiet

12:28.707 --> 12:30.167
att betala 40 % över saluvärdet

12:30.250 --> 12:32.961
för varje sallad, burgare,
kaffe och cocktail som serveras.

12:33.712 --> 12:34.963
Men om man inte blir medlem

12:35.047 --> 12:37.424
verkar det för alla andra
som om man avvisats.

12:37.925 --> 12:40.427
Det är den urgamla ekonomin
av social utpressning,

12:40.511 --> 12:43.180
men trots att jag genomskådade det
rättade jag in mig i ledet

12:43.263 --> 12:44.681
som alla andra dumbommar.

12:45.307 --> 12:46.433
Bra.

12:48.268 --> 12:49.645
Du låter mig jobba.

12:49.728 --> 12:51.188
Varför tränar hon med Nick?

12:51.688 --> 12:52.773
För du är sen.

12:53.357 --> 12:54.191
Bra.

12:55.400 --> 12:56.401
Tennis är min grej.

12:56.485 --> 12:59.863
Måste du låta honom göra det?

12:59.947 --> 13:01.156
Det var inte planerat.

13:01.240 --> 13:03.534
Vi vet inte när du kommer
och turneringen är imorgon.

13:03.617 --> 13:05.077
Hon klarar sig bra.

13:05.160 --> 13:09.248
Hon måste höja sin tennisranking till 9
för att Princeton ska vara intresserade.

13:09.331 --> 13:10.791
Jag trodde att hon nått 9.

13:10.874 --> 13:12.459
Nej, hon har 8,7.

13:12.543 --> 13:14.169
Hon måste vinna två matcher i rad

13:14.253 --> 13:16.171
mot fyr- eller femstjärniga rekryter.

13:16.255 --> 13:18.382
Hur ska en basketspelare
kunna hjälpa henne?

13:18.465 --> 13:21.051
Han var här i tid.

13:25.264 --> 13:26.431
Du har rätt.

13:26.515 --> 13:27.724
Då kör vi.

13:28.600 --> 13:29.810
Hallå.

13:30.978 --> 13:33.063
Hej, Coop, ursäkta,
jag ville bara hjälpa till.

13:33.146 --> 13:35.691
Ja, ja. Om jag får höra om nån
som vill få sin fru gängad

13:35.774 --> 13:37.067
så säger jag till.

13:40.279 --> 13:42.531
Okej, då kör vi lite nätspel.

13:42.614 --> 13:43.824
Tränaren har förbjudit det.

13:45.117 --> 13:47.369
Tja, han har rätt utom när han…

13:48.829 --> 13:49.955
…har fel.

13:52.374 --> 13:54.209
Turneringen är imorgon. Vi hinner inte.

13:55.127 --> 13:57.129
Det är grundläggande tennis.
Jag ska visa dig.

13:57.212 --> 13:58.297
Slå till bollen hårt.

14:06.680 --> 14:07.514
Hur gick det?

14:08.265 --> 14:09.391
Bra. Bra slag.

14:10.726 --> 14:12.352
Du slog min pojkvän på kulorna.

14:13.562 --> 14:15.272
Ja, det var ändå värt det.

14:15.898 --> 14:16.899
Hej, Tori.

14:17.524 --> 14:19.735
- Hej, Chels.
- Lycka till imorgon.

14:19.818 --> 14:20.819
Detsamma. Slyna.

14:23.947 --> 14:26.325
- Är inte ni vänner?
- Jo, men det finns bara en plats

14:26.408 --> 14:28.243
i tennislaget för en förstaårselev.

14:28.327 --> 14:30.621
Se det positiva,
hon kanske blir ratad av Princeton.

14:30.704 --> 14:31.914
Kanske blir jag det.

14:32.789 --> 14:34.082
Nu är du dum.

14:34.833 --> 14:36.793
Kom igen, tillbaka till baslinjen.

14:36.877 --> 14:38.003
Då kör vi.

15:08.116 --> 15:09.952
Du och Nick har det bra, va?

15:10.035 --> 15:11.119
Jadå.

15:13.872 --> 15:15.415
Det är så nytt.

15:15.499 --> 15:18.168
Nytt? Han bor ju nästan hos dig.

15:18.252 --> 15:19.378
Nej, det gör han inte.

15:19.461 --> 15:21.421
Jag skickar hem honom jämt.

15:21.505 --> 15:23.590
Jag vill ha min säng för mig själv.

15:23.674 --> 15:26.426
Skicka honom till mig.
Jag har honom i garaget

15:26.510 --> 15:28.428
och tar fram honom när jag behöver.

15:29.263 --> 15:30.264
Vad menar du?

15:30.347 --> 15:32.349
- Maggie och jag går till hans gym.
- Ja.

15:32.432 --> 15:34.059
- Bra lektioner.
- Jättebra.

15:35.269 --> 15:36.812
Jag föredrar Equinox.

15:37.688 --> 15:38.939
För Mel behöver utrymme…

15:39.022 --> 15:40.023
- Skit samma.
- …visst?

15:40.649 --> 15:42.568
- Jäklar. Tjejer.
- Vadå?

15:42.651 --> 15:43.986
Paul är här.

15:46.905 --> 15:49.950
Jösses. Är det där servitrisen?

15:50.033 --> 15:51.618
Ja, med hull och hår.

15:52.953 --> 15:54.788
Mest hull.

15:54.872 --> 15:56.790
Hur kan han ta hit henne?

15:56.874 --> 15:58.125
Sånt borde vara förbjudet.

15:58.208 --> 15:59.168
Skit i henne.

15:59.251 --> 16:00.252
Ja, skit i henne.

16:00.335 --> 16:02.087
Hur gammal är hon, 16, 17?

16:02.171 --> 16:03.380
Tjugofyra.

16:04.631 --> 16:06.216
- Hon heter Misty.
- Jösses.

16:06.300 --> 16:10.888
Jag hade gissat Savannah,
men Misty funkar.

16:10.971 --> 16:11.930
Ja.

16:12.014 --> 16:14.057
Du har varit på hans ställen.

16:14.141 --> 16:16.268
Alla hans servitriser
är nån version av henne.

16:16.351 --> 16:17.644
Hallå, hallå.

16:17.728 --> 16:18.854
Vad är det?

16:20.856 --> 16:23.317
Frånsett de närvarande, förstås.

16:23.400 --> 16:24.693
Det är ingen fara.

16:25.569 --> 16:28.572
Han valde mig för 15 år sen,
när jag bar såna bikinis.

16:28.655 --> 16:31.074
Lägg av, Sam. Du är snygg som fan.

16:31.658 --> 16:33.202
Och när du är redo,

16:33.285 --> 16:36.413
ska vi fixa ihop dig
med nån attraktiv ungkarl.

16:36.496 --> 16:37.414
Ja.

16:37.497 --> 16:39.833
Ja, Sam, du lär få mer kuk
än du orkar med.

16:39.917 --> 16:41.043
Okej.

16:41.126 --> 16:42.920
Vad vet du om kukar?

16:43.003 --> 16:45.422
Tack, hör ni, men hon kan behålla honom.

16:47.799 --> 16:49.343
Och du kan ta hans pengar.

16:49.426 --> 16:51.178
Bra. Instämmer!

16:54.139 --> 16:57.267
Helgbrunch på klubben,
där man finner utsökt mat,

16:57.351 --> 17:01.688
trevligt sällskap och en ändlös parad
med iögonfallande konsumism.

17:01.772 --> 17:05.901
Nog hade jag märkt det tidigare,
men nu såg jag det annorlunda.

17:07.819 --> 17:09.154
Hejsan, hur är det?

17:09.780 --> 17:11.406
Hej, Coop. Gör du oss sällskap?

17:12.241 --> 17:14.034
Vet inte. Har ni sett Hunter?

17:14.117 --> 17:16.537
- Nån av er?
- Han är här nånstans.

17:17.037 --> 17:18.454
Jake, hej.

17:18.539 --> 17:21.124
- Hej.
- Helvete.

17:21.834 --> 17:23.961
Men hej, Jake. Läget, kompis?

17:24.545 --> 17:25.462
Mr Cooper.

17:26.672 --> 17:28.006
Förlåt för häromdagen.

17:28.089 --> 17:29.424
Det var så överraskande.

17:29.508 --> 17:32.010
Ja. För mig också.

17:32.511 --> 17:33.345
Det förstår jag.

17:33.887 --> 17:35.264
Jag hoppas att du slapp…

17:36.348 --> 17:38.016
…varaktiga skador…

17:38.100 --> 17:40.561
…och ännu viktigare,
att du inte är arg på mig.

17:41.812 --> 17:43.564
- Nej då, jag är inte arg.
- Bra.

17:43.647 --> 17:45.065
Sätt dig och ta lite lunch.

17:45.148 --> 17:46.567
Ja, Jake, kom, vi ska…

17:46.650 --> 17:48.610
- Nå?
- Jag skulle föredra att du menade det.

17:48.694 --> 17:51.113
Och jag skulle föredra
att han höll gylfen stängd.

17:51.196 --> 17:52.739
Förstår du? Såja.

17:52.823 --> 17:56.410
Om ni ser Hunter,
hälsa att jag letar efter honom.

17:57.411 --> 17:58.453
Tack.

18:00.581 --> 18:02.040
- Hejsan.
- Hej.

18:02.124 --> 18:04.084
- Hur mår du?
- Jag är arg på dig än.

18:04.168 --> 18:06.628
Jag vet, men ärligt talat
kan jag inte minnas varför.

18:06.712 --> 18:08.797
- Men för fan, Coop.
- Jag bara skojar.

18:08.881 --> 18:10.591
Jag bara skojar. Förlåt mig.

18:10.674 --> 18:11.842
Sam, kom igen.

18:11.925 --> 18:13.969
Förlåt för häromkvällen,
jag var frånvarande.

18:14.052 --> 18:16.054
Vanligtvis vore jag arg på dig längre men

18:16.138 --> 18:18.265
Paul tog hit sin servitris
och jag känner mig sårbar

18:18.348 --> 18:20.893
vilket gör mig förbannad, så ja.

18:20.976 --> 18:22.352
Såg du vad hon hade på sig?

18:23.020 --> 18:24.396
Jag la inte märke till det.

18:24.479 --> 18:26.690
För att det är nästan ingenting.

18:26.773 --> 18:29.318
Poängen är att jag
behöver känna mig sexig snart,

18:29.401 --> 18:30.736
så jag förlåter dig.

18:30.819 --> 18:33.030
- Jag ska visa min tacksamhet.
- Var så säker.

18:33.113 --> 18:34.615
- Hej, flickor.
- Hej på er.

18:34.698 --> 18:36.074
Hur mås det?

18:36.158 --> 18:37.576
Hej, damerna.

18:37.659 --> 18:39.286
- Hej.
- Brad, Jules, hur mås det?

18:39.369 --> 18:41.038
Hej, Coop. Läget?

18:41.121 --> 18:43.999
Jösses, samma gamla vanliga.
Hur är det på banken?

18:44.082 --> 18:46.585
De har skrämselhicka
över räntehöjningarna.

18:46.668 --> 18:49.505
- Men vi klarar oss.
- Snälla ni, inget jobbsnack.

18:49.588 --> 18:51.215
Chelsea, jag såg dig träna förut.

18:51.298 --> 18:52.382
Det ser väldigt bra ut.

18:52.466 --> 18:54.218
Tack, mr Cooper.

18:54.301 --> 18:55.844
Jag såg Nick slå med Tori.

18:55.928 --> 18:58.388
Så du tar hit de stora kanonerna?

18:58.972 --> 19:00.974
Coop är den stora kanonen, raring.

19:01.058 --> 19:02.601
Han spelade för Princeton.

19:03.185 --> 19:04.228
Visste jag det?

19:04.311 --> 19:05.771
Det var så länge sen.

19:05.854 --> 19:10.067
Nåja, jag förutspår att våra döttrar
går till final i år igen.

19:10.150 --> 19:12.236
- Vad tror du?
- Sätt en slant på det.

19:12.736 --> 19:14.696
Hej. Hur är det?

19:14.780 --> 19:15.656
Hej.

19:15.739 --> 19:17.824
Bra, allihop. Glad helg.

19:17.908 --> 19:20.452
- Hej, raring. Hur var poolen?
- Jätteskön.

19:20.536 --> 19:21.870
På tal om slantar

19:22.579 --> 19:24.665
drog jag i många trådar
för att fixa din intervju.

19:24.748 --> 19:26.208
Kom igen, det var ett skitjobb.

19:26.291 --> 19:27.960
Det skitjobbet kunde ha blivit ditt.

19:28.877 --> 19:30.420
Hör på, du är persona non grata.

19:30.504 --> 19:31.964
Och innan du kan komma igen

19:32.047 --> 19:33.549
måste du få foten i dörren.

19:33.632 --> 19:34.800
Jag öppnade dörrjäveln.

19:34.883 --> 19:36.635
Jag vägrar förnedra mig, Barney.

19:36.718 --> 19:38.428
Få se hur det låter om ett halvår.

19:39.263 --> 19:41.515
Du är nog bara orolig
för dina fem procent.

19:41.598 --> 19:44.643
Det kan du ge dig fan på,
plus 40 000 i obetalda räkningar.

19:46.186 --> 19:49.064
- Jag bara säger det.
- Tja, jag bara säger att…

19:49.147 --> 19:50.983
- …jag måste gå.
- Du kom nyss.

19:51.066 --> 19:52.359
Jag vet. Jag måste gå. Hej.

19:54.361 --> 19:55.529
- Men tjena, pappa.
- Hej.

19:56.280 --> 19:57.281
Är du hög?

19:58.532 --> 19:59.575
Nej.

20:00.951 --> 20:02.578
- Bara lite.
- Hunter.

20:02.661 --> 20:04.037
Ingen fara, jag tog bara lite.

20:04.121 --> 20:06.039
Skärp dig.

20:06.707 --> 20:08.458
Du är för ung för sånt där.

20:09.501 --> 20:10.961
Skulle du inte fixa trummorna?

20:12.087 --> 20:13.755
Lång historia. De är hemma hos mig.

20:14.965 --> 20:16.133
Kan vi åka och hämta dem?

20:16.758 --> 20:18.051
Vi kan ta mammas bil.

20:20.095 --> 20:21.680
Det är faktiskt en bra idé.

20:21.763 --> 20:23.265
Jag måste göra en sak först,

20:23.348 --> 20:24.725
sen hämtar vi trummorna.

20:24.808 --> 20:25.809
Avgjort.

20:25.893 --> 20:30.522
Du kan väl gå och skifta bilar?

20:32.482 --> 20:33.483
Kan inte du göra det?

20:34.318 --> 20:35.903
Hon får spel om hon ser mig hög.

20:35.986 --> 20:38.238
Det borde du ha tänkt på
innan du rökte på.

20:39.990 --> 20:41.533
Hämta bilen nu.

21:07.476 --> 21:09.728
- Hur gick det?
- Bättre än väntat.

21:09.811 --> 21:12.272
Jaha? Här. Du kommer att behöva den.

21:17.444 --> 21:19.154
Vad fan är det där?

21:19.863 --> 21:21.281
Har du inte sett Assmobile?

21:22.241 --> 21:23.367
Den är Nicks.

21:23.450 --> 21:24.910
Han är väldigt stolt över den.

21:26.995 --> 21:28.121
Det tror jag säkert.

21:31.333 --> 21:32.543
- Tack.
- Inga problem.

22:08.829 --> 22:10.122
- Ta den där.
- Ja.

22:10.622 --> 22:11.456
Förlåt.

22:12.708 --> 22:14.793
Men hejsan. Kom in bara.

22:14.877 --> 22:17.296
Vi har en ny kaffemaskin.

22:18.380 --> 22:20.174
Jag går och fixar kaffe åt oss.

22:22.342 --> 22:23.635
Sparkade de ut dig?

22:23.719 --> 22:25.554
- Mamma…
- Nej, det gjorde de inte.

22:25.637 --> 22:26.597
Jag bara frågar.

22:26.680 --> 22:29.391
Stället var helt nedgånget.
Vi försöker hitta nåt bättre.

22:29.474 --> 22:31.935
- Så varför bor hon inte hos dig?
- Oj, tack, mamma.

22:32.019 --> 22:34.313
Jag menar bara,
det här är inte Ritz precis.

22:34.396 --> 22:36.023
Varför vill du återvända hit?

22:36.106 --> 22:37.232
Jag har inget gästrum.

22:38.400 --> 22:41.153
Jag glömmer
att du inte bor i stora huset längre.

22:42.571 --> 22:44.656
Alltså, om det blir ett problem, kan jag…

22:44.740 --> 22:46.575
Nej då, visst inte.

22:47.659 --> 22:48.952
Jag bara säger det.

22:49.620 --> 22:51.038
Exakt vad säger du?

22:52.164 --> 22:55.083
Att jag önskar jag visste
varför ni båda är fast beslutna

22:55.167 --> 22:57.419
- att förstöra era liv, bara så.
- Jösses. Helvete.

22:57.503 --> 22:59.171
Vem vill ha koffeinfritt?

22:59.254 --> 23:01.048
- Jag.
- Vi har inte koffeinfritt, Ron.

23:01.131 --> 23:05.260
- Silverkapslarna är koffeinfritt.
- Nej, de blå, och vi har slut.

23:05.886 --> 23:06.887
Jaha. Vill du ha ändå?

23:06.970 --> 23:09.848
Det passar väl bra nu
att elda på min ångest.

23:12.476 --> 23:14.603
Jag bär upp dina väskor.

23:14.686 --> 23:16.271
Andy, ditt kaffe.

23:16.355 --> 23:18.190
Jag tar det sen, pappa.

23:40.420 --> 23:44.466
Jag såg Bruce med familj vid Stop & Shop.

23:44.550 --> 23:48.929
Han har två jättesöta barn,
härlig hudfärg.

23:49.012 --> 23:52.224
Lite ljusare än Bruces
på grund av hans fru.

23:52.307 --> 23:53.308
Så bra, mamma.

23:53.392 --> 23:56.979
Han verkade glad att se mig,
med tanke på allt.

23:57.062 --> 24:00.649
Jag kunde inte låta bli att tänka
hur allt hade varit

24:00.732 --> 24:02.192
om ni hade gift er då.

24:02.276 --> 24:04.111
Jag hade fortfarande varit jag.

24:04.194 --> 24:06.488
- Tänkte ni gifta er?
- Det är en lång historia.

24:06.572 --> 24:08.323
Hon stack från sitt eget bröllop.

24:08.407 --> 24:10.367
- Jag fick en psykos.
- Jag vet.

24:10.450 --> 24:13.287
Jag anklagar dig inte. Jag bara säger det.

24:14.788 --> 24:15.914
Ändrade planer.

24:16.874 --> 24:18.208
- Vi åker.
- Okej.

24:18.292 --> 24:19.501
Vänta lite, vad hände?

24:19.585 --> 24:20.586
Vart ska ni åka?

24:20.669 --> 24:22.754
Kunde ni inte ha fixat till
hennes rum? Bäddat?

24:22.838 --> 24:24.131
Jag hade tänkt göra det.

24:24.214 --> 24:25.591
Säkert.

24:25.674 --> 24:27.384
Kom så åker vi.

24:29.970 --> 24:31.013
Älskar dig, mamma.

24:32.472 --> 24:33.807
Älskar dig, pappa.

24:34.516 --> 24:35.517
Kom nu.

24:36.393 --> 24:37.394
Den här vägen.

24:42.983 --> 24:44.359
Ingen ville ha kaffe.

24:53.076 --> 24:55.913
Farmor suger verkligen.

24:55.996 --> 24:57.414
Om du bara visste.

24:57.497 --> 24:58.957
Du kan ta mitt rum, Ali.

24:59.833 --> 25:03.170
Rart av dig,
men jag vill inte tränga ut dig.

25:03.253 --> 25:04.588
Det är ingen fara.

25:04.671 --> 25:06.131
Jag är sällan där ändå.

25:11.803 --> 25:12.804
Helvete.

25:22.231 --> 25:24.191
Stå inte i dörren, det är läskigt.

25:26.401 --> 25:27.444
Förlåt.

25:27.528 --> 25:30.405
Här är den sista.

25:30.489 --> 25:31.949
Bra. Tack.

25:32.533 --> 25:34.409
Du, förlåt att jag rycker upp dig så här.

25:34.493 --> 25:35.536
Det är ingen fara.

25:35.619 --> 25:37.746
Jag behöver bara lite tid
att komma på fötter,

25:37.829 --> 25:39.456
så hittar vi nåt annat åt dig.

25:39.540 --> 25:41.959
Andy, du har tagit hand om mig länge.

25:42.042 --> 25:43.752
Vad än du annars tycker dig ha sabbat,

25:43.836 --> 25:45.754
har du jämt varit
en bror över genomsnittet.

25:48.048 --> 25:49.424
Jag vore förlorad utan dig.

25:52.886 --> 25:53.887
Jösses.

25:55.848 --> 25:57.724
SAMANTHA LEVITT
BILAGA 1 BILD

26:00.978 --> 26:03.564
Jag måste göra några ärenden.

26:04.106 --> 26:06.275
Klarar du dig själv här ett tag?

26:06.358 --> 26:07.776
Jag behöver ingen barnvakt.

26:07.860 --> 26:09.695
- Gå. Lev ditt liv.
- Okej.

26:10.362 --> 26:12.364
Städa upp här. Kom igen.

26:14.032 --> 26:16.410
För drygt 80 år sen
undflydde Herschel Levitt Hitler

26:16.493 --> 26:18.078
och immigrerade till USA

26:18.161 --> 26:20.455
där han sparade ihop
till ett litet matställe

26:20.539 --> 26:22.749
norr om New York, vid motorvägen.

26:22.833 --> 26:26.086
När hans diabetessjuka
sonson Paul, Samanthas man,

26:26.170 --> 26:27.629
tog över familjerörelsen

26:27.713 --> 26:30.465
var det nio matställen
och en hög med fina restauranger.

26:31.091 --> 26:32.551
Och nu skulle Herschels imperium

26:32.634 --> 26:34.386
som försörjt familjen i nästan 100 år,

26:34.469 --> 26:37.264
falla för delstaten New Yorks
nyckfulla skilsmässolagar

26:37.931 --> 26:41.268
bara för att Paul inte
kunde hålla gylfen stängd.

26:42.436 --> 26:43.437
Hej.

26:45.022 --> 26:46.273
Ursäkta, vad fan är det där?

26:47.441 --> 26:48.317
Det är Nicks bil.

26:48.942 --> 26:50.777
Ja. Rätt smakfull, tycker jag.

26:50.861 --> 26:52.321
Varför kör du Nicks bil?

26:52.404 --> 26:53.697
Jag måste skifta bil

26:53.780 --> 26:55.407
för att hämta ett trumset åt Hunter.

26:55.490 --> 26:57.159
Jag hann inte byta tillbaka. Det…

26:57.242 --> 26:58.327
Vilken dag.

26:58.410 --> 27:00.162
Ska jag ställa in den i garaget?

27:01.538 --> 27:02.873
Nej, jag har en bättre idé.

27:05.584 --> 27:07.920
Vänta.

27:08.420 --> 27:12.007
Ja. Kom igen. Herregud.

27:12.591 --> 27:13.592
Ja.

27:13.675 --> 27:16.011
Ja. Jösses.

27:20.015 --> 27:23.060
Vänta. Nu!

27:24.645 --> 27:25.646
Nu!

27:26.522 --> 27:28.440
Nick lär älska den nya doften på bilen.

27:29.858 --> 27:31.818
Du stack tidigt från klubben idag.

27:32.486 --> 27:34.446
Ja. Lite familjeangelägenheter.

27:34.530 --> 27:36.240
- Jaha, är allt okej?
- Jadå.

27:36.323 --> 27:38.075
Det… Visst. Allt är bra.

27:39.284 --> 27:42.454
Det börjar bli allt jobbigare
att gå till klubben.

27:42.538 --> 27:44.122
Enda ljuspunkten är att se dig,

27:44.206 --> 27:47.000
och vi måste låtsas som ingenting.

27:47.084 --> 27:48.836
Tja, jag skulle nog inte orka med

27:48.919 --> 27:51.421
att vara i centrum för
ännu en klubbkontrovers just nu.

27:51.505 --> 27:53.423
Jösses, nej. Din är gamla nyheter.

27:53.507 --> 27:55.592
Min har bara börjat.

27:55.676 --> 27:57.970
Flickvännen försökte faktiskt
prata med mig idag

27:58.053 --> 27:59.888
om Henrys ångest.

27:59.972 --> 28:01.139
Hur gick det, då?

28:01.223 --> 28:03.058
Inte så bra som hon hoppades.

28:03.141 --> 28:06.603
Jag vet faktiskt inte om jag
ska hata henne eller ömka henne.

28:08.188 --> 28:10.107
Hata honom. Ömka henne.

28:12.442 --> 28:13.443
Och ligga med dig.

28:13.527 --> 28:14.736
Just det.

28:17.322 --> 28:19.491
Jösses, nu är jag
orolig över Henrys ångest.

28:20.075 --> 28:22.327
- Hon manipulerade dig, va?
- Ja.

28:22.411 --> 28:23.912
Jag vet. Det är så irriterande.

28:24.913 --> 28:26.206
Tänker du åka hem?

28:27.124 --> 28:30.711
Jag tänkte att jag kunde
stanna över natten.

28:30.794 --> 28:32.379
Och gå strax innan barnen vaknar.

28:35.007 --> 28:36.258
Jättebra idé.

28:37.801 --> 28:39.928
Vi kan lyssna på en podd.

28:41.597 --> 28:42.806
Det finns en jättebra.

28:44.308 --> 28:47.769
Den handlar om att organisera hemmet.

28:47.853 --> 28:49.479
- Och…
- Okej.

28:50.480 --> 28:53.567
…att ha grytorna och locken åtskilda.

28:53.650 --> 28:55.527
Okej. Smart.

28:56.445 --> 28:57.905
Ja, och så…

28:58.864 --> 29:01.950
…ska man ha ett helt rum bara för bagage.

29:03.535 --> 29:04.786
Du har ett bagagerum.

29:04.870 --> 29:06.413
Väldigt bekvämt.

29:35.526 --> 29:36.777
Inte? Okej.

29:39.112 --> 29:41.365
Hur hade du det med din pappa idag?

29:41.949 --> 29:42.908
Bra.

29:42.991 --> 29:44.284
Gjorde ni nåt kul?

29:47.663 --> 29:49.748
Du får faktiskt ha kul med honom.

29:49.831 --> 29:51.875
Jag blir inte sårad, jag lovar.

29:53.252 --> 29:54.253
Jag vet.

29:58.215 --> 29:59.591
Och du får sakna honom.

30:00.801 --> 30:03.136
Det känns faktiskt inte
så annorlunda än förut.

31:34.186 --> 31:35.187
Varför?

31:45.322 --> 31:46.865
Jag måste kissa.

31:53.288 --> 31:54.289
Jag fattar.

31:56.708 --> 31:58.418
Kan du stoppa om mig?

31:58.502 --> 31:59.628
Visst.

31:59.711 --> 32:01.129
Vart ska vi?

32:01.213 --> 32:03.340
- Dit.
- Okej, i säng.

32:03.423 --> 32:04.842
Sådär ja.

32:04.925 --> 32:07.553
Jag ska stoppa om dig. Såja.

32:07.636 --> 32:09.555
Okej, god natt.

32:11.265 --> 32:12.766
Jag behöver min drake.

32:12.850 --> 32:14.935
- Var är den?
- På byrån.

32:16.854 --> 32:18.772
Just det, där är den.

32:20.858 --> 32:23.151
Den här, va? Ja.

32:24.194 --> 32:26.321
Okej, kompis, här har du din drake.

32:30.367 --> 32:32.995
Kan du stanna tills jag somnar?

32:43.255 --> 32:44.715
Visst, kompis.

32:44.798 --> 32:46.341
Jag stannar här.

32:47.134 --> 32:49.219
Jag är här, och så somnar vi båda två.

32:49.303 --> 32:50.304
Okej.

32:50.387 --> 32:51.763
Sådär ja.

32:58.729 --> 33:00.314
Det var i stunder som den här,

33:00.397 --> 33:02.191
när jag satt på golvet i nån annans hus

33:02.274 --> 33:05.110
mitt i natten
och stoppade om nån annans barn,

33:05.819 --> 33:08.780
som jag insåg hur långt
man kan driva bort från sitt eget liv

33:09.406 --> 33:10.991
utan att faktiskt förflytta sig.

33:29.218 --> 33:30.052
Hallå?

33:31.178 --> 33:32.471
God morgon.

33:33.263 --> 33:35.807
Jag hade lite svårt att hitta i ditt kök,

33:35.891 --> 33:40.479
så jag gick ut och köpte
all favoritmat från när vi var barn.

33:41.688 --> 33:42.814
Köpte du mjölk?

33:42.898 --> 33:44.274
Fan också.

33:44.358 --> 33:46.443
Jag bara skojar. Jag har mjölk. Tror jag.

33:46.527 --> 33:47.778
Skitstövel.

33:52.282 --> 33:54.910
Så, Sam Levitt.

33:54.993 --> 33:55.911
Ja.

33:56.411 --> 33:58.413
Nu när du säger det känns det logiskt.

33:59.081 --> 34:02.167
Ni är båda attraktiva och nya singlar.

34:02.251 --> 34:03.335
Och här är ingen singel.

34:03.418 --> 34:06.463
Så det är antingen Sam Levitt
eller, du vet, äktenskapsbrott.

34:06.547 --> 34:08.632
Jag börjar önska
att jag inte hade sagt nåt.

34:08.715 --> 34:09.925
Missförstå mig inte.

34:10.759 --> 34:12.052
Sam är snygg.

34:12.135 --> 34:13.387
Såvitt jag minns.

34:14.388 --> 34:15.514
Det är inte så dumt.

34:17.724 --> 34:19.560
- Visst?
- Det är okej.

34:19.643 --> 34:20.643
Vadå?

34:22.855 --> 34:25.983
Vi brukade bjuda hem dem på middag.

34:26.065 --> 34:27.442
Vi blev bjudna dit.

34:27.525 --> 34:29.820
Nick och Ivy också. Nu är Nick med Mel,

34:30.404 --> 34:33.239
jag ligger med Sam, mitt jobb.

34:33.322 --> 34:35.742
Det känns som om nån
har ruskat om hela universum

34:35.826 --> 34:38.036
och jag har kommit bort helt.

34:40.038 --> 34:41.373
Välkommen till mitt liv.

34:44.793 --> 34:45.878
Jag ska städa undan här.

34:47.212 --> 34:49.590
- Ska du?
- Troligen inte.

34:52.050 --> 34:54.428
NICK BRANDES
HEJ RARING. VAR ÄR DU?

34:54.511 --> 34:59.266
HANDLAR MAT. BLEV SEN.
VI SES PÅ KLUBBEN FÖR TORIS MATCH

35:02.102 --> 35:03.187
Hur gammal är du, Tony?

35:04.938 --> 35:06.815
Jag fyllde nyligen 41.

35:06.899 --> 35:08.192
Fyrtioett.

35:08.692 --> 35:10.402
En bra ålder. Jag minns den åldern.

35:10.485 --> 35:14.907
Man är förbi den meningslösa
kampen från 30-årsåldern

35:15.908 --> 35:18.368
och börjar känna sig vuxen.

35:18.452 --> 35:20.495
Sen inser man
att det inte finns några vuxna.

35:20.579 --> 35:22.289
Man undrar vad fan man håller på med.

35:23.415 --> 35:25.375
Man sitter i en bar
och dricker mitt på dan.

35:25.459 --> 35:27.127
Nåt att se fram emot.

35:28.253 --> 35:29.713
Mår du okej?

35:30.672 --> 35:31.715
Jadå.

35:32.466 --> 35:33.592
Bry dig inte om mig.

35:33.675 --> 35:34.843
Du vet,

35:36.220 --> 35:38.263
jag har jämt trott
att jag var äldre än du.

35:38.347 --> 35:39.598
Du ljuger dåligt.

35:40.807 --> 35:41.808
Vill du ha en till?

35:42.434 --> 35:44.019
Ja, men jag ska inte ha nån.

35:49.024 --> 35:50.317
Tack, unge man.

35:51.401 --> 35:52.486
Ha en bra dag.

36:28.230 --> 36:30.732
Brad och Julie Sperling var inte hemma.

36:31.483 --> 36:32.317
Ja!

36:32.401 --> 36:35.195
Det visste jag
eftersom jag visste precis var de var.

36:40.284 --> 36:44.663
Och för att jag också
förväntades vara där.

36:57.593 --> 37:00.596
Ute, 30-40.

37:11.064 --> 37:12.024
40 lika.

37:19.823 --> 37:20.908
Bingo.

37:32.461 --> 37:33.879
Hallå?

37:36.965 --> 37:39.176
Jules skötte fusioner
och uppköp åt en japansk bank

37:39.259 --> 37:42.346
och kunde dricka och förhandla
flertalet manliga kollegor under bordet.

37:43.347 --> 37:45.349
Hennes man Brad
var blåblodig från New England

37:45.432 --> 37:48.268
och släkten gick tillbaka
ända till Mayflower.

37:49.186 --> 37:50.270
Såvitt jag kunde se

37:50.354 --> 37:53.232
spelade Brad mest golf
och läste böcker om kriget.

37:54.024 --> 37:55.817
Inget dumt liv.

37:55.901 --> 37:57.903
Dottern Chelsea var en rätt trevlig flicka

37:57.986 --> 38:00.531
som förhoppningsvis
fick storstryk av min dotter

38:00.614 --> 38:02.407
på tennisbanan just då.

38:46.660 --> 38:49.413
Ett Richard Mille Felipe Massa-ur

38:49.496 --> 38:51.707
med stomme av rosa guld och titan

38:51.790 --> 38:56.003
och flybackfunktion kostar
uppåt 225 000 dollar.

38:56.086 --> 38:57.921
Brad hade inte burit det på åratal,

38:58.005 --> 39:00.090
så han skulle troligen inte sakna den.

39:00.174 --> 39:02.009
Han kanske hade glömt att han ägde det.

39:16.190 --> 39:18.358
Ute! Game, set och match.

39:18.442 --> 39:20.485
Tori Cooper går till final.

39:44.301 --> 39:45.719
FRÅGOR OCH SVAR

39:45.802 --> 39:48.931
Jules och Brad
lämnade visst inget åt slumpen.

39:49.014 --> 39:53.060
De hade köpt nästa månads högskoleprov
komplett med facit och allt.

40:09.535 --> 40:10.994
Trettio lika.

40:22.923 --> 40:24.216
Förlåt mig, hör ni.

40:24.299 --> 40:27.010
Ursäkta mig.

40:27.094 --> 40:28.929
Ursäkta mig.

40:29.513 --> 40:30.639
Allvarligt?

40:30.722 --> 40:32.307
Okej. Jag är ledsen.

40:32.391 --> 40:34.351
Vad gjorde du
som var viktigare än det här?

40:34.434 --> 40:36.520
- Du missade två matcher.
- En sak dök upp.

40:36.603 --> 40:37.896
Hon verkar ha klarat sig bra.

40:37.980 --> 40:39.940
Skojar du? Hon krossade motståndarna.

40:41.441 --> 40:43.443
När jag bad dig
att ställa upp för vår dotter

40:43.527 --> 40:44.778
menade jag ställa upp i tid.

40:46.613 --> 40:48.115
Du blir en karikatyr av dig själv.

40:48.198 --> 40:49.241
Jag har bett om ursäkt.

40:49.324 --> 40:51.410
Det är inte mig du ska be om ursäkt.

40:51.493 --> 40:53.912
- Okej, så kan vi släppa det?
- Okej.

41:04.715 --> 41:06.884
- Fyrtio, 30.
- Bravo.

41:19.938 --> 41:21.190
- Ute. Lika.
- Ja.

41:22.941 --> 41:24.359
Bravo, Chels.

41:32.034 --> 41:34.578
Det var en märklig ny känsla
att vara nära nån,

41:34.661 --> 41:37.456
när man nyss hade varit i deras hus
och gått igenom deras saker

41:37.539 --> 41:41.502
och hade deras ur värt 225 000 dollar
i fickan, utan att de hade nån aning.

41:41.585 --> 41:42.586
Fördel Tori…

41:42.669 --> 41:45.255
Ärligt talat kändes det inte så dumt.

41:52.095 --> 41:53.639
- Pang. Ja!
- Ja!

41:55.098 --> 41:56.433
Game, set och match.

41:56.517 --> 41:58.018
Så ska det se ut!

41:59.394 --> 42:01.313
Ja, ja!

42:02.564 --> 42:03.899
Du gick på nätet.

42:03.982 --> 42:05.359
Ja, grundläggande tennis.

42:07.361 --> 42:08.403
Kom hit.

42:10.364 --> 42:13.408
Inte så att jag såg stöld som en lösning

42:13.492 --> 42:14.493
på mina problem.

42:14.576 --> 42:17.621
Men Lu gav mig 65 000, utan frågor.

42:17.704 --> 42:18.956
Och i nuläget

42:19.039 --> 42:22.334
var detta en rätt bra
skattefri avkastning på min investering.

42:22.417 --> 42:24.378
Hej. Rocco heter du, va?

42:24.461 --> 42:25.462
Är Lu här?

42:29.424 --> 42:30.717
Ja, nån frågar efter dig.

42:32.094 --> 42:35.472
Nej, den där vita killen
som verkar borsta håret mycket.

42:36.473 --> 42:37.599
Okej.

42:56.785 --> 42:57.995
Förhandlaren.

42:58.495 --> 43:00.080
Trevligt att ses igen.

43:05.335 --> 43:06.503
Richard Mille.

43:08.714 --> 43:09.798
Väldigt tjusig.

43:13.218 --> 43:15.679
Vill din fru att du ska sälja den här med?

43:15.762 --> 43:18.849
- Jag är skild.
- Verkligen?

43:21.226 --> 43:23.770
Och du har tappat bort dokumenten
för den här också?

43:27.900 --> 43:29.067
Gå hem, förhandlare.

43:29.151 --> 43:31.069
- Va?
- Ingen affär utan dokument.

43:31.153 --> 43:32.988
Sa du inte
att du kunde sälja vidare sånt?

43:33.071 --> 43:34.448
Och nu säger jag till dig,

43:34.531 --> 43:36.283
- lägg av i tid.
- …sålde mig den…

43:36.366 --> 43:37.701
Jag förstår inte.

43:37.784 --> 43:39.203
Inte mitt problem.

43:39.286 --> 43:41.330
- Du får den inte.
- Ge mig den!

43:41.413 --> 43:44.541
- Ge hit ringen!
- Jag borde gjort det här för länge sen.

43:44.625 --> 43:46.710
- Stick.
- Ge mig ringen, för fan!

43:46.793 --> 43:47.753
Det är min mors ring!

43:47.836 --> 43:49.671
Drar du kniv här inne, din jävel?

43:49.755 --> 43:50.923
Jösses.

43:51.006 --> 43:53.175
Din skit. Du är en riktig skit, Donnie.

43:53.258 --> 43:55.135
- Kom igen!
- Dra åt helvete med din mamma.

43:55.219 --> 43:57.679
- Det räcker, Donnie.
- Jag vill bara ha min ring, Lu.

43:57.763 --> 43:59.389
"Jag vill bara ha min ring, Lu."

43:59.473 --> 44:01.183
- Skit på dig, Rocco.
- Fattas 200.

44:01.266 --> 44:03.393
Kom igen, Rocco.
Det är för fan min mors ring.

44:03.477 --> 44:04.603
Vem tror du att du lurar?

44:04.686 --> 44:07.314
Släpp kniven och lämna min butik.

44:14.363 --> 44:15.614
Du kan gå oskadd.

44:15.697 --> 44:19.618
Eller tillbringa sex månader
och önska att du var död.

44:23.747 --> 44:26.708
Okej, Lu. Fan också. Förlåt, Lu. Okej?

44:26.792 --> 44:29.127
- Min mors ring.
- Lova att inte komma tillbaka.

44:31.213 --> 44:32.464
Snälla Lu.

44:32.548 --> 44:33.715
Säg det, Donnie.

44:41.056 --> 44:42.599
Jag ska inte komma tillbaka.

44:42.683 --> 44:44.184
Om du kommer in hit igen

44:44.685 --> 44:46.770
får du ett stort hål i kroppen, fattar du?

44:51.859 --> 44:53.360
Ja, ja.

44:53.443 --> 44:54.903
Du borde skämmas, Donnie.

45:11.086 --> 45:12.379
Du är kvar än.

45:16.967 --> 45:19.469
Hör på, jag sitter illa till.

45:20.137 --> 45:21.805
Det gör du inte alls.

45:22.306 --> 45:23.557
Du bara tror det.

45:24.808 --> 45:25.976
Jag kan inte hjälpa dig.

45:26.059 --> 45:28.270
Hör på, du kan säga ditt pris.

45:31.356 --> 45:34.234
Måste jag be Rocco köra ut dig?

45:52.336 --> 45:53.545
Helvete!

46:04.014 --> 46:05.057
Det är Lu.

46:05.766 --> 46:07.226
Jag skickar ett bilnummer.

46:09.061 --> 46:11.021
Ta reda på allt du kan om killen.

47:31.518 --> 47:33.520
Undertexter: Bengt-Ove Andersson
