WEBVTT

00:00:09.635 --> 00:00:12.971 align:center
Tu smo manj strukturirani
kot pri Baileyju.

00:00:13.055 --> 00:00:16.265 align:center
Strank ne delimo po sektorjih,
ampak po odnosih.

00:00:16.350 --> 00:00:20.854 align:center
Ulov si delimo,
ampak pogosto se povežem z menedžerjem,

00:00:20.938 --> 00:00:23.649 align:center
če mislim,
da bomo tako imeli boljše možnosti.

00:00:23.732 --> 00:00:26.360 align:center
- Transparentnost znotraj firme.
- Logično.

00:00:26.443 --> 00:00:30.656 align:center
Vem, da si vajen skrivanja podatkov
pred sodelavci.

00:00:30.739 --> 00:00:34.159 align:center
Ampak mislim,
da se bomo krasno ujeli.

00:00:34.993 --> 00:00:36.078 align:center
Max. Vstopi.

00:00:36.161 --> 00:00:38.872 align:center
- Poznaš Maxa Cona?
- Ne vem.

00:00:38.956 --> 00:00:42.084 align:center
Na dobrodelni dražbi
si me premagal za Taylor Swift.

00:00:42.167 --> 00:00:44.336 align:center
- Saj res. Oprosti.
- Ja.

00:00:44.419 --> 00:00:47.089 align:center
17-letno hčer imam.
Slišal bi jih!

00:00:47.172 --> 00:00:49.216 align:center
- Verjamem.
- Max je zvezdnik.

00:00:49.299 --> 00:00:51.760 align:center
Pustoši po novih trgih.

00:00:52.344 --> 00:00:54.263 align:center
Komaj čakam,
da mi pove kaj o tem.

00:00:54.972 --> 00:00:57.850 align:center
Saj veš za konkurenčno klavzulo, ne?

00:00:57.933 --> 00:01:01.895 align:center
Pravne službe ne skrbi. Stroški terjatev
bi bili previsoki celo za Baileyja.

00:01:05.732 --> 00:01:11.029 align:center
Torej, vodim svoje posle.
Transparentno, seveda. Kot po navadi.

00:01:11.113 --> 00:01:14.241 align:center
Zmeniti se moramo
samo še za delež, ne?

00:01:15.576 --> 00:01:16.910 align:center
Niti ne.

00:01:18.161 --> 00:01:23.208 align:center
Posli so Maxovi. Pomočnik boš.
Nabiral boš stranke, za honorar.

00:01:23.292 --> 00:01:26.795 align:center
- Bomo videli, kako bo.
- Skupaj bova zbirala naložbeni kapital.

00:01:27.629 --> 00:01:31.633 align:center
Ko bom nabral dovolj strank za mulca,
me boste vrgli ven.

00:01:31.717 --> 00:01:36.096 align:center
- Ne rabim pomoči.
- Brez zamere, Max. Tvoj šef misli, da jo.

00:01:36.180 --> 00:01:38.390 align:center
Drugače se ne bi tako pogovarjali.

00:01:38.473 --> 00:01:41.935 align:center
- Coop.
- Three Yankees je lani zrasel bednih 7 %.

00:01:42.019 --> 00:01:44.730 align:center
Še leto prej, ko so vsi rasli,
ste vi padli za 20 %.

00:01:44.813 --> 00:01:49.151 align:center
- Uspešnejši smo bili od borznih indeksov.
- Brigajo me borzni indeksi.

00:01:49.234 --> 00:01:51.486 align:center
- Kdo je njegov oče?
- Kaj?

00:01:51.570 --> 00:01:54.114 align:center
Še pet minut ni tu,
pa vem, da ima zveze.

00:01:55.782 --> 00:01:59.494 align:center
- Sestrin sin je.
- No, striček Ben,

00:01:59.578 --> 00:02:02.539 align:center
malo manjka,
da boš prodajal bedna stanovanja,

00:02:02.623 --> 00:02:06.710 align:center
pa nameravaš posle predati bebcu
v poceni čevljih, ker je tvoja kri?

00:02:06.793 --> 00:02:08.878 align:center
- Na moreš tako…
- Zapri usta.

00:02:08.961 --> 00:02:12.591 align:center
- Coop.
- Ben, podjetje propada.

00:02:13.634 --> 00:02:15.385 align:center
Vsi se norčujejo iz tebe.

00:02:15.928 --> 00:02:18.889 align:center
Edini sem, ki te hoče.

00:02:20.474 --> 00:02:22.017 align:center
In kaj to pove o tebi?

00:02:24.269 --> 00:02:25.437 align:center
Srečno.

00:02:25.521 --> 00:02:29.274 align:center
TEHNOLOŠKE DELNICE SO SE POBRALE
REKORD V 2. ČETRTLETJU

00:02:37.241 --> 00:02:41.411 align:center
Bil sem brez možnosti za službo,
sedel pa sem v avtu za 200.000 $,

00:02:41.495 --> 00:02:43.997 align:center
v najboljši obleki
in z ukradeno uro.

00:02:44.665 --> 00:02:47.251 align:center
Nič ni imelo smisla.
Bil je čas,

00:02:47.835 --> 00:02:50.420 align:center
da premislim o drugih možnostih.

00:03:04.935 --> 00:03:07.521 align:center
Patek Philippe Nautilus, 18 karatov.

00:03:08.981 --> 00:03:10.065 align:center
Lepa ura.

00:03:10.941 --> 00:03:12.234 align:center
Preveriti moram,

00:03:12.317 --> 00:03:16.238 align:center
ampak mislim,
da vam lahko dam zanjo 175.000 $.

00:03:17.030 --> 00:03:20.033 align:center
- Dober trg za rabljene ure je.
- 200.

00:03:20.742 --> 00:03:23.704 align:center
185. Najboljša ponudba in zadnja.

00:03:26.206 --> 00:03:27.875 align:center
- Prodano.
- Odlično.

00:03:28.667 --> 00:03:30.752 align:center
Samo še škatlo in papirje rabim.

00:03:34.631 --> 00:03:35.674 align:center
Ni nova.

00:03:35.757 --> 00:03:40.304 align:center
Ja, ima pa serijsko številko
in potrdilo, ki ga bom rabil.

00:03:42.055 --> 00:03:43.515 align:center
Nimam.

00:03:43.599 --> 00:03:46.018 align:center
Darilo je bilo.

00:03:47.060 --> 00:03:49.605 align:center
Pa ja. Žal mi je.

00:03:49.688 --> 00:03:54.443 align:center
- Brez dokumentov ne bo kupčije.
- Kaj, če znižam ceno?

00:03:59.531 --> 00:04:00.532 align:center
Trenutek.

00:04:01.992 --> 00:04:05.454 align:center
Sem pojdite, v Bronxu je.
Tam je Lu.

00:04:06.413 --> 00:04:10.250 align:center
- Lu?
- Ja. Povejte, da vas pošilja Lipschitz.

00:04:18.466 --> 00:04:20.219 align:center
ZASTAVLJALNICA VARGA

00:04:54.253 --> 00:04:55.546 align:center
Ste vi Lu?

00:04:56.630 --> 00:05:01.218 align:center
- Koga zanima?
- Pardon, Lipschitz me pošilja.

00:05:01.301 --> 00:05:02.344 align:center
Jaz sem Lu.

00:05:04.638 --> 00:05:07.266 align:center
- Od kod poznate Lipschitza?
- Srečal sem ga.

00:05:08.308 --> 00:05:11.728 align:center
Kje?
V baru, sinagogi, na srečanju AA?

00:05:12.312 --> 00:05:15.440 align:center
V njegovi trgovini.
To bi rad prodal.

00:05:18.986 --> 00:05:20.696 align:center
Zadaj greva, Rocco.

00:05:20.779 --> 00:05:22.573 align:center
Pridite. Poglejva.

00:05:37.671 --> 00:05:42.676 align:center
Pojdita gor gledat teve,
babi ima delo. Prav?

00:05:42.759 --> 00:05:44.636 align:center
Prav.

00:05:47.556 --> 00:05:51.685 align:center
Ženi se zdi preveč kričeča.

00:05:52.769 --> 00:05:54.521 align:center
Preveč kričeča, a?

00:05:56.899 --> 00:05:59.610 align:center
Zato nimate prstana?

00:05:59.693 --> 00:06:04.031 align:center
- Boste kupili uro ali me analizirali?
- Zmorem oboje.

00:06:08.702 --> 00:06:12.080 align:center
- Dam vam 65 zanjo.
- Lipschitz mi je hotel dati 185.

00:06:12.164 --> 00:06:15.792 align:center
Če bi jo lahko prodali zakonito,
ne bi bili tu.

00:06:18.253 --> 00:06:19.254 align:center
95.

00:06:23.717 --> 00:06:26.428 align:center
Taki, kot ste vi,
redko pridejo sem.

00:06:26.512 --> 00:06:30.682 align:center
Ste borzni posrednik?
Saj ni važno.

00:06:31.183 --> 00:06:36.104 align:center
Povedati hočem, da ste tip,
ki trguje s stvarmi, ki se jih ne dotakne.

00:06:36.188 --> 00:06:38.482 align:center
Vrednost vlečete iz riti.

00:06:39.107 --> 00:06:42.903 align:center
Vaša veščina je prodaja te vrednosti
drugim bogatim tepcem.

00:06:43.737 --> 00:06:47.449 align:center
Zdaj pa mi prodajate nekaj,
kar držite v rokah.

00:06:47.533 --> 00:06:48.951 align:center
To je za vas novo.

00:06:49.034 --> 00:06:53.163 align:center
Ne razumete tega trga,
pa vseeno mislite, da se lahko pogajate.

00:06:55.290 --> 00:06:57.376 align:center
To je neumnost, ne modrost.

00:06:59.211 --> 00:07:01.129 align:center
Mogoče je samo obup.

00:07:03.966 --> 00:07:08.303 align:center
Prva iskrena stvar, ki ste jo rekli.
Zdaj lahko poslujeva.

00:07:08.387 --> 00:07:12.432 align:center
- 60 vam dam.
- Prej se rekli 65.

00:07:12.516 --> 00:07:15.936 align:center
Velja. Izpogajali ste
mojo prvotno ponudbo.

00:07:16.019 --> 00:07:18.272 align:center
Pa tak barantač!

00:08:53.742 --> 00:08:54.743 align:center
Ljubica.

00:09:07.256 --> 00:09:08.382 align:center
Čas je, srček.

00:09:11.093 --> 00:09:12.344 align:center
Čas je.

00:09:12.970 --> 00:09:14.471 align:center
- Dobro jutro.
- Pozna sva.

00:09:14.555 --> 00:09:18.350 align:center
- Si odgovorila očetu?
- Se hecaš?

00:09:18.433 --> 00:09:22.938 align:center
- Pošlji mu sporočilo, prosim. Zame.
- Ja, prav.

00:09:28.819 --> 00:09:30.070 align:center
Adijo, mami.

00:09:32.447 --> 00:09:36.618 align:center
Roko gor in vdih,
nato spustite roko.

00:09:36.702 --> 00:09:38.036 align:center
Levica gre nazaj…

00:09:38.120 --> 00:09:39.955 align:center
Tangice mi lezejo v rit.

00:09:40.998 --> 00:09:41.999 align:center
Izvolite.

00:09:44.084 --> 00:09:44.918 align:center
Dober dan.

00:09:48.589 --> 00:09:51.341 align:center
CENTER ZA TELESNO IN DUŠEVNO ZDRAVJE

00:09:51.425 --> 00:09:52.426 align:center
Hvala.

00:09:54.428 --> 00:09:58.473 align:center
Odlična je v tem, da najde razlog,
da fantu moje mame reče kreten.

00:09:58.557 --> 00:10:01.476 align:center
Samo selfi je bil.
Poslala sem ga fantu,

00:10:01.560 --> 00:10:03.395 align:center
on pa svojim prijateljem.

00:10:04.521 --> 00:10:07.524 align:center
- Nehal sem hoditi na robotiko.
- Kaj je bilo?

00:10:07.608 --> 00:10:09.735 align:center
Ne moreš me prisiliti,
da govorim.

00:10:11.320 --> 00:10:16.366 align:center
Z rožami se je spustil po stopnicah
in me tako slinasto zalizal,

00:10:16.450 --> 00:10:18.160 align:center
kot me ni še nobeden.

00:10:20.621 --> 00:10:21.955 align:center
Mark.

00:10:22.039 --> 00:10:24.750 align:center
Mama me je kregala,
kot po navadi.

00:10:24.833 --> 00:10:28.378 align:center
Očitno sem že stotič dokazal,
da ima prav.

00:10:28.462 --> 00:10:32.007 align:center
Trenutek.
Se lahko strinjava, da je razlika

00:10:32.090 --> 00:10:35.511 align:center
med kaznijo v šoli
in praskanjem avta s ključem?

00:10:35.594 --> 00:10:37.429 align:center
Ja, vem.

00:10:38.263 --> 00:10:42.184 align:center
- Si prvič naredil kaj takega?
- Tokrat so me prvič dobili.

00:10:44.770 --> 00:10:47.856 align:center
- Poznaš lastnika avta?
- Ne, ni šlo za to.

00:10:47.940 --> 00:10:51.985 align:center
Zakaj si potem to naredil?
Mogoče ne veš, ampak sprašujem se,

00:10:53.695 --> 00:10:59.034 align:center
- kaj ti je hodilo po glavi.
- Prime me hud bes.

00:11:00.202 --> 00:11:03.163 align:center
Ni toliko bes
kot nekakšna energija,

00:11:03.872 --> 00:11:06.708 align:center
ki se kopiči v meni.

00:11:06.792 --> 00:11:11.755 align:center
Postanem napet. Na koncu se mi zdi,
da mi telo vibrira zaradi tega.

00:11:11.839 --> 00:11:16.093 align:center
In da bom eksplodiral,
če česa ne naredim.

00:11:18.512 --> 00:11:22.057 align:center
Takrat razbijem okno,
spraskam avto ali kaj takega.

00:11:23.642 --> 00:11:25.060 align:center
To je, kot bi…

00:11:25.853 --> 00:11:29.523 align:center
Vse gre iz mene
in spet lahko diham.

00:11:40.325 --> 00:11:43.704 align:center
Vsi imamo sanje,
nekakšno nirvano.

00:11:43.787 --> 00:11:47.207 align:center
Točko, ki jo hočemo doseči
in ki pomeni, da nam je uspelo.

00:11:47.291 --> 00:11:49.668 align:center
Uspeh, sreča, mir.

00:11:50.878 --> 00:11:52.671 align:center
Zame je bil to Westmont Village

00:11:52.754 --> 00:11:57.050 align:center
z več milijonov vrednimi hišami,
tratami, ekskluzivnimi klubi.

00:11:57.968 --> 00:12:03.140 align:center
Počasi se mi je svitalo,
da so moje sanje tako zlagane kot sem sam.

00:12:16.153 --> 00:12:17.279 align:center
Oj, Coop!

00:12:25.454 --> 00:12:28.624 align:center
Podeželski klub Oakwood.
Za 100.000 na leto smeš

00:12:28.707 --> 00:12:32.961 align:center
za solato, burger, kavo ali koktajl
plačati za 40 % več.

00:12:33.712 --> 00:12:37.424 align:center
Ampak če nisi član,
se vsem zdi, da te nočejo.

00:12:37.925 --> 00:12:40.427 align:center
Starodavna oblika
družbenega izsiljevanja.

00:12:40.511 --> 00:12:44.681 align:center
Kljub temu sem se vedno postavil
v vrsto z drugimi naivneži.

00:12:45.307 --> 00:12:46.433 align:center
Lepo.

00:12:48.268 --> 00:12:49.645 align:center
Pošteno me sprehajaš.

00:12:49.728 --> 00:12:52.773 align:center
- Zakaj igra z Nickom?
- Ker zamujaš.

00:12:53.357 --> 00:12:56.401 align:center
- Dobro.
- Tenis je moja domena.

00:12:56.485 --> 00:12:59.863 align:center
Mu lahko ne dovoliš tega, prosim?

00:12:59.947 --> 00:13:03.534 align:center
Nikoli ne vemo,
kdaj boš prišel, turnir pa je jutri.

00:13:03.617 --> 00:13:05.077 align:center
Dobro ji gre.

00:13:05.160 --> 00:13:09.248 align:center
Doseči mora oceno 9,
da jo bo Princeton sploh povohal.

00:13:09.331 --> 00:13:12.459 align:center
- Mislil sem, da jo je že dosegla.
- Ne, dosegla je 8,7.

00:13:12.543 --> 00:13:16.171 align:center
Na turnirju mora premagati
dve vrhunski nasprotnici.

00:13:16.255 --> 00:13:21.051 align:center
- Kako ji bo pri tem pomagal košarkar?
- Tu je bil. Pravočasno.

00:13:25.264 --> 00:13:27.724 align:center
Prav imaš. Pa dajmo.

00:13:28.600 --> 00:13:29.810 align:center
Živjo.

00:13:30.978 --> 00:13:33.063 align:center
Oprosti, samo pomagati sem hotel.

00:13:33.146 --> 00:13:37.067 align:center
Če bom slišal, da je komu treba
podreti ženo, ti bom sporočil.

00:13:40.279 --> 00:13:43.824 align:center
- Igrajva na mreži.
- Trener pravi, naj ne prehitevam z mrežo.

00:13:45.117 --> 00:13:47.369 align:center
Prav ima, razen ko…

00:13:48.829 --> 00:13:49.955 align:center
nima.

00:13:52.374 --> 00:13:54.209 align:center
Turnir je jutri, zdaj ni čas za to.

00:13:55.127 --> 00:13:58.297 align:center
Osnove tenisa. Pokazal ti bom.
Močno udari.

00:14:06.680 --> 00:14:09.391 align:center
- Si v redu?
- Lepo. Dober udarec.

00:14:10.726 --> 00:14:15.272 align:center
- Mojega fanta si sunil v jajca.
- Vseeno je bilo vredno.

00:14:15.898 --> 00:14:16.899 align:center
Živjo, Tori.

00:14:17.524 --> 00:14:19.735 align:center
- Živjo, Chels.
- Srečno jutri.

00:14:19.818 --> 00:14:20.819 align:center
Enako. Mrha.

00:14:23.947 --> 00:14:26.325 align:center
- Nista prijateljici?
- Sva, ampak v ekipi

00:14:26.408 --> 00:14:30.621 align:center
- je prostor samo za eno.
- Mogoče ne bo prišla na Princeton.

00:14:30.704 --> 00:14:34.082 align:center
- Mogoče jaz ne bom.
- Ne bodi neumna.

00:14:34.833 --> 00:14:38.003 align:center
Vrniva se k igri. Dajmo.

00:15:08.116 --> 00:15:11.119 align:center
- Z Nickom se ujemata, ne?
- V redu sva.

00:15:13.872 --> 00:15:18.168 align:center
- Zgodaj je še.
- Zgodaj? Saj skoraj živi pri tebi.

00:15:18.252 --> 00:15:21.421 align:center
Ne, pa ne.
Ves čas ga pošiljam domov.

00:15:21.505 --> 00:15:23.590 align:center
Posteljo hočem zase.

00:15:23.674 --> 00:15:28.428 align:center
Meni ga pošlji. V garaži bo kot kolo,
ki ga po potrebi zajaham.

00:15:29.263 --> 00:15:30.264 align:center
Kaj hočeš povedati?

00:15:30.347 --> 00:15:32.349 align:center
- Z Maggie hodiva k njemu na telovadbo.
- Ja.

00:15:32.432 --> 00:15:34.059 align:center
- Super je.
- Super.

00:15:35.269 --> 00:15:36.812 align:center
Equinox mi je bolj všeč.

00:15:37.688 --> 00:15:40.023 align:center
- Mel rabi svoj mir.
- Je že v redu.

00:15:40.649 --> 00:15:42.568 align:center
- Sranje. Punce.
- Kaj?

00:15:42.651 --> 00:15:43.986 align:center
Paul je prišel.

00:15:46.905 --> 00:15:49.950 align:center
O bog. Je to natakarica?

00:15:50.033 --> 00:15:51.618 align:center
Ja, iz mesa in krvi.

00:15:52.953 --> 00:15:56.790 align:center
- Dobesedno, vse meso kaže.
- Saj ni res, da jo je privlekel sem.

00:15:56.874 --> 00:15:59.168 align:center
- To bi morali prepovedati.
- Jebeš jo.

00:15:59.251 --> 00:16:02.087 align:center
- Ja, jebeš jo.
- Koliko je stara? 16, 17?

00:16:02.171 --> 00:16:03.380 align:center
Štiriindvajset.

00:16:04.631 --> 00:16:06.216 align:center
Misty ji je ime.

00:16:06.300 --> 00:16:10.888 align:center
Hotela sem reči, da je Savannah,
ampak Misty ji paše.

00:16:10.971 --> 00:16:11.930 align:center
Ja.

00:16:12.014 --> 00:16:16.268 align:center
Saj veste,
vse njegove natakarice so take kot ona.

00:16:17.728 --> 00:16:18.854 align:center
Kaj?

00:16:20.856 --> 00:16:23.317 align:center
Prisotni so izvzeti, seveda.

00:16:23.400 --> 00:16:28.572 align:center
V redu je. Pobral me je pred 15 leti,
ko sem še lahko nosila tak bikini.

00:16:28.655 --> 00:16:33.202 align:center
Nehaj, Sam. Seksi si za popizdit.
Ko boš pripravljena,

00:16:33.285 --> 00:16:36.413 align:center
ti bomo našle
kakšnega godnega samca.

00:16:36.496 --> 00:16:39.833 align:center
Ja. Imela boš toliko tičev,
da ne boš vedela kaj z njimi.

00:16:39.917 --> 00:16:42.920 align:center
- Prav.
- Kaj pa ti veš o tičih?

00:16:43.003 --> 00:16:45.422 align:center
Hvala, ampak kar naj ga ima.

00:16:47.799 --> 00:16:51.178 align:center
- Ti pa imaš lahko njegov denar.
- Na to pijem.

00:16:54.139 --> 00:16:57.267 align:center
Pozni zajtrk konec tedna v klubu.
Dobra hrana

00:16:57.351 --> 00:17:01.688 align:center
in družba, pa neskončna parada
v nebo vpijočega potrošništva.

00:17:01.772 --> 00:17:05.901 align:center
Saj ne, da ga prej nisem opazil,
ampak nanj zdaj gledam drugače.

00:17:07.819 --> 00:17:09.154 align:center
Živjo. Kako gre?

00:17:09.780 --> 00:17:11.406 align:center
Coop. Se nam boš pridružil?

00:17:12.241 --> 00:17:16.537 align:center
- Ne vem še. Je kdo videl Hunterja?
- Tu nekje je.

00:17:17.037 --> 00:17:18.454 align:center
Jake, živjo.

00:17:18.539 --> 00:17:21.124 align:center
- Živjo.
- Klinc.

00:17:21.834 --> 00:17:25.462 align:center
- Živjo, Jake. Kako si?
- G. Cooper.

00:17:26.672 --> 00:17:29.424 align:center
Oprosti za zadnjič.
Presenetil si me.

00:17:29.508 --> 00:17:33.345 align:center
- Ja. Tudi sam sem bil precej presenečen.
- Bi rekel.

00:17:33.887 --> 00:17:38.016 align:center
Upam, da ni trajne škode.

00:17:38.100 --> 00:17:40.561 align:center
In, kar je še pomembneje,
da ni zamere.

00:17:41.812 --> 00:17:43.564 align:center
- Seveda ni zamere.
- Dobro.

00:17:43.647 --> 00:17:46.567 align:center
- Prisedi, pojej kaj.
- Ja, Jake, pridi.

00:17:46.650 --> 00:17:48.610 align:center
- V redu?
- Če je bilo iskreno.

00:17:48.694 --> 00:17:52.739 align:center
Pa naj tisto reč drži v hlačah.
Pridi.

00:17:52.823 --> 00:17:56.410 align:center
Če vidita Hunterja,
mu recita, da ga iščem.

00:17:57.411 --> 00:17:58.453 align:center
Hvala.

00:18:00.581 --> 00:18:02.040 align:center
- Živjo.
- Oj.

00:18:02.124 --> 00:18:04.084 align:center
- Kako si?
- Še sem jezna nate.

00:18:04.168 --> 00:18:06.628 align:center
Vem, ampak ne vem natančno, zakaj.

00:18:06.712 --> 00:18:10.591 align:center
- Jebi ga.
- Hecam se. Hecam se. Oprosti.

00:18:10.674 --> 00:18:13.969 align:center
Daj no, Sam.
Oprosti za zadnjič. Skrbi sem imel.

00:18:14.052 --> 00:18:16.054 align:center
Navadno ti še ne bi odpustila,

00:18:16.138 --> 00:18:20.893 align:center
pa je Paul pripeljal natakarico
in sem ranljiva. Kar me jezi.

00:18:20.976 --> 00:18:24.396 align:center
- Ja. Si videl, kako je oblečena?
- Nisem opazil.

00:18:24.479 --> 00:18:26.690 align:center
Zato ker je skoraj naga.

00:18:26.773 --> 00:18:30.736 align:center
Kmalu se moram počutiti zapeljivo,
zato ti odpustim.

00:18:30.819 --> 00:18:33.030 align:center
- Ne bo ti žal.
- Glej, da mi ne bo.

00:18:33.113 --> 00:18:36.074 align:center
- Živjo, punce.
- Živjo. Kako ste?

00:18:36.158 --> 00:18:39.286 align:center
Dober dan, gospe.
Brad, Jules, kako sta?

00:18:39.369 --> 00:18:41.038 align:center
Kaj je novega?

00:18:41.121 --> 00:18:46.585 align:center
- Vse po starem. Kako je v banki?
- Besni so zaradi zvišanja obrestnih mer.

00:18:46.668 --> 00:18:49.505 align:center
- Bomo že zvozili.
- Pustita službo.

00:18:49.588 --> 00:18:54.218 align:center
- Chelsea, zelo močno udarjaš.
- Hvala, g. Cooper.

00:18:54.301 --> 00:18:58.388 align:center
Nick je igral s Tori.
Najboljše si pripeljal, a?

00:18:58.972 --> 00:19:02.601 align:center
Coop je najboljši, dragi.
Za Princeton je igral.

00:19:03.185 --> 00:19:05.771 align:center
- Sem to vedel?
- Tega je že zelo dolgo.

00:19:05.854 --> 00:19:10.067 align:center
Mislim, da bosta najini hčeri
prišli v finale kot lani.

00:19:10.150 --> 00:19:12.236 align:center
- Kaj ti misliš?
- Strinjam se.

00:19:12.736 --> 00:19:15.656 align:center
- Živjo. Kako sta?
- Živjo.

00:19:15.739 --> 00:19:17.824 align:center
Prijeten konec tedna želim.

00:19:17.908 --> 00:19:20.452 align:center
- Kako je bilo na bazenu?
- Super.

00:19:20.536 --> 00:19:24.665 align:center
Zveze sem moral uporabiti, da sem
ti priskrbel razgovor pri Three Yankees.

00:19:24.748 --> 00:19:27.960 align:center
- Bedna služba je.
- Lahko bi bila tvoja.

00:19:28.877 --> 00:19:31.964 align:center
Nihče te noče.
Da bi prišel nazaj, kjer si bil,

00:19:32.047 --> 00:19:34.800 align:center
začni pri dnu.
To sem ti hotel omogočiti.

00:19:34.883 --> 00:19:38.428 align:center
- Ne bom se poniževal.
- Boš čez pol leta mislil enako?

00:19:39.263 --> 00:19:41.515 align:center
Samo za tvojih 5 % te skrbi.

00:19:41.598 --> 00:19:44.643 align:center
Oja. In za 40.000,
ki mi jih dolguješ.

00:19:46.186 --> 00:19:49.064 align:center
- Samo pravim.
- Ja, jaz pa pravim…

00:19:49.147 --> 00:19:50.983 align:center
- Iti moram.
- Komaj si prišel.

00:19:51.066 --> 00:19:52.359 align:center
Vem. Pa moram iti.

00:19:54.361 --> 00:19:55.529 align:center
Živjo, oči.

00:19:56.280 --> 00:19:57.281 align:center
Si zadet?

00:19:58.532 --> 00:19:59.575 align:center
Ne.

00:20:00.951 --> 00:20:02.578 align:center
- Čisto malo.
- Hunter.

00:20:02.661 --> 00:20:06.039 align:center
- Samo enkrat sem potegnil.
- Zadrži se.

00:20:06.707 --> 00:20:08.458 align:center
Premlad si za to sranje.

00:20:09.501 --> 00:20:10.961 align:center
Nisi šel po bobne?

00:20:12.087 --> 00:20:13.755 align:center
Dolga zgodba. Pri meni so.

00:20:14.965 --> 00:20:18.051 align:center
Lahko pridemo ponje?
Z maminim avtom.

00:20:20.095 --> 00:20:24.725 align:center
Pametno. Prej imam opravek,
potem greva lahko po bobne.

00:20:24.808 --> 00:20:30.522 align:center
- Zmenjeno.
- Prav. Greš lahko zamenjat avta?

00:20:32.482 --> 00:20:35.903 align:center
Lahko ti? Zatežila bo,
če bo videla, da sem zadet.

00:20:35.986 --> 00:20:41.533 align:center
Če nočeš posledic,
ne delaj neumnosti. Uredi. Dajmo.

00:21:07.476 --> 00:21:09.728 align:center
- Kako je šlo?
- Bolje, kot sem mislil.

00:21:09.811 --> 00:21:12.272 align:center
Ja? Izvoli, to boš rabil.

00:21:15.526 --> 00:21:17.361 align:center
NICKOVA TELOVADNICA
ZA JEDRO RIT

00:21:17.444 --> 00:21:21.281 align:center
- Kaj, hudiča, je to?
- Nisi še videl ritmobila?

00:21:22.241 --> 00:21:24.910 align:center
Nickov je. Zelo ponosen je nanj.

00:21:26.995 --> 00:21:28.121 align:center
Bi rekel.

00:21:31.333 --> 00:21:32.543 align:center
- Hvala.
- Malenkost.

00:22:08.829 --> 00:22:10.122 align:center
- Držiš?
- Ja.

00:22:10.622 --> 00:22:11.456 align:center
Oprosti.

00:22:12.708 --> 00:22:14.793 align:center
Živjo. Kar naprej.

00:22:14.877 --> 00:22:17.296 align:center
Nov kavomat imava.

00:22:18.380 --> 00:22:20.174 align:center
Kavo vam bom skuhal.

00:22:22.342 --> 00:22:23.635 align:center
So te vrgli ven?

00:22:23.719 --> 00:22:25.554 align:center
- Mama.
- Ne, niso.

00:22:25.637 --> 00:22:29.391 align:center
- Samo vprašam.
- Luknja je bila, lepši dom iščeva.

00:22:29.474 --> 00:22:31.935 align:center
- Zakaj ni pri tebi?
- Hvala.

00:22:32.019 --> 00:22:36.023 align:center
To ni ravno hotel s petimi zvezdicami.
Zakaj bi hotela sem?

00:22:36.106 --> 00:22:41.153 align:center
- Nimam dodatne spalnice.
- Pozabljam, da nisi več v veliki hiši.

00:22:42.571 --> 00:22:46.575 align:center
- Če je problem, grem lahko…
- Ne, seveda ni.

00:22:47.659 --> 00:22:51.038 align:center
- Samo pravim.
- Kaj pa praviš?

00:22:52.164 --> 00:22:55.083 align:center
Rada bi vedela,
zakaj si hočeta na vsak način

00:22:55.167 --> 00:22:57.419 align:center
- zasrati življenje.
- Jezus. Fak.

00:22:57.503 --> 00:22:59.171 align:center
Kdo bo brezkofeinsko?

00:22:59.254 --> 00:23:01.048 align:center
- Jaz.
- Nimava brezkofeinske.

00:23:01.131 --> 00:23:05.260 align:center
- Srebrne kapsule so brezkofeinske.
- Ne, modre, ki jih ni več.

00:23:05.886 --> 00:23:09.848 align:center
- Jo boš vseeno?
- Pravi trenutek, da poživim tesnobo.

00:23:12.476 --> 00:23:16.271 align:center
- Torbe bom nesel gor.
- Andy, kava.

00:23:16.355 --> 00:23:18.190 align:center
Ja, potem jo bom spil.

00:23:40.420 --> 00:23:44.466 align:center
V trgovini sem videla
Brucea z družino.

00:23:44.550 --> 00:23:48.929 align:center
Srčkana otročka ima,
s čudovito poltjo.

00:23:49.012 --> 00:23:52.224 align:center
Malo svetlejša je od Bruceove,
zaradi žene.

00:23:52.307 --> 00:23:53.308 align:center
Krasno.

00:23:53.392 --> 00:23:56.979 align:center
Zdel se mi je zelo srečen,
glede na vse.

00:23:57.062 --> 00:24:00.649 align:center
Morala sem pomisliti,
kako bi bilo,

00:24:00.732 --> 00:24:04.111 align:center
- če bi se poročila z njim.
- Še vedno bi bila jaz.

00:24:04.194 --> 00:24:06.488 align:center
- Poročiti si se hotela?
- Dolga zgodba.

00:24:06.572 --> 00:24:08.323 align:center
Z lastne poroke je ušla.

00:24:08.407 --> 00:24:13.287 align:center
- Živčni zlom sem imela.
- Vem. Ne obsojam te, samo pravim.

00:24:14.788 --> 00:24:18.208 align:center
- Sprememba načrta. Odhajamo.
- Prav.

00:24:18.292 --> 00:24:19.501 align:center
Kaj pa je bilo?

00:24:19.585 --> 00:24:22.754 align:center
- Kam greste?
- Ji nista mogla pospraviti sobe?

00:24:22.838 --> 00:24:25.591 align:center
- Saj sem hotela.
- Ja, seveda.

00:24:25.674 --> 00:24:27.384 align:center
Pridita, gremo.

00:24:29.970 --> 00:24:31.013 align:center
Rada te imam.

00:24:32.472 --> 00:24:33.807 align:center
Rada te imam, oči.

00:24:34.516 --> 00:24:37.394 align:center
Gremo. Kar sem.

00:24:42.983 --> 00:24:44.359 align:center
Nihče ni spil kave.

00:24:53.076 --> 00:24:57.414 align:center
- Stara mama je grozna.
- Še sanja se ti ne, kako.

00:24:57.497 --> 00:25:03.170 align:center
- Lahko si v moji sobi, Ali.
- Lepo od tebe. Ampak nočem te motiti.

00:25:03.253 --> 00:25:06.131 align:center
V redu je.
Itak sem komaj kaj v njej.

00:25:11.803 --> 00:25:12.804 align:center
Kurc.

00:25:22.231 --> 00:25:24.191 align:center
Ne stoj na pragu, srhljivo je.

00:25:26.401 --> 00:25:30.405 align:center
Oprosti. Ta je zadnji.

00:25:30.489 --> 00:25:31.949 align:center
Super. Hvala.

00:25:32.533 --> 00:25:35.536 align:center
- Oprosti, da sem te izselil.
- Ne bo mi hudega.

00:25:35.619 --> 00:25:39.456 align:center
Ko se postavim na noge,
bova poiskala drugo stanovanje.

00:25:39.540 --> 00:25:41.959 align:center
Andy, leta skrbiš zame.

00:25:42.042 --> 00:25:45.754 align:center
Karkoli že misliš, da si zajebal,
kot brat si krasen.

00:25:48.048 --> 00:25:49.424 align:center
Brez tebe bi bila izgubljena.

00:25:52.886 --> 00:25:53.887 align:center
O bog.

00:26:00.978 --> 00:26:03.564 align:center
Opravke imam.

00:26:04.106 --> 00:26:06.275 align:center
Boš v redu?

00:26:06.358 --> 00:26:09.695 align:center
- Ne rabim varuške. Živi po svoje.
- Prav.

00:26:10.362 --> 00:26:12.364 align:center
Pospravi to. Dajmo.

00:26:14.032 --> 00:26:18.078 align:center
Pred 80 leti je Herschel Levitt
pred Hitlerjem ušel v ZDA.

00:26:18.161 --> 00:26:22.749 align:center
Napraskal je dovolj denarja
in v državi New York kupil bistro.

00:26:22.833 --> 00:26:26.086 align:center
Ko je njegov vnuk prediabetik Paul,
Samanthin mož,

00:26:26.170 --> 00:26:30.465 align:center
prevzel posel, je bilo devet bistrojev
in kup dragih restavracij.

00:26:31.091 --> 00:26:34.386 align:center
Herschlov imperij,
ki je družino preživljal 80 let,

00:26:34.469 --> 00:26:37.264 align:center
bo zdaj padel
v kremplje ločitvenega sodišča.

00:26:37.931 --> 00:26:41.268 align:center
Ker Paul ni znal držati tiča v hlačah.

00:26:42.436 --> 00:26:43.437 align:center
Živjo.

00:26:45.022 --> 00:26:46.273 align:center
Kaj je to, jebenti?

00:26:47.441 --> 00:26:50.777 align:center
Nickov je. Ja. Zelo estetska reč.

00:26:50.861 --> 00:26:52.321 align:center
Zakaj ga imaš ti?

00:26:52.404 --> 00:26:55.407 align:center
Zamenjal sem avto,
ker sem moral po Hunterjeve bobne.

00:26:55.490 --> 00:26:58.327 align:center
Nisem ga imel časa vrniti.
Naporen dan je bil.

00:26:58.410 --> 00:27:00.162 align:center
Ga dam v garažo?

00:27:01.538 --> 00:27:02.873 align:center
Ne, boljšo idejo imam.

00:27:05.584 --> 00:27:07.920 align:center
Čakaj. Za rit me primi.

00:27:08.420 --> 00:27:12.007 align:center
Ja. Daj. O bog.

00:27:12.591 --> 00:27:16.011 align:center
Ja. Ja. Fak. O bog.

00:27:20.015 --> 00:27:23.060 align:center
Čakaj. Fak.

00:27:24.645 --> 00:27:25.646 align:center
Fak!

00:27:26.522 --> 00:27:28.440 align:center
Nicku bo všeč novi vonj v avtu.

00:27:29.858 --> 00:27:34.446 align:center
- Hitro si šel iz kluba.
- Ja. Družinske zadeve.

00:27:34.530 --> 00:27:38.075 align:center
- Je vse v redu?
- Ja. Jasno, vse je v redu.

00:27:39.284 --> 00:27:42.454 align:center
Vse teže je hoditi v klub.

00:27:42.538 --> 00:27:47.000 align:center
Edina svetla točka si ti. Pa se morava
pretvarjati, da ni nič med nama.

00:27:47.084 --> 00:27:51.421 align:center
Ni mi do tega, da bi bil spet
v središču klubskega opravljanja.

00:27:51.505 --> 00:27:55.592 align:center
O bog, nate so že vsi pozabili.
Moje sranje se šele krepi.

00:27:55.676 --> 00:27:59.888 align:center
Henryjeva punca je hotela z mano
govoriti o njegovi tesnobnosti.

00:27:59.972 --> 00:28:03.058 align:center
- Kako je šlo?
- Ne tako, kot je upala.

00:28:03.141 --> 00:28:06.603 align:center
Ne vem, ali naj jo sovražim
ali pomilujem.

00:28:08.188 --> 00:28:10.107 align:center
Njega sovraži, njo pomiluj.

00:28:12.442 --> 00:28:14.736 align:center
- In porivam s tabo.
- Tako je.

00:28:17.322 --> 00:28:19.491 align:center
Zdaj me skrbi,
da Henryja muči tesnoba.

00:28:20.075 --> 00:28:23.912 align:center
- Prišla ti je do živega, a?
- Ja. Vem. Zoprna reč.

00:28:24.913 --> 00:28:26.206 align:center
Boš šel?

00:28:27.124 --> 00:28:32.379 align:center
Pomislil sem, da bi ostal.
In odšel, preden otroka vstaneta.

00:28:35.007 --> 00:28:36.258 align:center
Super.

00:28:37.801 --> 00:28:39.928 align:center
Lahko poslušava podkast.

00:28:41.597 --> 00:28:42.806 align:center
Eden je zelo dober.

00:28:44.308 --> 00:28:47.769 align:center
O organiziranju gospodinjstva.

00:28:47.853 --> 00:28:49.479 align:center
- In…
- Prav.

00:28:50.480 --> 00:28:53.567 align:center
Kako ločiš lonce od pokrovk.

00:28:53.650 --> 00:28:55.527 align:center
Prav. Pametno.

00:28:56.445 --> 00:28:57.905 align:center
Ja, in potem…

00:28:58.864 --> 00:29:01.950 align:center
Celo sobo imaš samo za prtljago.

00:29:03.535 --> 00:29:06.413 align:center
Sobo za prtljago imaš. Zelo pripravno.

00:29:35.526 --> 00:29:36.777 align:center
Ne? Prav.

00:29:39.112 --> 00:29:41.365 align:center
Kako je bilo danes z očetom?

00:29:41.949 --> 00:29:44.284 align:center
- Dobro.
- Sta se imela lepo?

00:29:47.663 --> 00:29:51.875 align:center
V redu je, če se imata lepo.
Ne bom užaljena, res ne.

00:29:53.252 --> 00:29:54.253 align:center
Vem.

00:29:58.215 --> 00:30:03.136 align:center
- Nič ni narobe, če ga pogrešaš.
- Saj ni drugače kot prej.

00:31:34.186 --> 00:31:35.187 align:center
Zakaj?

00:31:45.322 --> 00:31:46.865 align:center
Lulat sem moral.

00:31:53.288 --> 00:31:54.289 align:center
Razumem.

00:31:56.708 --> 00:32:01.129 align:center
- Me lahko pokriješ?
- Seveda. Kam greva?

00:32:01.213 --> 00:32:04.842 align:center
- Sem.
- Prav, zlezi v posteljo. Tako.

00:32:04.925 --> 00:32:07.553 align:center
Pokril te bom.

00:32:07.636 --> 00:32:09.555 align:center
Prav, lahko noč.

00:32:11.265 --> 00:32:12.766 align:center
Zmajčka bi.

00:32:12.850 --> 00:32:14.935 align:center
- Kje je?
- Na predalniku.

00:32:16.854 --> 00:32:18.772 align:center
Ja, tu je.

00:32:20.858 --> 00:32:23.151 align:center
Tega, a? Ja.

00:32:24.194 --> 00:32:26.321 align:center
Prav, izvoli zmaja.

00:32:30.367 --> 00:32:32.995 align:center
Lahko ostaneš, da zaspim?

00:32:43.255 --> 00:32:44.715 align:center
Seveda.

00:32:44.798 --> 00:32:46.341 align:center
Tu bom.

00:32:47.134 --> 00:32:51.763 align:center
Ko boš pripravljen,
bova oba zaspala. Prav. Tako.

00:32:58.729 --> 00:33:02.191 align:center
V takih trenutkih,
ko sem sedel na tleh v tuji hiši

00:33:02.274 --> 00:33:05.110 align:center
sredi noči
in pokrival tujega otroka,

00:33:05.819 --> 00:33:10.991 align:center
sem spoznal, kako daleč te lahko
odnese življenje, ne da bi kam šel.

00:33:29.218 --> 00:33:30.052 align:center
Živjo.

00:33:31.178 --> 00:33:35.807 align:center
Dobro jutro.
Nisem se znašla v tvoji kuhinji,

00:33:35.891 --> 00:33:40.479 align:center
zato sem šla ven
in kupila najine najljubše kosmiče.

00:33:41.688 --> 00:33:44.274 align:center
- Si kupila mleko?
- Jebenti.

00:33:44.358 --> 00:33:46.443 align:center
Hecam se. Imam ga.
Vsaj mislim.

00:33:46.527 --> 00:33:47.778 align:center
Kreten.

00:33:52.282 --> 00:33:54.910 align:center
Torej, Sam Levitt.

00:33:54.993 --> 00:33:55.911 align:center
Ja.

00:33:56.411 --> 00:34:02.167 align:center
Zdaj ko si rekel, se mi zdi logično.
Oba sta privlačna in samska.

00:34:02.251 --> 00:34:06.463 align:center
Tu sicer nobeden ni samski.
Torej, ali Sam Levitt ali prešuštvovanje.

00:34:06.547 --> 00:34:08.632 align:center
Počasi obžalujem,
da sem ti povedal.

00:34:08.715 --> 00:34:12.052 align:center
Ne razumi me narobe.
Sam je zelo privlačna.

00:34:12.135 --> 00:34:15.514 align:center
Kolikor se spomnim.
Lahko bi bilo veliko huje.

00:34:17.724 --> 00:34:19.560 align:center
- A ne?
- V redu je.

00:34:19.643 --> 00:34:20.643 align:center
Kaj?

00:34:22.855 --> 00:34:27.442 align:center
Hodila sta k nama na večerjo.
Midva pa k njima.

00:34:27.525 --> 00:34:29.820 align:center
Nick in Ivy tudi.
Zdaj je Nick z Mel,

00:34:30.404 --> 00:34:33.239 align:center
jaz spim s Sam. Pa moja služba.

00:34:33.322 --> 00:34:38.036 align:center
Kot bi kdo premešal vesolje
in me med tem založil.

00:34:40.038 --> 00:34:41.373 align:center
Tako se počutim že ves čas.

00:34:44.793 --> 00:34:45.878 align:center
Pospravila bom.

00:34:47.212 --> 00:34:49.590 align:center
- Boš res?
- Najbrž ne.

00:34:52.050 --> 00:34:54.428 align:center
ŽIVJO, SRČEK. KJE SI?

00:34:54.511 --> 00:34:59.266 align:center
V TRGOVINI.
DOBIVA SE V KLUBU, ZARADI TORI

00:35:02.102 --> 00:35:03.187 align:center
Koliko si star, Tony?

00:35:04.938 --> 00:35:08.192 align:center
- Nedavno sem jih dopolnil 41.
- 41.

00:35:08.692 --> 00:35:10.402 align:center
Dobra leta. Spomnim se.

00:35:10.485 --> 00:35:14.907 align:center
Muke do 40. leta
pustiš za sabo,

00:35:15.908 --> 00:35:18.368 align:center
počutiš se odraslega.

00:35:18.452 --> 00:35:22.289 align:center
S staranjem pa spoznaš, da ni odraslih.
In ne veš, kaj delaš.

00:35:23.415 --> 00:35:27.127 align:center
- In sredi dneva piješ v baru.
- Nekaj, česar se lahko veselim.

00:35:28.253 --> 00:35:31.715 align:center
- Si v redu?
- Ja.

00:35:32.466 --> 00:35:34.843 align:center
- Ne meni se zame.
- Veš,

00:35:36.220 --> 00:35:39.598 align:center
- mislil sem, da sem starejši od tebe.
- Ne znaš lagati.

00:35:40.807 --> 00:35:44.019 align:center
- Bi še enega?
- Bi, pa ne bom.

00:35:49.024 --> 00:35:50.317 align:center
Hvala, mladenič.

00:35:51.401 --> 00:35:52.486 align:center
Lep dan.

00:36:28.230 --> 00:36:30.732 align:center
Brad in Julie Sperling
nista bila doma.

00:36:31.483 --> 00:36:32.317 align:center
To!

00:36:32.401 --> 00:36:35.195 align:center
Natančno sem vedel, kje sta.

00:36:40.284 --> 00:36:44.663 align:center
To sem vedel,
ker bi moral biti tam tudi jaz.

00:36:57.593 --> 00:37:00.596 align:center
Avt. 30 : 40.

00:37:11.064 --> 00:37:12.024 align:center
Izenačeno.

00:37:19.823 --> 00:37:20.908 align:center
Terna.

00:37:32.461 --> 00:37:33.879 align:center
Ojla?

00:37:36.965 --> 00:37:39.176 align:center
Jules je delala v japonski banki.

00:37:39.259 --> 00:37:42.346 align:center
Pri poslu in pitju je premagala
večino moških kolegov.

00:37:43.347 --> 00:37:48.268 align:center
Njen mož Brad izhaja iz ugledne družine,
ki je v ZDA prišla z ladjo Mayflower.

00:37:49.186 --> 00:37:53.232 align:center
Kolikor sem vedel, je Brad večinoma
igral golf in bral knjige o vojni.

00:37:54.024 --> 00:37:57.903 align:center
Prijetna službica.
Njuna hči Chelsea je prijeten otrok.

00:37:57.986 --> 00:38:02.407 align:center
Upal sem, da jo moja hči
v tistem trenutku premaguje v tenisu.

00:38:46.660 --> 00:38:51.707 align:center
Richard Mille Felipe Massa
z rožnatim zlatom, ogrodjem iz titana

00:38:51.790 --> 00:38:56.003 align:center
in funkcijo flyback dosega 225.000 $.

00:38:56.086 --> 00:39:00.090 align:center
Brad je ni nosil že leta.
Torej je najbrž ne bo pogrešal.

00:39:00.174 --> 00:39:02.009 align:center
Mogoče je že pozabil, da jo ima.

00:39:16.190 --> 00:39:18.358 align:center
Avt! Igra, niz, dvoboj.

00:39:18.442 --> 00:39:20.485 align:center
Tori Cooper gre v finale.

00:39:44.301 --> 00:39:45.719 align:center
VPRAŠANJA IN ODGOVORI

00:39:45.802 --> 00:39:48.931 align:center
Jules in Brad
nista nič prepustila naključju.

00:39:49.014 --> 00:39:53.060 align:center
Kupila sta teste za zaključne izpite,
skupaj z odgovori.

00:40:09.535 --> 00:40:10.994 align:center
30 : 30.

00:40:22.923 --> 00:40:27.010 align:center
Oprostite. Pardon. Zelo mi je žal.

00:40:27.094 --> 00:40:28.929 align:center
Opravičujem se.

00:40:29.513 --> 00:40:30.639 align:center
Resno?

00:40:30.722 --> 00:40:34.351 align:center
- Oprosti.
- Kaj je bilo pomembnejše od tega?

00:40:34.434 --> 00:40:37.896 align:center
- Dva dvoboja si zamudil.
- Nujno je bilo. Dobro ji gre.

00:40:37.980 --> 00:40:39.940 align:center
Se hecaš? Uničila jih je.

00:40:41.441 --> 00:40:44.778 align:center
Ko sem rekla, da pridi,
sem mislila pravočasno.

00:40:46.613 --> 00:40:49.241 align:center
- Smešiš se.
- Saj sem se opravičil.

00:40:49.324 --> 00:40:51.410 align:center
Ne opravičuj se meni.

00:40:51.493 --> 00:40:53.912 align:center
- Prav, lahko potem nehava?
- Prav.

00:41:04.715 --> 00:41:06.884 align:center
- 40 : 30.
- Bravo.

00:41:19.938 --> 00:41:21.190 align:center
Avt. Izenačeno.

00:41:22.941 --> 00:41:24.359 align:center
Bravo, Chels.

00:41:32.034 --> 00:41:34.578 align:center
Čuden občutek je
biti v družbi nekoga,

00:41:34.661 --> 00:41:37.456 align:center
ki si mu pravkar brskal po stvareh,

00:41:37.539 --> 00:41:41.502 align:center
v žepu pa imaš
njegovo uro za 225.000 $.

00:41:41.585 --> 00:41:45.255 align:center
- Prednost Tori.
- Ni mi bilo zoprno, če sem iskren.

00:41:52.095 --> 00:41:53.639 align:center
- Bum! To!
- To!

00:41:55.098 --> 00:41:56.433 align:center
Igra, set, dvoboj.

00:41:56.517 --> 00:41:58.018 align:center
Bravo!

00:41:59.394 --> 00:42:01.313 align:center
To, to!

00:42:02.564 --> 00:42:03.899 align:center
Na mrežo si šla.

00:42:03.982 --> 00:42:08.403 align:center
- Ja, osnove tenisa.
- Pridi sem.

00:42:10.364 --> 00:42:14.493 align:center
Saj nisem mislil,
da bom z malimi tatvinami rešil težave.

00:42:14.576 --> 00:42:17.621 align:center
Ampak Lu mi je brez vprašanj
dala 65.000.

00:42:17.704 --> 00:42:22.334 align:center
Za moje razmere je bil to dober
neobdavčen donos iz naložbe.

00:42:22.417 --> 00:42:24.378 align:center
Živjo. Rocco, ne?

00:42:24.461 --> 00:42:25.462 align:center
Je Lu tu?

00:42:29.424 --> 00:42:30.717 align:center
Nekdo te išče.

00:42:32.094 --> 00:42:35.472 align:center
Ne, tisti belec,
ki si pogosto krtači lase.

00:42:36.473 --> 00:42:37.599 align:center
Prav.

00:42:56.785 --> 00:43:00.080 align:center
- Barantač.
- Lepo vas je spet videti.

00:43:05.335 --> 00:43:06.503 align:center
Richard Mille.

00:43:08.714 --> 00:43:09.798 align:center
Zelo nobel.

00:43:13.218 --> 00:43:15.679 align:center
Žena hoče, da prodate tudi to?

00:43:15.762 --> 00:43:18.849 align:center
- Ločen sem.
- A res?

00:43:21.226 --> 00:43:23.770 align:center
Tudi dokumente za to uro
ste izgubili, ne?

00:43:27.900 --> 00:43:29.067 align:center
Pojdite domov.

00:43:29.151 --> 00:43:31.069 align:center
- Kaj?
- Brez dokumentov ni nič.

00:43:31.153 --> 00:43:34.448 align:center
- Rekli ste, da jih lahko prodate.
- Zdaj pa pravim,

00:43:34.531 --> 00:43:37.701 align:center
- da nehajte, dokler lahko.
- Ne razumem.

00:43:37.784 --> 00:43:39.203 align:center
To ni moj problem.

00:43:39.286 --> 00:43:41.330 align:center
- Ne dam.
- Daj mi prstan!

00:43:41.413 --> 00:43:44.541 align:center
- Daj mi klinčevi prstan!
- To bi moral narediti že davno.

00:43:44.625 --> 00:43:47.753 align:center
- Pojdi.
- Daj prstan, Rocco! Materin je.

00:43:47.836 --> 00:43:50.923 align:center
- Z nožem boš grozil?
- Jezus.

00:43:51.006 --> 00:43:55.135 align:center
Veš, da si gnoj, Donnie.
Jebita se ti in tvoja matka.

00:43:55.219 --> 00:43:57.679 align:center
- Dovolj, Donnie.
- Svoj prstan hočem.

00:43:57.763 --> 00:43:59.389 align:center
Svoj prstan hočem.

00:43:59.473 --> 00:44:01.183 align:center
- Jebi se.
- Nima dovolj.

00:44:01.266 --> 00:44:04.603 align:center
- Daj no, mamin prstan je.
- Koga farbaš?

00:44:04.686 --> 00:44:07.314 align:center
Spusti klinčevi nož in se poberi.

00:44:14.363 --> 00:44:19.618 align:center
Lahko greš,
lahko pa pol leta obžaluješ, da nisi šel.

00:44:23.747 --> 00:44:26.708 align:center
Prav, Lu.
Jebi ga. Oprosti.

00:44:26.792 --> 00:44:29.127 align:center
- Mamin je.
- Reci, da se ne boš vrnil.

00:44:31.213 --> 00:44:33.715 align:center
- Daj no.
- Reci, Donnie.

00:44:41.056 --> 00:44:44.184 align:center
- Ne bom se vrnil.
- Če te še kdaj vidim tu,

00:44:44.685 --> 00:44:46.770 align:center
te bom naluknjala. Jasno?

00:44:51.859 --> 00:44:54.903 align:center
- Ja, ja.
- Sram te bodi, Donnie.

00:45:11.086 --> 00:45:12.379 align:center
Še si tu.

00:45:16.967 --> 00:45:19.469 align:center
V škripcih sem.

00:45:20.137 --> 00:45:23.557 align:center
Ne, nisi. Samo misliš, da si.

00:45:24.808 --> 00:45:28.270 align:center
- Ne morem ti pomagati.
- Sami določite ceno.

00:45:31.356 --> 00:45:34.234 align:center
Moram prositi Rocca,
da te pospremi ven?

00:45:52.336 --> 00:45:53.545 align:center
Pizda!

00:46:04.014 --> 00:46:07.226 align:center
Tukaj Lu. Pošiljam ti registrsko.

00:46:09.061 --> 00:46:11.021 align:center
Sporoči, kaj veš o njem.

00:47:31.518 --> 00:47:33.520 align:center
Prevedla Lorena Dobrila

