WEBVTT

00:09.635 --> 00:12.971
Ja, vi er noget mindre strukturerede
end Bailey.

00:13.055 --> 00:16.265
Vi deler ikke puljen efter sektor,
men efter klientforhold.

00:16.350 --> 00:20.854
Vi æder det, vi nedlægger.
Men ofte sætter jeg en manager sammen

00:20.938 --> 00:23.649
med et specifikt mål, hvis jeg mener,
at det øger chancerne.

00:23.732 --> 00:26.360
- Så der er gennemsigtighed.
- Ja, det giver mening.

00:26.443 --> 00:27.444
Hm.

00:27.528 --> 00:30.656
Jeg ved, at du er vant
til en mere lukket tilgang, Coop.

00:30.739 --> 00:34.159
Men jeg tror altså,
at det her kunne være et fint match.

00:34.993 --> 00:36.078
Max. Ja, kom ind.

00:36.161 --> 00:38.872
- Coop, kender du Max Cone?
- Det ved jeg ikke.

00:38.956 --> 00:40.082
Robin Hood-middagen sidste år.

00:40.165 --> 00:42.084
Du købte Taylor Swift-suiten
for næsen af mig.

00:42.167 --> 00:44.336
- Nå ja. Beklager. Ja.
- Ja.

00:44.419 --> 00:47.089
Jeg har en 17-årig datter.
Det ville have været et helvede.

00:47.172 --> 00:49.216
- Det tror jeg gerne.
- Max er en superstjerne.

00:49.299 --> 00:51.760
Han har kørt med klatten
på de nye markeder.

00:52.344 --> 00:54.263
Jeg ser frem til at høre om det.

00:54.972 --> 00:59.101
- Kender du til klausulen?
- Juridisk er ikke bekymret.

00:59.184 --> 01:01.895
Den er for dyr at håndhæve.
Selv for Bailey.

01:05.732 --> 01:09.778
Så jeg har min egen portefølje.
Helt åbent, naturligvis.

01:09.862 --> 01:11.029
Det sædvanlige.

01:11.113 --> 01:14.241
Så skal vi bare tale om procenterne.
Lyder det ikke rigtigt?

01:15.576 --> 01:16.910
Nej, ikke helt.

01:18.161 --> 01:19.621
Det er Max' portefølje.

01:20.205 --> 01:23.208
Vi hyrer dig ind,
så du kan finde nye klienter til os.

01:23.292 --> 01:24.501
Så ser vi, hvordan det går.

01:24.585 --> 01:26.795
Ja, vi samarbejder
om at hive investeringskapitalen hjem.

01:27.629 --> 01:29.339
Så jeg skyder elefanterne for knægten,

01:29.423 --> 01:31.633
han opbygger sin portefølje,
og så smider I mig ud?

01:31.717 --> 01:33.510
Jeg har ikke brug for nogens hjælp.

01:33.594 --> 01:36.096
Med al respekt, Max,
så mener din chef noget andet.

01:36.180 --> 01:38.390
Ellers ville vi ikke have den her samtale.

01:38.473 --> 01:39.558
Coop.

01:39.641 --> 01:41.935
Three Yankees lavede kun
syv procent sidste år.

01:42.019 --> 01:44.730
Året før faldt jeres indtjening 20 %,
mens alle andres steg.

01:44.813 --> 01:46.315
Samlet endte vi over aktieindekset.

01:46.398 --> 01:49.151
Ti stille, Max.
Folk er ligeglade med aktieindekset.

01:49.234 --> 01:51.486
- Hvem er hans far?
- Hvad?

01:51.570 --> 01:54.114
Han har været her under fem minutter,
og jeg ved, at han er nogens søn.

01:55.782 --> 01:56.950
Min søsters.

01:57.951 --> 01:59.494
Nå, onkel Ben.

01:59.578 --> 02:02.539
Du er ét marginindkald fra at sælge
lortelejligheder i New Jersey.

02:02.623 --> 02:05.042
Og så vil du videregive nøglerne
til en nar i billige sko…

02:05.125 --> 02:06.710
- Hov.
- …der er medlem af klub Heldig Sæd.

02:06.793 --> 02:08.878
- Du kan ikke bare…
- Hold nu kæft, Max.

02:08.961 --> 02:10.047
Coop.

02:10.130 --> 02:15.385
Ben, du er en synkende skude.
Du er en vittighed til middagsselskaberne.

02:15.928 --> 02:18.889
Men vi er de eneste,
der vil mødes med dig.

02:20.474 --> 02:22.017
Og hvad siger det om jer?

02:24.269 --> 02:25.437
Held og lykke.

02:25.521 --> 02:29.274
TECHAKTIER RETTER SIG
MED REKORDFART I ANDET KVARTAL

02:37.241 --> 02:39.493
Jeg var arbejdsløs
og åbenbart uansættelig.

02:39.576 --> 02:41.411
Jeg sad i en bil til 200.000 dollar

02:41.495 --> 02:43.997
i mit pæneste jakkesæt
og med et stjålet ur.

02:44.665 --> 02:47.251
Intet gav mening, og derfor

02:47.835 --> 02:50.420
var det på tide at overveje
andre muligheder.

03:04.935 --> 03:10.065
Patek Phillippe Nautilus, 18 karat.
Det er et fint ur.

03:10.941 --> 03:12.234
Jeg må lige tjekke,

03:12.317 --> 03:16.238
men jeg tror, at jeg kan give
omkring 175.000 for det.

03:17.030 --> 03:18.949
Ja, der er et stærkt brugtmarked for dem.

03:19.032 --> 03:20.033
To hundrede.

03:20.742 --> 03:23.704
Et hundrede og femogfirs. Sidste bud.

03:26.206 --> 03:27.875
- Solgt.
- Godt.

03:28.667 --> 03:30.752
Jeg skal bare bruge æske og papirer.

03:34.631 --> 03:35.674
Det er ikke nyt.

03:35.757 --> 03:37.843
Det ved jeg godt.
Men der er et serienummer.

03:37.926 --> 03:40.304
Og et ægthedsbevis, som jeg skal bruge.

03:42.055 --> 03:46.018
Det har jeg ikke. Det var en gave.

03:47.060 --> 03:48.061
Klart.

03:48.145 --> 03:51.523
Beklager, min ven.
Ingen papirer, ingen handel.

03:52.191 --> 03:54.443
Hvad, hvis jeg går ned i pris?

03:59.531 --> 04:00.532
Her.

04:01.992 --> 04:05.454
Tag herhen. I Bronx. Spørg efter Lu.

04:06.413 --> 04:07.414
- Lu?
- Ja.

04:07.497 --> 04:10.250
Sig til Lu, at Lipschitz har sendt dig.

04:54.253 --> 04:55.546
Er du Lu?

04:56.630 --> 04:57.881
Hvem spørger?

04:59.591 --> 05:02.344
- Undskyld. Lipschitz har sendt mig.
- Jeg er Lu.

05:04.638 --> 05:07.266
- Hvor kender du Lipschitz fra?
- Vi har lige mødt hinanden.

05:08.308 --> 05:11.728
Hvor? På en bar,
i en synagoge, til et AA-møde?

05:12.312 --> 05:15.440
I hans forretning. Jeg…
Jeg forsøger at sælge det her.

05:18.986 --> 05:22.573
Vi går om bagved, Rocco.
Kom, lad os se på det.

05:37.671 --> 05:42.676
Gå ovenpå og se fjernsyn,
mens bedstemor klarer forretningerne.

05:42.759 --> 05:44.636
- Okay.
- Okay.

05:47.556 --> 05:51.685
Ja, min kone synes,
at det er for prangende.

05:52.769 --> 05:54.521
For prangende?

05:56.899 --> 05:59.610
Er det derfor, du ikke har vielsesring på?

05:59.693 --> 06:01.737
Køber du uret, eller vil du analysere mig?

06:01.820 --> 06:04.031
Jeg kan godt gøre begge dele samtidig.

06:08.702 --> 06:10.245
Jeg vil give 65.

06:10.329 --> 06:13.332
- Lipschitz ville give mig 185.
- Og så sendte han dig herover.

06:13.999 --> 06:15.792
Hvis du kunne sælge det lovligt,
var du ikke her.

06:18.253 --> 06:19.254
Femoghalvfems.

06:23.717 --> 06:26.428
Det er sjældent,
at vi ser mænd som dig her.

06:26.512 --> 06:28.597
Er du mægler? Børshandler?

06:29.598 --> 06:30.682
Lige meget.

06:31.183 --> 06:36.104
Pointen er, at du er en mand, der køber
og sælger ting, han aldrig rører ved.

06:36.188 --> 06:38.482
Du fastsætter en værdi ud af den blå luft.

06:39.107 --> 06:42.903
Du er god til at sælge den værdi
til andre rige klaphatte.

06:43.737 --> 06:47.449
Og nu sidder du og vil sælge mig noget,
man kan holde i sin hånd.

06:47.533 --> 06:48.951
Det er nyt for dig.

06:49.034 --> 06:53.163
Du forstår ikke det her marked,
og alligevel tror du, at du kan forhandle.

06:55.290 --> 06:57.376
Det er ikke smart. Det er dumt.

06:59.211 --> 07:01.129
Måske er det bare desperation.

07:03.966 --> 07:05.843
Det er det første ærlige, du har sagt.

07:06.343 --> 07:09.638
Nu kan vi gøre forretninger.
Jeg vil give dig 60.

07:11.181 --> 07:13.767
- Du sagde lige 65.
- Aftale.

07:13.851 --> 07:18.272
Du fik mig op på min oprindelige pris.
Sikke en forhandler.

08:53.742 --> 08:54.743
Åh, skat.

09:07.256 --> 09:08.382
Så er det nu.

09:11.093 --> 09:12.344
Så er det nu.

09:12.970 --> 09:14.471
- Godmorgen.
- Vi er sent på den.

09:14.555 --> 09:18.350
- Skrev du tilbage til din far?
- Seriøst?

09:18.433 --> 09:20.644
Skriv nu til ham. For min skyld.

09:21.603 --> 09:22.938
Ja, fint.

09:23.021 --> 09:24.147
Hey.

09:28.819 --> 09:30.070
Farvel, mor.

09:32.447 --> 09:36.618
Armen op mod himlen,
træk vejret ind, armen ned bagved.

09:36.702 --> 09:38.036
Sænk venstre arm…

09:38.120 --> 09:39.955
Min g-streng har gjort mig gravid.

09:40.998 --> 09:41.999
Værsgo.

09:44.084 --> 09:44.918
Hej.

09:51.425 --> 09:52.426
Tak.

09:54.428 --> 09:58.473
Hun er ekspert i at finde måder
at kalde min mors kæreste for en nar.

09:58.557 --> 10:01.476
Det var bare en selfie.
Jeg delte den med min kæreste.

10:01.560 --> 10:03.395
Så delte han den med sine venner…

10:04.521 --> 10:06.190
Jeg droppede ud af robotklubben.

10:06.273 --> 10:07.524
Fortæl, hvad der skete.

10:07.608 --> 10:09.735
Du kan ikke tvinge mig til at tale.

10:11.320 --> 10:12.905
Nej, han kommer ned med blomster

10:12.988 --> 10:16.366
og giver mig det største,
vådeste tungekys,

10:16.450 --> 10:18.160
man nogensinde kan opleve.

10:20.621 --> 10:21.955
Mark.

10:22.039 --> 10:24.750
Min mor skældte mig ud, som hun altid gør.

10:24.833 --> 10:28.378
Jeg beviste nok bare,
at hun igen havde ret.

10:28.462 --> 10:29.588
Vent lige lidt.

10:29.671 --> 10:32.007
Kan vi anerkende, at der er forskel

10:32.090 --> 10:35.511
på at få eftersidning
og ridse en bil med en nøgle?

10:35.594 --> 10:37.429
Ja, jeg ved det godt.

10:38.263 --> 10:40.974
Er det første gang,
du har gjort sådan noget?

10:41.058 --> 10:42.184
Første gang, jeg er blevet opdaget.

10:44.770 --> 10:47.856
- Kender du ejeren?
- Nej, sådan var det ikke.

10:47.940 --> 10:49.149
Hvorfor gjorde du det så?

10:49.233 --> 10:55.030
Måske ved du det ikke, men jeg
spekulerer på, hvad du tænkte på.

10:56.240 --> 10:59.034
Jeg bliver bare så vred.

11:00.202 --> 11:03.163
Det er ikke rigtig vrede.
Det er mere en slags energi.

11:03.872 --> 11:06.708
Den hober sig op inden i mig,
og den er bare derinde

11:06.792 --> 11:08.460
og fylder mig med angst.

11:08.544 --> 11:11.755
Til sidst føler jeg, at jeg vibrerer,

11:11.839 --> 11:16.093
og hvis jeg ikke gør noget,
så eksploderer jeg.

11:18.512 --> 11:20.597
Og så smadrer jeg en rude…

11:20.681 --> 11:22.057
…eller ridser en bil eller noget.

11:23.642 --> 11:25.060
Og så…

11:25.853 --> 11:29.523
…siver det ud af mig igen,
og så kan jeg trække vejret.

11:40.325 --> 11:43.704
Vi har alle en drøm.
Et nirvana, vi ser for os.

11:43.787 --> 11:45.080
Det sted, vi gerne vil hen,

11:45.163 --> 11:47.207
som endelig vil betyde,
at vi har opnået noget.

11:47.291 --> 11:49.668
Succes, lykke, fred.

11:50.878 --> 11:52.671
For mig var det Westmont Village

11:52.754 --> 11:57.050
med huse til syv- og ottecifrede beløb,
enorme plæner og eksklusive klubber.

11:57.968 --> 12:01.889
Men jeg begyndte at tro, at mine drømme
havde været lige så fyldt med lort

12:01.972 --> 12:03.140
som resten af mig.

12:16.153 --> 12:17.279
Hej, Coop!

12:25.454 --> 12:26.705
Oakwood Country Club.

12:26.788 --> 12:28.624
Hundrede tusinde om året
giver en det privilegium

12:28.707 --> 12:30.167
at betale 40 % over markedsprisen

12:30.250 --> 12:32.961
for hver eneste salat, burger,
kaffe og cocktail, de serverer.

12:33.712 --> 12:37.424
Men hvis man ikke er medlem, fremstår det,
som om de ikke ville vide af en.

12:37.925 --> 12:40.427
Det er klassisk social afpresning,

12:40.511 --> 12:43.180
men selvom jeg indså, hvad det var,
gjorde jeg præcis

12:43.263 --> 12:44.681
som alle de andre idioter.

12:45.307 --> 12:46.433
Flot.

12:48.268 --> 12:49.645
Jeg må arbejde for det.

12:49.728 --> 12:51.188
Hvorfor spiller hun med Nick?

12:51.688 --> 12:52.773
Fordi du kommer for sent.

12:53.357 --> 12:54.191
Godt.

12:55.400 --> 12:56.401
Tennis er mit speciale.

12:56.485 --> 12:59.863
Gider du at sørge for,
at han ikke gør det der?

12:59.947 --> 13:01.156
Det var ikke planlagt, Coop.

13:01.240 --> 13:03.534
Vi ved bare aldrig, hvornår du kommer,
og turneringen er i morgen.

13:03.617 --> 13:05.077
Hun klarer det fint.

13:05.160 --> 13:09.248
Hun skal have sin UTR op på ni,
før Princeton gider at kigge på hende.

13:09.331 --> 13:12.459
- Var hun ikke på ni?
- Nej, hun er på 8,7.

13:12.543 --> 13:16.171
Hun skal vinde to kampe i træk
mod fire- eller femstjernede spillere.

13:16.255 --> 13:18.382
Hvordan skal en basketballspiller
hjælpe med det?

13:18.465 --> 13:21.051
Han var her til tiden.

13:25.264 --> 13:27.724
Du har ret. Kom så.

13:28.600 --> 13:29.810
Hey.

13:30.978 --> 13:33.063
Hey, Coop. Undskyld.
Jeg prøvede bare at hjælpe.

13:33.146 --> 13:37.067
Ja. Hvis jeg hører om andre, hvis koner
skal knaldes, så giver jeg besked.

13:40.279 --> 13:42.531
Godt, lad os arbejde på netspillet.

13:42.614 --> 13:43.824
Træneren siger,
vi skal holde os fra nettet.

13:45.117 --> 13:47.369
Han har ret, bortset fra…

13:48.829 --> 13:49.955
…når han ikke har.

13:52.374 --> 13:54.209
Turneringen er i morgen. Ikke nu.

13:55.127 --> 13:57.129
Det er elementært.
Kom nu. Lad mig vise dig det.

13:57.212 --> 13:58.297
Slå. Slå til.

14:06.680 --> 14:07.514
Er du okay?

14:08.265 --> 14:09.391
Flot. Den var god.

14:10.726 --> 14:12.352
Du slog min kæreste i kuglerne.

14:13.562 --> 14:15.272
Okay, ja, det var det værd.

14:15.898 --> 14:16.899
Hej, Tori.

14:17.524 --> 14:19.735
- Hej, Chels.
- Held og lykke i morgen.

14:19.818 --> 14:20.819
I lige måde. Møgso.

14:23.947 --> 14:26.325
- Var I to ikke venner?
- Jo, men der er kun plads

14:26.408 --> 14:28.243
til en enkelt førsteårselev
på tennisholdet.

14:28.327 --> 14:31.914
- Måske kommer hun ikke ind.
- Måske gør jeg ikke.

14:32.789 --> 14:34.082
Det er noget vrøvl.

14:34.833 --> 14:38.003
Kom så. Tilbage til baglinjen. Kom så.

15:08.116 --> 15:09.952
Det ser ud til at gå godt med Nick.

15:10.035 --> 15:11.119
Det går fint.

15:13.872 --> 15:15.415
Det er stadig nyt.

15:15.499 --> 15:18.168
Nyt? Han bor stort set hos jer.

15:18.252 --> 15:21.421
Hvad? Nej, han gør ikke.
Jeg sender ham tit hjem.

15:21.505 --> 15:23.590
Jeg vil gerne have sengen for mig selv.

15:23.674 --> 15:26.426
Send ham over til mig. Han kan stå
i garagen som en græsslåmaskine.

15:26.510 --> 15:28.428
Så tager jeg ham frem efter behov.

15:29.263 --> 15:30.264
Hvad skal det betyde?

15:30.347 --> 15:32.349
- Maggie og jeg går i hans træningscenter.
- Ja.

15:32.432 --> 15:34.059
- Gode hold.
- Godt.

15:35.269 --> 15:36.812
Jeg foretrækker Equinox.

15:37.688 --> 15:38.939
Fordi Mel har brug for plads.

15:39.022 --> 15:40.023
- Glem det.
- Ikke?

15:40.649 --> 15:42.568
- Pis. Piger.
- Hvad?

15:42.651 --> 15:43.986
Paul er her.

15:46.905 --> 15:49.950
Hold da op. Er det hende tjeneren?

15:50.033 --> 15:51.618
Ja, i kød og blod.

15:52.953 --> 15:54.788
En hel masse kød.

15:54.872 --> 15:58.125
Tænk, at han har taget hende med hertil.
Der bør være en regel for den slags.

15:58.208 --> 16:00.252
- Fuck hende.
- Ja, fuck hende.

16:00.335 --> 16:03.380
- Hvor gammel er hun? Seksten? Sytten?
- Fireogtyve.

16:04.631 --> 16:06.216
- Hun hedder Misty.
- I guder.

16:06.300 --> 16:10.888
Jeg ville have gættet på Savannah,
men Misty giver mening.

16:10.971 --> 16:11.930
Ja.

16:12.014 --> 16:16.268
I har været på hans restauranter.
Alle hans tjenere er en version af hende.

16:16.351 --> 16:17.644
Hey. Hey.

16:17.728 --> 16:18.854
Hvad?

16:20.856 --> 16:23.317
Bortset fra dig, naturligvis.

16:23.400 --> 16:24.693
Det er fint. Det er fint.

16:25.569 --> 16:28.572
Han valgte mig for 15 år siden,
da jeg kunne gå i den slags bikinier.

16:28.655 --> 16:31.074
Lad nu være, Sam. Du er vildt lækker.

16:31.658 --> 16:36.413
Og når du siger, at du er klar,
finder vi dig en passende ungkarl.

16:36.496 --> 16:37.414
Ja.

16:37.497 --> 16:39.833
Ja, Sam, du får mere pik, end
du vil ane, hvad du skal stille op med.

16:39.917 --> 16:41.043
Okay.

16:41.126 --> 16:42.920
Hvad ved du om pikke?

16:43.003 --> 16:45.422
Tak, piger, men hun må gerne få ham.

16:47.799 --> 16:49.343
Og du får hans penge.

16:49.426 --> 16:51.178
Hey. Hey, hørt, hørt!

16:54.139 --> 16:57.267
Weekendbrunch i klubben,
hvor der er god mad,

16:57.351 --> 17:01.688
godt selskab og en uendelig strøm
af iøjnefaldende forbrugerisme.

17:01.772 --> 17:05.901
Ikke fordi jeg aldrig havde bemærket det,
men nu så jeg anderledes på det.

17:07.819 --> 17:09.154
Hejsa. Hvordan går det?

17:09.780 --> 17:14.034
- Hej, Coop. Gør du os selskab?
- Måske. Har du set Hunter?

17:14.117 --> 17:16.537
- Har I?
- Han er her et sted.

17:17.037 --> 17:18.454
Jake, hej.

17:18.539 --> 17:21.124
- Hej.
- Fuck.

17:21.834 --> 17:23.961
Hej, Jake. Hvordan går det?

17:24.545 --> 17:25.462
Mr. Cooper.

17:26.672 --> 17:28.006
Beklager det der forleden.

17:28.089 --> 17:32.010
- Du overraskede mig lidt.
- Ja. Ja, jeg blev også ret overrasket.

17:32.511 --> 17:33.345
Det tror jeg gerne.

17:33.887 --> 17:35.264
Jeg håber, at du ikke har fået…

17:36.348 --> 17:38.016
…varige men…

17:38.100 --> 17:40.561
…og endnu vigtigere, at du ikke bærer nag.

17:41.812 --> 17:43.564
- Klart. Jeg bærer ikke nag.
- Godt.

17:43.647 --> 17:45.065
Godt. Sid ned. Spis lidt frokost.

17:45.148 --> 17:46.567
Ja, Jake, kom… Lad os…

17:46.650 --> 17:48.610
- Hvordan var det?
- Du kunne godt have ment det.

17:48.694 --> 17:51.113
Han kunne godt have beholdt
sine bukser på.

17:51.196 --> 17:52.739
Forstår du? Kom nu.

17:52.823 --> 17:56.410
Hvis I ser Hunter, så sig,
at jeg leder efter ham.

17:57.411 --> 17:58.453
Tak.

18:00.581 --> 18:02.040
- Hej.
- Hej.

18:02.124 --> 18:04.084
- Hvordan går det?
- Jeg er stadig vred på dig.

18:04.168 --> 18:06.628
Ja, men jeg kan faktisk
ikke huske hvorfor.

18:06.712 --> 18:08.797
- For helvede.
- Hey. Det er for sjov.

18:08.881 --> 18:10.591
Det er for sjov. Undskyld.

18:10.674 --> 18:13.969
Sam, kom nu. Jeg er ked af det forleden.
Jeg var åndsfraværende.

18:14.052 --> 18:16.054
Normalt ville jeg være vred lidt længere,

18:16.138 --> 18:18.265
men Paul har taget sin tjener med,
og jeg føler mig sårbar.

18:18.348 --> 18:20.893
Og det pisser mig af, så…

18:20.976 --> 18:22.352
Ja. Så du, hvad hun havde på?

18:23.020 --> 18:26.690
- Jeg bemærkede det slet ikke.
- Det er, fordi der var så lidt af det.

18:26.773 --> 18:30.736
Jeg har brug for at føle mig sexet
i en fart, så du får lov at slippe.

18:30.819 --> 18:33.030
- Jeg skal gøre det umagen værd.
- Det kan du tro.

18:33.113 --> 18:36.074
- Hej, piger.
- Hej. Hvordan går det?

18:36.158 --> 18:37.576
Hej, de damer.

18:37.659 --> 18:39.286
- Hej.
- Brad, Jules. Hvordan går det?

18:39.369 --> 18:41.038
Hej, Coop.
Er der noget nyt og spændende?

18:41.121 --> 18:43.999
Åh, gud. Det er bare det samme.
Hvordan går det i banken?

18:44.082 --> 18:46.585
De skider grønne grise over renterne.

18:46.668 --> 18:49.505
- Men vi klarer os.
- Drop nu arbejdssnakken.

18:49.588 --> 18:52.382
Chelsea, jeg så dig spille
tidligere. Du ser stærk ud.

18:52.466 --> 18:54.218
Tak, mr. Cooper.

18:54.301 --> 18:55.844
Jeg så Nick træne med Tori.

18:55.928 --> 18:58.388
Har I hevet det tunge artilleri frem?

18:58.972 --> 19:00.974
Coop er det tunge artilleri, skat.

19:01.058 --> 19:02.601
Han spillede for Princeton.

19:03.185 --> 19:05.771
- Vidste jeg det?
- Det er et helt liv siden.

19:05.854 --> 19:10.067
Jeg tror, at vores døtre møder
hinanden i finalen igen i år.

19:10.150 --> 19:12.236
- Hvad tænker du?
- Du har forstand på det.

19:12.736 --> 19:14.696
Hej. Hvordan går det?

19:14.780 --> 19:15.656
Hej.

19:15.739 --> 19:17.824
Godt, alle sammen. God weekend.

19:17.908 --> 19:20.452
- Hej, skat. Hvordan var poolen?
- Alle tiders.

19:20.536 --> 19:21.870
Nu vi taler om forstand.

19:22.579 --> 19:24.665
Jeg trak i en del tråde for at skaffe dig
samtalen hos Three Yankees.

19:24.748 --> 19:27.960
- Det var et lortejob.
- Og det lortejob kunne være blevet dit.

19:28.877 --> 19:31.964
Du er blevet udstødt. Før du
kommer tilbage til det sted, hvor du var,

19:32.047 --> 19:34.800
skal du have en fod indenfor.
Jeg åbnede den dør for dig.

19:34.883 --> 19:36.635
Jeg nægter at ydmyge mig.

19:36.718 --> 19:38.428
Lad os se, om du holder fast i det
om et halvt år.

19:39.263 --> 19:41.515
Du er bare bekymret for dine fem procent.

19:41.598 --> 19:44.643
Ja, for helvede. Og de 40.000,
du skylder mig for de ubetalte fakturaer.

19:46.186 --> 19:49.064
- Jeg siger det bare.
- Ja, jeg siger bare, at jeg…

19:49.147 --> 19:50.983
- Jeg må videre.
- Du har lige sat dig.

19:51.066 --> 19:52.359
Ja. Jeg må videre. Hey.

19:54.361 --> 19:55.529
- Hej, far.
- Hej.

19:56.280 --> 19:57.281
Er du skæv?

19:58.532 --> 19:59.575
Nej.

20:00.951 --> 20:02.578
- Kun lidt.
- Hunter.

20:02.661 --> 20:04.037
Det er fint. Det var bare ét sug.

20:04.121 --> 20:08.458
Begræns det. Du er for ung til det pis.

20:09.501 --> 20:10.961
Ville du ikke hente det trommesæt?

20:12.087 --> 20:13.755
Lang historie. Det står hjemme hos mig.

20:14.965 --> 20:18.051
Kan vi så ikke hente det?
Vi kan tage mors bil.

20:20.095 --> 20:21.680
Det er faktisk en god idé.

20:21.763 --> 20:24.725
Jeg har lige et ærinde først,
og så kan vi hente trommesættet.

20:24.808 --> 20:25.809
Aftale.

20:25.893 --> 20:30.522
Okay, du kan jo gå ud og bytte bil.

20:32.482 --> 20:33.483
Gider du at gøre det?

20:34.318 --> 20:35.903
Hun går amok, hvis hun tror,
at jeg er skæv.

20:35.986 --> 20:38.238
Du er nødt til at kunne tage straffen.

20:39.990 --> 20:41.533
Af sted. Kom så.

21:07.476 --> 21:09.728
- Hvordan gik det?
- Bedre end forventet.

21:09.811 --> 21:12.272
Ja? Her. Den får du brug for.

21:17.444 --> 21:19.154
Hvad fanden er det?

21:19.863 --> 21:21.281
Har du ikke set Røv-mobilen endnu?

21:22.241 --> 21:24.910
Den er Nicks. Han er meget stolt af den.

21:26.995 --> 21:28.121
Det tror jeg gerne.

21:31.333 --> 21:32.543
- Tak.
- Selv tak.

22:08.829 --> 22:10.122
- Tag den.
- Ja.

22:10.622 --> 22:11.456
Undskyld.

22:12.708 --> 22:17.296
Goddag, goddag. Kom indenfor.
Vi har fået en ny kaffemaskine.

22:18.380 --> 22:20.174
Jeg laver kaffe til os alle sammen.

22:22.342 --> 22:23.635
Har de smidt dig ud?

22:23.719 --> 22:25.554
- Mor.
- Nej, de har ikke smidt mig ud.

22:25.637 --> 22:26.597
Jeg spørger bare.

22:26.680 --> 22:29.391
Det sted var et hul.
Vi forsøger at finde et andet.

22:29.474 --> 22:31.935
- Hvorfor bor hun så ikke hos dig?
- Tak, mor.

22:32.019 --> 22:34.313
Jeg siger bare, at det her jo
ikke er et luksushotel.

22:34.396 --> 22:37.232
- Hvorfor vil du tilbage hertil?
- Jeg har ikke noget gæsteværelse.

22:38.400 --> 22:41.153
Jeg glemmer hele tiden,
at du ikke bor i det store hus længere.

22:42.571 --> 22:46.575
- Hvis det er et problem, kan jeg bare…
- Nej, selvfølgelig ikke.

22:47.659 --> 22:48.952
Jeg siger det bare.

22:49.620 --> 22:51.038
Hvad er det, du bare siger?

22:52.164 --> 22:55.083
Jeg siger bare, at jeg ville ønske,
at jeg vidste, hvorfor I er så opsatte

22:55.167 --> 22:57.419
- på at ødelægge jeres liv.
- I guder. Fuck.

22:57.503 --> 22:59.171
Hvem skal have koffeinfri?

22:59.254 --> 23:01.048
- Det skal jeg.
- Vi har ikke koffeinfri kaffe, Ron.

23:01.131 --> 23:05.260
- De sølvfarvede er koffeinfri.
- Nej, det var de blå. Vi er løbet tør.

23:05.886 --> 23:06.887
Vil du stadig have den?

23:06.970 --> 23:09.848
Det er et fint tidspunkt
at skrue op for min angst.

23:12.476 --> 23:14.603
Jeg bærer dine tasker op.

23:14.686 --> 23:16.271
Andy, din kaffe.

23:16.355 --> 23:18.190
Ja, far. Jeg drikker den senere.

23:40.420 --> 23:44.466
Jeg så Bruce og hans familie
i Stop & Shop.

23:44.550 --> 23:48.929
Han har de der to søde børn
med den smukke hudfarve.

23:49.012 --> 23:52.224
Lidt lysere end Bruces
på grund af hans kone.

23:52.307 --> 23:53.308
Alle tiders, mor.

23:53.392 --> 23:56.979
Han virkede glad for at se mig trods alt.

23:57.062 --> 24:00.649
Jeg kom til at tænke på,
hvordan det ville have været,

24:00.732 --> 24:02.192
hvis du havde giftet dig med ham dengang.

24:02.276 --> 24:04.111
Jeg ville stadig have været mig.

24:04.194 --> 24:06.488
- Skulle du have været gift?
- Det er en lang historie.

24:06.572 --> 24:08.323
Hun skred fra sit eget bryllup.

24:08.407 --> 24:10.367
- Jeg fik en psykose.
- Ja.

24:10.450 --> 24:13.287
Jeg bebrejder dig ikke.
Jeg siger det bare.

24:14.788 --> 24:15.914
Ny plan. Vi går nu.

24:16.874 --> 24:19.501
- Okay.
- Øjeblik. Hvad skete der?

24:19.585 --> 24:20.586
Hvor skal du hen?

24:20.669 --> 24:22.754
Kunne I ikke have gjort værelset klar?
Og redt hendes seng?

24:22.838 --> 24:25.591
- Det havde jeg tænkt mig.
- Klart.

24:25.674 --> 24:27.384
Kom. Nu går vi.

24:29.970 --> 24:31.013
Jeg elsker dig, mor.

24:32.472 --> 24:33.807
Jeg elsker dig, far.

24:34.516 --> 24:35.517
Kom.

24:36.393 --> 24:37.394
Denne vej.

24:42.983 --> 24:44.359
Ingen drak deres kaffe.

24:53.076 --> 24:55.913
Farmor er vildt nederen.

24:55.996 --> 24:58.957
- Du skulle bare vide.
- Du må gerne bo på mit værelse, Ali.

24:59.833 --> 25:03.170
Det er sødt, skat,
men jeg vil ikke trænge mig på.

25:03.253 --> 25:06.131
Det gør ikke noget.
Jeg er der ikke så meget.

25:11.803 --> 25:12.804
Fuck.

25:22.231 --> 25:24.191
Du skal ikke stå og lure. Det er klamt.

25:26.401 --> 25:27.444
Undskyld.

25:27.528 --> 25:30.405
Her. Det er det sidste.

25:30.489 --> 25:31.949
Alle tiders. Tak.

25:32.533 --> 25:34.409
Jeg er ked af,
at jeg hiver dig op med rode.

25:34.493 --> 25:37.746
- Glem det. Det er fint.
- Jeg skal bare lige på fode igen.

25:37.829 --> 25:41.959
- Så finder vi et sted til dig.
- Andy, du har taget dig af mig i årevis.

25:42.042 --> 25:43.752
Uanset hvad du mener,
at du har nosset op,

25:43.836 --> 25:45.754
så har du altid været en over middel-bror.

25:48.048 --> 25:49.424
Jeg var fortabt uden dig.

25:52.886 --> 25:53.887
Åh gud.

25:55.848 --> 25:57.724
SAMANTHA LEVITT
1 BILLEDE VEDHÆFTET

26:00.978 --> 26:03.564
Jeg er nødt til at løbe et par ærinder.

26:04.106 --> 26:06.275
Klarer du dig her alene?

26:06.358 --> 26:07.776
Jeg har ikke brug for en babysitter.

26:07.860 --> 26:09.695
- Af sted. Lev dit liv.
- Fint.

26:10.362 --> 26:12.364
Ryd det her rod op. Kom nu.

26:14.032 --> 26:16.410
For omkring 80 år siden
flygtede Herschel Levitt fra Hitler

26:16.493 --> 26:18.078
og immigrerede til USA,

26:18.161 --> 26:20.455
hvor han skrabede nok penge sammen
til at købe et lille cafeteria

26:20.539 --> 26:22.749
nord for New York lige ved motorvejen.

26:22.833 --> 26:26.086
Da hans prædiabetiske barnebarn Paul,
Samanthas mand,

26:26.170 --> 26:27.629
overtog familieforetagendet,

26:27.713 --> 26:30.465
bestod det af ni cafeteriaer
og en række finere restauranter.

26:31.091 --> 26:32.551
Og nu ville Herschels imperium,

26:32.634 --> 26:34.386
der brødfødte hans familie
i næsten et århundrede,

26:34.469 --> 26:37.264
ødelægges af
delstatens skilsmisselovgivning,

26:37.931 --> 26:41.268
fordi Paul ikke kunne holde pikken
i bukserne.

26:42.436 --> 26:43.437
Hej.

26:45.022 --> 26:46.273
Undskyld. Hvad fanden er det der?

26:47.441 --> 26:50.777
Det er Nicks. Ja. Den er ret smagfuld.

26:50.861 --> 26:52.321
Hvorfor kører du rundt i Nicks bil?

26:52.404 --> 26:53.697
Jeg var nødt til at bytte bil,

26:53.780 --> 26:55.407
fordi jeg skulle hente
et trommesæt sammen med Hunter.

26:55.490 --> 26:58.327
Jeg nåede ikke at bytte tilbage.
Det har været lidt af en dag.

26:58.410 --> 27:00.162
Skal jeg køre den ind i garagen?

27:01.538 --> 27:02.873
Nej, jeg har en bedre idé.

27:05.584 --> 27:07.920
Vent. Vent, tag på min røv.

27:08.420 --> 27:12.007
Ja. Kom så. Åh gud.

27:12.591 --> 27:13.592
Ja.

27:13.675 --> 27:16.011
Ja. Fuck. Åh gud.

27:20.015 --> 27:23.060
Vent. Fuck.

27:24.645 --> 27:25.646
Fuck!

27:26.522 --> 27:28.440
Nick bliver vild med den nye lugt i bilen.

27:29.858 --> 27:31.818
Du forlod klubben i en fart i dag.

27:32.486 --> 27:34.446
Ja. Jeg skulle håndtere
noget familiehalløj.

27:34.530 --> 27:36.240
- Er alt i orden?
- Ja.

27:36.323 --> 27:38.075
Det… Ja, alt er godt.

27:39.284 --> 27:42.454
Det bliver sværere og sværere
at være i klubben.

27:42.538 --> 27:44.122
Det eneste positive er at se dig.

27:44.206 --> 27:47.000
Og vi må lade,
som om der ikke er noget mellem os.

27:47.084 --> 27:48.836
Ja. Jeg kan nok ikke håndtere,

27:48.919 --> 27:51.421
hvis jeg bliver midtpunkt
i endnu en kontrovers i klubben.

27:51.505 --> 27:53.423
Åh gud, nej.
Dit drama er allerede forældet.

27:53.507 --> 27:55.592
Mit er ved at komme godt i gang.

27:55.676 --> 27:59.888
Kæresten forsøgte at tale med mig i dag
om Henrys angst.

27:59.972 --> 28:03.058
- Hvordan gik det?
- Ikke så godt, som hun havde håbet.

28:03.141 --> 28:06.603
Jeg ved ikke, om jeg skal hade hende
eller have ondt af hende.

28:08.188 --> 28:10.107
Had ham og hav ondt af hende.

28:12.442 --> 28:14.736
- Og knep dig.
- Præcis.

28:17.322 --> 28:19.491
Nu er jeg bekymret over,
at Henry har angst.

28:20.075 --> 28:23.912
- Kom hun ind under huden på dig?
- Ja, det er så irriterende.

28:24.913 --> 28:26.206
Skal du gå?

28:27.124 --> 28:32.379
Jeg tænkte, at jeg kunne blive i nat.
Jeg kan gå, inden børnene står op.

28:35.007 --> 28:36.258
Det er en god idé.

28:37.801 --> 28:39.928
Vi kan lytte til en podcast.

28:41.597 --> 28:42.806
Der er en rigtig god en.

28:44.308 --> 28:47.769
Den handler om oprydning.

28:47.853 --> 28:49.479
- Og…
- Okay.

28:50.480 --> 28:53.567
Man skal opbevare gryder og låg for sig.

28:53.650 --> 28:55.527
Okay. Det er smart.

28:56.445 --> 29:01.950
Ja, og så har man
et helt værelse kun til kufferter.

29:03.535 --> 29:04.786
Et kuffertværelse.

29:04.870 --> 29:06.413
Det er smart.

29:35.526 --> 29:36.777
Nej? Okay.

29:39.112 --> 29:42.908
- Hvordan gik det med far i dag?
- Fint.

29:42.991 --> 29:44.284
Lavede I noget sjovt?

29:47.663 --> 29:51.875
Det er okay at have det sjovt med ham.
Det sårer mig ikke. Det lover jeg.

29:53.252 --> 29:54.253
Det ved jeg godt.

29:58.215 --> 29:59.591
Det er okay at savne ham.

30:00.801 --> 30:03.136
Det føles faktisk ikke
så anderledes end før.

31:34.186 --> 31:35.187
Hvorfor?

31:45.322 --> 31:46.865
Jeg skulle tisse.

31:53.288 --> 31:54.289
Det forstår jeg godt.

31:56.708 --> 31:59.628
- Vil du putte mig?
- Ja, klart.

31:59.711 --> 32:01.129
Hvor skal vi hen?

32:01.213 --> 32:04.842
- Derind.
- Okay, hop i seng med dig. Sådan.

32:04.925 --> 32:07.553
Lad os få dig puttet. Sådan.

32:07.636 --> 32:09.555
Okay, godnat.

32:11.265 --> 32:12.766
Jeg vil have min drage.

32:12.850 --> 32:14.935
- Hvor er den?
- På kommoden.

32:16.854 --> 32:18.772
Åh, ja, der er den.

32:20.858 --> 32:23.151
Ham her, ikke? Ja.

32:24.194 --> 32:26.321
Okay, min ven. Her er din drage.

32:30.367 --> 32:32.995
Bliver du, indtil jeg falder i søvn?

32:43.255 --> 32:46.341
Ja, helt sikkert. Jeg bliver her.

32:47.134 --> 32:49.219
Jeg er lige her, og så sover vi begge to.

32:49.303 --> 32:51.763
Okay. Sådan, min ven.

32:58.729 --> 33:00.314
Det var i øjeblikke som det her,

33:00.397 --> 33:02.191
hvor jeg sad på gulvet
hjemme hos nogen andre

33:02.274 --> 33:05.110
midt om natten
efter at have puttet en andens barn,

33:05.819 --> 33:08.780
at jeg indså, hvor langt væk
man kan komme fra sit eget liv

33:09.406 --> 33:10.991
uden at komme nogen steder hen.

33:29.218 --> 33:30.052
Hallo?

33:31.178 --> 33:32.471
Godmorgen.

33:33.263 --> 33:35.807
Jeg havde svært
ved at finde rundt i dit køkken,

33:35.891 --> 33:40.479
så jeg tog ud og købte alt det,
vi elskede, da vi var børn.

33:41.688 --> 33:42.814
Har du købt mælk?

33:42.898 --> 33:44.274
For helvede.

33:44.358 --> 33:46.443
Det er for sjov. Jeg har mælk. Tror jeg.

33:46.527 --> 33:47.778
Idiot.

33:52.282 --> 33:54.910
Nå, Sam Levitt.

33:54.993 --> 33:55.911
Ja.

33:56.411 --> 33:58.413
Nu du siger det, giver det vel mening.

33:59.081 --> 34:02.167
I er begge tiltrækkende
og nyklækkede singler.

34:02.251 --> 34:06.463
Og ingen er single herude.
Så det er enten Sam Levitt eller utroskab.

34:06.547 --> 34:08.632
Nu ville jeg ønske,
at jeg ikke havde sagt det.

34:08.715 --> 34:09.925
Du må ikke misforstå mig.

34:10.759 --> 34:13.387
Sam er lækker. Så vidt jeg husker.

34:14.388 --> 34:15.514
Det kunne være værre.

34:17.724 --> 34:19.560
- Ikke?
- Det er fint nok.

34:19.643 --> 34:20.643
Hvad?

34:22.855 --> 34:27.442
Vi plejede at invitere dem til middag.
Vi plejede at komme hos dem.

34:27.525 --> 34:29.820
Det gjorde Nick og Ivy også.
Nu er Nick sammen med Mel.

34:30.404 --> 34:33.239
Jeg knalder Sam. Mit arbejde.

34:33.322 --> 34:35.742
Det føles, som om nogen
har vendt alting på hovedet,

34:35.826 --> 34:38.036
og at jeg er blevet væk undervejs.

34:40.038 --> 34:41.373
Velkommen til mit liv.

34:44.793 --> 34:45.878
Jeg skal forresten nok rydde op.

34:47.212 --> 34:49.590
- Seriøst?
- Formentlig ikke.

34:52.050 --> 34:54.428
NICK BRANDES
HEY, SKAT. HVOR ER DU?

34:54.511 --> 34:59.266
HANDLER. SENT PÅ DEN.
VI SES I KLUBBEN TIL KAMPEN

35:02.102 --> 35:03.187
Hvor gammel er du, Tony?

35:04.938 --> 35:08.192
- Jeg er lige blevet 41.
- Enogfyrre.

35:08.692 --> 35:10.402
Virkelig god alder.
Den kan jeg godt huske.

35:10.485 --> 35:14.907
Man er forbi tredivernes
belastende stræben.

35:15.908 --> 35:18.368
Man begynder at føle sig
som en rigtig voksen.

35:18.452 --> 35:20.495
Når man bliver ældre, indser man,
at der ikke er nogen voksne.

35:20.579 --> 35:22.289
Og man aner ikke,
hvad fanden man har gang i.

35:23.415 --> 35:27.127
- Og så ender man på en bar i dagtimerne.
- Så er der noget at glæde sig til.

35:28.253 --> 35:29.713
Er du okay?

35:30.672 --> 35:31.715
Ja.

35:32.466 --> 35:33.592
Tænk ikke på mig.

35:33.675 --> 35:34.843
Altså…

35:36.220 --> 35:38.263
Jeg har altid troet,
at jeg var ældre end dig.

35:38.347 --> 35:39.598
Du er en elendig løgner.

35:40.807 --> 35:41.808
Vil du have en mere?

35:42.434 --> 35:44.019
Ja, men jeg skal ikke have en.

35:49.024 --> 35:50.317
Tak, unge mand.

35:51.401 --> 35:52.486
Hav en god dag.

36:28.230 --> 36:30.732
Brad og Julie Sperling var ikke hjemme.

36:31.483 --> 36:32.317
Ja!

36:32.401 --> 36:35.195
Det vidste jeg,
fordi jeg vidste præcis, hvor de var.

36:40.284 --> 36:44.663
Og det vidste jeg,
fordi jeg også burde være der.

36:57.593 --> 37:00.596
Ude. 30-40.

37:11.064 --> 37:12.024
Deuce.

37:19.823 --> 37:20.908
Bingo.

37:32.461 --> 37:33.879
Hallo?

37:36.965 --> 37:39.176
Jules stod for M&A i en stor japansk bank,

37:39.259 --> 37:42.346
og hun kunne slå de fleste mandlige
modstykker i druk og forretninger.

37:43.347 --> 37:45.349
Hendes mand, Brad, havde aristokratisk
New England-blod i årerne.

37:45.432 --> 37:48.268
Hans slægt stammede fra Mayflower-skibet.

37:49.186 --> 37:50.270
Så vidt jeg kunne se,

37:50.354 --> 37:53.232
tilbragte Brad tiden med at spille golf
og læse bøger om krig.

37:54.024 --> 37:55.817
Fint, hvis man havde råd til det.

37:55.901 --> 37:57.903
Chelsea, deres datter, var en sød pige,

37:57.986 --> 38:00.531
der forhåbentlig var ved at blive
rundbarberet af min datter

38:00.614 --> 38:02.407
på tennisbanen i det øjeblik.

38:46.660 --> 38:49.413
Det højautomatiske
Richard Mille Felipe Massa-ur

38:49.496 --> 38:51.707
med den klassiske indfatning
i rosaguld og titanium

38:51.790 --> 38:56.003
og flyback-funktion
går for over 225.000 dollar.

38:56.086 --> 38:57.921
Jeg havde ikke set Brad
gå med det i årevis,

38:58.005 --> 39:02.009
så han ville formentlig ikke savne det.
Måske havde han allerede glemt det.

39:16.190 --> 39:18.358
Ude! Parti, sæt og match!

39:18.442 --> 39:20.485
Tori Cooper går videre til finalen.

39:44.301 --> 39:45.719
SPØRGSMÅL OG SVAR-SERVICE

39:45.802 --> 39:48.931
Det så ud, som om Jules og Brad
ikke overlod noget til tilfældighederne.

39:49.014 --> 39:53.060
De havde købt næste måneds optagelsesprøve
med facitliste.

40:09.535 --> 40:10.994
Á 30.

40:22.923 --> 40:24.216
Undskyld, undskyld.

40:24.299 --> 40:27.010
Undskyld. Undskyld mig.

40:27.094 --> 40:28.929
Undskyld. Undskyld.

40:29.513 --> 40:32.307
- Seriøst?
- Jeg ved det godt. Undskyld.

40:32.391 --> 40:34.351
Hvad lavede du,
der var vigtigere end det her?

40:34.434 --> 40:36.520
- Du gik glip af to kampe.
- Der kom noget i vejen.

40:36.603 --> 40:37.896
Hun klarer det da fint.

40:37.980 --> 40:39.940
Seriøst? Hun har siddet på kampene.

40:41.441 --> 40:44.778
Da jeg bad dig være der for vores datter,
mente jeg til tiden.

40:46.613 --> 40:49.241
- Du er snart en karikatur af dig selv.
- Jeg har jo sagt undskyld.

40:49.324 --> 40:51.410
Det er ikke mig,
du skal undskylde overfor.

40:51.493 --> 40:53.912
- Okay, skal vi lade det ligge?
- Fint.

41:04.715 --> 41:06.884
- 40-30.
- Sådan.

41:19.938 --> 41:21.190
- Ude! Deuce.
- Ja.

41:22.941 --> 41:24.359
Sådan, Chels.

41:32.034 --> 41:34.578
Det var en besynderlig følelse
at være i nærheden af en,

41:34.661 --> 41:37.456
hvis hus man lige havde gennemrodet.

41:37.539 --> 41:41.502
Når man havde deres ur til 225.000 dollar
i lommen, og de ikke anede det.

41:41.585 --> 41:42.586
Serv til Tori…

41:42.669 --> 41:45.255
Og helt ærligt, så var det ikke værst.

41:52.095 --> 41:53.639
- Bang. Ja, ja, ja!
- Ja!

41:55.098 --> 41:56.433
Parti, sæt, match.

41:56.517 --> 41:58.018
Sådan!

41:59.394 --> 42:01.313
Ja, ja, ja, ja!

42:02.564 --> 42:03.899
Du spillede ved nettet.

42:03.982 --> 42:05.359
Ja. Det er elementært.

42:07.361 --> 42:08.403
Kom her.

42:10.364 --> 42:14.493
Det var ikke, fordi jeg mente, at
tyveri var en løsning på mine problemer.

42:14.576 --> 42:17.621
Men Lu stak mig 65 store
uden at stille spørgsmål.

42:17.704 --> 42:18.956
Og i min nuværende situation

42:19.039 --> 42:22.334
var det svært at undslå sig sådan
en skattefri gevinst på en investering.

42:22.417 --> 42:25.462
Hej. Rocco, ikke? Er Lu her?

42:29.424 --> 42:30.717
Ja, nogen spørger efter dig.

42:32.094 --> 42:35.472
Nej, det er ham den hvide fyr,
der ser ud, som om han tit børster hår.

42:36.473 --> 42:37.599
Okay.

42:56.785 --> 43:00.080
- Forhandleren.
- Godt at se dig igen.

43:05.335 --> 43:06.503
Richard Mille.

43:08.714 --> 43:09.798
Meget fint.

43:13.218 --> 43:15.679
Tvinger din kone dig også
til at sælge det her?

43:15.762 --> 43:18.849
- Jeg er skilt.
- Det siger du ikke.

43:21.226 --> 43:23.770
Og du har vel også smidt
papirerne på det her væk.

43:27.900 --> 43:29.067
Smut, forhandler.

43:29.151 --> 43:31.069
- Hvad?
- Ingen papirer, ingen handel.

43:31.153 --> 43:32.988
Du sagde da, at du kunne
sælge den slags.

43:33.071 --> 43:34.448
Og nu siger jeg,

43:34.531 --> 43:36.283
- at du skal stoppe, mens du er foran.
- …solgte den til mig…

43:36.366 --> 43:37.701
- Jeg forstår ikke.
- …fordi du mangler penge.

43:37.784 --> 43:39.203
- Ikke mit problem.
- Giv mig ringen.

43:39.286 --> 43:41.330
- Du får ikke ringen.
- Giv mig ringen!

43:41.413 --> 43:44.541
- Giv mig den forbandede ring!
- Jeg skulle bare have gjort det.

43:44.625 --> 43:46.710
- Skrub så af.
- Giv mig den forbandede ring, Rocco!

43:46.793 --> 43:47.753
Det er min mors ring!

43:47.836 --> 43:49.671
Trækker du en kniv?

43:49.755 --> 43:50.923
Hold da kæft.

43:51.006 --> 43:53.175
Din nar.
Du har altid været en nar, Donnie.

43:53.258 --> 43:55.135
- Hold så op!
- Fuck dig og din beskidte mor.

43:55.219 --> 43:57.679
- Så er det godt.
- Jeg vil bare have min ring, Lu.

43:57.763 --> 43:59.389
"Jeg vil bare have min ring, Lu."

43:59.473 --> 44:01.183
- Fuck dig, Rocco.
- Han mangler 200.

44:01.266 --> 44:03.393
Kom nu, Rocco.
Det er min mors ring, for helvede.

44:03.477 --> 44:07.314
Tager du pis på mig?
Læg den kniv og skrub ud af min butik.

44:14.363 --> 44:15.614
Gå nu.

44:15.697 --> 44:19.618
Ellers vil du bruge det næste halve år
på at ønske, at du var gået.

44:23.747 --> 44:26.708
Okay, Luc. Hør her, jeg…
Fuck det. Undskyld, Lu. Okay? Undskyld.

44:26.792 --> 44:29.127
- Det er min mors ring.
- Og du kommer ikke tilbage.

44:31.213 --> 44:33.715
- Hold nu op.
- Sig det, Donnie.

44:41.056 --> 44:42.599
Jeg kommer ikke tilbage.

44:42.683 --> 44:44.184
Hvis du kommer herind igen,

44:44.685 --> 44:46.770
så laver jeg et stort hul i dig.
Er du med?

44:51.859 --> 44:53.360
Ja. Ja.

44:53.443 --> 44:54.903
Du er en skændsel, Donnie.

45:11.086 --> 45:12.379
Du er her stadig.

45:16.967 --> 45:19.469
Jeg er virkelig på den.

45:20.137 --> 45:23.557
Nej, du er ikke. Det tror du bare.

45:24.808 --> 45:25.976
Jeg kan ikke hjælpe dig.

45:26.059 --> 45:28.270
Hør her. Bare sig din pris.

45:31.356 --> 45:34.234
Skal jeg virkelig bede Rocco
om at følge dig ud?

45:52.336 --> 45:53.545
Fuck!

46:04.014 --> 46:05.057
Det er Lu.

46:05.766 --> 46:07.226
Jeg sender dig en nummerplade.

46:09.061 --> 46:11.021
Skaf mig alt, hvad du kan på ham.

47:31.518 --> 47:33.520
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith
