WEBVTT

00:09.635 --> 00:12.971
Jadi, ya, kami kurang terstruktur
dibanding Bailey di sini.

00:13.055 --> 00:16.265
Kami tak membagi klien per sektor,
tapi per relasi.

00:16.350 --> 00:18.018
Penghasilan sesuai kinerja,

00:18.101 --> 00:20.854
tapi sering kali aku memasangkan manajer

00:20.938 --> 00:23.649
dengan target tertentu
jika menurutku peluangnya lebih baik.

00:23.732 --> 00:26.360
- Jadi, transparansi di kantor.
- Ya, masuk akal.

00:27.528 --> 00:30.656
Aku tahu kau terbiasa
dengan pendekatan tertutup, Coop,

00:30.739 --> 00:34.159
tapi, harus kuakui,
kurasa ini sangat cocok untuk kita.

00:34.993 --> 00:36.078
Max. Ya, masuk.

00:36.161 --> 00:38.872
- Coop, kenal Max Cone?
- Tidak, kita kenal?

00:38.956 --> 00:40.082
Makan malam Robin Hood tahun lalu.

00:40.165 --> 00:42.084
Kau mengalahkan tawaranku
untuk Taylor Swift.

00:42.167 --> 00:44.336
- Benar. Maaf. Ya.
- Ya.

00:44.419 --> 00:47.089
Putriku 17 tahun, konsekuensinya besar.

00:47.172 --> 00:49.216
- Pasti.
- Max ini bintang besar.

00:49.299 --> 00:51.760
Dia terus untung dari pasar berkembang.

00:52.344 --> 00:54.263
Aku tak sabar mendengar semuanya.

00:54.972 --> 00:57.850
Kau tahu tentang larangan mengajakku?

00:57.933 --> 00:59.101
Legal tak cemas.

00:59.184 --> 01:01.895
Biaya pelaksanaannya terlalu mahal,
bahkan untuk Bailey.

01:05.732 --> 01:09.778
Baik, jadi aku mengelola klienku,
tentunya secara transparan.

01:09.862 --> 01:11.029
Seperti biasa,

01:11.113 --> 01:13.156
aku cuma perlu tahu persentase jatahku.

01:13.240 --> 01:14.241
Betul, bukan?

01:15.576 --> 01:16.910
Tidak persis begitu.

01:18.161 --> 01:19.621
Ini klien Max.

01:20.205 --> 01:23.208
Kau jadi pemburu bayaran
yang bekerja untuk honor.

01:23.292 --> 01:24.501
Kita lihat nanti.

01:24.585 --> 01:26.795
Ya, kita bekerja sama
mendatangkan modal.

01:27.629 --> 01:29.339
Jadi, aku menjaring klien untuknya,

01:29.423 --> 01:31.633
dia membangun portofolio,
lalu kau memecatku?

01:31.717 --> 01:33.510
Aku tak butuh bantuan.

01:33.594 --> 01:36.096
Dengan segala hormat, Max,
bosmu pikir perlu

01:36.180 --> 01:38.390
atau percakapan ini tak akan ada, bukan?

01:38.473 --> 01:39.558
Coop.

01:39.641 --> 01:41.935
Three Yankees cuma untung 7%
tahun lalu, Ben.

01:42.019 --> 01:44.730
Setahun sebelumnya kau rugi 20%
padahal semuanya untung.

01:44.813 --> 01:46.315
Kami bagus secara agregat.

01:46.398 --> 01:49.151
Max, diam. Tak ada yang peduli
soal saham indeks.

01:49.234 --> 01:51.486
- Siapa ayahnya?
- Apa?

01:51.570 --> 01:54.114
Dia di sini kurang dari lima menit,
aku sudah tahu dia anak seseorang.

01:55.782 --> 01:56.950
Saudariku.

01:57.951 --> 01:59.494
Wah, Paman Ben,

01:59.578 --> 02:02.539
sedikit lagi kau akan menjual
apartemen payah di New Jersey,

02:02.623 --> 02:05.042
dan akan menyerahkan kunci
ke si bodoh bersepatu murah…

02:05.125 --> 02:06.710
- Hei.
- …yang adalah anak nepo.

02:06.793 --> 02:08.878
- Bung, kau tak boleh…
- Tutup mulutmu, Max.

02:08.961 --> 02:10.047
Coop.

02:10.130 --> 02:12.591
Ben, kapalmu akan tenggelam.

02:13.634 --> 02:15.385
Kau lelucon dalam jamuan malam.

02:15.928 --> 02:18.889
Dari yang kudengar,
cuma aku yang bersedia menemuimu.

02:20.474 --> 02:22.017
Apa artinya bagimu?

02:24.269 --> 02:25.437
Semoga berhasil.

02:37.241 --> 02:39.493
Aku menganggur, dan tak bisa direkrut,

02:39.576 --> 02:41.411
duduk di mobil 200.000 dolar,

02:41.495 --> 02:43.997
memakai jas terbaikku, dan arloji curian.

02:44.665 --> 02:47.251
Tak ada yang masuk akal,
dan dalam hal itu,

02:47.835 --> 02:50.420
tiba saatnya memikirkan opsi-opsi lain.

03:04.935 --> 03:07.521
Patek Philippe Nautilus, 18 karat.

03:08.981 --> 03:10.065
Arloji yang bagus.

03:10.941 --> 03:12.234
Aku harus cek dulu,

03:12.317 --> 03:16.238
tapi kurasa aku bisa memberimu
sekitar 175.000 untuk ini.

03:17.030 --> 03:18.949
Ya, pasar barang bekasnya bagus.

03:19.032 --> 03:20.033
Dua ratus.

03:20.742 --> 03:22.327
Seratus delapan puluh lima.

03:22.411 --> 03:23.704
Harga terbaik dan terakhir.

03:26.206 --> 03:27.875
- Terjual.
- Bagus.

03:28.667 --> 03:30.752
Aku cuma butuh kotak dan dokumennya.

03:34.631 --> 03:35.674
Itu tidak baru.

03:35.757 --> 03:37.843
Ya, aku tahu, tapi ada nomor seri

03:37.926 --> 03:40.304
dan sertifikat keaslian,
yang akan kuperlukan.

03:42.055 --> 03:43.515
Yah, aku tidak punya.

03:43.599 --> 03:46.018
Itu hadiah.

03:47.060 --> 03:48.061
Benar.

03:48.145 --> 03:49.605
Maaf, Kawan.

03:49.688 --> 03:51.523
Tanpa dokumen, tak beli.

03:52.191 --> 03:54.443
Bagaimana jika kuturunkan harganya?

03:59.531 --> 04:00.532
Ini.

04:01.992 --> 04:04.036
Pergi ke sini, di Bronx.

04:04.119 --> 04:05.454
Cari Lu.

04:06.413 --> 04:07.414
- Lu?
- Ya.

04:07.497 --> 04:09.041
Bilang Lu, Lipschitz menyuruhmu.

04:09.124 --> 04:10.250
PEGADAIAN VARGA

04:18.466 --> 04:20.219
PEGADAIAN VARGA

04:54.253 --> 04:55.546
Kau Lu?

04:56.630 --> 04:57.881
Siapa kau?

04:59.591 --> 05:01.218
Maaf, Lipschitz menyuruhku kemari.

05:01.301 --> 05:02.344
Aku Lu.

05:04.638 --> 05:07.266
- Bagaimana kenal Lipschitz?
- Kami baru bertemu.

05:08.308 --> 05:11.728
Bertemu di mana?
Bar, sinagoge, alkoholik anonim, di mana?

05:12.312 --> 05:13.689
Tokonya. Aku cuma…

05:13.772 --> 05:15.440
Aku mau menjual ini.

05:18.986 --> 05:20.696
Kami ke belakang, Rocco.

05:20.779 --> 05:22.573
Ayo, kita lihat.

05:37.671 --> 05:42.676
Pergilah menonton TV di atas
selagi Nenek berbisnis, ya?

05:42.759 --> 05:44.636
- Baik.
- Baik.

05:47.556 --> 05:51.685
Ya, jadi istriku pikir ini terlalu pamer.

05:52.769 --> 05:54.521
Terlalu pamer, ya?

05:56.899 --> 05:59.610
Itu sebabnya kau tak pakai cincin kawin?

05:59.693 --> 06:01.737
Kau mau beli atau menganalisisku?

06:01.820 --> 06:04.031
Aku bisa melakukan keduanya sekaligus.

06:08.702 --> 06:10.245
Kuberikan 65 untuk ini.

06:10.329 --> 06:12.080
Lipschitz menawariku 185.

06:12.164 --> 06:13.332
Lalu dia menyuruhmu kemari.

06:13.999 --> 06:15.792
Kalau bisa dijual resmi,
kau tak akan kemari.

06:18.253 --> 06:19.254
Sembilan puluh lima.

06:23.717 --> 06:26.428
Jarang ada orang sepertimu di sini.

06:26.512 --> 06:28.597
Kau ini apa, pedagang? Pialang saham?

06:29.598 --> 06:30.682
Terserah.

06:31.183 --> 06:36.104
Intinya, kau orang yang membeli
dan menjual barang yang tak kau sentuh.

06:36.188 --> 06:38.482
Kau menentukan nilai sesukamu.

06:39.107 --> 06:42.903
Keahlianmu adalah menjual nilai itu
ke orang bodoh kaya lainnya.

06:43.737 --> 06:47.449
Sekarang kau di sini,
menjual barang yang bisa dipegang.

06:47.533 --> 06:48.951
Ini baru bagimu.

06:49.034 --> 06:53.163
Kau tak memahami pasar ini,
tapi masih mengira bisa bernegosiasi.

06:55.290 --> 06:57.376
Itu bukan cerdas, itu kebodohan.

06:59.211 --> 07:01.129
Mungkin hanya keputusasaan.

07:03.966 --> 07:05.843
Itu kejujuran pertamamu.

07:06.343 --> 07:08.303
Sekarang kita bisa berbisnis.

07:08.387 --> 07:09.638
Akan kuberikan 60.

07:11.181 --> 07:12.432
Tadi kau bilang 65.

07:12.516 --> 07:13.767
Sepakat.

07:13.851 --> 07:15.936
Kau membawaku ke harga awalku.

07:16.019 --> 07:18.272
Negosiator ulung.

08:53.742 --> 08:54.743
Sayang.

09:07.256 --> 09:08.382
Sudah saatnya, Kawan.

09:11.093 --> 09:12.344
Sudah saatnya.

09:12.970 --> 09:14.471
- Selamat pagi.
- Kami telat.

09:14.555 --> 09:17.224
Hei, sudah balas pesan ayahmu?

09:17.307 --> 09:18.350
Ibu bercanda?

09:18.433 --> 09:20.644
Tolong balas dia, demi Ibu.

09:21.603 --> 09:22.938
Ya, baiklah.

09:23.021 --> 09:24.147
Hei.

09:28.819 --> 09:30.070
Dah, Bu.

09:32.447 --> 09:36.618
Angkat tangan, tarik napas,
bawa lengan kanan ke bawah.

09:36.702 --> 09:38.036
Turunkan lengan kiri…

09:38.120 --> 09:39.955
Celana dalamku menyelip.

09:40.998 --> 09:41.999
Silakan.

09:44.084 --> 09:44.918
Hai.

09:51.425 --> 09:52.426
Terima kasih.

09:54.428 --> 09:58.473
Dia seperti pakar mencari cara
untuk menyebut pacar ibuku bajingan.

09:58.557 --> 10:01.476
Itu cuma swafoto,
dan kubagikan dengan pacarku,

10:01.560 --> 10:03.395
lalu dia bagikan ke teman-temannya…

10:04.521 --> 10:06.190
Aku keluar dari klub robotika.

10:06.273 --> 10:07.524
Ceritakan kejadiannya.

10:07.608 --> 10:09.735
Kau tak bisa membuatku bicara.

10:11.320 --> 10:12.905
Dengar, dia turun membawa bunga,

10:12.988 --> 10:16.366
dia memberiku ciuman basah
paling menjijikkan

10:16.450 --> 10:18.160
di dalam hidupku…

10:20.621 --> 10:21.955
Mark.

10:22.039 --> 10:24.750
Ya, ibuku memarahiku seperti biasa.

10:24.833 --> 10:28.378
Kurasa aku membuktikan dia benar
untuk keseribu kalinya.

10:28.462 --> 10:29.588
Wah, tunggu dulu.

10:29.671 --> 10:32.007
Bisakah kita mengakui ada perbedaan

10:32.090 --> 10:35.511
antara mendapat hukuman
dan membaret mobil?

10:35.594 --> 10:37.429
Ya, aku tahu.

10:38.263 --> 10:40.974
Itu kali pertama
kau melakukan hal seperti itu?

10:41.058 --> 10:42.184
Kali pertama ketahuan.

10:44.770 --> 10:47.856
- Kau tahu pemiliknya?
- Tidak, bukan seperti itu.

10:47.940 --> 10:49.149
Lantas, kenapa dilakukan?

10:49.233 --> 10:51.985
Kau mungkin tak tahu,
tapi aku cuma penasaran,

10:53.695 --> 10:55.030
apa yang kau pikirkan?

10:56.240 --> 10:59.034
Sepertinya aku jadi sangat marah.

11:00.202 --> 11:03.163
Bukan benar-benar marah,
tepatnya ada suatu energi,

11:03.872 --> 11:06.708
dan ia bertambah besar di dalam diriku,

11:06.792 --> 11:08.460
membuatku gelisah.

11:08.544 --> 11:11.755
Lalu tiba pada titik
aku merasa itu membuatku gemetar,

11:11.839 --> 11:16.093
dan jika tak melakukan sesuatu,
aku akan meledak, kau tahu?

11:18.512 --> 11:22.057
Kemudian aku memecahkan jendela,
membaret mobil atau yang lainnya.

11:23.642 --> 11:25.060
Dan seakan-akan…

11:25.853 --> 11:29.523
ia keluar dariku,
dan aku bisa bernapas lagi.

11:40.325 --> 11:43.704
Kita semua punya mimpi,
semacam nirwana sendiri.

11:43.787 --> 11:45.080
Tempat yang dicita-citakan

11:45.163 --> 11:47.207
yang mengartikan bahwa kita mencapai

11:47.291 --> 11:49.668
kesuksesan, kebahagiaan, kedamaian.

11:50.878 --> 11:52.671
Bagiku, itu Westmont Village,

11:52.754 --> 11:57.050
dengan rumah tujuh dan delapan digit,
halaman rumput, dan klub eksklusif.

11:57.968 --> 11:59.303
Tapi aku mulai menduga

11:59.386 --> 12:01.889
mimpi-mimpiku itu bodoh,

12:01.972 --> 12:03.140
sama seperti diriku.

12:16.153 --> 12:17.279
Hei, Coop!

12:25.454 --> 12:26.705
Klub Janapada Oakwood,

12:26.788 --> 12:30.167
seratus ribu per tahun memberimu privilese
membayar 40% lebih mahal

12:30.250 --> 12:32.961
untuk setiap selada, burger,
kopi dan koktail mereka.

12:33.712 --> 12:34.963
Tapi jika tak bergabung,

12:35.047 --> 12:37.424
orang lain tampak tak sudi menerimamu.

12:37.925 --> 12:40.427
Ini prinsip ekonomi kuno pemerasan sosial,

12:40.511 --> 12:43.180
tapi menyadari itu
tak menghentikanku bergabung

12:43.263 --> 12:44.681
dengan para pecundang lainnya.

12:45.307 --> 12:46.433
Bagus.

12:48.268 --> 12:49.645
Kau membuatku sedikit repot.

12:49.728 --> 12:51.188
Kenapa dia main dengan Nick?

12:51.688 --> 12:52.773
Karena kau telat.

12:53.357 --> 12:54.191
Bagus.

12:55.400 --> 12:56.401
Tenis itu permainanku.

12:56.485 --> 12:59.863
Bisakah kau melarangnya melakukan itu?

12:59.947 --> 13:01.156
Itu tak direncanakan, Coop.

13:01.240 --> 13:03.534
Kami tak tahu kapan kau muncul
dan turnamennya besok.

13:03.617 --> 13:05.077
Permainannya bagus.

13:05.160 --> 13:09.248
Dia perlu menaikkan UTR-nya ke sembilan
agar dilirik Princeton.

13:09.331 --> 13:10.791
Kukira sudah sembilan.

13:10.874 --> 13:12.459
Belum, dia baru 8,7.

13:12.543 --> 13:14.169
Dia harus menang dua kali beruntun

13:14.253 --> 13:16.171
melawan rekrut empat atau lima bintang.

13:16.255 --> 13:18.382
Bagaimana pebasket bisa membantunya?

13:18.465 --> 13:21.051
Dia di sini tepat waktu.

13:25.264 --> 13:26.431
Kau benar.

13:26.515 --> 13:27.724
Sekarang ayo.

13:28.600 --> 13:29.810
Hei.

13:30.978 --> 13:33.063
Hei, Coop, maaf, aku cuma mau membantu.

13:33.146 --> 13:35.691
Ya. Kalau aku tahu
ada yang mau istrinya ditiduri,

13:35.774 --> 13:37.067
akan kukabari.

13:40.279 --> 13:42.531
Ayo latihan dengan net, ya?

13:42.614 --> 13:43.824
Pelatih bilang santai saja.

13:45.117 --> 13:47.369
Yah, dia benar kecuali saat dia…

13:48.829 --> 13:49.955
salah.

13:52.374 --> 13:54.209
Turnamennya besok. Ini bukan saatnya.

13:55.127 --> 13:57.129
Itu tenis dasar. Ayo, Ayah tunjukkan.

13:57.212 --> 13:58.297
Pukul. Pukul yang keras.

14:06.680 --> 14:07.514
Ayah baik-baik saja?

14:08.265 --> 14:09.391
Bagus. Pukulan bagus.

14:10.726 --> 14:12.352
Ayah meninju burung pacarku.

14:13.562 --> 14:15.272
Yah, tetap sepadan.

14:15.898 --> 14:16.899
Hei, Tori.

14:17.524 --> 14:19.735
- Hei, Chels.
- Semoga berhasil besok.

14:19.818 --> 14:20.819
Sama. Jalang.

14:23.947 --> 14:26.325
- Ayah kira kalian teman.
- Ya, tapi cuma ada satu posisi

14:26.408 --> 14:28.243
untuk calon mahasiswa baru di tim tenis.

14:28.327 --> 14:30.621
Lihat sisi positifnya,
mungkin dia tak diterima Princeton.

14:30.704 --> 14:31.914
Mungkin aku tak diterima.

14:32.789 --> 14:34.082
Kau hanya bersikap bodoh.

14:34.833 --> 14:36.793
Ayo, kembali ke garis belakang.

14:36.877 --> 14:38.003
Ayo.

15:08.116 --> 15:09.952
Hubunganmu dan Nick
tampak sangat baik, ya?

15:10.035 --> 15:11.119
Baik.

15:13.872 --> 15:15.415
Masih awal.

15:15.499 --> 15:18.168
Awal? Bisa dibilang dia tinggal bersamamu.

15:18.252 --> 15:19.378
Apa? Tidak.

15:19.461 --> 15:21.421
Aku selalu menyuruhnya pulang.

15:21.505 --> 15:23.590
Aku mau menguasai ranjangku.

15:23.674 --> 15:26.426
Suruh ke rumahku. Akan kusimpan di garasi,

15:26.510 --> 15:28.428
dan kukeluarkan jika perlu.

15:29.263 --> 15:30.264
Apa maksudmu?

15:30.347 --> 15:32.349
- Maggie dan aku masuk pusat kebugarannya.
- Ya.

15:32.432 --> 15:34.059
- Kelasnya bagus.
- Bagus.

15:35.269 --> 15:36.812
Aku lebih suka Equinox.

15:37.688 --> 15:40.023
- Itu karena Mel butuh ruang, betul?
- Terserah.

15:40.649 --> 15:42.568
- Sial. Teman-Teman.
- Apa?

15:42.651 --> 15:43.986
Ada Paul.

15:46.905 --> 15:49.950
Astaga. Itu si pramusajinya?

15:50.033 --> 15:51.618
Ya, itu orangnya.

15:52.953 --> 15:54.788
Serius, cuma itu yang dia punya.

15:54.872 --> 15:56.790
Aku tak percaya dia dibawa ke sini.

15:56.874 --> 15:58.125
Seharusnya ada peraturannya.

15:58.208 --> 15:59.168
Persetan.

15:59.251 --> 16:00.252
Ya, persetan.

16:00.335 --> 16:02.087
Berapa usianya, 16, 17?

16:02.171 --> 16:03.380
Dua puluh empat.

16:04.631 --> 16:06.216
- Namanya Misty.
- Astaga.

16:06.300 --> 16:10.888
Aku mau menebak Savannah,
tapi Misty lebih cocok.

16:10.971 --> 16:11.930
Ya.

16:12.014 --> 16:14.057
Kau pernah ke restorannya.

16:14.141 --> 16:16.268
Semua pramusajinya mirip dengan dia.

16:16.351 --> 16:17.644
Hei.

16:17.728 --> 16:18.854
Apa?

16:20.856 --> 16:23.317
Tentu saja kecuali teman kita ini.

16:23.400 --> 16:24.693
Tak apa-apa.

16:25.569 --> 16:28.572
Dia memilihku 15 tahun lalu
saat aku memakai bikini seperti itu.

16:28.655 --> 16:31.074
Jangan begitu, Sam. Kau sangat menarik.

16:31.658 --> 16:33.202
Saat kau bilang sudah siap,

16:33.285 --> 16:36.413
kami akan menjodohkanmu
dengan bujangan yang pas.

16:36.496 --> 16:37.414
Ya.

16:37.497 --> 16:39.833
Oh, ya, Sam, kau akan dapat banyak burung.

16:39.917 --> 16:41.043
Baiklah.

16:41.126 --> 16:42.920
Kau tahu apa soal burung?

16:43.003 --> 16:45.422
Terima kasih,
tapi dia boleh memiliki Paul.

16:47.799 --> 16:49.343
Dan kau boleh memiliki uangnya.

16:49.426 --> 16:51.178
Hei. Hei, dengar itu!

16:54.139 --> 16:57.267
Sarapan siang akhir pekan
di klub dengan makanan enak,

16:57.351 --> 17:01.688
teman baik, dan parade tanpa akhir
konsumerisme mencolok.

17:01.772 --> 17:05.901
Bukannya tak pernah menyadari,
tapi kini perspektifku berbeda.

17:07.819 --> 17:09.154
Hei, Semua, apa kabar?

17:09.780 --> 17:11.406
Hai, Coop. Kau bergabung?

17:12.241 --> 17:14.034
Tidak jelas. Lihat Hunter?

17:14.117 --> 17:16.537
- Siapa saja?
- Dia di sekitar sini.

17:17.037 --> 17:18.454
Jake, hei.

17:18.539 --> 17:21.124
- Hei.
- Sial.

17:21.834 --> 17:23.961
Hei, Jake. Apa kabar, Bung?

17:24.545 --> 17:25.462
Pak Cooper.

17:26.672 --> 17:28.006
Maaf soal tempo hari.

17:28.089 --> 17:29.424
Kau membuatku terkejut.

17:29.508 --> 17:32.010
Ya. Ya, aku sendiri cukup terkejut.

17:32.511 --> 17:33.345
Pasti.

17:33.887 --> 17:35.264
Yah, kuharap tak ada…

17:36.348 --> 17:38.016
kerusakan permanen,

17:38.100 --> 17:40.561
dan, yang terpenting,
kuharap kau tak marah.

17:41.812 --> 17:43.564
- Tentu, aku tak marah.
- Bagus.

17:43.647 --> 17:45.065
Bagus. Ayo, duduk, makanlah.

17:45.148 --> 17:46.567
Ya, Jake, ayo. Kita pesan…

17:46.650 --> 17:48.610
- Bagaimana?
- Aku lebih suka kalau Ayah tulus…

17:48.694 --> 17:51.113
Ayah lebih suka jika dia tak buka celana.

17:51.196 --> 17:52.739
Kau mengerti? Ayo.

17:52.823 --> 17:56.410
Baik. Jika lihat Hunter,
tolong sampaikan aku mencarinya.

17:57.411 --> 17:58.453
Terima kasih.

18:00.581 --> 18:02.040
- Hai.
- Hei.

18:02.124 --> 18:04.084
- Apa kabar?
- Yah, aku masih marah padamu.

18:04.168 --> 18:06.628
Aku tahu, tapi jujur,
aku tak ingat alasannya.

18:06.712 --> 18:08.797
- Sial, Coop.
- Hei, hei, bercanda.

18:08.881 --> 18:10.591
Bercanda. Maaf.

18:10.674 --> 18:11.842
Sam, ayolah.

18:11.925 --> 18:13.969
Maaf soal malam itu, pikiranku kacau.

18:14.052 --> 18:16.054
Biasanya aku akan marah lebih lama,

18:16.138 --> 18:18.265
tapi Paul membawa pramusajinya
dan aku merasa rapuh,

18:18.348 --> 18:20.893
yang membuatku kesal, jadi ya.

18:20.976 --> 18:22.352
Kau lihat pakaiannya?

18:23.020 --> 18:24.396
Aku tidak perhatikan.

18:24.479 --> 18:26.690
Itu karena pakaiannya sangat minim.

18:26.773 --> 18:29.318
Intinya, aku perlu
merasa seksi secepatnya,

18:29.401 --> 18:30.736
jadi aku akan memaafkanmu.

18:30.819 --> 18:33.030
- Kau tak akan menyesal.
- Pastikan itu.

18:33.113 --> 18:34.615
- Hei, Anak-Anak.
- Hei, Tuan-Tuan.

18:34.698 --> 18:36.074
Apa kabar?

18:36.158 --> 18:37.576
Halo, Ibu-Ibu.

18:37.659 --> 18:39.286
- Hei.
- Brad, Jules, apa kabar?

18:39.369 --> 18:41.038
Hei, Coop. Ada kabar menarik?

18:41.121 --> 18:43.999
Astaga, semua masih sama.
Bagaimana di bank?

18:44.082 --> 18:46.585
Ada yang marah soal kenaikan suku bunga.

18:46.668 --> 18:49.505
- Tapi akan ada solusinya.
- Tolong jangan bahas pekerjaan.

18:49.588 --> 18:51.215
Chelsea, tadi kulihat kau main tenis.

18:51.298 --> 18:52.382
Kau tampak sangat kuat.

18:52.466 --> 18:54.218
Terima kasih, Pak Cooper.

18:54.301 --> 18:55.844
Kulihat Nick main dengan Tori.

18:55.928 --> 18:58.388
Kau membawa jagoan, ya?

18:58.972 --> 19:00.974
Coop jagoannya, Sayang.

19:01.058 --> 19:02.601
Dia main untuk Princeton.

19:03.185 --> 19:04.228
Apa aku tahu itu?

19:04.311 --> 19:05.771
Itu sudah lama sekali.

19:05.854 --> 19:10.067
Aku memprediksikan putri-putri kita
masuk final lagi seperti tahun lalu.

19:10.150 --> 19:12.236
- Bagaimana?
- Aku siap bertaruh uang.

19:12.736 --> 19:14.696
Hai. Apa kabar?

19:14.780 --> 19:15.656
Hai.

19:15.739 --> 19:17.824
Baik, Semua. Selamat berakhir pekan.

19:17.908 --> 19:20.452
- Hei, Sayang. Bagaimana kolamnya?
- Bagus.

19:20.536 --> 19:21.870
Bicara soal uang,

19:22.579 --> 19:24.665
aku memakai pengaruhku
untuk wawancara Three Yankees itu.

19:24.748 --> 19:26.208
Ayolah, pekerjaan itu sampah.

19:26.291 --> 19:27.960
Pekerjaan sampah itu bisa jadi milikmu.

19:28.877 --> 19:30.420
Dengar, kau dikucilkan, Kawan.

19:30.504 --> 19:31.964
Sebelum bisa kembali seperti dulu,

19:32.047 --> 19:33.549
kau harus mulai dari bawah.

19:33.632 --> 19:34.800
Aku membukakan pintumu.

19:34.883 --> 19:36.635
Aku tak rela membantunya, Barney.

19:36.718 --> 19:38.428
Kita lihat enam bulan kemudian.

19:39.263 --> 19:41.515
Kurasa kau cuma mencemaskan 5%-mu.

19:41.598 --> 19:44.643
Benar sekali, dengan tagihanmu
sebesar 40.000 dolar.

19:46.186 --> 19:49.064
- Aku cuma bilang.
- Ya, aku cuma bilang aku…

19:49.147 --> 19:50.983
- Aku harus pergi.
- Kau baru duduk.

19:51.066 --> 19:52.359
Aku tahu. Aku harus pergi. Hei.

19:54.361 --> 19:55.529
- Hai, Ayah.
- Hei.

19:56.280 --> 19:57.281
Kau teler?

19:58.532 --> 19:59.575
Tidak.

20:00.951 --> 20:02.578
- Hampir.
- Hunter.

20:02.661 --> 20:04.037
Tenang, cuma satu linting.

20:04.121 --> 20:06.039
Batasi dirimu.

20:06.707 --> 20:08.458
Kau terlalu muda untuk ini.

20:09.501 --> 20:10.961
Ayah tak membelikan drum?

20:12.087 --> 20:13.755
Panjang ceritanya. Ada di rumah Ayah.

20:14.965 --> 20:16.133
Bisa kita ambil?

20:16.758 --> 20:18.051
Bisa pakai mobil Ibu.

20:20.095 --> 20:21.680
Sebenarnya itu ide bagus.

20:21.763 --> 20:23.265
Kau tahu? Ayah ada urusan dulu,

20:23.348 --> 20:24.725
lalu kita ambil drumnya.

20:24.808 --> 20:25.809
Setuju.

20:25.893 --> 20:30.522
Baiklah. Bagaimana kalau
kau pergi mengganti mobilnya?

20:32.482 --> 20:33.483
Bisa Ayah saja?

20:34.318 --> 20:35.903
Dia akan panik jika mengira aku teler.

20:35.986 --> 20:38.238
Kalau tak mau dihukum,
jangan melakukan kesalahan.

20:39.990 --> 20:41.533
Ambillah. Ayo.

21:07.476 --> 21:09.728
- Bagaimana?
- Lebih baik dari dugaan.

21:09.811 --> 21:12.272
Ya? Ambillah. Kau butuh itu.

21:17.444 --> 21:19.154
Apa-apaan itu?

21:19.863 --> 21:21.281
Ayah belum lihat Mobil Ass?

21:22.241 --> 21:23.367
Punya Nick.

21:23.450 --> 21:24.910
Dia sangat membanggakannya.

21:26.995 --> 21:28.121
Pasti.

21:31.333 --> 21:32.543
- Terima kasih.
- Sama-sama.

22:08.829 --> 22:10.122
- Pegang itu.
- Ya.

22:10.622 --> 22:11.456
Maaf.

22:12.708 --> 22:14.793
Halo. Masuklah.

22:14.877 --> 22:17.296
Kami punya mesin kopi baru.

22:18.380 --> 22:20.174
Ayah akan membuatkan kita kopi.

22:22.342 --> 22:23.635
Kau diusir?

22:23.719 --> 22:25.554
- Ibu.
- Tidak, aku tak diusir.

22:25.637 --> 22:26.597
Ibu cuma tanya.

22:26.680 --> 22:29.391
Tempat itu bobrok,
kami sedang mencari tempat lebih baik.

22:29.474 --> 22:31.935
- Kenapa dia tak tinggal denganmu?
- Astaga, terima kasih, Bu.

22:32.019 --> 22:34.313
Ibu cuma bilang, ini bukan The Ritz.

22:34.396 --> 22:36.023
Kenapa kau mau kembali kemari?

22:36.106 --> 22:37.232
Aku tak punya kamar lain.

22:38.400 --> 22:41.153
Ibu terus lupa
kau tidak tinggal di rumah besar lagi.

22:42.571 --> 22:44.656
Dengar, jika merepotkan, aku bisa…

22:44.740 --> 22:46.575
Tidak, tentu tidak.

22:47.659 --> 22:48.952
Ibu cuma bilang.

22:49.620 --> 22:51.038
Apa yang Ibu bilang?

22:52.164 --> 22:55.083
Ibu cuma bilang, andai Ibu tahu
kenapa kalian begitu suka

22:55.167 --> 22:57.419
- merusak hidup kalian.
- Astaga. Sial.

22:57.503 --> 22:59.171
Siapa mau kopi dekaf?

22:59.254 --> 23:01.048
- Aku.
- Tidak ada dekaf, Ron.

23:01.131 --> 23:05.260
- Yang perak dekaf.
- Bukan, yang biru, dan sudah habis.

23:05.886 --> 23:06.887
Kau masih mau?

23:06.970 --> 23:09.848
Tampaknya ini saat tepat
untuk menambah kegelisahanku.

23:12.476 --> 23:14.603
Aku akan membawakan tasmu ke atas.

23:14.686 --> 23:16.271
Andy, kopimu.

23:16.355 --> 23:18.190
Ya, Ayah, akan kuminum nanti.

23:40.420 --> 23:44.466
Ibu lihat Bruce dan keluarganya
di Stop & Shop.

23:44.550 --> 23:48.929
Dia punya dua anak menggemaskan,
warna kulitnya bagus sekali.

23:49.012 --> 23:52.224
Lebih terang dari Bruce
karena warna kulit istrinya.

23:52.307 --> 23:53.308
Bagus, Bu.

23:53.392 --> 23:56.979
Omong-omong,
dia tampak sangat senang melihat Ibu.

23:57.062 --> 24:00.649
Ibu tak bisa berhenti memikirkan
bagaimana kalian sekarang

24:00.732 --> 24:02.192
seandainya kau menikahinya.

24:02.276 --> 24:04.111
Aku tetap aku.

24:04.194 --> 24:06.488
- Kau seharusnya menikah?
- Panjang ceritanya.

24:06.572 --> 24:08.323
Dia kabur dari pernikahannya.

24:08.407 --> 24:10.367
- Aku mengidap gangguan psikis.
- Ibu tahu.

24:10.450 --> 24:13.287
Ibu tak menyalahkanmu. Ibu cuma bilang.

24:14.788 --> 24:15.914
Perubahan rencana.

24:16.874 --> 24:18.208
- Kita pergi.
- Baiklah.

24:18.292 --> 24:19.501
Tunggu, apa yang terjadi?

24:19.585 --> 24:20.586
Kalian mau ke mana?

24:20.669 --> 24:22.754
Ibu tak bisa merapikan kamarnya?
Ranjangnya?

24:22.838 --> 24:24.131
Sudah Ibu rencanakan.

24:24.214 --> 24:25.591
Benar.

24:25.674 --> 24:27.384
Ayo, kita pergi.

24:29.970 --> 24:31.013
Aku sayang Ibu.

24:32.472 --> 24:33.807
Aku sayang Ayah.

24:34.516 --> 24:35.517
Ayo.

24:36.393 --> 24:37.394
Lewat sini.

24:42.983 --> 24:44.359
Tak ada yang minum kopi.

24:53.076 --> 24:55.913
Nenek sungguh menyebalkan.

24:55.996 --> 24:57.414
Nak, itu belum seberapa.

24:57.497 --> 24:58.957
Pakai kamarku, Ali.

24:59.833 --> 25:03.170
Baik sekali, Say,
tapi aku tak mau mengganggumu.

25:03.253 --> 25:04.588
Tidak masalah.

25:04.671 --> 25:06.131
Toh aku jarang di sana.

25:11.803 --> 25:12.804
Sial.

25:22.231 --> 25:24.191
Jangan berdiri di ambang pintu. Seram.

25:26.401 --> 25:27.444
Maaf.

25:27.528 --> 25:30.405
Ini, yang terakhir.

25:30.489 --> 25:31.949
Bagus. Terima kasih.

25:32.533 --> 25:34.409
Dengar, maaf aku membuatmu
tinggal di sini.

25:34.493 --> 25:35.536
Aku baik-baik saja.

25:35.619 --> 25:37.746
Aku hanya butuh waktu untuk kembali mapan,

25:37.829 --> 25:39.456
lalu kita mencarikanmu tempat lain, ya?

25:39.540 --> 25:41.959
Andy, kau mengurusku sekian tahun.

25:42.042 --> 25:43.752
Apa pun hal yang menurutmu
telah kau kacaukan,

25:43.836 --> 25:45.754
kau kakak di atas rata-rata.

25:48.048 --> 25:49.424
Aku bisa tersesat tanpamu.

25:52.886 --> 25:53.887
Astaga.

25:55.848 --> 25:57.724
SAMANTHA LEVITT
LAMPIRAN 1 GAMBAR

26:00.978 --> 26:03.564
Aku ada sedikit urusan.

26:04.106 --> 26:06.275
Kau bisa sendiri untuk beberapa saat?

26:06.358 --> 26:07.776
Aku tak perlu diasuh.

26:07.860 --> 26:09.695
- Pergi. Jalani hidupmu.
- Baiklah.

26:10.362 --> 26:12.364
Bersihkan itu. Simpan. Ayolah.

26:14.032 --> 26:16.410
Delapan puluhan tahun lalu,
Herschel Levitt lari dari Hitler

26:16.493 --> 26:18.078
dan berimigrasi ke Amerika Serikat,

26:18.161 --> 26:20.455
di sini dia mengumpulkan uang
untuk beli kedai kecil

26:20.539 --> 26:22.749
di Upstate New York
tak jauh dari perbatasan.

26:22.833 --> 26:26.086
Pada saat cucu pradiabetesnya, Paul,
suami Samantha,

26:26.170 --> 26:27.629
mengambil alih bisnis keluarga,

26:27.713 --> 26:30.465
sudah ada sembilan kedai
dan beberapa restoran mewah.

26:31.091 --> 26:32.551
Kini, kerajaan Herschel,

26:32.634 --> 26:34.386
yang menafkahi keluarganya
selama hampir seabad,

26:34.469 --> 26:37.264
akan menjadi korban
lika-liku hukum perceraian New York

26:37.931 --> 26:41.268
hanya gara-gara Paul tidak bisa setia.

26:42.436 --> 26:43.437
Hei.

26:45.022 --> 26:46.273
Maaf. Apa-apaan itu?

26:47.441 --> 26:48.317
Itu punya Nick.

26:48.942 --> 26:50.777
Ya. Seleranya cukup bagus.

26:50.861 --> 26:52.321
Kenapa kau menyetir mobil Nick?

26:52.404 --> 26:53.697
Aku harus bertukar mobil

26:53.780 --> 26:55.407
karena harus membawa drum Hunter.

26:55.490 --> 26:57.159
Aku belum sempat menukarnya. Ini…

26:57.242 --> 26:58.327
Ini hari yang berat.

26:58.410 --> 27:00.162
Mau kumasukkan ke garasi?

27:01.538 --> 27:02.873
Tidak, aku punya ide lebih baik.

27:05.584 --> 27:07.920
Tunggu. Tunggu, pegang bokongku.

27:08.420 --> 27:12.007
Ya. Ayo. Astaga.

27:12.591 --> 27:13.592
Ya.

27:13.675 --> 27:16.011
Ya. Lagi. Astaga.

27:20.015 --> 27:23.060
Tunggu. Terus.

27:24.645 --> 27:25.646
Terus!

27:26.522 --> 27:28.440
Nick akan suka bau mobil barunya.

27:29.858 --> 27:31.818
Kau meninggalkan klub cukup cepat.

27:32.486 --> 27:34.446
Ya. Aku ada urusan keluarga.

27:34.530 --> 27:36.240
- Ya, semua baik-baik saja?
- Ya.

27:36.323 --> 27:38.075
Ya. Semua baik.

27:39.284 --> 27:42.454
Kau tahu, rasanya makin sulit
ke klub belakangan ini.

27:42.538 --> 27:44.122
Sisi positifnya hanya menemuimu,

27:44.206 --> 27:47.000
tapi kita harus pura-pura
tak ada yang terjadi.

27:47.084 --> 27:48.836
Ya. Aku tidak akan tahan

27:48.919 --> 27:51.421
menjadi pusat kontroversi klub lagi.

27:51.505 --> 27:53.423
Astaga, tidak. Masalahmu sudah basi.

27:53.507 --> 27:55.592
Masalahku sekarang lagi heboh.

27:55.676 --> 27:57.970
Kau tahu, pacarnya mencoba bicara denganku

27:58.053 --> 27:59.888
tentang kegelisahan Henry.

27:59.972 --> 28:01.139
Bagaimana kelanjutannya?

28:01.223 --> 28:03.058
Tidak sebaik harapannya.

28:03.141 --> 28:06.603
Sejujurnya, aku tak tahu
harus membenci atau mengasihaninya.

28:08.188 --> 28:10.107
Benci si pria. Kasihani si wanita.

28:12.442 --> 28:13.443
Dan bercinta denganmu.

28:13.527 --> 28:14.736
Tepat sekali.

28:17.322 --> 28:19.491
Astaga, sekarang aku cemas
Henry masih sering khawatir.

28:20.075 --> 28:22.327
- Dia memengaruhimu, ya?
- Ya.

28:22.411 --> 28:23.912
Aku tahu. Menyebalkan.

28:24.913 --> 28:26.206
Kau mau pergi?

28:27.124 --> 28:30.711
Yah, kupikir aku bisa menginap malam ini.

28:30.794 --> 28:32.379
Aku bisa pergi sebelum anak-anak bangun.

28:35.007 --> 28:36.258
Itu ide bagus.

28:37.801 --> 28:39.928
Kita bisa mendengarkan siniar.

28:41.597 --> 28:42.806
Ada siniar yang sangat bagus.

28:44.308 --> 28:47.769
Tentang penataan rumah.

28:47.853 --> 28:49.479
- Dan…
- Baiklah.

28:50.480 --> 28:53.567
kau memisahkan pancimu dari tutupnya.

28:53.650 --> 28:55.527
Baiklah. Cerdas.

28:56.445 --> 28:57.905
Ya, dan kemudian,

28:58.864 --> 29:01.950
kau bisa menyiapkan
satu ruangan untuk koper saja.

29:03.535 --> 29:04.786
Kau punya ruang koper.

29:04.870 --> 29:06.413
Itu sangat praktis.

29:35.526 --> 29:36.777
Tidak? Baiklah.

29:39.112 --> 29:41.365
Bagaimana urusan dengan ayahmu hari ini?

29:41.949 --> 29:42.908
Baik.

29:42.991 --> 29:44.284
Kalian bersenang-senang?

29:47.663 --> 29:49.748
Kau boleh bersenang-senang dengannya.

29:49.831 --> 29:51.875
Ibu tak akan sakit hati. Janji.

29:53.252 --> 29:54.253
Aku tahu.

29:58.215 --> 29:59.591
Kau juga boleh merindukannya.

30:00.801 --> 30:03.136
Jujur, rasanya tidak berbeda
dibanding sebelumnya.

31:34.186 --> 31:35.187
Kenapa?

31:45.322 --> 31:46.865
Aku harus kencing.

31:53.288 --> 31:54.289
Aku mengerti.

31:56.708 --> 31:58.418
Bisa menyelimutiku?

31:58.502 --> 31:59.628
Tentu, Kawan.

31:59.711 --> 32:01.129
Ke mana kita?

32:01.213 --> 32:03.340
- Ke sana.
- Baik, naik ke ranjang.

32:03.423 --> 32:04.842
Ayo.

32:04.925 --> 32:07.553
Mari kuselimuti. Bagus.

32:07.636 --> 32:09.555
Baiklah, malam.

32:11.265 --> 32:12.766
Aku perlu nagaku.

32:12.850 --> 32:14.935
- Di mana?
- Di atas lemari.

32:16.854 --> 32:18.772
Oh, ya, itu dia.

32:20.858 --> 32:23.151
Yang ini, ya? Ya.

32:24.194 --> 32:26.321
Baiklah, Kawan, ini nagamu.

32:30.367 --> 32:32.995
Bisakah kau tinggal sampai aku tertidur?

32:43.255 --> 32:44.715
Ya, Kawan, tentu saja.

32:44.798 --> 32:46.341
Aku di sini, ya?

32:47.134 --> 32:49.219
Aku di sini, kita berdua
bahkan akan terlelap.

32:49.303 --> 32:50.304
Baiklah.

32:50.387 --> 32:51.763
Bagus, Kawan.

32:58.729 --> 33:00.314
Pada momen seperti inilah,

33:00.397 --> 33:02.191
duduk di lantai rumah orang lain

33:02.274 --> 33:05.110
pada tengah malam,
menyelimuti anak orang lain,

33:05.819 --> 33:08.780
aku menyadari betapa jauhnya
orang bisa menyimpang dari hidupnya

33:09.406 --> 33:10.991
tanpa pergi ke mana-mana.

33:29.218 --> 33:30.052
Halo?

33:31.178 --> 33:32.471
Selamat pagi.

33:33.263 --> 33:35.807
Aku agak kesulitan
beradaptasi dengan dapurmu,

33:35.891 --> 33:40.479
jadi aku pergi dan membeli
semua kesukaan kita waktu kecil.

33:41.688 --> 33:42.814
Kau beli susu?

33:42.898 --> 33:44.274
Mati aku.

33:44.358 --> 33:46.443
Bercanda. Ada susu. Kalau tak salah.

33:46.527 --> 33:47.778
Berengsek.

33:52.282 --> 33:54.910
Jadi, Sam Levitt.

33:54.993 --> 33:55.911
Ya.

33:56.411 --> 33:58.413
Setelah kau katakan, rasanya masuk akal.

33:59.081 --> 34:02.167
Kalian berdua menarik
dan baru-baru melajang.

34:02.251 --> 34:03.335
Tak ada yang lajang di sini.

34:03.418 --> 34:06.463
Jadi, pilihannya Sam Levitt
atau, kau tahu, berzina.

34:06.547 --> 34:08.632
Aku mulai berharap tak memberitahumu ini.

34:08.715 --> 34:09.925
Maksudku, jangan salah.

34:10.759 --> 34:12.052
Sam menarik.

34:12.135 --> 34:13.387
Dari apa yang kuingat.

34:14.388 --> 34:15.514
Kau bisa dapat yang jelek.

34:17.724 --> 34:19.560
- Betul?
- Tak masalah.

34:19.643 --> 34:20.643
Apa?

34:22.855 --> 34:25.983
Maksudku, kami sering
mengundang mereka makan malam.

34:26.065 --> 34:27.442
Kami sering ke sana.

34:27.525 --> 34:29.820
Nick dan Ivy juga.
Setelah Nick bersama Mel,

34:30.404 --> 34:33.239
aku tidur dengan Sam, pekerjaanku.

34:33.322 --> 34:35.742
Rasanya seseorang mengacaukan
seluruh alam semesta,

34:35.826 --> 34:38.036
dan aku hanyut terbawa arus.

34:40.038 --> 34:41.373
Selamat datang di hidupku.

34:44.793 --> 34:45.878
Aku akan bersihkan ini.

34:47.212 --> 34:49.590
- Sungguh?
- Mungkin tidak.

34:52.050 --> 34:54.428
NICK BRANDES
HEI SAYANG. KAU DI MANA?

34:54.511 --> 34:59.266
BELANJA. TELAT.
SAMPAI JUMPA DI KLUB UNTUK ACARA TORI.

35:02.102 --> 35:03.187
Berapa umurmu, Tony?

35:04.938 --> 35:06.815
Aku baru berulang tahun ke-41.

35:06.899 --> 35:08.192
Empat puluh satu.

35:08.692 --> 35:10.402
Usia yang indah. Aku ingat usia itu.

35:10.485 --> 35:14.907
Baru melampaui
omong kosong dari usia 30-an,

35:15.908 --> 35:18.368
mulai merasa seperti
orang dewasa sungguhan.

35:18.452 --> 35:20.495
Makin tua, kau sadar tak ada orang dewasa.

35:20.579 --> 35:22.289
Kau tak tahu apa yang kau lakukan.

35:23.415 --> 35:25.375
Mendapati dirimu siang-siang ke bar.

35:25.459 --> 35:27.127
Sesuatu untuk dinantikan.

35:28.253 --> 35:29.713
Kau baik-baik saja?

35:30.672 --> 35:31.715
Ya.

35:32.466 --> 35:33.592
Jangan pedulikan aku.

35:33.675 --> 35:34.843
Kau tahu,

35:36.220 --> 35:38.263
aku selalu mengira aku lebih tua.

35:38.347 --> 35:39.598
Kau tak pandai berbohong.

35:40.807 --> 35:41.808
Mau tambah minuman?

35:42.434 --> 35:44.019
Ya, tapi tidak akan.

35:49.024 --> 35:50.317
Terima kasih, Anak Muda.

35:51.401 --> 35:52.486
Nikmati harimu.

36:28.230 --> 36:30.732
Brad dan Julie Sperling tidak di rumah.

36:31.483 --> 36:32.317
Ya!

36:32.401 --> 36:35.195
Aku tahu karena aku tahu betul
mereka berada di mana.

36:40.284 --> 36:44.663
Aku tahu itu karena aku seharusnya
berada di sana juga.

36:57.593 --> 37:00.596
Keluar, 30, 40.

37:11.064 --> 37:12.024
Deuce.

37:19.823 --> 37:20.908
Ketemu.

37:32.461 --> 37:33.879
Halo?

37:36.965 --> 37:39.176
Jules menangani
akuisisi bank Jepang besar

37:39.259 --> 37:42.346
dan dia bisa mengalahkan
kebanyakan kolega prianya.

37:43.347 --> 37:45.349
Suaminya, Brad,
adalah darah biru New England

37:45.432 --> 37:48.268
yang nenek moyangnya
bisa ditelusuri sampai ke Mayflower.

37:49.186 --> 37:50.270
Yang aku tahu,

37:50.354 --> 37:53.232
Brad menghabiskan waktunya
bermain golf dan membaca buku perang.

37:54.024 --> 37:55.817
Bagus jika bisa dipahami.

37:55.901 --> 37:57.903
Chelsea, putri mereka
adalah anak yang cukup baik

37:57.986 --> 38:00.531
yang semoga saja dikalahkan oleh putriku

38:00.614 --> 38:02.407
di lapangan tenis saat itu.

38:46.660 --> 38:49.413
Richard Mille Felipe Massa
kronograf otomatis

38:49.496 --> 38:51.707
dengan emas merah muda
dan skeleton titanium

38:51.790 --> 38:56.003
dan fitur flyback berharga 225.000 dolar.

38:56.086 --> 38:57.921
Aku tak melihat
Brad memakainya sekian tahun,

38:58.005 --> 39:00.090
artinya dia mungkin tak akan mencarinya.

39:00.174 --> 39:02.009
Dia mungkin sudah lupa memilikinya.

39:16.190 --> 39:18.358
Keluar! Selesai.

39:18.442 --> 39:20.485
Tori Cooper akan maju ke final.

39:44.301 --> 39:45.719
LAYANAN TANYA-JAWAB

39:45.802 --> 39:48.931
Tampaknya Jules dan Brad
tak mau ambil risiko.

39:49.014 --> 39:53.060
Mereka membeli ujian bulan depan,
lengkap dengan kunci jawabannya.

40:09.535 --> 40:10.994
Tiga puluh sama.

40:22.923 --> 40:24.216
Maaf, maafkan aku.

40:24.299 --> 40:27.010
Permisi.

40:27.094 --> 40:28.929
Maaf. Maafkan aku.

40:29.513 --> 40:30.639
Serius?

40:30.722 --> 40:32.307
Baik, aku tahu, maaf.

40:32.391 --> 40:34.351
Apa yang kau lakukan
dan lebih penting dari ini?

40:34.434 --> 40:36.520
- Kau melewatkan dua set.
- Ada urusan mendesak.

40:36.603 --> 40:37.896
Tampaknya dia bermain bagus.

40:37.980 --> 40:39.940
Kau bercanda? Dia melibas si payah itu.

40:41.441 --> 40:43.443
Saat kuminta kau hadir untuk putri kita,

40:43.527 --> 40:44.778
maksudku hadir tepat waktu.

40:46.613 --> 40:48.115
Kau menjadi karikatur dirimu.

40:48.198 --> 40:49.241
Aku sudah minta maaf.

40:49.324 --> 40:51.410
Bukan kepadaku kau harus meminta maaf.

40:51.493 --> 40:53.912
- Baik, jadi bisa kita sudahi?
- Baik.

41:04.715 --> 41:06.884
- Empat puluh, 30.
- Ayo, Nona.

41:19.938 --> 41:21.190
- Keluar! Deuce.
- Ya.

41:22.941 --> 41:24.359
Bagus, Chels.

41:32.034 --> 41:34.578
Ada perasaan baru yang aneh
berada di dekat orang

41:34.661 --> 41:37.456
yang baru saja kau satroni rumahnya,

41:37.539 --> 41:41.502
saat kau mengantongi arloji 225.000-nya
dan dia tidak tahu apa-apa.

41:41.585 --> 41:42.586
Poin, Tori…

41:42.669 --> 41:45.255
Kalau mau jujur,
aku tidak benci itu.

41:52.095 --> 41:53.639
- Wah. Ya!
- Ya!

41:55.098 --> 41:56.433
Pertandingan selesai.

41:56.517 --> 41:58.018
Bagus!

41:59.394 --> 42:01.313
Ya!

42:02.564 --> 42:03.899
Kau memakai teknik net.

42:03.982 --> 42:05.359
Ya, itu tenis dasar.

42:07.361 --> 42:08.403
Kemarilah.

42:10.364 --> 42:13.408
Bukannya aku menganggap
pencurian kecil adalah solusi

42:13.492 --> 42:14.493
untuk masalahku.

42:14.576 --> 42:17.621
Tapi Lu memberiku 65 ribu
tanpa banyak tanya.

42:17.704 --> 42:18.956
Dalam situasiku saat ini,

42:19.039 --> 42:22.334
sulit mendebat pengembalian investasi
bebas pajak seperti itu.

42:22.417 --> 42:24.378
Hei, Rocco, bukan?

42:24.461 --> 42:25.462
Lu ada?

42:29.424 --> 42:30.717
Ya, seseorang mencarimu.

42:32.094 --> 42:35.472
Bukan, tapi si kulit putih,
tampaknya dia sering bersisir.

42:36.473 --> 42:37.599
Baiklah.

42:56.785 --> 42:57.995
Si negosiator.

42:58.495 --> 43:00.080
Senang bertemu denganmu lagi.

43:05.335 --> 43:06.503
Richard Mille.

43:08.714 --> 43:09.798
Mewah sekali.

43:13.218 --> 43:15.679
Istrimu memaksamu menjual yang ini juga?

43:15.762 --> 43:18.849
- Aku sudah cerai.
- Astaga.

43:21.226 --> 43:23.770
Biar kutebak, dokumennya hilang juga?

43:27.900 --> 43:29.067
Pulanglah, Negosiator.

43:29.151 --> 43:31.069
- Apa?
- Tanpa dokumen, tak beli.

43:31.153 --> 43:32.988
Kukira kau bisa menjualnya.

43:33.071 --> 43:34.448
Sekarang kukatakan,

43:34.531 --> 43:36.283
- berhentilah selagi unggul.
- …jual padaku…

43:36.366 --> 43:37.701
- Aku tak mengerti.
- …bilang butuh uang.

43:37.784 --> 43:39.203
- Bukan urusanku.
- Berikan cincin itu.

43:39.286 --> 43:41.330
- Tidak bisa.
- Berikan!

43:41.413 --> 43:44.541
- Berikan cincinku!
- Aku seharusnya melakukan ini sejak dulu.

43:44.625 --> 43:46.710
- Pergi.
- Berikan cincinku, Rocco!

43:46.793 --> 43:47.753
Itu cincin ibuku!

43:47.836 --> 43:49.671
Kau mau mengacungkan pisau di sini?

43:49.755 --> 43:50.923
Astaga.

43:51.006 --> 43:53.175
Sampah. Kau tahu kau sampah, Donnie.

43:53.258 --> 43:55.135
- Ayolah!
- Persetan kau dan ibumu.

43:55.219 --> 43:57.679
- Cukup, Donnie.
- Aku cuma mau cincinku, Lu.

43:57.763 --> 43:59.389
"Aku cuma mau cincinku, Lu."

43:59.473 --> 44:01.183
- Persetan kau, Rocco.
- Kurang 200.

44:01.266 --> 44:03.393
Ayolah, Rocco. Bung, itu cincin ibuku.

44:03.477 --> 44:04.603
Siapa yang kau tipu?

44:04.686 --> 44:07.314
Turunkan pisau itu dan pergi dari tokoku.

44:14.363 --> 44:15.614
Kau bisa pergi.

44:15.697 --> 44:19.618
Atau kau bisa menghabiskan
enam bulan mendatang berharap kau pergi.

44:23.747 --> 44:26.708
Baik, Lu. Dengar, aku…
Sial. Maaf, Lu. Ya? Maaf.

44:26.792 --> 44:29.127
- Itu cincin ibuku.
- Katakan kau tak akan kembali.

44:31.213 --> 44:32.464
Ayolah, Lu.

44:32.548 --> 44:33.715
Katakan, Donnie.

44:41.056 --> 44:42.599
Aku tak akan kembali.

44:42.683 --> 44:44.184
Kalau masuk ke sini lagi,

44:44.685 --> 44:46.770
aku akan menembakmu, mengerti?

44:51.859 --> 44:53.360
Ya.

44:53.443 --> 44:54.903
Kau aib, Donnie.

45:11.086 --> 45:12.379
Kau masih di sini.

45:16.967 --> 45:19.469
Hei, dengar, aku dalam posisi sulit.

45:20.137 --> 45:21.805
Tidak.

45:22.306 --> 45:23.557
Kau hanya berpikir begitu.

45:24.808 --> 45:25.976
Aku tak bisa membantumu.

45:26.059 --> 45:28.270
Dengar, kau bisa sebutkan hargamu.

45:31.356 --> 45:34.234
Perlukah aku meminta Rocco mengantarmu?

45:52.336 --> 45:53.545
Sial!

46:04.014 --> 46:05.057
Ini Lu.

46:05.766 --> 46:07.226
Aku akan mengirim pelat nomor.

46:09.061 --> 46:11.021
Carikan semua informasi orang ini.

47:31.518 --> 47:33.520
Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto
