WEBVTT

00:09.635 --> 00:12.971
Vi har en mindre struktur enn Bailey her.

00:13.055 --> 00:16.265
Vi deler ikke kundene inn etter sektorer,
men forhold.

00:16.350 --> 00:20.854
De ansatte får provisjon,
men jeg samarbeider med en manager

00:20.938 --> 00:23.649
om et spesifikt mål
om jeg tror det går bedre.

00:23.732 --> 00:26.360
- Åpenhet innenfor kontoret.
- Ja, fornuftig.

00:26.443 --> 00:30.656
Ja. Jeg vet du er vant til
en mer individuell tilnærming, Coop,

00:30.739 --> 00:34.159
men jeg tror du kan passe inn her.

00:34.993 --> 00:36.078
Kom inn, Max.

00:36.161 --> 00:38.872
- Kjenner du Max Cone?
- Gjør jeg?

00:38.956 --> 00:42.084
Robin Hood-middagen.
Du bød over meg på Taylor Swift-suiten.

00:42.167 --> 00:47.089
Beklager. Jeg har en datter på 17 år.
Det ville blitt vanskelig for meg.

00:47.172 --> 00:49.216
- Tror jeg nok.
- Max er en stjerne.

00:49.299 --> 00:51.760
Har hatt suksess i fremvoksende markeder.

00:52.344 --> 00:57.850
Gleder meg til å høre om det.
Er du klar over lojalitetsplikten?

00:57.933 --> 01:01.895
Juridisk bryr seg ikke.
Det vil koste for mye, selv for Bailey.

01:05.732 --> 01:11.029
OK. Så jeg har mine kunder, men alt
er synlig, selvfølgelig. Vanlig lønn.

01:11.113 --> 01:14.241
Vi må bare bestemme prosenten.
Høres det greit ut?

01:15.576 --> 01:16.910
Ikke helt, nei.

01:18.161 --> 01:23.208
Det er Max' kunder. Du leies inn for
å jakte på og samle kunder for et honorar.

01:23.292 --> 01:26.795
- Vi ser hvordan det går.
- Du og jeg vil samarbeide.

01:27.629 --> 01:31.633
Skaffe kunder til guttungen?
Han bygger kundegrunnlaget, og jeg må gå?

01:31.717 --> 01:36.096
- Jeg trenger ingen hjelp.
- Det mener visst sjefen din, Max.

01:36.180 --> 01:39.558
- Ellers var samtalen unødvendig.
- Coop.

01:39.641 --> 01:41.935
Three Yankees oppnådde bare 7 % i fjor.

01:42.019 --> 01:44.730
Året før lå dere 20 % under
mens andre tjente bra.

01:44.813 --> 01:49.151
- Vi overgikk aksjene på indeksen.
- Ingen bryr seg om det, Max.

01:49.234 --> 01:51.486
- Hvem er faren hans?
- Hva?

01:51.570 --> 01:54.114
Jeg skjønner alt at han er noens sønn.

01:55.782 --> 01:59.494
- Min søsters.
- Vel, onkel Ben.

01:59.578 --> 02:02.539
Du er ett marginvarsel
fra å bli eiendomsmegler,

02:02.623 --> 02:06.710
men vil gi nøklene til en drittunge
i billige sko, en vinner i sædlotteriet?

02:06.793 --> 02:08.878
- Du kan ikke…
- Hold kjeft, Max.

02:08.961 --> 02:10.047
Coop.

02:10.130 --> 02:12.591
Ben, du er et synkende skip.

02:13.634 --> 02:18.889
- Et billig poeng i middagsselskaper.
- Ingen andre er villige til å møte deg.

02:20.474 --> 02:22.017
Og hva sier det om deg?

02:24.269 --> 02:25.437
Lykke til.

02:37.241 --> 02:39.493
Jeg var arbeidsledig og uansettelig,

02:39.576 --> 02:43.997
satt i en bil til 200 000 dollar iført
min beste dress og en stjålen klokke.

02:44.665 --> 02:50.420
Ingenting ga mening,
så jeg måtte overveie noen alternativer.

03:04.935 --> 03:10.065
Patek Philippe Nautilus, 18 karat.
En fin klokke.

03:10.941 --> 03:16.238
Jeg må sjekke, men jeg tror
jeg kan gi deg 175 000 for den.

03:17.030 --> 03:20.033
- De selger godt på bruktmarkedet.
- 200 000.

03:20.742 --> 03:23.704
185 000. Beste og siste tilbud.

03:26.206 --> 03:27.875
- Solgt.
- Bra.

03:28.667 --> 03:30.752
Jeg trenger bare esken og papirene.

03:34.631 --> 03:35.674
Den er ikke ny.

03:35.757 --> 03:40.304
Nei, men den har et serienummer
og en garanti som jeg trenger.

03:42.055 --> 03:46.018
Jeg har ikke noe av det. Den var en gave.

03:47.060 --> 03:51.523
Jaså? Beklager, min venn.
Ingen papirer, ikke noe salg.

03:52.191 --> 03:54.443
Hva om jeg senker prisen?

03:59.531 --> 04:00.532
Her.

04:01.992 --> 04:05.454
Gå dit i Bronx. Spør etter Lu.

04:06.413 --> 04:09.041
- Lu?
- Ja. Si at Lipschitz sendte deg.

04:18.466 --> 04:20.219
VARGAS PANTELÅNER

04:54.253 --> 04:55.546
Heter du Lu?

04:56.630 --> 04:57.881
Hvem spør?

04:59.591 --> 05:02.344
- Lipschitz sendte meg.
- Jeg heter Lu.

05:04.638 --> 05:07.266
- Hvordan kjenner du Lipschitz?
- Vi møttes nettopp.

05:08.308 --> 05:11.728
Hvor? En bar, en synagoge,
et AA-møte, hvor?

05:12.312 --> 05:15.440
I butikken hans. Jeg bare…
Jeg prøver å selge denne.

05:18.986 --> 05:22.573
Vi går på bakrommet, Rocco. La meg få se.

05:37.671 --> 05:42.676
Gå opp og se på TV
mens Bubby gjør forretninger.

05:42.759 --> 05:44.636
OK.

05:47.556 --> 05:51.685
Altså…
Min kone synes at den er altfor prangende.

05:52.769 --> 05:54.521
For prangende?

05:56.899 --> 06:01.737
- Er det derfor du ikke har giftering?
- Skal du kjøpe den eller analysere meg?

06:01.820 --> 06:04.031
Jeg kan gjøre begge deler samtidig.

06:08.702 --> 06:12.080
- Du får 65 000.
- Lipschitz ville gi meg 185 000.

06:12.164 --> 06:15.792
Fikk du solgt den på lovlig vis,
ville du ikke kommet hit.

06:18.253 --> 06:19.254
Nittifem tusen.

06:23.717 --> 06:28.597
Vi ser ikke ofte menn som deg her.
Hva er du? Børsmegler?

06:29.598 --> 06:36.104
Samme det. Poenget er at du kjøper
og selger ting du aldri rører.

06:36.188 --> 06:38.482
Du finner på en verdi.

06:39.107 --> 06:42.903
Ferdigheten din er å selge den verdien
til andre rike idioter.

06:43.737 --> 06:47.449
Nå vil du selge noe til meg
som du kan holde i hånden.

06:47.533 --> 06:48.951
Det er noe nytt for deg.

06:49.034 --> 06:53.163
Du forstår ikke dette markedet,
men tror du kan forhandle.

06:55.290 --> 06:57.376
Det er ikke lurt, men dumt.

06:59.211 --> 07:01.129
Kanskje det er desperasjon.

07:03.966 --> 07:09.638
Det første ærlige du har sagt. Nå kan vi
gjøre forretninger. Du får 60 000.

07:11.181 --> 07:13.767
- Du sa nettopp 65 000.
- Avtale.

07:13.851 --> 07:18.272
Du fikk meg opp til originalprisen.
Du kan forhandle.

08:53.742 --> 08:54.743
Baby!

09:07.256 --> 09:08.382
På tide å gå.

09:11.093 --> 09:14.471
- På tide å gå. God morgen.
- Vi er sent ute.

09:14.555 --> 09:17.224
Svarte du på pappas melding?

09:17.307 --> 09:20.644
- Kødder du?
- Bare svar ham. For min skyld.

09:21.603 --> 09:24.147
- Greit.
- Du!

09:28.819 --> 09:30.070
Ha det, mamma.

09:32.447 --> 09:36.618
Armen i været
mens du trekker pusten. Venstre arm bak.

09:36.702 --> 09:39.955
- Vi legger armen bak.
- G-strengen skjærer inn i meg.

09:40.998 --> 09:41.999
Vær så god.

09:44.084 --> 09:44.918
Hei.

09:49.673 --> 09:51.341
HELSE- OG RÅDGIVER-SENTER

09:51.425 --> 09:52.426
Takk.

09:54.428 --> 09:58.473
Hun er ekspert på måter å kalle
mammas kjæreste for en dritt.

09:58.557 --> 10:03.395
Det var bare en selfie jeg delte
med kjæresten, som han igjen delte…

10:04.521 --> 10:06.190
Jeg sluttet i robotikklubben.

10:06.273 --> 10:09.735
- Hva skjedde?
- Du kan ikke tvinge meg til å snakke.

10:11.320 --> 10:16.366
Han kommer ned med blomster
og gir meg det våteste tungekysset

10:16.450 --> 10:18.160
jeg noen gang har opplevd.

10:20.621 --> 10:21.955
Mark.

10:22.039 --> 10:28.378
Mamma kjeftet, som hun pleier.
Jeg viste igjen at hun hadde rett.

10:28.462 --> 10:32.007
Kan vi være enige om at det er forskjell

10:32.090 --> 10:35.511
på å sitte igjen og på
å skrape opp en bil med en nøkkel?

10:35.594 --> 10:40.974
- Ja, jeg vet det.
- Er det første gang du har gjort sånt?

10:41.058 --> 10:42.184
At jeg ble tatt.

10:44.770 --> 10:47.856
- Kjenner du eieren av bilen?
- Nei, det var ikke sånn.

10:47.940 --> 10:51.985
Så hvorfor gjøre det?
Kanskje du ikke vet det, men jeg lurer på…

10:53.695 --> 10:59.034
- Hva tenkte du på?
- Jeg blir bare så innmari sint.

11:00.202 --> 11:03.163
Ikke egentlig sint, mer en slags energi

11:03.872 --> 11:08.460
som bygger seg opp inni meg
og gir meg angst.

11:08.544 --> 11:11.755
Til slutt føler jeg
at jeg vibrerer på grunn av det.

11:11.839 --> 11:16.093
Hvis jeg ikke gjør noe,
vil jeg eksplodere.

11:18.512 --> 11:22.057
Så knuser jeg et vindu
eller skraper på en bil med en nøkkel.

11:23.642 --> 11:29.523
Og det bare siver ut av meg,
og jeg kan endelig puste igjen.

11:40.325 --> 11:43.704
Vi har alle en drøm,
et nirvana vi ser for oss.

11:43.787 --> 11:47.207
Stedet vi vil dra til
om vi endelig har fått til alt,

11:47.291 --> 11:49.668
suksess, lykke, fred.

11:50.878 --> 11:57.050
For meg var det Westmont Village, med dyre
hus, grønne plener og eksklusive klubber.

11:57.968 --> 12:03.140
Men jeg lurte nå på om drømmene mine
var like fulle av dritt som resten av meg.

12:16.153 --> 12:17.279
Hei, Coop!

12:25.454 --> 12:28.624
Oakwood Country Club.
100 000 i året gir deg rett til

12:28.707 --> 12:32.961
å betale 40 % mer for enhver salat,
burger, kaffe og cocktail.

12:33.712 --> 12:37.424
Er du ikke medlem, virker det på andre
som om de ikke vil ha deg.

12:37.925 --> 12:40.427
Det urgamle konseptet "sosial utpressing",

12:40.511 --> 12:44.681
men det stoppet meg ikke i å føye meg
på lik linje med de andre idiotene.

12:45.307 --> 12:46.433
Bra.

12:48.268 --> 12:51.188
- Jeg må jobbe hardt.
- Hvorfor spiller hun med Nick?

12:51.688 --> 12:56.401
- Fordi du er sen.
- Men tennis er min greie.

12:56.485 --> 13:01.156
- Kan du be ham om ikke å gjøre det?
- Vi planla det ikke.

13:01.240 --> 13:05.077
- Turneringen er i morgen.
- Hun klarer seg.

13:05.160 --> 13:09.248
Hun må få en UTR på 9
før Princeton vil se på henne.

13:09.331 --> 13:12.459
- Jeg trodde hun lå på 9.
- Nei, hun har 8,7.

13:12.543 --> 13:16.171
Hun må vinne to kamper
mot fire- eller femstjerners spillere.

13:16.255 --> 13:21.051
- Hvordan kan en basketstjerne hjelpe?
- Han var her i tide.

13:25.264 --> 13:27.724
Du har rett. Kom igjen.

13:28.600 --> 13:29.810
Hei.

13:30.978 --> 13:33.063
Beklager. Jeg prøvde bare å hjelpe.

13:33.146 --> 13:37.067
Hører jeg om noen som trenger
å få kona knulla, så skal jeg si ifra.

13:40.279 --> 13:43.824
- La oss jobbe ved nettet.
- Treneren ber oss la være.

13:45.117 --> 13:47.369
Han har rett, unntatt når han

13:48.829 --> 13:49.955
ikke har det.

13:52.374 --> 13:58.297
- Turneringen er i morgen.
- Det er grunnleggende greier. Slå hardt.

14:06.680 --> 14:09.391
- Går det bra?
- Bra. Den var god.

14:10.726 --> 14:15.272
- Du slo kjæresten min i balla.
- Det var verdt det.

14:15.898 --> 14:16.899
Hei, Tori.

14:17.524 --> 14:19.735
- Hei, Chels.
- Lykke til i morgen.

14:19.818 --> 14:20.819
Du også. Bitch.

14:23.947 --> 14:28.243
- Trodde dere var venner.
- Ja, men det er bare én plass på laget.

14:28.327 --> 14:30.621
Kanskje hun ikke kommer inn på Princeton.

14:30.704 --> 14:34.082
- Kanskje jeg ikke gjør det.
- Nå oppfører du deg dumt.

14:34.833 --> 14:38.003
Tilbake til grunnlinjen. Kom igjen.

15:08.116 --> 15:11.119
- Du og Nick har det visst bra.
- Ja.

15:13.872 --> 15:15.415
Det er tidlig i forholdet.

15:15.499 --> 15:21.421
- Tidlig? Han bor jo nærmest hos deg.
- Nei da. Jeg sender ham hjem.

15:21.505 --> 15:23.590
Jeg liker å ha sengen for meg selv.

15:23.674 --> 15:28.428
Send ham til meg. Jeg kan ha ham i
garasjen og ta ham ut når jeg vil stusses.

15:29.263 --> 15:32.349
- Hva mener du?
- Maggie og jeg trener hos ham.

15:32.432 --> 15:34.059
Gode klasser.

15:35.269 --> 15:40.023
- Jeg foretrekker Equinox.
- Fordi Mel trenger litt avstand.

15:40.649 --> 15:42.568
- Pokker.
- Hva er det?

15:42.651 --> 15:43.986
Paul er her.

15:46.905 --> 15:51.618
- Herregud. Er det servitrisen?
- Ja, i egen høye person.

15:52.953 --> 15:54.788
Vi ser alt av henne nå.

15:54.872 --> 15:58.125
Tenk at han tok henne med.
Burde være en regel mot det.

15:58.208 --> 16:00.252
- Faen ta henne.
- Ja, faen ta.

16:00.335 --> 16:03.380
- Hvor gammel er hun? 16? 17?
- 24.

16:04.631 --> 16:10.888
- Hun heter Misty.
- Jeg ville gjettet Savanna. Misty passer.

16:10.971 --> 16:11.930
Ja.

16:12.014 --> 16:16.268
Dere har vært på restaurantene.
Alle servitrisene ser slik ut.

16:16.351 --> 16:18.854
- Nå, nå.
- Hva er det?

16:20.856 --> 16:24.693
- Utenom de nærværende.
- Det går bra.

16:25.569 --> 16:28.572
Han valgte meg for 15 år siden
da jeg gikk i sånn bikini.

16:28.655 --> 16:31.074
Gi deg, Sam. Du er sexy som bare det.

16:31.658 --> 16:36.413
Og når du er klar, skal vi finne
en passende ungkar til deg.

16:36.496 --> 16:37.414
Ja.

16:37.497 --> 16:41.043
- Du vil få mer pikk enn du kan takle.
- OK.

16:41.126 --> 16:45.422
- Hva vet du om pikk?
- Takk, dere, men hun kan beholde ham.

16:47.799 --> 16:51.178
- Du beholder pengene hans.
- Hei. Sånn skal det låte.

16:54.139 --> 16:57.267
Weekendbrunsj på klubben
hvor man finner god mat,

16:57.351 --> 17:01.688
godt selskap og en endeløs demonstrasjon
av statusforbruk.

17:01.772 --> 17:05.901
Jeg hadde nok sett det før,
men nå så jeg det med nye øyne.

17:07.819 --> 17:09.154
Hei, hvordan går det?

17:09.780 --> 17:14.034
- Hei, Coop. Vil du sitte her?
- Vet ikke. Har dere sett Hunter?

17:14.117 --> 17:16.537
- Noen?
- Han er i nærheten.

17:17.037 --> 17:18.454
Jake. Hei.

17:18.539 --> 17:21.124
- Hei.
- Faen.

17:21.834 --> 17:25.462
- Hei sann, Jake. Hvordan går det?
- Mr. Cooper.

17:26.672 --> 17:29.424
Beklager det her om dagen.
Jeg ble litt overrumplet.

17:29.508 --> 17:33.345
- Det ble jeg også.
- Det ble du nok.

17:33.887 --> 17:38.016
Jeg håper du ikke får noen… varige men.

17:38.100 --> 17:43.564
- Og jeg håper du ikke bærer nag.
- Jeg bærer ikke nag.

17:43.647 --> 17:46.567
- Bra. Kom og få deg litt mat.
- Ja, kom hit, Jake.

17:46.650 --> 17:48.610
- Nå?
- Det er bedre om du mener det.

17:48.694 --> 17:52.739
Det er bedre om han holder buksa på.
Forstår du?

17:52.823 --> 17:56.410
Si ifra til Hunter at jeg ser etter ham.

17:57.411 --> 17:58.453
Takk.

18:00.581 --> 18:04.084
- Hei. Står til?
- Jeg er fremdeles sint på deg.

18:04.168 --> 18:06.628
Jeg vet det, men jeg husker ikke hvorfor.

18:06.712 --> 18:10.591
- Faen, Coop.
- Jeg tuller. Jeg tuller. Unnskyld.

18:10.674 --> 18:13.969
Jeg beklager det som skjedde.
Jeg var litt distré.

18:14.052 --> 18:20.893
Jeg ville forblitt sint, men Paul har med
servitrisen sin hit, og jeg er sårbar.

18:20.976 --> 18:24.396
- Ja. Så du hva hun hadde på?
- Det la jeg ikke merke til.

18:24.479 --> 18:26.690
Fordi det var så lite.

18:26.773 --> 18:30.736
Poenget er at jeg må føle meg sexy,
så du får en ekstra sjanse.

18:30.819 --> 18:33.030
- Jeg vil gjøre det verdt det.
- Ja.

18:33.113 --> 18:37.576
- Hei, jenter.
- Hei. Hvordan går det? Hei, damer.

18:37.659 --> 18:39.286
- Hei.
- Brad, Jules.

18:39.369 --> 18:43.999
- Hei, Coop. Hva skjer?
- Som før. Hvordan går det i banken?

18:44.082 --> 18:46.585
De driter i buksa pga. renteøkningen.

18:46.668 --> 18:49.505
- Vi vil klare oss.
- Ikke snakk jobb, dere.

18:49.588 --> 18:52.382
Jeg så deg spille tidligere. Du er sterk.

18:52.466 --> 18:55.844
- Takk, Mr. Cooper.
- Jeg så Nick spille med Tori.

18:55.928 --> 19:02.601
- Tar du inn proffen?
- Coop er proffen. Spilte for Princeton.

19:03.185 --> 19:05.771
- Visste jeg det?
- Det er lenge siden.

19:05.854 --> 19:10.067
Jeg tror døtrene våre vil komme
til finalen igjen som i fjor.

19:10.150 --> 19:12.236
- Hva tror du?
- En god investering.

19:12.736 --> 19:15.656
- Hei. Hvordan går det?
- Hei.

19:15.739 --> 19:17.824
Bra, alle sammen. God helg.

19:17.908 --> 19:20.452
- Hvordan var bassenget?
- Bra.

19:20.536 --> 19:24.665
Når vi snakker om investeringer…
Jeg ordnet intervjuet hos Three Yankees.

19:24.748 --> 19:27.960
- Det var en drittjobb.
- Og den kunne vært din.

19:28.877 --> 19:30.420
Alle unngår deg, min venn.

19:30.504 --> 19:33.549
Før du er tilbake der du var,
må du få en fot i døra.

19:33.632 --> 19:36.635
- Jeg åpnet døra.
- Jeg vil ikke synge for maten.

19:36.718 --> 19:41.515
- La oss si hva du sier om et halvt år.
- Du er bekymret for dine 5 %.

19:41.598 --> 19:44.643
Ja, i tillegg til
de 40 000 du skylder meg.

19:46.186 --> 19:49.064
- Jeg sier det bare.
- Jeg sier bare…

19:49.147 --> 19:50.983
- Jeg må gå.
- Du kom nettopp.

19:51.066 --> 19:52.359
Men jeg må gå. Hei.

19:54.361 --> 19:55.529
- Hei, pappa.
- Hei.

19:56.280 --> 19:57.281
Er du dopa?

19:58.532 --> 19:59.575
Nei.

20:00.951 --> 20:02.578
- Knapt.
- Hunter.

20:02.661 --> 20:08.458
- Det går bra. Bare ett trekk.
- Ta det rolig. Du er for ung.

20:09.501 --> 20:13.755
- Skulle ikke du skaffe trommene?
- De er hos meg.

20:14.965 --> 20:18.051
Kan vi hente dem? Vi kan bruke mammas bil.

20:20.095 --> 20:24.725
Det er en god idé. Jeg har bare
noen ærend først, så henter vi dem.

20:24.808 --> 20:25.809
Avtale.

20:25.893 --> 20:30.522
Kan ikke du gå og bytte bil?

20:32.482 --> 20:33.483
Kan du det?

20:34.318 --> 20:38.238
- Hun blir sprø om hun tror jeg er høy.
- Da burde du ikke gjort det.

20:39.990 --> 20:41.533
Hent nøklene.

21:07.476 --> 21:09.728
- Hvordan gikk det?
- Bedre enn forventet.

21:09.811 --> 21:12.272
Jaså? Du vil trenge den.

21:17.444 --> 21:19.154
Hva faen er det?

21:19.863 --> 21:24.910
Har du ikke sett Assmobilen?
Den er Nicks. Han er stolt av den.

21:26.995 --> 21:28.121
Det er han nok.

21:31.333 --> 21:32.543
- Takk.
- Helt i orden.

22:08.829 --> 22:10.122
- Ta den.
- Ja.

22:10.622 --> 22:11.456
Unnskyld.

22:12.708 --> 22:14.793
Hallo. Hallo. Kom inn.

22:14.877 --> 22:17.296
Vi har en ny kaffemaskin.

22:18.380 --> 22:20.174
Jeg skal lage kaffe til alle.

22:22.342 --> 22:25.554
- Ble du kastet ut?
- Nei, de kastet meg ikke ut.

22:25.637 --> 22:29.391
- Jeg bare spør.
- Vi prøver bare å finne et bedre sted.

22:29.474 --> 22:31.935
- Kan hun ikke bli hos deg?
- Mamma.

22:32.019 --> 22:36.023
Dette er jo ikke The Ritz.
Hvorfor vil du være her?

22:36.106 --> 22:41.153
- Jeg har ikke gjesterom.
- Jeg glemmer at du har flyttet.

22:42.571 --> 22:46.575
- Hvis det blir vanskelig, kan jeg…
- Nei, selvfølgelig ikke.

22:47.659 --> 22:51.038
- Jeg bare sier det.
- Hva er det du sier?

22:52.164 --> 22:57.419
Skulle gjerne visst hvorfor dere
på død og liv må ødelegge livet deres.

22:57.503 --> 22:59.171
Hvem vil ha koffeinfri?

22:59.254 --> 23:01.048
- Jeg.
- Vi har ikke det, Ron.

23:01.131 --> 23:05.260
- De i sølv er koffeinfrie.
- Det var de blå, og alle er brukt opp.

23:05.886 --> 23:09.848
- Vil du ha den?
- Et godt tidspunkt å la angsten tilta.

23:12.476 --> 23:14.603
Jeg setter tingene dine oppe.

23:14.686 --> 23:18.190
- Kaffen din, Andy.
- Jeg tar den senere, pappa.

23:40.420 --> 23:44.466
Jeg så Bruce og familien på butikken.

23:44.550 --> 23:48.929
Han har to fine unger
med nydelig hudfarge.

23:49.012 --> 23:53.308
- Litt lysere enn Bruce pga. kona.
- Så fint, mamma.

23:53.392 --> 23:56.979
Han var glad for å se meg, tross alt.

23:57.062 --> 24:02.192
Jeg tenkte på hvordan ting kunne vært
om dere hadde giftet dere den gangen.

24:02.276 --> 24:04.111
Jeg ville fremdeles vært meg.

24:04.194 --> 24:08.323
- Skulle du gifte deg?
- Hun trakk seg fra sitt eget bryllup.

24:08.407 --> 24:13.287
- En psykotisk episode.
- Jeg klandrer deg ikke, jeg bare sa det.

24:14.788 --> 24:18.208
- Endringer i planen. Vi drar.
- OK.

24:18.292 --> 24:19.501
Hva skjer?

24:19.585 --> 24:22.754
- Hvor skal dere?
- Kunne du ikke ha redd opp sengen?

24:22.838 --> 24:27.384
- Jeg skulle gjøre det.
- Ja. Kom. Vi drar.

24:29.970 --> 24:31.013
Glad i deg, mamma.

24:32.472 --> 24:33.807
Glad i deg, pappa.

24:34.516 --> 24:35.517
Kom.

24:36.393 --> 24:37.394
Denne veien.

24:42.983 --> 24:44.359
Ingen drakk kaffen.

24:53.076 --> 24:55.913
Bestemor suger.

24:55.996 --> 24:58.957
- Du har så rett.
- Du kan få mitt rom, Ali.

24:59.833 --> 25:03.170
Det er snilt,
men jeg vil ikke trenge meg på.

25:03.253 --> 25:06.131
Det går bra. Jeg er sjelden der.

25:11.803 --> 25:12.804
Faen.

25:22.231 --> 25:24.191
Ikke stå i døra. Det er ekkelt.

25:26.401 --> 25:30.405
Beklager. Her er det siste.

25:30.489 --> 25:31.949
Bra. Takk.

25:32.533 --> 25:35.536
- Beklager at jeg flytter på deg igjen.
- Det går bra.

25:35.619 --> 25:39.456
Jeg må bare få litt orden på livet,
så finner jeg et sted til deg.

25:39.540 --> 25:41.959
Du har tatt deg av meg i mange år.

25:42.042 --> 25:45.754
Du tror du rotet til ting,
men du er en over gjennomsnittet god bror.

25:48.048 --> 25:49.424
Jeg trenger deg.

25:52.886 --> 25:53.887
Herregud.

25:55.848 --> 25:57.724
SAMANTHA LEVITT
VEDLEGG 1 BILDE

26:00.978 --> 26:06.275
Jeg har noen ærender jeg må gjøre.
Klarer du deg her alene en stund?

26:06.358 --> 26:09.695
- Jeg trenger ingen barnevakt. Lev livet.
- Greit.

26:10.362 --> 26:12.364
Rydd her. Ordne opp. Kom igjen.

26:14.032 --> 26:18.078
For 80 år siden flyktet
Herschel Levitt fra Hitler til USA,

26:18.161 --> 26:22.749
hvor han skrapte sammen nok penger
til en liten kafé i Upstate New York.

26:22.833 --> 26:27.629
Da hans prediabetiske barnebarn Paul,
Samanthas mann, tok over,

26:27.713 --> 26:30.465
var det ni kaféer
og flere fine restauranter.

26:31.091 --> 26:34.386
Herschels rike,
som hadde brødfødd familien i et århundre,

26:34.469 --> 26:41.268
ble offer for delstatens skilsmisselov
fordi Paul ikke kunne holde kuken i buksa.

26:42.436 --> 26:43.437
Hei.

26:45.022 --> 26:46.273
Hva faen er det?

26:47.441 --> 26:50.777
Den er Nicks. Ganske smakfull, ikke sant?

26:50.861 --> 26:53.697
- Hvorfor har du Nicks bil?
- Vi byttet.

26:53.780 --> 26:58.327
Jeg måtte hente et trommesett til Hunter.
Det har vært en lang dag.

26:58.410 --> 27:02.873
- Skal jeg sette den i garasjen?
- Nei, jeg har en bedre idé.

27:05.584 --> 27:07.920
Vent. Ta meg på rumpa.

27:08.420 --> 27:12.007
Ja. Kom igjen. Herregud.

27:12.591 --> 27:16.011
Ja. Ja. Fy faen. Herregud.

27:20.015 --> 27:23.060
Vent. Faen.

27:24.645 --> 27:25.646
Faen!

27:26.522 --> 27:28.440
Nick vil elske lukten i bilen.

27:29.858 --> 27:34.446
- Du forlot klubben raskt i dag.
- Ja, det var noen familiegreier.

27:34.530 --> 27:38.075
- Alt i orden?
- Ja. Ja, det går bra.

27:39.284 --> 27:44.122
Det er blitt vanskelig å dra til klubben.
Lyspunktet er å se deg.

27:44.206 --> 27:47.000
Men vi må late som om ingenting skjer.

27:47.084 --> 27:51.421
Jeg tror ikke jeg orker
å være midtpunktet i en strid nå.

27:51.505 --> 27:55.592
Nei, dine greier er gammelt nytt,
mens mine er i høygir.

27:55.676 --> 27:59.888
Kjæresten prøvde å snakke
med meg i dag om Henrys angst.

27:59.972 --> 28:03.058
- Hvordan gikk det?
- Ikke så bra som hun håpet.

28:03.141 --> 28:06.603
Vet ikke om jeg bør hate
eller synes synd på henne.

28:08.188 --> 28:10.107
Hat ham. Synes synd på henne.

28:12.442 --> 28:14.736
- Og knulle deg.
- Nettopp.

28:17.322 --> 28:19.491
Nå er jeg bekymret for om Henry har angst.

28:20.075 --> 28:23.912
- Hun kom seg inn i hodet ditt.
- Ja. Det er bare så irriterende.

28:24.913 --> 28:26.206
Skal du dra?

28:27.124 --> 28:32.379
Jeg tenkte jeg kunne bli her i natt.
Dra før ungene våkner.

28:35.007 --> 28:36.258
En god idé.

28:37.801 --> 28:42.806
Vi kan høre på en podcast.
Det er en veldig fin en.

28:44.308 --> 28:49.479
- Den handler om å holde orden i hjemmet.
- OK.

28:50.480 --> 28:53.567
Man legger lokkene til ting på ett sted.

28:53.650 --> 28:55.527
Det er smart.

28:56.445 --> 29:01.950
Og så må man ha et helt rom
bare til bagasjen.

29:03.535 --> 29:06.413
Et bagasjeværelse. Det er jo praktisk.

29:35.526 --> 29:36.777
Ikke? OK.

29:39.112 --> 29:41.365
Hvordan gikk det med pappa i dag?

29:41.949 --> 29:44.284
- Bra.
- Gjorde dere noe hyggelig?

29:47.663 --> 29:51.875
Det er greit å ha det moro med ham.
Det vil ikke såre meg.

29:53.252 --> 29:54.253
Jeg vet det.

29:58.215 --> 30:03.136
- Og det er helt greit å savne ham.
- Det føles ikke noe særlig annerledes.

31:34.186 --> 31:35.187
Hvorfor?

31:45.322 --> 31:46.865
Jeg måtte tisse.

31:53.288 --> 31:54.289
Jeg forstår.

31:56.708 --> 31:59.628
- Kan du bre på meg?
- Selvfølgelig.

31:59.711 --> 32:03.340
Hvor skal vi? Hopp i senga.

32:03.423 --> 32:07.553
Sånn. La meg bre på deg. Sånn.

32:07.636 --> 32:09.555
OK. God natt.

32:11.265 --> 32:12.766
Jeg må ha dragen min.

32:12.850 --> 32:14.935
- Hvor er den?
- På kommoden.

32:16.854 --> 32:18.772
Ja, der er den.

32:20.858 --> 32:23.151
Denne karen? Ja.

32:24.194 --> 32:26.321
OK. Her er dragen din.

32:30.367 --> 32:32.995
Kan du bli til jeg sovner?

32:43.255 --> 32:46.341
Ja, det går bra. Jeg skal være her.

32:47.134 --> 32:51.763
Nå sover vi snart begge.
OK. Sånn, kompis.

32:58.729 --> 33:02.191
Det var i slike øyeblikk,
som da jeg satt på gulvet hos noen andre

33:02.274 --> 33:05.110
og bredde på noen andres unge,

33:05.819 --> 33:10.991
at jeg forsto hvor langt
man kan drive bort fra sitt eget liv.

33:29.218 --> 33:30.052
Hallo?

33:31.178 --> 33:32.471
God morgen.

33:33.263 --> 33:35.807
Jeg slet med å få dreis på kjøkkenet ditt.

33:35.891 --> 33:40.479
Jeg dro ut og kjøpte
alle favorittene fra da vi var barn.

33:41.688 --> 33:44.274
- Kjøpte du melk?
- Faen heller.

33:44.358 --> 33:47.778
- Jeg tuller. Jeg tror jeg har melk.
- Drittsekk.

33:52.282 --> 33:55.911
- Sam Levitt, altså?
- Ja.

33:56.411 --> 33:58.413
Jeg forstår det nå som du sier det.

33:59.081 --> 34:03.335
Dere er begge attraktive og nylig single.
Ingen er single her.

34:03.418 --> 34:06.463
Det er enten Sam Levitt eller utroskap.

34:06.547 --> 34:12.052
- Skulle ønske jeg ikke hadde sagt noe.
- Nei da. Sam er ei sexy dame.

34:12.135 --> 34:15.514
Etter det jeg husker.
Du kunne valgt en som er mye verre.

34:17.724 --> 34:19.560
- Ikke sant?
- Det er greit.

34:19.643 --> 34:20.643
Hva?

34:22.855 --> 34:27.442
Vi pleide å ha dem på middag.
Vi pleide å dra til dem.

34:27.525 --> 34:33.239
Nick og Ivy også. Nå er Nick med Mel,
og jeg ligger med Sam, og jobben min…

34:33.322 --> 34:38.036
Det føles som om noen har ristet hele
universet, og at jeg har gått meg bort.

34:40.038 --> 34:41.373
Velkommen til mitt liv.

34:44.793 --> 34:45.878
Jeg skal rydde.

34:47.212 --> 34:49.590
- Skal du?
- Antakelig ikke.

34:52.050 --> 34:54.428
NICK BRANDES
HEI, KJÆRE. HVOR ER DU?

34:54.511 --> 34:59.266
HANDLER MAT. ER LITT SEN.
VI MØTES PÅ KLUBBEN.

35:02.102 --> 35:03.187
Hvor gammel er du, Tony?

35:04.938 --> 35:10.402
- Ble nettopp 41.
- 41? En god alder. Jeg husker den.

35:10.485 --> 35:14.907
Rett etter
det håpløse slitet i trettiårene

35:15.908 --> 35:20.495
hvor man begynte å føle seg voksen.
Så oppdager man at det ikke finnes voksne.

35:20.579 --> 35:22.289
Og man har ikke peiling.

35:23.415 --> 35:27.127
- Plutselig drikker man på dagen i en bar.
- Noe å se fram til.

35:28.253 --> 35:29.713
Går det bra?

35:30.672 --> 35:34.843
- Ja. Ikke bry deg om meg.
- Du vet det…

35:36.220 --> 35:39.598
- Jeg trodde jeg var eldre enn deg.
- Du lyver dårlig.

35:40.807 --> 35:44.019
- Vil du ha en til?
- Ja, men jeg skal ikke det.

35:49.024 --> 35:50.317
Takk, unge mann.

35:51.401 --> 35:52.486
Ha en fin dag.

36:28.230 --> 36:30.732
Brad og Julie Sperling var ikke hjemme.

36:31.483 --> 36:32.317
Ja!

36:32.401 --> 36:35.195
Jeg visste hvor de var.

36:40.284 --> 36:44.663
Det visste jeg
fordi jeg også skulle vært der.

36:57.593 --> 37:00.596
Ute, 30, 40.

37:11.064 --> 37:12.024
Deuce.

37:19.823 --> 37:20.908
Bingo.

37:32.461 --> 37:33.879
Hallo?

37:36.965 --> 37:42.346
Jules drev med M&A i en bank.
Hun var bedre enn sine mannlige kolleger.

37:43.347 --> 37:48.268
Mannen Brad var fra New Englands
overklasse, med røtter fra Mayflower.

37:49.186 --> 37:55.817
Brad tilbrakte tiden med å spille golf
og lese bøker om kriger. Ikke dårlig.

37:55.901 --> 38:00.531
Datteren deres Chelsea var hyggelig,
men jeg håpet datteren min ga henne bank

38:00.614 --> 38:02.407
på tennisbanen der og da.

38:46.660 --> 38:51.707
Richard Mille Felipe Massa med automatisk
kronograf, ramme i rosegull og titan

38:51.790 --> 38:56.003
og flyback-funksjon.
Kan selges for rundt 225 000 dollar.

38:56.086 --> 39:00.090
Brad hadde ikke brukt sin på mange år,
så han ville nok ikke savne den.

39:00.174 --> 39:02.009
Kanskje han hadde glemt den.

39:16.190 --> 39:20.485
Ute! Game, sett og match.
Tori Cooper går videre til finalen.

39:44.301 --> 39:45.719
SPØRSMÅL OG SVAR

39:45.802 --> 39:48.931
Jules og Brad
overlot ingenting til tilfeldighetene.

39:49.014 --> 39:53.060
De hadde kjøpt hele opptaksprøven
med alle svarene.

40:09.535 --> 40:10.994
30-all.

40:22.923 --> 40:24.216
Beklager.

40:24.299 --> 40:27.010
Unnskyld meg.

40:27.094 --> 40:28.929
Beklager.

40:29.513 --> 40:32.307
- Seriøst?
- OK. Jeg vet det. Unnskyld.

40:32.391 --> 40:34.351
Hva var viktigere enn dette?

40:34.434 --> 40:37.896
- Du gikk glipp av to kamper.
- Noe skjedde. Hun gjør det bra.

40:37.980 --> 40:39.940
Tuller du? Hun dominerer.

40:41.441 --> 40:44.778
Da jeg ba deg stille opp,
mente jeg å komme i tide.

40:46.613 --> 40:49.241
- Du har blitt en karikatur.
- Jeg sa unnskyld.

40:49.324 --> 40:53.912
- Ikke meg du må si unnskyld til.
- OK. Kan vi la det være?

41:04.715 --> 41:06.884
- 40, 30.
- Heia!

41:19.938 --> 41:21.190
Ute! Deuce.

41:22.941 --> 41:24.359
Bra, Chels.

41:32.034 --> 41:37.456
Det var rart å være her med noen
når jeg hadde rotet rundt i huset deres,

41:37.539 --> 41:41.502
og hadde klokken deres til 225 000 dollar
i lommen, uten at de visste noe.

41:41.585 --> 41:45.255
For å være helt ærlig,
så hatet jeg det ikke.

41:52.095 --> 41:53.639
- Pang! Ja!
- Ja!

41:55.098 --> 41:56.433
Game, sett og match.

41:56.517 --> 41:58.018
Det var jenta si det.

41:59.394 --> 42:01.313
Ja, ja, ja!

42:02.564 --> 42:05.359
- Du løp på nettet.
- Det er grunnleggende tennis.

42:07.361 --> 42:08.403
Kom hit.

42:10.364 --> 42:14.493
Jeg mente ikke at småtyverier
var en løsning på problemene mine.

42:14.576 --> 42:17.621
Men Lu ga meg 65 000
uten å stille spørsmål.

42:17.704 --> 42:22.334
Og i min situasjon var det vanskelig
å takke nei til en slik handel.

42:22.417 --> 42:25.462
Rocco? Er Lu her?

42:29.424 --> 42:30.717
Noen spør etter deg.

42:32.094 --> 42:35.472
Den hvite fyren som ser ut som
om han grer håret ofte.

42:36.473 --> 42:37.599
OK.

42:56.785 --> 43:00.080
- Forhandleren.
- Hyggelig å se deg igjen.

43:05.335 --> 43:06.503
Richard Mille.

43:08.714 --> 43:09.798
Veldig flott.

43:13.218 --> 43:15.679
Ber kona deg om å selge denne også?

43:15.762 --> 43:18.849
- Jeg er skilt.
- Sier du det?

43:21.226 --> 43:23.770
Har du mistet papirene til denne også?

43:27.900 --> 43:31.069
Dra hjem. Ingen dokumenter, ingen avtale.

43:31.153 --> 43:32.988
Du sa du kunne selge sånt.

43:33.071 --> 43:37.701
- Slutt mens du ligger foran.
- Jeg forstår ikke hva du mener.

43:37.784 --> 43:39.203
Ikke mitt problem.

43:39.286 --> 43:44.541
- Du får ikke ringen.
- Gi meg den!

43:44.625 --> 43:46.710
- Stikk!
- Gi meg ringen, Rocco!

43:46.793 --> 43:49.671
- Det er mors ring!
- Trekker du en kniv her?

43:49.755 --> 43:50.923
Herregud.

43:51.006 --> 43:55.135
Du har vært en skikkelig dritt, Donnie.
Til helvete med deg og mora di!

43:55.219 --> 43:57.679
- Det holder, Donnie.
- Jeg vil ha ringen.

43:57.763 --> 44:01.183
"Jeg vil ha ringen." Han mangler 200.

44:01.266 --> 44:04.603
- Gi deg. Det er mammas ring.
- Hvem er det du lurer?

44:04.686 --> 44:07.314
Legg fra deg kniven og gå ut.

44:14.363 --> 44:19.618
Du kan gå nå
eller angre det neste halve året.

44:23.747 --> 44:26.708
Greit, Lu. Faen heller. Unnskyld, Lu.

44:26.792 --> 44:29.127
- Mammas ring…
- Si du ikke kommer igjen.

44:31.213 --> 44:33.715
- Gi deg, Lu.
- Si det, Donnie.

44:41.056 --> 44:42.599
Jeg kommer ikke igjen.

44:42.683 --> 44:46.770
Kommer du inn hit igjen,
drar du med et stort hull. Forstått?

44:51.859 --> 44:54.903
- Ja, ja.
- Du er en skam, Donnie.

45:11.086 --> 45:12.379
Er du her?

45:16.967 --> 45:19.469
Jeg har det litt vanskelig.

45:20.137 --> 45:23.557
Det har du ikke. Det er bare noe du tror.

45:24.808 --> 45:28.270
- Jeg kan ikke hjelpe deg.
- Bare si en pris.

45:31.356 --> 45:34.234
Må jeg be Rocco vise deg veien ut?

45:52.336 --> 45:53.545
Faen!

46:04.014 --> 46:07.226
Det er Lu. Jeg sender deg et bilskilt.

46:09.061 --> 46:11.021
Gi meg alt du kan på denne fyren.

47:31.518 --> 47:33.520
Tekst: Tina Shortland
